All language subtitles for Monster Grizzly 2023 1080p WEBRip-SMILEY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,857 --> 00:00:33,901 Ingrid. 2 00:00:37,906 --> 00:00:40,075 Ingrid! 3 00:00:40,826 --> 00:00:44,122 Ingrid! Ruoka on valmis. 4 00:00:48,544 --> 00:00:50,505 Ingrid! 5 00:00:51,715 --> 00:00:53,717 Ingrid! 6 00:01:01,352 --> 00:01:03,438 Ingrid! 7 00:01:03,563 --> 00:01:06,191 T�m� ei ole hauskaa! 8 00:01:07,151 --> 00:01:09,195 Ingrid! 9 00:01:11,072 --> 00:01:12,991 Ingrid! 10 00:05:21,153 --> 00:05:23,698 Herranjumala! 11 00:05:44,289 --> 00:05:48,836 SHERIFFIN TOIMISTO 12 00:06:04,272 --> 00:06:07,902 Hei! - Hei! Joo... 13 00:06:10,697 --> 00:06:14,410 Luulin sinun olevan vapaalla t�n��n. - Ei vaan huomenna. 14 00:06:15,745 --> 00:06:18,248 Se pahenee. 15 00:06:18,331 --> 00:06:23,087 N�in s��ennusteen. N�ytt�� pahalta. Sinun pit�isi asua luonani. 16 00:06:23,171 --> 00:06:26,842 Ajoin solan halki ja reitti meni taas umpeen. 17 00:06:26,925 --> 00:06:32,140 Siell� oltiin auraamassa y�ll�. - N�ytt�� silt� ett� tuuli yltyy. 18 00:06:32,224 --> 00:06:35,227 En usko, ett� p��sen t�n��n kotiin. 19 00:06:35,311 --> 00:06:39,566 Voit tulla meille, kuten sanoin. - Kenties. 20 00:06:40,776 --> 00:06:42,945 No hyv� on. 21 00:06:43,029 --> 00:06:45,782 Vain jos haluat. - Haluan. 22 00:06:45,866 --> 00:06:49,704 Olen keitt�nyt kahvia. - Onko makeutusaine loppunut? 23 00:06:55,419 --> 00:06:58,507 Miss� Tom on? - Olen yritt�nyt saada yhteytt�. 24 00:06:58,590 --> 00:07:03,012 Soitin matkapuhelimeen ja radioon. Myrsky todenn�k�isesti sotkee signaalin. 25 00:07:03,096 --> 00:07:08,352 Minunkaan k�nnykk� ei toimi. Ja radio on hy�dyt�n. 26 00:07:09,395 --> 00:07:14,109 Mist� on kyse? - N�in jotain matkan varrella. 27 00:07:14,193 --> 00:07:17,363 Halusin puhua h�nelle siit�. 28 00:07:17,447 --> 00:07:20,367 Voit kertoa minulle. 29 00:07:20,451 --> 00:07:25,165 Ei. Odotan Tomia. Kerron sitten teille molemmille. 30 00:07:25,290 --> 00:07:29,963 Kuten haluat. - K�rsiv�llisyys ei ole hyveesi. 31 00:07:30,046 --> 00:07:35,303 Ei niin. Olet huomannut sen. Kuinka kauan olemme muuten seurustelleet? 32 00:07:35,386 --> 00:07:39,308 Siit� min� luultavasti pid�n sinussa. 33 00:07:39,391 --> 00:07:41,644 Siin� paha miss� mainitaan. 34 00:07:41,727 --> 00:07:43,772 Huomenta. 35 00:07:44,856 --> 00:07:48,945 Etk� olekaan vapaalla t�n��n? - Hyv�� huomenta. En. Huomenna. 36 00:07:50,196 --> 00:07:52,866 Eik� meill� ole makeutusainetta? 37 00:07:54,535 --> 00:07:57,580 Vittu, min� lihon. 38 00:07:57,664 --> 00:08:01,419 Juo ilman sokeria. - Tuskin. 