Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,450 --> 00:00:03,870
[The locales, characters, agencies, and incidents in this drama have no relevance to real life.]
2
00:00:03,878 --> 00:00:07,548
[My Perfect Stranger]
[4: All This is By Chance?]
3
00:00:08,278 --> 00:00:10,318
[Episode 4]
Who are you?
4
00:00:13,468 --> 00:00:15,698
And why are you here?
5
00:00:17,018 --> 00:00:19,448
What does that mean...
6
00:00:22,418 --> 00:00:23,948
[Bong Bong Cafe]
7
00:00:25,458 --> 00:00:27,558
How do you have this?
8
00:00:30,897 --> 00:00:33,548
I just happened to pick it up off the floor.
9
00:00:33,548 --> 00:00:36,251
It's a pity if you were trying to hide it.
10
00:00:36,251 --> 00:00:40,301
Why would I need to hide something you picked up?
11
00:00:41,508 --> 00:00:45,538
No, I mean, I picked it up here.
12
00:00:45,538 --> 00:00:48,378
I happened to pick it up, too, by chance.
13
00:00:49,598 --> 00:00:53,948
You picked that up by chance?
14
00:00:53,948 --> 00:00:56,378
Exactly when and where?
15
00:00:57,828 --> 00:01:00,058
Before it dropped here...
16
00:01:00,058 --> 00:01:03,468
I mean, an hour before we met.
17
00:01:03,468 --> 00:01:06,498
By the river in this town.
18
00:01:06,498 --> 00:01:09,228
I kept it without thinking much about it.
19
00:01:09,888 --> 00:01:12,128
River?
20
00:01:12,128 --> 00:01:15,908
What were you doing there at that time?
21
00:01:15,908 --> 00:01:17,628
At that place...
22
00:01:22,258 --> 00:01:24,758
[Yoon Young, I'm sorry I said some hurtful things earlier...]
23
00:01:34,558 --> 00:01:36,348
There...
24
00:01:52,548 --> 00:01:55,438
You can't tell me that, either?
25
00:01:56,978 --> 00:02:01,648
Like how you can't explain why you had to meet Go Min Soo?
26
00:02:05,278 --> 00:02:08,518
There were some things I wanted to ask him.
27
00:02:10,258 --> 00:02:13,728
This is all I can tell you right now.
28
00:02:16,858 --> 00:02:18,528
All right.
29
00:02:20,468 --> 00:02:23,718
Then that's all we can discuss now.
30
00:02:27,548 --> 00:02:30,338
I don't think you answered my question, though.
31
00:02:31,578 --> 00:02:36,838
I asked how you found me, but you responded only by
32
00:02:36,838 --> 00:02:39,028
giving me this.
33
00:02:39,028 --> 00:02:40,638
What is this?
34
00:02:40,638 --> 00:02:42,768
What exactly is this?
35
00:02:43,858 --> 00:02:46,718
It's what made me come all the way here.
36
00:02:48,048 --> 00:02:51,678
And what I will need to keep looking for.
37
00:02:51,678 --> 00:02:55,758
The reason and result behind all these situations.
38
00:02:56,948 --> 00:03:00,508
That's all I can tell you for now.
39
00:03:01,148 --> 00:03:06,448
Regretfully, it seems we still can't be open with each other.
40
00:03:18,538 --> 00:03:20,998
Yeah, it seems that way.
41
00:03:35,708 --> 00:03:39,638
May 11th, 1987.
42
00:03:39,638 --> 00:03:43,448
Three days before the first murder takes place.
43
00:03:45,648 --> 00:03:48,128
At such an important point in time,
44
00:03:48,128 --> 00:03:51,628
the past that I knew was changing.
45
00:03:54,158 --> 00:03:56,978
An incident that never occurred happened.
46
00:03:58,768 --> 00:04:01,078
The prime suspect. No, actually,
47
00:04:01,078 --> 00:04:05,058
the one identified as the culprit, Go Min Soo,
48
00:04:05,058 --> 00:04:07,438
was already arrested by the police.
49
00:04:07,438 --> 00:04:09,838
Then what's happening now?
50
00:04:09,838 --> 00:04:11,838
You picked this up?
51
00:04:11,838 --> 00:04:14,078
This, by chance?
52
00:04:15,118 --> 00:04:17,488
[Bong Bong Cafe]
53
00:04:17,488 --> 00:04:20,818
What exactly is she hiding...
54
00:04:21,788 --> 00:04:24,848
that she's making that face?
55
00:04:30,018 --> 00:04:32,088
[Woojeong Police Station]
56
00:04:41,578 --> 00:04:44,168
This is all we can tell you.
57
00:04:44,168 --> 00:04:45,708
All right for now.
58
00:04:45,708 --> 00:04:48,128
You can go home now.
59
00:04:50,730 --> 00:04:53,790
[Detective Team 2]
60
00:04:53,798 --> 00:04:56,978
He's not opening his mouth at all.
61
00:04:56,978 --> 00:04:58,808
That's good news.
62
00:04:58,808 --> 00:05:01,578
Since he's dragging out time on his own.
63
00:05:01,578 --> 00:05:03,818
What does that mean?
64
00:05:06,818 --> 00:05:11,718
Guys like him should stay in there as long as possible for this town to be safe.
65
00:05:12,588 --> 00:05:15,418
You never know what else he might do. Right?
66
00:05:29,748 --> 00:05:34,998
So continue to not say or do anything like that.
67
00:05:34,998 --> 00:05:40,898
Stay in there, just breathing and enduring quietly for just one more week.
68
00:05:40,898 --> 00:05:47,078
If nothing else happens until then, it will become certain that you committed the murders.
69
00:05:48,368 --> 00:05:51,288
Otherwise, your innocence will be proven.
70
00:05:51,288 --> 00:05:53,188
Murder?
71
00:05:54,078 --> 00:05:56,188
What the hell are you saying?
72
00:05:56,188 --> 00:05:58,988
Be quiet, you punk!
73
00:06:02,518 --> 00:06:05,218
Thank you for your service, Detective.
74
00:06:25,988 --> 00:06:28,798
What exactly is this?
75
00:06:41,978 --> 00:06:44,228
No, it's okay.
76
00:06:45,378 --> 00:06:48,158
It's all over now. It's okay.
77
00:07:49,838 --> 00:07:52,778
I really don't have an appetite.
78
00:07:52,778 --> 00:07:55,068
You've not eaten anything.
79
00:07:55,068 --> 00:07:57,818
You have to eat something to sleep well.
80
00:08:01,288 --> 00:08:03,958
We don't have a relationship where we eat together...
81
00:08:03,958 --> 00:08:06,638
[Cafe]
82
00:08:09,508 --> 00:08:11,778
[Ha Ha Cafe]
83
00:08:11,778 --> 00:08:14,568
Did he mean drinking coffee on an empty stomach?
84
00:08:14,568 --> 00:08:16,058
[Ha Ha Cafe]
85
00:08:16,818 --> 00:08:19,018
It's called Ha Ha?
86
00:08:19,878 --> 00:08:21,708
How unusual.
87
00:08:21,708 --> 00:08:25,030
[Jekwang Electronics]
88
00:08:31,238 --> 00:08:32,568
Excuse me.
89
00:08:32,568 --> 00:08:34,498
Could you close 30 minutes later than usual, please?
90
00:08:34,498 --> 00:08:37,078
Since all the restaurants are closed.
91
00:08:40,568 --> 00:08:43,748
I can't let you starve your date.
92
00:08:44,768 --> 00:08:47,008
What, who said...