39 00:08:01,502 --> 00:08:04,339 Flower haluaa puhua sinulle. 40 00:08:05,575 --> 00:08:07,614 Mist�? 41 00:08:07,802 --> 00:08:11,515 N�in jotain tiell� matkalla t�nne. 42 00:08:11,598 --> 00:08:14,769 Okei... - Kuollut hirvi tiell�. 43 00:08:14,852 --> 00:08:20,442 Salamets�st�ji�? - Ei ihmisen ty�t�. Petoel�imen. 44 00:08:20,568 --> 00:08:24,781 T�ll� s��ll� kenties se oli susi tai puuma? 45 00:08:24,865 --> 00:08:28,369 Mietin samaa ennen kuin menin siirt�m��n hirven tielt�. 46 00:08:28,452 --> 00:08:30,872 Ruho oli viel� l�mmin. 47 00:08:30,955 --> 00:08:34,251 Milloin se oli? - Tunti sitten. 48 00:08:34,335 --> 00:08:37,964 Solassa? - 8 km p��ss�. 49 00:08:38,048 --> 00:08:42,929 Old Mosen l�hell�? - Mm. Se oli v�h�n pelottavaa. 50 00:08:43,012 --> 00:08:46,642 Olin varma, ett� l�hell� oli puuma tai susi. 51 00:08:46,725 --> 00:08:49,729 Mutta sitten n�in t�m�n. 52 00:08:50,855 --> 00:08:53,943 L�het� tuo minulle. 53 00:08:55,820 --> 00:08:59,825 Miksi se ei nuku talviunta nyt keskell� talvea? 54 00:09:47,510 --> 00:09:49,762 Stony. 55 00:09:49,846 --> 00:09:53,392 Mit�? - Stony. 56 00:09:53,475 --> 00:09:56,938 Maggie? - Stony. 57 00:09:57,021 --> 00:09:59,942 Stony. - Maggie! 58 00:10:01,944 --> 00:10:04,739 Ei signaalia. 59 00:10:05,782 --> 00:10:10,872 Stony, kuuletko minua? Sinun t�ytyy tulla t�nne. N�in juuri... 60 00:10:10,955 --> 00:10:13,959 Oletko varma? 61 00:10:19,842 --> 00:10:25,056 Mit�? - Kalmo Ingridin luona vuoristossa. 62 00:10:25,140 --> 00:10:29,312 Miten? - Maggie soitti juuri. 63 00:10:29,395 --> 00:10:31,439 Saakeli. 64 00:10:31,523 --> 00:10:34,568 Olisi aamiaista. 65 00:11:10,739 --> 00:11:13,993 Tarkista m�kki, Stony. 66 00:11:15,286 --> 00:11:18,790 Tule kanssani, Flower. 67 00:11:19,792 --> 00:11:22,462 Herranjumala! 68 00:11:37,046 --> 00:11:42,261 Vain valkoinen on ulkona myrskyss�. - Meill� on sinulle asiakas. 69 00:11:42,345 --> 00:11:46,308 Tapan Tomin, koska h�n ehdotti minua pyrkim��n kuolemansyyntutkijaksi. 70 00:11:46,392 --> 00:11:51,022 Kenen muun luo menisimme? 50 mailin s�teell� ei ole ruumishuonetta. 71 00:11:53,567 --> 00:11:58,323 Tomko se istuu tuolla l�mpim�ss� kun sin� v�rj�ttelet 35 asteen pakkasessa? 72 00:11:58,448 --> 00:12:03,371 Se on h�n. - Kiva pomo sinulla. 73 00:12:03,455 --> 00:12:08,044 Avaatko takaoven? 74 00:12:12,925 --> 00:12:18,390 Sulaminen kest�� muutaman p�iv�n. Laitan ne j��kaappiin, kunnes tutkimme ne. 75 00:12:20,434 --> 00:12:26,650 Osaatko jo sanoa, onko se susi, puuma vai karhu? 76 00:12:28,194 --> 00:12:32,741 En viel�. - Flower l�ysi j�ljen. 77 00:12:32,825 --> 00:12:36,454 Ja karhunvaroituskyltin 4 metrin p��ss� puusta. 78 00:12:36,538 --> 00:12:40,876 Kuulopuheiden mukaan kyseess� on todenn�k�isesti iso karhu. 79 00:12:40,960 --> 00:12:47,051 Voin vahvistaa sen, kun ruumiit ovat sulaneet. Ne ovat nyt liian j��ss�. 80 00:12:49,053 --> 00:12:51,531 Minulla on vain yksi kysymys. 81 00:12:51,614 --> 00:12:55,311 Jos se on karhu... miksei se nuku talviunta? 82 00:12:55,394 --> 00:12:59,984 Jos se ei nuku, miksi se tappaa eik� sitten sy� tappamaansa. 83 00:13:20,926 --> 00:13:26,600 Miinus 45 astetta. On tarpeeksi kylm� jotta karhu menee talviunille. 84 00:13:28,811 --> 00:13:32,329 Olen ajatellut. 85 00:13:32,413 --> 00:13:36,084 Karhut tappavat puolustaakseen ruokaansa. 86 00:13:36,248 --> 00:13:41,881 Miksi se tappoi hirven tiell� mutta ei sy�nyt sit�? 87 00:13:43,391 --> 00:13:45,894 Olisi kahvia. 88 00:13:46,792 --> 00:13:51,214 Kiitos. Eik� viel�k��n makeutusainetta? - Ei. 89 00:13:51,902 --> 00:13:56,073 Miksi karhu on her�nnyt unestaan? 90 00:13:56,471 --> 00:14:01,102 Ehk� se ei ole nukkunut lainkaan. - Talvea on ollut nelj� kuukautta. 91 00:14:02,562 --> 00:14:06,859 Emme saa selville t�n� iltana mit��n. Nyt menn��n nukkumaan. 92 00:14:06,942 --> 00:14:09,362 Min� nukun sohvalla. 93 00:14:09,445 --> 00:14:12,491 Flower, voit menn� selliin ja sin�... 94 00:14:12,574 --> 00:14:17,330 Otan toisen sellin. - Nukut tuolissa toisessa huoneessa. 95 00:14:17,414 --> 00:14:23,296 Nukun kerross�ngyss�. Jos h�n h�iritsee minua, otan h�nelt� p��nahan. 96 00:14:47,952 --> 00:14:52,416 Oletko hereill�? - Olen. 97 00:14:52,499 --> 00:14:57,297 Olen r�ttiv�synyt mutta en silti saa unta. 98 00:14:57,380 --> 00:15:03,179 Johtuuko se siit� karhusta? - Kyll�... Ei, en tied�. 99 00:15:04,597 --> 00:15:08,560 Se johtuu enemm�n siit�, ett� makaan t�ss� vieress�si. 100 00:15:08,860 --> 00:15:14,068 Rupeatko kuvittelemaan? V�h�n vankilaseksi� hurjassa y�ss�. 101 00:15:14,151 --> 00:15:19,798 Nyt kun mainitsit sen... - Sellaistako sin� minusta luulet? 102 00:15:19,882 --> 00:15:20,848 Millaista? 103 00:15:20,931 --> 00:15:25,332 Ett� olen panopuu jota panet milloin huvittaa. 104 00:15:26,583 --> 00:15:32,800 Luuletko todella, ett� olen sellainen? - Olet mies, eik� niin? Valkoinen mies. 105 00:15:32,883 --> 00:15:36,336 Oho. - Anteeksi. 106 00:15:36,420 --> 00:15:41,927 En tarkoittanut sit�. Eik� se ole tyypillist� sinulle? 