93
00:08:49,408 --> 00:08:51,328
Geez.
94
00:09:04,518 --> 00:09:06,688
Here.
95
00:09:06,688 --> 00:09:09,838
What kind of cafe sells these?
96
00:09:09,838 --> 00:09:11,618
It's up to the owner.
97
00:09:11,618 --> 00:09:15,628
She's an unusual person. Open-minded, too.
98
00:09:15,628 --> 00:09:21,558
But during this period, did they dip this in soy sauce?
99
00:09:21,558 --> 00:09:23,988
Well, I guess...
100
00:09:23,988 --> 00:09:26,748
since they didn't have anything salty.
101
00:09:30,488 --> 00:09:33,918
At least, just try it. See how the pastries are here.
102
00:09:36,428 --> 00:09:42,878
Well, I really don't have an appetite, but since you already bought them...
103
00:10:10,418 --> 00:10:14,098
Do you really like sweet and salty that much?
104
00:10:15,198 --> 00:10:17,618
Don't you know it's a requirement for modern people?
105
00:10:17,618 --> 00:10:20,788
Getting off work as the sun rises to meet a deadline for a whole month.
106
00:10:20,788 --> 00:10:25,308
When I want to rest on the weekends, the writer calls you out to
107
00:10:25,308 --> 00:10:28,358
complain about her fountain pen ink.
108
00:10:28,358 --> 00:10:32,088
While I'm losing my will to live,
109
00:10:32,088 --> 00:10:37,058
these sweet and salty things save me.
110
00:10:37,058 --> 00:10:38,818
You worked at a publishing company?
111
00:10:38,818 --> 00:10:40,668
An editor?
112
00:10:42,028 --> 00:10:44,128
What about you?
113
00:10:44,128 --> 00:10:46,048
Jobless.
114
00:10:48,288 --> 00:10:49,638
That's right.
115
00:10:49,638 --> 00:10:51,888
There's no way you would tell me.
116
00:10:51,888 --> 00:10:55,838
Once again, only I have told the truth.
117
00:10:55,838 --> 00:10:58,468
That's not entirely true.
118
00:11:12,948 --> 00:11:15,398
Oh, my gosh, this is the worst!
119
00:11:23,268 --> 00:11:25,018
I'm sorry.
120
00:11:25,018 --> 00:11:28,818
There's no need to apologize. We just have different tastes.
121
00:11:31,628 --> 00:11:36,478
I had agreed not to make your life difficult.
122
00:11:38,428 --> 00:11:42,198
You had to go down to the police station because of me.
123
00:11:43,378 --> 00:11:45,868
I'm really sorry.
124
00:11:51,238 --> 00:11:54,518
This isn't a problem you created.
125
00:11:54,518 --> 00:11:57,978
Whether you had things to ask or there was another problem,
126
00:11:57,978 --> 00:12:01,108
even if you had followed Go Min Soo for another reason,
127
00:12:01,108 --> 00:12:04,278
something like that should never have happened.
128
00:12:05,118 --> 00:12:09,218
He caused this problem. Not you.
129
00:12:11,618 --> 00:12:16,218
So there's no need to apologize and don't be afraid.
130
00:12:18,128 --> 00:12:21,698
I'll make sure nothing like that happens again.
131
00:12:28,178 --> 00:12:31,058
I'll fix the light soon. Okay?
132
00:12:52,678 --> 00:12:58,848
[Friendship Theater]
133
00:12:58,848 --> 00:13:01,198
Will you be able to run?
134
00:13:02,168 --> 00:13:03,988
Of course.
135
00:13:07,738 --> 00:13:13,938
♫ One day, by your side ♫
136
00:13:13,938 --> 00:13:19,780
♫ If a long, long night falls on you ♫
137
00:13:19,780 --> 00:13:22,100
[Art Expression COUNTING TABLE]
138
00:13:22,108 --> 00:13:29,208
♫ Without saying a word, I'll sit close to you ♫
139
00:13:29,208 --> 00:13:34,108
♫ I'll wait for you ♫
140
00:13:36,378 --> 00:13:42,608
♫ When everything seems far away ♫
141
00:13:42,608 --> 00:13:45,518
♫ When it feel so empty ♫
142
00:13:45,518 --> 00:13:47,158
Are they crazy?
143
00:13:47,158 --> 00:13:49,910
Why dip the twisted bread stick in soy sauce?
144
00:14:05,688 --> 00:14:08,198
M-Mom.
145
00:14:08,198 --> 00:14:10,998
Go inside and clean up quietly.
146
00:14:10,998 --> 00:14:14,138
And don't tell anyone.
147
00:14:14,138 --> 00:14:15,648
Yes.
148
00:14:57,178 --> 00:15:00,008
[Bong Bong Cafe]
149
00:15:03,148 --> 00:15:05,758
[Bong Bong Cafe]
150
00:15:12,008 --> 00:15:14,658
What could be the story?
151
00:15:40,098 --> 00:15:42,118
Something came up, so I'm leaving first.
152
00:15:42,118 --> 00:15:45,708
Eat your breakfast, take your lunch box, and go to Soon Ae's house in front.
153
00:15:45,708 --> 00:15:48,168
I told them already, so they'll know.
154
00:15:48,168 --> 00:15:50,018
Make sure you apply ointment on your cut.
155
00:15:50,018 --> 00:15:53,368
You don't need to do the dishes so just put the dishes in the sink.
156
00:15:53,368 --> 00:15:56,248
Absolutely don't be late for school.
157
00:15:56,248 --> 00:15:58,368
He sounds just like Mom.
158
00:16:07,198 --> 00:16:09,158
[Ancestral Shrine]
159
00:16:14,638 --> 00:16:18,618
♫ All the loving memories ♫
160
00:16:18,618 --> 00:16:20,598
Mom!
161
00:16:20,598 --> 00:16:22,238
- Mom!
- What?
162
00:16:22,238 --> 00:16:23,878
Didn't you see my sparkly stockings?
163
00:16:23,878 --> 00:16:25,788
I'll be late to the hair salon.
164
00:16:25,788 --> 00:16:27,618
Geez, you flip out at night drunk.
165
00:16:27,618 --> 00:16:29,908
During the day, you flip out for no reason.
166
00:16:29,908 --> 00:16:33,098
I need to make Oh Bok's fried egg, too.
167
00:16:33,098 --> 00:16:34,458
- Ok Ja!
- Yeah?
168
00:16:34,458 --> 00:16:36,518
How come all the socks have holes?
169
00:16:36,518 --> 00:16:39,148
You didn't grab them from the closet but from the basket, right?
170
00:16:39,148 --> 00:16:43,098
I told you that's where I keep the sewn socks. Why do you always...
171
00:16:43,098 --> 00:16:44,958
Mom! There's no toilet paper!
172
00:16:44,958 --> 00:16:47,338
Oh, yeah, okay. Toilet paper. Here!
173
00:16:47,338 --> 00:16:50,258
Mom, my stocking first.
174
00:16:50,258 --> 00:16:52,398
Oh, what did I do with my wallet?
175
00:16:52,398 --> 00:16:55,648
Right. I changed my pants, too. Where's my wallet?
176
00:16:55,648 --> 00:16:58,098
I didn't see it.
177
00:16:58,098 --> 00:17:00,528
- Are the fried eggs ready, Mom?
- Huh? Fried...
178
00:17:00,528 --> 00:17:02,248
Oh, my gosh.
179
00:17:02,248 --> 00:17:04,898
How can the kimbap have no taste?
180
00:17:04,898 --> 00:17:06,858
- I know.