107 00:15:42,011 --> 00:15:45,182 Olet valkoinen mies. 108 00:15:45,482 --> 00:15:51,531 En tarkoittanut mit��n pahaa. - Tied�n. 109 00:15:51,615 --> 00:15:58,707 Ongelma on se, ett� pid�n sinusta. Se pahentaa koko asiaa entisest��n. 110 00:16:01,794 --> 00:16:06,675 Tarkoitatko, ett� mit��n ei tapahdu? 111 00:16:23,321 --> 00:16:26,825 Olen todella janoinen. 112 00:16:32,916 --> 00:16:35,670 Mit�? 113 00:16:35,753 --> 00:16:39,842 Juomakelvotonta. Se haisee silt�, ett� sen voisi sytytt�� tuleen. 114 00:16:39,925 --> 00:16:43,346 Kokeilen t�t�. 115 00:16:46,517 --> 00:16:51,565 Mit�? Se palaa. Herranjumala! 116 00:16:58,115 --> 00:17:00,743 Minun on kerrottava t�m� jollekin. 117 00:17:12,925 --> 00:17:17,305 Veteni syttyy palamaan. Kaivovesi. 118 00:17:17,389 --> 00:17:21,435 Mit� kaivovedest�si? - Sytytin sen tuleen tulitikulla. 119 00:17:21,519 --> 00:17:24,523 Mik� syttyy palamaan? - Se johtuu vesis�r�tyksest�. 120 00:17:24,606 --> 00:17:27,443 Siis vetesi syttyy palamaan? - Helvetin vesis�r�tys. 121 00:17:27,526 --> 00:17:31,156 Kallioper��n suunnataan hydraulinen paine ja se halkeilee. 122 00:17:31,239 --> 00:17:35,870 �ljy saastuttaa juomaveteni. Sinun t�ytyy tehd� asialle jotain. 123 00:17:35,954 --> 00:17:40,125 Tule tarkistamaan. N�yt�n sinulle. - Enh�n min� sille mit��n voi tehd�. 124 00:17:40,209 --> 00:17:44,381 Hae sitten joku, joka voi. - Sinun on soitettava viranomisille. 125 00:17:44,464 --> 00:17:48,594 Sinun t�ytyy tehd� asialle nyt jotain. - En voi... 126 00:17:48,678 --> 00:17:52,349 Se on vain kolmen kilometrin p��ss�. - En voi tehd� asialle mit��n. 127 00:17:52,432 --> 00:17:56,271 Sinun on soitettava osavaltion tai liittovaltion poliisille. 128 00:17:56,354 --> 00:17:58,899 Ensin harmaakarhuja ja nyt... 129 00:17:58,982 --> 00:18:04,948 Sinun on teht�v� asialle jotain, jos haluat ��neni uudelleen. 130 00:18:05,032 --> 00:18:08,327 Arvostan, ett� ��nest�t minua, mutta minulla ei ole laillista oikeutta... 131 00:18:08,411 --> 00:18:12,062 Puiden halaajat sanoivat, ett� se tapahtuisi. 132 00:18:12,145 --> 00:18:14,418 Voitko tehd� asialle jotain? 133 00:18:14,502 --> 00:18:17,964 Voimme pid�tt�� heid�t. - Meill� ei ole laillista oikeutta... 134 00:18:18,090 --> 00:18:22,345 Meill� ei ole toimivaltaa. - Tule joka tapauksessa katsomaan. 135 00:18:22,428 --> 00:18:25,599 Okei, l�hdetk� nyt takaisin? - Joo. 136 00:18:25,682 --> 00:18:29,437 Olemme siell� hetken kuluttua. 137 00:18:29,562 --> 00:18:32,941 Saat n�hd�. - Okei. 138 00:18:39,450 --> 00:18:42,120 Hienoa. 139 00:18:44,736 --> 00:18:49,033 Ensin ne harmaakarhut ja nyt vesis�r�tys. 140 00:19:01,586 --> 00:19:05,841 Olet vapaalla t�n��n. Oletko menossa reservaattiin? 141 00:19:05,924 --> 00:19:10,889 En tied�. - Tulisit meille. 142 00:19:11,974 --> 00:19:14,435 Sit�h�n sin� haluat. 143 00:19:18,690 --> 00:19:24,156 Olen ajatellut... En vain voi lakata ajattelemasta karhua. 144 00:19:24,239 --> 00:19:26,992 En min�k��n. 145 00:19:28,174 --> 00:19:31,219 Kahvia? - Kiitos, Darlene. 146 00:19:32,055 --> 00:19:35,351 Haluaisitko jotain muuta? - Ei kiitos. 147 00:19:38,949 --> 00:19:42,495 Nukuitko hyvin? - En. 148 00:19:42,579 --> 00:19:46,834 Oli hieman h�iritsev��, ett� sin� olit siell�, emmek� me kuitenkaan... 149 00:19:46,917 --> 00:19:50,797 Nukuin kuin tukki. - Vaikka olin siell�? 150 00:19:50,881 --> 00:19:57,013 Vaikka. Naiset eiv�t ajattele kuten miehet. 151 00:19:57,097 --> 00:20:03,104 Emme me aina seksi� halua. - Niin... Min� pid�n sinusta. 152 00:20:03,230 --> 00:20:05,816 Todellako? - Joo. 153 00:20:05,900 --> 00:20:09,946 El�m�ni on tyls��. T�m� kaupunki on tyls�. 154 00:20:10,030 --> 00:20:13,910 Ainoa, jolle puhun p�ivitt�in, on Tom. 155 00:20:13,993 --> 00:20:18,540 Ty�skentelen y�t� p�iv�� pieness� k�pykyl�ss�. 156 00:20:18,624 --> 00:20:21,097 Ymm�rr�n. 157 00:20:21,181 --> 00:20:26,479 Jollen seurustelisi kanssasi, olisin heimoveljeni kanssa ja se olisi vaikeaa. 158 00:20:27,234 --> 00:20:32,449 Miksi? - Liikaa huumeita ja alkoholismia. 159 00:20:38,190 --> 00:20:41,694 Sittenh�n me voimme tavata useammin. 160 00:20:41,819 --> 00:20:46,867 En tied�. - Ajattele sit�. 161 00:21:15,320 --> 00:21:18,490 Onko sinulla kondomia? - Aina. 162 00:21:18,574 --> 00:21:21,828 Hyv� poika. 163 00:21:35,904 --> 00:21:40,201 Mik��n ei voita nokosia keskell� p�iv��. 164 00:21:51,990 --> 00:21:54,994 Onpa valoisaa. 165 00:23:07,876 --> 00:23:11,381 Hienoa, ett� sait sy�d� ihan rauhassa. - Siell� oli my�s j�lkiruokaa. 166 00:23:11,465 --> 00:23:16,388 Sinulla on prioriteettisi. - Se on totta. 167 00:23:16,471 --> 00:23:19,600 Oletko menossa reservaattiin? - Kyll�, menen sinne t�n��n. 168 00:23:19,683 --> 00:23:24,147 Varmista, ett� heimopoliisip��llikk� saa tiet�� kaiken karhusta. 169 00:23:24,231 --> 00:23:28,236 Joo. - Hyv�. Sin� tulet kanssani. 170 00:24:16,755 --> 00:24:21,010 H�n todellakin asuu vuorella. 171 00:24:36,194 --> 00:24:38,739 Mose! 172 00:24:38,949 --> 00:24:41,703 Onko h�nell� karjaa? - Ei. 173 00:24:41,786 --> 00:24:44,437 H�nen t�ytyy olla t��ll� jossain. 174 00:24:44,520 --> 00:24:47,502 Jeeppi on t��ll�. H�nen t�ytyy olla t��ll�. 175 00:24:58,515 --> 00:25:03,480 Tom, tule t�nne. 176 00:25:07,652 --> 00:25:10,071 Stony! 177 00:25:21,502 --> 00:25:24,631 H�n on kuollut. Herranjumala. 