- What did she put in it?
181
00:17:06,858 --> 00:17:10,264
- Just eat it, Dad. This isn't the first time.
- You eat it, too.
182
00:17:10,264 --> 00:17:15,120
♫ And shine on you only ♫
183
00:17:15,120 --> 00:17:16,800
[Ancestral Shrine]
184
00:17:26,445 --> 00:17:28,258
Geez!
185
00:17:28,258 --> 00:17:30,968
That stupid book, book, book!
186
00:17:30,968 --> 00:17:32,178
You know?
187
00:17:32,178 --> 00:17:36,268
You could've folded all this and made fried eggs for your brother instead of doing this!
188
00:17:36,268 --> 00:17:41,288
Here! Stop folding... and go make Oh Bok's fried eggs.
189
00:17:41,288 --> 00:17:43,061
Hurry!
190
00:17:43,578 --> 00:17:45,598
Yes.
191
00:17:56,808 --> 00:17:58,758
Is anyone home?
192
00:18:02,408 --> 00:18:04,518
I'm going now!
193
00:18:12,748 --> 00:18:15,088
By chance, are you Oh Bok?
194
00:18:15,088 --> 00:18:16,768
What is this?
195
00:18:18,468 --> 00:18:22,398
It's me, Uncle. Yoon Young.
196
00:18:24,668 --> 00:18:26,718
What's going on?
197
00:18:26,718 --> 00:18:30,768
Goodness, who are you? And why are you at someone else's house staring?
198
00:18:30,768 --> 00:18:33,258
Grandpa?
199
00:18:33,258 --> 00:18:35,898
It's me, Yoon Young.
200
00:18:39,738 --> 00:18:42,598
Geez, I won't have time to change my socks at this rate!
201
00:18:42,598 --> 00:18:44,618
Hurry up and bring my socks!
202
00:18:44,618 --> 00:18:46,798
- Ok Ja!
- Coming, coming...
203
00:18:46,798 --> 00:18:50,558
Stop calling me! Stop calling!
204
00:19:15,228 --> 00:19:16,988
Geez...
205
00:19:18,658 --> 00:19:21,208
Hello, Mr. Yoon.
206
00:19:22,408 --> 00:19:26,888
The matchbox you had in the hallway yesterday. Give it to me.
207
00:19:30,268 --> 00:19:32,318
Oh, you.
208
00:19:32,318 --> 00:19:35,848
Who are you? You're so pretty.
209
00:19:35,848 --> 00:19:38,718
- Mom!
- What do you mean, pretty?
210
00:19:38,718 --> 00:19:41,908
She looks like a drowning weasel.
211
00:19:43,108 --> 00:19:45,328
Aren't you going to be late? Just be quiet and go.
212
00:19:45,328 --> 00:19:46,938
You little drunkard!
213
00:19:46,938 --> 00:19:48,968
All right!
214
00:19:50,238 --> 00:19:51,878
What?
215
00:19:53,338 --> 00:19:55,728
Hey, wait up!
216
00:19:55,728 --> 00:19:58,328
- See you later.
- Bye.
217
00:19:58,328 --> 00:20:03,708
Are you Mr. Yoon's in-laws' third cousin's...
218
00:20:03,708 --> 00:20:06,588
Oh, are you Mr. Yoon's relative?
219
00:20:06,588 --> 00:20:08,568
Why didn't you say so earlier?
220
00:20:08,568 --> 00:20:09,768
Nice to meet you!
221
00:20:09,768 --> 00:20:11,718
Is it because you resemble Mr. Yoon?
222
00:20:11,718 --> 00:20:15,668
You look smart. You look smart!
223
00:20:17,258 --> 00:20:24,528
Mr. Yoon said since he can't go with you, he earnestly requested that you go with Soon Ae.
224
00:20:24,528 --> 00:20:27,668
Here. While making lunches for everyone, I made yours and Mr. Yoon's, too.
225
00:20:27,668 --> 00:20:28,858
Take it and enjoy it.
226
00:20:28,858 --> 00:20:30,628
- Oh, I have mine too.
- Gosh...
227
00:20:30,628 --> 00:20:34,998
That's that, and this is this.
228
00:20:34,998 --> 00:20:37,168
Make sure you chew your food well.
229
00:20:37,168 --> 00:20:40,548
And come by whenever you want to eat more.
230
00:20:40,548 --> 00:20:44,318
Oh, my gosh. Come over often, dear.
231
00:20:44,318 --> 00:20:46,918
Okay. Thank you.
232
00:20:48,328 --> 00:20:50,048
My goodness...
233
00:20:53,898 --> 00:20:56,028
My gosh...
234
00:20:56,028 --> 00:20:57,578
[Bong Bong Cafe]
235
00:20:58,878 --> 00:21:01,368
- Love letter?
- Yes!
236
00:21:01,368 --> 00:21:06,378
You're supposed to put a note inside it and give it to a girl you like or are interested in.
237
00:21:06,378 --> 00:21:09,028
I'm sure the kids in other classes all have one.
238
00:21:09,028 --> 00:21:12,838
Because it's a trend at our school these days.
239
00:21:14,608 --> 00:21:18,488
Things became more complicated because of that damn trend.
240
00:21:18,488 --> 00:21:19,818
What?
241
00:21:21,898 --> 00:21:23,928
Love?
242
00:21:23,928 --> 00:21:25,448
What do you love?
243
00:21:25,448 --> 00:21:27,118
When did you see her to say it's love?
244
00:21:27,118 --> 00:21:30,908
I have a different one for the transfer student. That's for someone else.
245
00:21:30,908 --> 00:21:34,918
If there's someone else, why are you giving her one, too?
246
00:21:34,918 --> 00:21:36,688
Why are you dodging? Dodging?
247
00:21:36,688 --> 00:21:39,008
Fine! I won't give it to her then!
248
00:21:39,008 --> 00:21:40,698
Why are you hitting me?
249
00:21:40,698 --> 00:21:42,668
Get back here!
250
00:21:48,448 --> 00:21:50,458
What do I do?
251
00:22:10,038 --> 00:22:12,798
What's taking so long?
252
00:22:14,158 --> 00:22:17,998
Okay, I'll be right there.
253
00:22:44,848 --> 00:22:49,488
At the time, the decisive reason Yoo Beom Ryong became a suspect was
254
00:22:49,488 --> 00:22:52,838
because of the things he kept hidden.
255
00:23:34,718 --> 00:23:37,658
You don't have anything yet. Is that it?
256
00:23:52,678 --> 00:23:54,668
What's this?
257
00:23:56,318 --> 00:24:00,018
I'm sorry about yesterday.
258
00:24:01,318 --> 00:24:05,818
You were just trying to help me, but I spoke too harshly.
259
00:24:07,228 --> 00:24:10,558
It bothered me, so I couldn't sleep all night.
260
00:24:10,558 --> 00:24:12,748
That's why.
261
00:24:12,748 --> 00:24:17,218
You always wrote letters like this even though you'd end up telling me about it.
262
00:24:17,948 --> 00:24:21,018
You used to do that every time we fought from a long time ago.
263
00:24:21,018 --> 00:24:22,608
I did?
264
00:24:23,288 --> 00:24:25,008
When?
265
00:24:28,298 --> 00:24:30,338
Oh, I meant my mom.
266
00:24:30,338 --> 00:24:32,498
I suddenly thought of her.
267
00:24:34,108 --> 00:24:37,338
She must have really liked writing.
268
00:24:40,868 --> 00:24:42,438
I guess so.