178 00:25:34,227 --> 00:25:39,483 Vied��n ruumis ruumiinavaukseen. En tied� mit� sitten tehd��n. 179 00:25:39,567 --> 00:25:43,822 Sinun t�ytyy varoittaa ihmisi�. Sinun t�ytyy soittaa medialle. 180 00:25:43,905 --> 00:25:47,869 Hitto... Vihaan mediaa. 181 00:25:47,952 --> 00:25:52,875 Niin kuin me kaikki muutkin. - Niin, mutta se on teht�v�. 182 00:26:07,393 --> 00:26:13,275 Kerromme ihmisille ett� t��ll� riehuu harmaakarhu. 183 00:26:13,359 --> 00:26:16,244 Oletko ottanut yhteytt� liittovaltion poliisiin? 184 00:26:16,327 --> 00:26:19,408 T�m� on uusi tilanne... 185 00:26:19,492 --> 00:26:23,789 Eik� Wildlife Servicell� pit�isi olla paremmat resurssit sen hoitamiseen? 186 00:26:23,872 --> 00:26:26,917 En tied�. Meill� on hyvin ep�selv� tilanne... 187 00:26:27,001 --> 00:26:32,883 Et siis ole ottanut heihin yhteytt�? - En viel�. Tilanne on ep�selv�... 188 00:26:32,967 --> 00:26:37,264 Milt� suunnitelma n�ytt��? Et ole ottanut yhteytt� viranomaisiin. 189 00:26:37,347 --> 00:26:41,603 En ole kuullut mit��n konkreettista... - Tilanne on ep�selv�... 190 00:26:41,686 --> 00:26:43,063 Minulla on vain... 191 00:26:43,146 --> 00:26:47,652 Nelj� ihmist� on kuollut, ja sanot, ett� sinulla ei ole suunnitelmaa. 192 00:26:47,735 --> 00:26:52,116 Sinulla on verta k�siss�si, seriffi. 193 00:26:53,618 --> 00:26:57,164 Tilanne on ep�selv� ja teen parhaani. 194 00:26:57,247 --> 00:27:00,918 En voi mit��n, ett� se n�ytt�� t�lt�. Meill� on pieni osasto. 195 00:27:01,002 --> 00:27:04,381 Valtava karhu riehuu... 196 00:27:04,464 --> 00:27:07,538 Etk� tarkoita... - Nyt riitt��. Kiitos. 197 00:27:07,622 --> 00:27:10,793 Minulla on viel� muutama... - Ei kiitos. 198 00:27:13,351 --> 00:27:15,562 Se meni hyvin. 199 00:27:18,232 --> 00:27:23,780 H�n k�vi heti hy�kk�ykseen. - En olisi voinut paremmin selviyty�. 200 00:27:23,864 --> 00:27:28,620 Milloin viimeksi viranomaiset olivat t��ll�? 201 00:27:28,703 --> 00:27:32,044 Paitsi silloin, kun he nostivat metakan siit� jokietanasta. 202 00:27:32,128 --> 00:27:36,967 Niin, se Snake Riverin uhanalainen touhukotilo. 203 00:27:37,150 --> 00:27:41,030 Helvetti. - Minulla on hyvi� uutisia. 204 00:27:41,260 --> 00:27:44,848 24 tunnin kuluttua sinusta tulee viraali-ilmi�. 205 00:27:55,957 --> 00:28:00,796 Hei t�ti. - Hei, Flower. Kuinka mukava n�hd� sinua. 206 00:28:00,993 --> 00:28:05,124 Samoin. Olen kaivannut sinua. - Mik� sinut sai tulemaan? 207 00:28:05,207 --> 00:28:10,464 Halusin vain tulla tervehtim��n... ja varoittamaan sinua. 