269
00:24:47,318 --> 00:24:52,768
I'm only realizing now... that must've been the reason.
270
00:24:58,268 --> 00:25:01,158
- Hello.
- Hi.
271
00:25:06,048 --> 00:25:08,008
Second skull?
272
00:25:09,778 --> 00:25:12,378
Mr. Yoon, yes.
273
00:25:12,378 --> 00:25:15,188
That matchbox you're holding. Hand it over.
274
00:25:15,188 --> 00:25:16,808
Excuse me?
275
00:25:17,618 --> 00:25:21,018
I have a matchbox in my school bag? Where?
276
00:25:22,528 --> 00:25:26,288
Geez, you can't just search through someone's bag.
277
00:25:27,218 --> 00:25:30,738
Oh, my gosh! It's really in there.
278
00:25:30,738 --> 00:25:34,698
You couldn't have known the trend at this school since you transferred yesterday.
279
00:25:34,698 --> 00:25:38,298
So, what's this cafe matchbox doing in a student's bag?
280
00:25:39,838 --> 00:25:41,578
What is it?
281
00:25:42,848 --> 00:25:45,058
Oh, yeah! That's it!
282
00:25:45,058 --> 00:25:48,438
On Sunday, my hyung came and let me have a taste of coffee.
283
00:25:48,438 --> 00:25:51,338
So we went to a cafe in town and built a tower with these.
284
00:25:51,338 --> 00:25:54,188
It was so much fun! And he also...
285
00:25:54,188 --> 00:25:56,298
You still have the lock?
286
00:25:56,298 --> 00:25:58,518
Yes, of course.
287
00:25:59,318 --> 00:26:01,868
L-Lock?
288
00:26:02,929 --> 00:26:04,638
Why is your bag so light?
289
00:26:04,638 --> 00:26:07,428
Then would I bring books to a picnic?
290
00:26:07,428 --> 00:26:10,618
Your aunt didn't pack you lunch?
291
00:26:10,618 --> 00:26:12,288
Oh, no. It's not like that.
292
00:26:12,288 --> 00:26:16,208
She packed me lunch, but I just forgot to bring it.
293
00:26:16,208 --> 00:26:19,328
Tell the kids to look for my bag.
294
00:26:19,328 --> 00:26:22,058
Since I searched your bag, you can search mine.
295
00:26:22,058 --> 00:26:23,571
You can have the lunch box that's in my bag.
296
00:26:23,571 --> 00:26:25,781
Buy a drink for yourself...
297
00:26:29,788 --> 00:26:33,948
Buy some for kids in the next class, too.
298
00:26:34,848 --> 00:26:37,138
I'm sending you on an errand.
299
00:26:37,138 --> 00:26:38,648
Yes.
300
00:26:41,208 --> 00:26:45,608
There was a fire in Rochester's room so Jane put it out with the water bucket.
301
00:26:45,608 --> 00:26:49,738
Then he held her hand like this and said, "You saved my life."
302
00:26:49,738 --> 00:26:52,428
So how could I not read what follows next?
303
00:26:53,168 --> 00:26:56,768
That's how I got hit by my mom in the end.
304
00:26:57,608 --> 00:27:00,128
But you were reading. What's wrong with that?
305
00:27:00,128 --> 00:27:02,718
She doesn't like me reading books.
306
00:27:02,718 --> 00:27:07,798
She says that I'm into useless things, wasting my time instead of doing housework.
307
00:27:07,798 --> 00:27:09,618
Oh, gosh.
308
00:27:09,618 --> 00:27:16,158
I would love to read as many books as I'd like, listen to all the music, and sip on hot coffee.
309
00:27:16,158 --> 00:27:18,278
I'd love to live like that.
310
00:27:21,108 --> 00:27:23,648
In the end,
311
00:27:23,648 --> 00:27:26,258
Mom's dream came true.
312
00:27:26,258 --> 00:27:28,218
Through me.
313
00:27:40,538 --> 00:27:42,258
What?
314
00:27:43,618 --> 00:27:46,188
I'm just happy.
315
00:27:46,188 --> 00:27:47,738
If you're finished, give me the cup.
316
00:27:47,738 --> 00:27:49,698
I can do it when I'm done.
317
00:27:49,698 --> 00:27:51,898
Just give it to me. I'll do stuff like this.
318
00:27:51,898 --> 00:27:55,988
My daughter should just read as much as she wants.
319
00:27:59,218 --> 00:28:07,258
♫ I wish that my heart could reach you ♫
320
00:28:07,258 --> 00:28:11,868
♫ No longer, no longer, no longer selfishly ♫
321
00:28:11,868 --> 00:28:19,228
♫ I will be able to look at you ♫
322
00:28:19,228 --> 00:28:21,028
Why?
323
00:28:21,698 --> 00:28:23,088
Gosh...
324
00:28:23,088 --> 00:28:28,008
Oh, just... I was just curious about what you were listening to.
325
00:28:32,198 --> 00:28:33,548
Give it to me. I'll do it.
326
00:28:33,548 --> 00:28:34,878
Goodness! It's all right.
327
00:28:34,878 --> 00:28:38,138
When you get married later, you'll do it until you get sick of it.
328
00:28:39,068 --> 00:28:41,938
I won't disturb you. Just keep listening.
329
00:28:41,938 --> 00:28:43,608
Geez, talking about marriage.
330
00:28:43,608 --> 00:28:46,058
I keep telling you I won't get married.
331
00:28:46,988 --> 00:28:49,218
Mom...
332
00:28:49,218 --> 00:28:55,018
had given me the time that wasn't given to her.
333
00:28:57,848 --> 00:28:59,188
What are you doing?
334
00:28:59,188 --> 00:29:02,938
Now, I'll return them to you, Mom.
335
00:29:02,938 --> 00:29:07,788
The time you lost and everything you gave up.
336
00:29:07,788 --> 00:29:11,438
I will make sure to return everything to you.
337
00:29:11,438 --> 00:29:15,188
We're going to be late! We have to run!
338
00:29:15,188 --> 00:29:17,728
But why are you going that way? Isn't school this way?
339
00:29:17,728 --> 00:29:22,478
Didn't you hear at the end of class yesterday? We're going on a picnic today.
340
00:29:29,618 --> 00:29:31,438
Oh, yeah.
341
00:29:31,438 --> 00:29:33,068
Wait for me!
342
00:29:33,068 --> 00:29:34,978
- Kim Hae Kyeong.
- Yes.
343
00:29:34,978 --> 00:29:37,048
- Lee Eun Ha.
- Yes.
344
00:29:37,048 --> 00:29:38,968
- Park Yoo Ri.
- Yes.
345
00:29:38,968 --> 00:29:41,058
- Seo Ji Yoon.
- Yes.
346
00:29:41,058 --> 00:29:43,758
- Yoon Young.
- Yes.
347
00:29:43,758 --> 00:29:45,318
- Won Soo Kyeong.
- Yes.
348
00:29:45,318 --> 00:29:47,158
- Dae Kyeon.
- Geez.
349
00:29:47,158 --> 00:29:49,250
Geez.
350
00:29:51,478 --> 00:29:53,288
Mr. Yoon.
351
00:29:54,908 --> 00:29:57,628
- Mr. Yoon.
- Yes, what?
352
00:29:57,628 --> 00:29:59,998
Why are you standing here like this?
353
00:29:59,998 --> 00:30:02,588
Aren't you checking the kids in your class?
354
00:30:02,588 --> 00:30:04,708
Look! Just look at them!
355
00:30:04,708 --> 00:30:08,228
- Let's go!
- I got it!