208 00:28:10,547 --> 00:28:15,220 Varoittamaan minua? - Tuolla jossain on hurja harmaakeahu. 209 00:28:15,303 --> 00:28:21,769 Se on hirvi�... valtavan suuri. Se n�ytt�� p��sseen ihmislihan makuun. 210 00:28:21,853 --> 00:28:25,577 En ole n�hnyt varoitusmerkkej�. 211 00:28:25,661 --> 00:28:29,936 Oletko n�lk�inen? Minulla on pekonia, paahtoleip�� ja papuja. 212 00:28:30,020 --> 00:28:33,274 Luet ajatukseni. 213 00:28:38,010 --> 00:28:42,974 Tapailetko yh� sit� valkoista poikaa? Pid�tk� h�nest�? 214 00:28:44,840 --> 00:28:50,472 Miksi tapailette? H�n on valkoinen. Etk� halua olla jonkun oman kanssa? 215 00:28:51,204 --> 00:28:56,313 En l�yd� heimostamme miest�, joka ei k�yt� huumeita. 216 00:28:56,396 --> 00:29:00,109 En halua olla narkkarin tai alkoholistin kanssa. 217 00:29:00,192 --> 00:29:04,197 Reservaatin miehet ovat kaikki sellaisia. - Tied�n. 218 00:29:04,281 --> 00:29:07,702 He ovat vailla toivoa. Heid�n ylpeytens� on murrettu. 219 00:29:08,536 --> 00:29:13,000 Kun teen vauvan, haluan sen olevan mustajalka. 220 00:29:13,084 --> 00:29:15,545 Mutta ei viel� v�h��n aikaan. 221 00:29:15,628 --> 00:29:19,258 Kun olin sinun ik�inen, ajattelin, ett� tavoite on t�rke�. 222 00:29:19,341 --> 00:29:24,389 Luulin, ett� se tuo ylpeytt�. Mutta niin ei k�ynyt. 223 00:29:27,477 --> 00:29:31,815 Kasinot eiv�t anna syyt� ylpeyteen, vain rahaa. 224 00:29:34,402 --> 00:29:40,159 Flower, muistutat valtavasti �iti�si. H�n oli upea nainen. 225 00:29:40,242 --> 00:29:44,414 H�n oli ylpe� mustajalka. Olet niin h�nen kaltainen. 226 00:29:45,290 --> 00:29:52,383 H�n ei mennyt naimisiin. H�n ei halunnut naimisiin ty�tt�m�n alkoholistin kanssa. 227 00:29:54,476 --> 00:29:57,688 Mit� tahansa teetkin, tied�n, ett� teet oikean p��t�ksen. 228 00:29:58,784 --> 00:30:01,662 Etk� tule kyl��n ennen kuin karhu on kaadettu? 229 00:30:01,746 --> 00:30:07,420 Ei, tytt�ni. Olen ollut t��ll� 50 vuotta. Edes karhu ei pelota minua. 230 00:30:08,319 --> 00:30:14,953 Voinko tuoda sinulle jotain? - V�h�n sokeria, kahvia ja wc-paperia. 231 00:31:38,766 --> 00:31:43,104 Makwa, nyt on minun aikani. 232 00:31:43,188 --> 00:31:46,150 Mutta onko se sinun? 233 00:32:28,202 --> 00:32:30,706 T�ti? 234 00:32:31,915 --> 00:32:34,168 T�ti? 235 00:32:35,003 --> 00:32:37,714 T�ti! 236 00:32:37,798 --> 00:32:39,967 T�ti! 237 00:32:54,719 --> 00:32:59,642 Ep�ilem�tt� se on karhu. Ja millainen karhu, katsokaa j�lki�. 238 00:33:00,852 --> 00:33:03,730 Meid�n t�ytyy tappaa se. 239 00:33:05,232 --> 00:33:11,031 H�nen on l�hdett�v� t��lt�. Haluatko odottaa kotona? 240 00:33:13,701 --> 00:33:16,455 Tehd��n t�m� mahdollisimman huolellisesti. 