356
00:30:10,748 --> 00:30:13,148
Just look at them! What a mess!
357
00:30:13,148 --> 00:30:16,028
Those who don't study always make a fuss.
358
00:30:16,028 --> 00:30:21,068
I clearly wrote down not to be late, and... she's making me nervous!
359
00:30:21,068 --> 00:30:23,558
Wait! Why are you going that way?
360
00:30:23,558 --> 00:30:24,678
Hey, you!
361
00:30:24,678 --> 00:30:27,268
Do it lightly!
362
00:30:32,878 --> 00:30:38,058
Man, why did the principal put our classes together?
363
00:30:38,058 --> 00:30:40,278
Geez!
364
00:30:41,628 --> 00:30:46,088
Cotton candies, get away from them! You punks.
365
00:30:49,818 --> 00:30:51,558
Seon Jeong Sook!
366
00:31:13,418 --> 00:31:18,818
How does the second skull know that I'm friends with the padlock?
367
00:31:45,778 --> 00:31:52,268
♫ Susan, the chilly winds are blowing ♫
368
00:31:52,268 --> 00:31:58,558
♫ Susan, as dusk approaches ♫
369
00:31:58,558 --> 00:32:01,398
♫ Where are you right now, all lonely? ♫
370
00:32:01,398 --> 00:32:03,268
Soon Ae!
371
00:32:04,298 --> 00:32:06,368
At the bus terminal?
372
00:32:06,368 --> 00:32:11,408
♫ Why don't you come to me? ♫
373
00:32:11,408 --> 00:32:14,848
Seeing as we meet here again, destiny must be...
374
00:32:14,848 --> 00:32:17,438
Cut the crap about destiny!
375
00:32:25,208 --> 00:32:27,808
Soon Ae, listen carefully.
376
00:32:27,808 --> 00:32:32,798
This... This is what you call a real waste of time.
377
00:32:32,798 --> 00:32:34,588
What kind of bullshit is this?
378
00:32:34,588 --> 00:32:40,328
This guy will not... help your life in any way in the future.
379
00:32:40,328 --> 00:32:42,498
She seems really tired.
380
00:32:42,498 --> 00:32:44,348
Should we go ahead first?
381
00:32:44,348 --> 00:32:46,708
Oh, yeah. But...
382
00:32:46,708 --> 00:32:48,558
Where do you think you're going?
383
00:32:48,558 --> 00:32:52,538
She's having a hard time, so she should rest.
384
00:32:52,538 --> 00:32:55,428
Come after you rest awhile.
385
00:32:58,368 --> 00:32:59,568
Hey!
386
00:32:59,568 --> 00:33:01,838
Hey! Soon Ae!
387
00:33:01,838 --> 00:33:03,478
Soon Ae!
388
00:33:03,478 --> 00:33:05,358
Geez!
389
00:33:07,858 --> 00:33:09,658
Oh, my gosh!
390
00:33:27,118 --> 00:33:29,618
Because the sky is so beautiful.
391
00:33:39,998 --> 00:33:41,848
- Geez.
- Oh, gosh.
392
00:33:41,848 --> 00:33:46,668
Why are there so many uphills? Why have a picnic in a place like this?
393
00:33:47,348 --> 00:33:52,148
It's a very difficult trail for someone born in 1965.
394
00:33:54,578 --> 00:33:58,658
There, there! When it's time to play, you should just play.
395
00:33:58,658 --> 00:34:03,898
You shouldn't be worrying about your college exams here and secretly looking through your textbooks.
396
00:34:03,898 --> 00:34:07,458
- Hey, Beom Ryong!
- Beom Ryong!
397
00:34:08,868 --> 00:34:11,898
Okay, okay. Play as much as you want today.
398
00:34:11,898 --> 00:34:13,828
On one condition. Just within this area.
399
00:34:13,828 --> 00:34:16,198
- You got that?
- Yes!
400
00:34:16,198 --> 00:34:18,648
Activity Moderator, come out.
401
00:34:18,648 --> 00:34:21,828
Now, now! Hey, guys! You know who I am. Right?
402
00:34:21,828 --> 00:34:24,868
- Yes, we do!
- What's the highlight of a picnic?
403
00:34:24,868 --> 00:34:28,528
- Talent show!
- That's right. We'll have a talent show.
404
00:34:28,528 --> 00:34:32,608
At this critical time, how did you bring something so valuable?
405
00:34:32,608 --> 00:34:36,568
I stole it, especially for you. It's my dad's.
406
00:34:37,768 --> 00:34:40,408
- Hey.
- But could you do it?
407
00:34:40,408 --> 00:34:43,798
You said you've never even touched a real guitar.
408
00:34:48,628 --> 00:34:52,408
I've practiced like this many times before, so I'm just going for it!
409
00:34:54,028 --> 00:34:55,968
No, no!
410
00:34:55,968 --> 00:34:58,578
Wouldn't it be better to practice a little bit first?
411
00:34:59,948 --> 00:35:02,628
You might make a fool out of yourself in front of the girls!
412
00:35:02,628 --> 00:35:06,948
That's right. We will have a talent show. Applause!
413
00:35:07,798 --> 00:35:10,758
All right. Who wants to go first?
414
00:35:11,828 --> 00:35:13,408
No one?
415
00:35:13,408 --> 00:35:16,208
Geez, is this all we have in our class?
416
00:35:19,438 --> 00:35:21,928
I practiced until I got sick of it.
417
00:35:23,058 --> 00:35:28,728
All right, if you play while others are playing, you fall behind.
418
00:35:28,728 --> 00:35:31,878
- Oh, come on!
- You guys are in 12th grade!
419
00:35:31,878 --> 00:35:36,748
Don't get excited and always think about your exams.
420
00:35:43,818 --> 00:35:46,338
Look over here! I was talking!
421
00:35:46,338 --> 00:35:48,038
Always think about your exams.
422
00:35:48,038 --> 00:35:49,938
- Teacher, could you please be quiet?
- What?
423
00:35:49,938 --> 00:35:51,648
We can't hear the music.
424
00:35:51,648 --> 00:35:53,238
- Yes!
- Let's go!
425
00:35:53,238 --> 00:35:55,768
- Come, let's go!
- Let's go together!
426
00:35:55,768 --> 00:35:57,558
- Me too, me too.
- Let's see!
427
00:35:58,828 --> 00:36:01,698
What a mess.
428
00:36:04,158 --> 00:36:06,008
So nothing really happened?
429
00:36:06,008 --> 00:36:08,078
Yeah, that's right.
430
00:36:08,078 --> 00:36:10,418
We said like two words.
431
00:36:10,418 --> 00:36:13,148
We ran into our teacher.
432
00:36:13,148 --> 00:36:15,578
He got dragged away by his ears.
433
00:36:16,718 --> 00:36:18,848
What were those two words?
434
00:36:18,848 --> 00:36:21,838
He just asked me what kind of guy I like.
435
00:36:21,838 --> 00:36:25,008
So I said someone who sings well.
436
00:36:29,358 --> 00:36:30,638
Let's go.
437
00:36:30,638 --> 00:36:32,298
Oh, hey!
438
00:36:54,788 --> 00:36:57,598
- It's okay, Hee Seop!
- Fighting!
439
00:37:35,318 --> 00:37:37,688
He knew how to play the guitar?
440
00:37:37,688 --> 00:37:43,318
♪ Should I stop thinking about this and that and just tell her? ♪
441
00:37:43,318 --> 00:37:45,948
♪ Should I stop talking about that and... ♪
442
00:37:45,948 --> 00:37:48,088
Who is he?
443
00:37:48,658 --> 00:37:50,608
They say he's a transfer student.
444
00:37:51,518 --> 00:37:56,918
♪ Wondering if I should tell her, blushing and feeling nervous ♪
445
00:37:56,918 --> 00:38:02,408
♪ When we say bye, I'm so, so sad by myself ♪
446
00:38:02,408 --> 00:38:05,208
♪ I'm sure I'll regret it when she leaves ♪
447
00:38:05,208 --> 00:38:07,978
♪ Why couldn't I tell her? ♪
448
00:38:07,978 --> 00:38:10,868
♪ Not knowing what to say, hesitant and wondering ♪
449
00:38:10,868 --> 00:38:16,078
♪ Wondering if I should tell her blushing and feeling nervous ♪
450
00:38:16,078 --> 00:38:21,408
♪ I should've just told her, I should've told her ♪
451
00:38:21,408 --> 00:38:26,788
♪ I should've just told her, I should've told her ♪
452
00:38:26,788 --> 00:38:30,528
♪ I should've told her ♪
453
00:38:30,528 --> 00:38:35,678
May 12th. Two days before the first incident occurs.
454
00:38:35,678 --> 00:38:39,448
One of the three suspects is already arrested by the police.
455
00:38:39,448 --> 00:38:44,578
The other two don't have anything standing out in particular.
456
00:38:44,578 --> 00:38:47,898
The mark of the suspect, the matchbox,
[Bong Bong Cafe]
457
00:38:47,898 --> 00:38:50,188
can be found anywhere.
458
00:38:50,188 --> 00:38:53,008
Gosh. It's driving me crazy.
459
00:38:57,978 --> 00:39:01,668
Just when everything was swept into a foggy state,
460
00:39:02,668 --> 00:39:05,248
she arrived.
461
00:39:06,518 --> 00:39:11,818
The woman who was the first victim of the Woojeong Village serial murder case.
462
00:39:16,348 --> 00:39:18,908
Do you remember these people?
463
00:39:18,908 --> 00:39:21,868
[1987 Murder Case Victim's Personal Data: Lee Joo Young]
464
00:39:38,918 --> 00:39:40,778
- Hello, Principal.
- Hi.
465
00:39:40,778 --> 00:39:43,518
Everyone, hurry up and get up!
466
00:39:43,518 --> 00:39:45,178
No, no, it's all right.
467
00:39:45,178 --> 00:39:47,758
Everyone, sit down comfortably.
468
00:39:50,218 --> 00:39:55,638
We have a student teacher who will be with us for a month. Ms. Lee Joo Young.
469
00:39:55,638 --> 00:39:59,528
She is currently a senior at Seoul National University's Korean language and literature department.
470
00:39:59,528 --> 00:40:02,108
Originally, she was supposed to start tomorrow
471
00:40:02,108 --> 00:40:05,768
but I wanted to introduce her to you on a fun day like this.
472
00:40:05,768 --> 00:40:07,691
Okay, a round of applause!
473
00:40:07,691 --> 00:40:09,901
Where did I see her before?
474
00:40:14,908 --> 00:40:18,728
Teacher, could you please sing for us too?
475
00:40:18,728 --> 00:40:21,608
- Yes!
- Sing for us! Sing for us!
476
00:40:21,608 --> 00:40:23,598
Sing for us! Sing for us!
477
00:40:23,598 --> 00:40:26,308
Sing for us! Sing for us!
478
00:40:26,308 --> 00:40:28,368
Hey, be quiet! Quiet!
479
00:40:28,368 --> 00:40:31,688
- Quiet!
- Yes, should I give it a try?
480
00:40:32,998 --> 00:40:35,008
Oh, okay. Go ahead.
481
00:40:39,088 --> 00:40:41,098
Applause! Applause!
482
00:40:42,848 --> 00:40:49,508
♪ When a gust of wind blows
483
00:40:49,508 --> 00:40:55,218
♪ The tears of my mother ♪
484
00:40:55,218 --> 00:41:00,918
♪ Cries in the deep down of my heart ♪
485
00:41:00,918 --> 00:41:06,058
♪ Branching out into the world ♪
486
00:41:06,058 --> 00:41:07,768
What is that?
487
00:41:07,768 --> 00:41:09,188
I don't know.
488
00:41:09,188 --> 00:41:12,108
I've never heard the song before.
489
00:41:12,108 --> 00:41:15,718
She's really bringing down the mood.
490
00:41:15,718 --> 00:41:20,748
♪ For the freedom, brandishing... ♪
491
00:41:20,748 --> 00:41:23,388
She's charming.
492
00:41:23,388 --> 00:41:24,718
Don't you think?
493
00:41:24,718 --> 00:41:28,108
What kind of song is it that it's so sad?
494
00:41:28,108 --> 00:41:31,028
"Sora, Sora, blue Sora..."
495
00:41:32,228 --> 00:41:34,118
Do you know this song?
496
00:41:35,458 --> 00:41:36,948
No.
497
00:41:38,468 --> 00:41:41,308
But why does it sound so familiar?
498
00:41:41,308 --> 00:41:45,488
♪ Under the prison bars where I'm tied ♪
499
00:41:45,488 --> 00:41:51,488
♪ I will meet you by staying alive ♪
500
00:41:51,488 --> 00:41:53,198
Oh, gosh.
501
00:41:55,018 --> 00:41:58,448
No need to see me off. Why are you both coming out?
502
00:41:58,448 --> 00:42:01,958
If it has to be one person, shouldn't that be me, Principal Baek?
503
00:42:01,958 --> 00:42:03,518
Then, I'll go back.
504
00:42:03,518 --> 00:42:05,918
No, not you! You stay.
505
00:42:08,038 --> 00:42:12,188
Mr. Park, every time you see Mr. Yoon,
506
00:42:12,188 --> 00:42:15,348
don't you feel that he resembles someone?
507
00:42:19,968 --> 00:42:21,598
Well?
508
00:42:21,598 --> 00:42:24,808
I don't really watch too much television.
509
00:42:25,338 --> 00:42:27,368
No, don't look too far.
510
00:42:27,368 --> 00:42:31,108
Try to look close by.
511
00:42:33,018 --> 00:42:37,038
Well... I don't have much interest in the people around me.
512
00:42:37,038 --> 00:42:39,488
Why don't you have any interest! Why!
513
00:42:39,488 --> 00:42:42,478
Mr. Park, you're good at everything except catching onto things!
514
00:42:42,478 --> 00:42:44,068
Oh, gosh.
515
00:42:44,068 --> 00:42:48,808
I... have to go and guide the students, so...
516
00:42:48,808 --> 00:42:50,458
I'll get going now.
517
00:42:54,148 --> 00:42:56,198
Damn it.
518
00:42:56,198 --> 00:42:59,058
Geez, I should just fire him.
519
00:43:01,008 --> 00:43:02,738
I heard you went to the police station yesterday.
520
00:43:02,738 --> 00:43:03,828
Yes.
521
00:43:03,828 --> 00:43:05,768
Can I help you with something?
522
00:43:05,768 --> 00:43:07,428
Yes, it's all right.
523
00:43:07,428 --> 00:43:09,348
- Thank you for your concern.
- Not at all.
524
00:43:09,348 --> 00:43:12,948
More than that, as I told you before,
525
00:43:12,948 --> 00:43:15,168
I'd like to be in charge of the new student teacher.
526
00:43:15,168 --> 00:43:18,428
Oh, yes, yes. We already agreed to do that, didn't we?
527
00:43:18,428 --> 00:43:19,728
Yes.
528
00:43:22,508 --> 00:43:24,558
But more than that...
529
00:43:24,558 --> 00:43:27,378
We don't look alike! We don't look alike.
530
00:43:28,168 --> 00:43:29,948
Please go ahead now.
531
00:43:33,518 --> 00:43:36,718
He strangely looks like my younger self.
532
00:43:38,798 --> 00:43:40,128
We do look alike.
533
00:43:40,128 --> 00:43:42,948
- Yes.
- Mr. Choi, let's go.
534
00:43:45,118 --> 00:43:46,368
Goodness...
535
00:44:03,868 --> 00:44:07,218
Why does she look so familiar?
536
00:44:07,218 --> 00:44:09,968
She can't be familiar.
537
00:44:23,358 --> 00:44:24,908
Oh, my gosh.
538
00:44:24,908 --> 00:44:26,698
Prince Five...
539
00:44:27,618 --> 00:44:30,198
I mean, our Korean teacher made this himself?
540
00:44:30,198 --> 00:44:31,618
Yes.
541
00:44:31,618 --> 00:44:33,158
It's so good!
542
00:44:33,158 --> 00:44:35,728
Right? My grandma—
543
00:44:37,438 --> 00:44:41,068
The kimbap your mom made is so good, too!
544
00:44:43,958 --> 00:44:48,128
You talk to me more casually after the science lab incident yesterday.
545
00:44:52,158 --> 00:44:55,038
Since we are friends now.
546
00:44:57,958 --> 00:45:01,818
That's right. We're friends. You can just call me by my name.
547
00:45:04,048 --> 00:45:05,828
Baek Yoon Young?
548
00:45:05,828 --> 00:45:08,338
The one who'll connect with love.
549
00:45:08,338 --> 00:45:11,918
This love letter is from one of the gentlemen over there.
550
00:45:11,918 --> 00:45:13,288
Here.
551
00:45:13,288 --> 00:45:15,568
Soon Ae, too.
552
00:45:15,568 --> 00:45:19,850
Please take good care of the gentlemen's hearts.
553
00:45:19,850 --> 00:45:21,488
Thank you!
554
00:45:27,088 --> 00:45:28,698
[Bong Bong Cafe]
555
00:45:29,268 --> 00:45:31,118
This matchbox.
556
00:45:31,688 --> 00:45:33,218
[Bong Bong Cafe]
557
00:45:57,338 --> 00:45:59,008
[Bong Bong Cafe]
558
00:45:59,008 --> 00:46:01,868
[Bong Bong Cafe]
559
00:46:03,198 --> 00:46:04,488
[Bong Bong Cafe]
560
00:46:10,258 --> 00:46:13,188
This is not a common item.
561
00:46:13,188 --> 00:46:19,578
But then, it doesn't make sense that I picked up something from 34 years ago at that location.
562
00:46:19,578 --> 00:46:23,178
You picked it up? By chance?
563
00:46:23,178 --> 00:46:27,008
Exactly when and where? By the river?
564
00:46:27,008 --> 00:46:30,298
What were you doing there that night?
565
00:46:37,708 --> 00:46:42,108
That man knows something.
566
00:46:51,408 --> 00:46:53,738
[Bong Bong Cafe]
567
00:46:59,788 --> 00:47:02,118
Hurry up.
568
00:47:02,118 --> 00:47:04,738
- Take it.
- I told you I don't want to.
569
00:47:04,738 --> 00:47:07,718
She said she didn't want to! Just go!
570
00:47:07,718 --> 00:47:10,518
Geez, okay then.
571
00:47:17,668 --> 00:47:19,638
What's going on?
572
00:47:31,098 --> 00:47:33,178
- We are going now.
- Goodbye!
573
00:47:33,178 --> 00:47:36,248
- Goodbye.
- Go straight home.
574
00:47:38,348 --> 00:47:40,928
Have you found a place to stay for a month?
575
00:47:40,928 --> 00:47:44,348
Yes, my relative lives in this town.
576
00:47:44,348 --> 00:47:46,038
That's a lie.
577
00:47:46,038 --> 00:47:50,578
She doesn't have any family or relatives.
578
00:47:50,578 --> 00:47:53,678
Why is she lying about this?
579
00:47:54,548 --> 00:47:56,138
Oh, I see.
580
00:47:56,138 --> 00:47:58,688
But just in case...
581
00:48:01,888 --> 00:48:03,748
here's my phone number.
582
00:48:06,498 --> 00:48:08,058
Here.
583
00:48:10,978 --> 00:48:15,098
Oh, I have all the students memorize my phone number, too.
584
00:48:15,098 --> 00:48:17,508
Just for emergencies.
585
00:48:21,208 --> 00:48:23,938
If anything happens, feel free to call me anytime.
586
00:48:23,938 --> 00:48:26,358
Even the smallest things are fine.
587
00:48:26,358 --> 00:48:28,298
Thank you.
588
00:48:28,298 --> 00:48:32,198
But since I have my relatives, I'm sure I'll be fine.
589
00:48:33,088 --> 00:48:36,518
But don't crumple and toss it.
590
00:48:36,518 --> 00:48:37,788
Yes.
591
00:48:37,788 --> 00:48:41,118
Get home safely, and I'll see you tomorrow.
592
00:48:52,788 --> 00:48:54,878
Oh, my thermos.
593
00:48:54,878 --> 00:48:56,708
I must have left it back there.
594
00:48:56,708 --> 00:48:58,538
- I'll go with you.
- No, no.
595
00:48:58,538 --> 00:49:00,248
It's right there. I'll be right back.
596
00:49:00,248 --> 00:49:02,328
Wait just a moment.
597
00:49:03,218 --> 00:49:05,008
Don't run! Be careful!
598
00:49:05,008 --> 00:49:06,368
Okay!
599
00:49:16,728 --> 00:49:21,088
Are you the reason my brother is in jail?
600
00:49:21,788 --> 00:49:25,058
That's not me. It's your brother.
601
00:49:25,058 --> 00:49:28,478
What he did got himself locked up.
602
00:49:30,688 --> 00:49:32,218
Okay.
603
00:49:34,928 --> 00:49:37,448
So what's my weakness that you found?
604
00:49:41,348 --> 00:49:44,018
The button that gets my reaction.
605
00:49:44,018 --> 00:49:46,987
Secret cards to use against me.
606
00:49:46,987 --> 00:49:49,057
You know, don't you?
607
00:49:50,318 --> 00:49:53,088
It was too easy. I didn't even have to look for it.
608
00:49:54,768 --> 00:49:56,488
Soon Ae?
609
00:49:58,718 --> 00:50:00,898
Lee Soon Ae is your weakness.
610
00:50:01,928 --> 00:50:05,178
It's still a mystery as to why she is your weakness, though.
611
00:50:10,848 --> 00:50:13,078
If you know, then don't forget it.
612
00:50:13,078 --> 00:50:16,088
My warning from yesterday is still valid.
613
00:50:20,988 --> 00:50:23,378
You know my brother?
614
00:50:24,198 --> 00:50:28,748
Do you think I would like what happened to him...
615
00:50:28,748 --> 00:50:31,488
or the opposite?
616
00:50:33,818 --> 00:50:35,768
"Like"?
617
00:50:39,308 --> 00:50:41,988
That word itself is unexpected, but
618
00:50:41,988 --> 00:50:44,038
do I need to know that?
619
00:50:46,428 --> 00:50:48,608
You'll have to.
620
00:50:49,298 --> 00:50:54,118
That's how you'll know whether I'll use
621
00:50:54,118 --> 00:50:56,128
your weakness or not.
622
00:51:00,348 --> 00:51:02,528
I'll see you tomorrow, Yoon Young.
623
00:51:13,698 --> 00:51:15,378
- I...
- Well...
624
00:51:16,388 --> 00:51:18,578
You can go first.
625
00:51:19,178 --> 00:51:20,668
I'll wash my hands first.
626
00:51:20,668 --> 00:51:22,928
We have plenty of time.
627
00:51:23,878 --> 00:51:26,968
Right. We have plenty of time.
628
00:51:44,218 --> 00:51:50,908
If, by any chance, she doesn't know what's going to take place here,
629
00:51:50,908 --> 00:51:53,148
I need to let her know now.
630
00:51:54,058 --> 00:51:57,338
Since we don't know what will happen from now on.
631
00:52:12,508 --> 00:52:14,348
Something's strange.
632
00:52:15,748 --> 00:52:18,098
There's definitely something going on.
633
00:52:31,728 --> 00:52:33,768
That can't be.
634
00:52:33,768 --> 00:52:35,388
What happened?
635
00:52:35,388 --> 00:52:38,138
The principal just called.
636
00:52:38,138 --> 00:52:41,728
He was supposed to meet Ms. Lee Joo Young, but he couldn't reach her.
637
00:52:41,728 --> 00:52:43,728
I'll be right back.
638
00:52:44,728 --> 00:52:47,088
- Wait...
- Oh, yeah.
639
00:52:47,088 --> 00:52:49,218
Don't go anywhere and stay home. You must.
640
00:52:49,218 --> 00:52:51,358
I'll be right back.
641
00:52:56,438 --> 00:52:58,648
Lee Joo Young.
642
00:52:58,648 --> 00:53:00,978
That student teacher earlier...
643
00:53:14,318 --> 00:53:15,938
Strange.
644
00:53:17,388 --> 00:53:20,798
This is also a situation I know.
645
00:53:36,488 --> 00:53:38,128
[The People I Killed]
646
00:53:39,588 --> 00:53:40,988
That doesn't make any sense.
647
00:53:40,988 --> 00:53:42,788
No way.
648
00:53:52,118 --> 00:53:55,018
[There was something peculiar about her first impression...]
649
00:53:57,928 --> 00:54:00,138
Why is this in Go Mi Sook's novel...
650
00:54:02,848 --> 00:54:04,998
No, it can't be.
651
00:54:04,998 --> 00:54:09,668
It could be a description of a scene she actually saw in the past.
652
00:54:11,938 --> 00:54:14,728
There was something peculiar...
653
00:54:15,708 --> 00:54:18,248
about her first impression.
654
00:54:18,248 --> 00:54:24,008
Two dark eyebrows that contrast against her pale and soft face.
655
00:54:24,008 --> 00:54:29,288
Or a unique wooden ring on her thin index finger.
656
00:54:29,288 --> 00:54:36,388
Or worn-out sneakers that didn't match her neat outfit.
657
00:54:49,088 --> 00:54:52,008
That's why she seemed familiar.
658
00:55:02,838 --> 00:55:04,778
Excuse me.
659
00:55:04,778 --> 00:55:07,188
Where is Go Min Soo right now?
660
00:55:10,018 --> 00:55:12,058
Where is he?
661
00:55:14,268 --> 00:55:16,108
Go Min Soo!
662
00:55:17,658 --> 00:55:19,878
Go Min Soo!
663
00:55:43,748 --> 00:55:47,848
Na Mi, Kim Wan Seon, Min Hae Kyeong.
664
00:55:47,848 --> 00:55:51,388
The song that was sung in a quiet and strong voice
665
00:55:51,388 --> 00:55:56,358
in front of kids who were expecting a Fire Truck song.
(Korean pop group from the 80s)
666
00:55:57,818 --> 00:56:03,738
All these things made her look special.
667
00:56:03,738 --> 00:56:05,878
I...
668
00:56:05,878 --> 00:56:07,998
I...
669
00:56:23,318 --> 00:56:27,618
[Bus Station and Village Office]
670
00:56:28,468 --> 00:56:30,398
Why are you here?
671
00:56:31,808 --> 00:56:35,258
Why did you come out here?
672
00:56:36,308 --> 00:56:38,158
That woman...
673
00:56:41,768 --> 00:56:43,768
is she going to die?
674
00:56:46,728 --> 00:56:48,468
What did you say?
675
00:56:50,168 --> 00:56:55,818
That's how I picked her at first sight.
676
00:56:56,648 --> 00:56:58,978
As my beautiful...
677
00:56:58,978 --> 00:57:00,978
first death.
678
00:57:05,758 --> 00:57:07,618
It's not true, right?
679
00:57:07,618 --> 00:57:09,648
Not to that extent, right?
680
00:57:20,628 --> 00:57:22,918
Did you come here knowing something?
681
00:57:27,778 --> 00:57:29,708
How did you know that?
682
00:57:31,448 --> 00:57:33,998
It's something that hasn't happened here yet.
683
00:57:33,998 --> 00:57:37,548
But how did you know that?
684
00:57:54,218 --> 00:57:56,038
Now the time has come...
685
00:57:57,628 --> 00:58:00,808
where we need to be honest with each other.
686
00:58:03,798 --> 00:58:06,098
Because of how we met here...
687
00:58:07,318 --> 00:58:09,418
is probably not a coincidence.
688
00:58:12,958 --> 00:58:16,958
[Bus Station and Village Office]
689
00:58:19,766 --> 00:58:22,548
♫ I found the meaning of life ♫
690
00:58:22,548 --> 00:58:25,338
♫ Come to me, darling ♫
691
00:58:25,338 --> 00:58:30,988
♫ If there's anything you want, I'll give it all to you ♫
692
00:58:30,988 --> 00:58:36,608
♫ If you have any doubts, just rest your worries ♫
693
00:58:36,608 --> 00:58:41,248
♫ I'll lead you only down the flower path, so just come to me ♫
694
00:58:41,248 --> 00:58:43,108
[My Perfect Stranger]
695
00:58:43,108 --> 00:58:45,368
It's a novel by Go Mi Sook.
696
00:58:45,368 --> 00:58:48,708
After I saw the student teacher, I felt a weird sense of deja vu.
697
00:58:48,708 --> 00:58:51,508
You opened it up again and realized it was the same story.
698
00:58:51,508 --> 00:58:53,228
Do you want Go Mi Sook to be the culprit?
699
00:58:53,228 --> 00:58:56,468
The Go Mi Sook I know is more than capable of such a thing.
700
00:58:56,468 --> 00:58:58,018
You released Go Min Soo?
701
00:58:58,018 --> 00:58:59,978
I only followed orders.
702
00:58:59,978 --> 00:59:01,968
I don't think I can stay here long, either.
703
00:59:01,968 --> 00:59:03,918
I wonder who knows me.
704
00:59:03,918 --> 00:59:05,651
[Someone is watching you]
705
00:59:05,651 --> 00:59:07,351
[Bong Bong Cafe]
706
00:59:13,418 --> 00:59:18,918
[Epilogue]
Do you know that there was a witness at your crime scene, Go Min Soo?
707
00:59:25,618 --> 00:59:29,648
By chance, do you also know who that is?
708
01:00:13,258 --> 01:00:16,378
See, I told you.
709
01:00:16,378 --> 01:00:19,988
When you look at one place and rush toward it,
710
01:00:21,318 --> 01:00:25,278
you fall into many traps.
51479
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.