241 00:33:21,044 --> 00:33:24,381 Menen t�n��n Boiseen tekem��n ruumiinavausraportin. 242 00:33:24,465 --> 00:33:27,510 Tied�mme, mik� aiheutti kuoleman. 243 00:33:27,593 --> 00:33:31,473 Tom, mit� aiot tehd� asialle? 244 00:33:31,557 --> 00:33:35,478 N�in meid�n kesken... en hitto vie tied�. 245 00:33:37,439 --> 00:33:43,572 Kyseess� on huippupeto. Sinun t�ytyy l�yt�� asiantuntija. 246 00:33:44,948 --> 00:33:49,621 Mist� l�yd�n sen henkil�n? - Soita yliopistoon. 247 00:33:49,704 --> 00:33:53,876 Etsi joku, joka on harmaakarhujen asiantuntija. 248 00:33:55,962 --> 00:34:01,427 Olen etsim�si karhuasiantuntija. - Oletko karhuasiantuntija? 249 00:34:01,511 --> 00:34:04,473 Kuinka vanha olet, 15? - Olen 34. 250 00:34:04,556 --> 00:34:10,522 Minulla on tohtorintutkinto. Olen erikoistunut ursus arcus horribilisiin. 251 00:34:11,649 --> 00:34:14,319 �l� nyt. - Joo. 252 00:34:14,402 --> 00:34:17,614 Tom, minulla on... 253 00:34:18,490 --> 00:34:21,286 Hei. 254 00:34:21,369 --> 00:34:24,414 T�m� nuori nainen sanoi juuri... - Voinko auttaa sinua? 255 00:34:24,498 --> 00:34:29,045 Olin juuri... - H�n oli juuri... 256 00:34:30,172 --> 00:34:33,551 H�n on harmaakarhujen asiantuntija. 257 00:34:34,768 --> 00:34:35,821 Ei kai? 258 00:34:35,904 --> 00:34:40,317 Kun olette ihmetelleet valmiiksi, pannaan t�pin�ksi. 259 00:35:15,311 --> 00:35:19,775 Mit� h�n tekee? - Hitostako min� tiet�isin? 260 00:35:23,155 --> 00:35:27,076 Tom, on tulossa myrsky. 261 00:35:27,201 --> 00:35:29,037 Joo. 262 00:35:35,503 --> 00:35:39,800 K�yd��nk� muillakin taloilla? - Joo. Menn��n. 263 00:36:01,494 --> 00:36:06,500 Kunpa tiet�isin mit� h�n tekee. - �l� muuta sano. 264 00:36:10,255 --> 00:36:13,926 Pit�� varoa myrsky�. Tulee kova lumimyrsky. 265 00:36:15,053 --> 00:36:17,764 Okei. Voimme menn� nyt. 266 00:37:58,390 --> 00:38:02,123 Okei, voimme menn� nyt. - Mit� voit kertoa minulle? 267 00:38:02,207 --> 00:38:07,193 Se on valtava ursus arctos horribilis, harmaakarhu. 268 00:38:07,276 --> 00:38:11,113 Se on uros. Naaras ei koskaan poistu pes�st� talven aikana. 269 00:38:11,223 --> 00:38:14,769 Ne ovat tiineen� silloin. - Tiineen�? 270 00:38:14,853 --> 00:38:19,734 Poikasen alku vatsassa. Ne parittelevat syksyll� ja ovat raskaana talvella. 271 00:38:19,817 --> 00:38:24,448 T�m� karhu on uros. Yhdysvalloissa on yli 1500 harmaakarhua. 272 00:38:24,830 --> 00:38:29,246 Alaskassa ja Pohjois-Kanadassa niit� on jopa 45 000. 273 00:38:29,433 --> 00:38:33,334 T�m� uros ei ole lepotilassa, mik� on outoa. 274 00:38:33,418 --> 00:38:37,631 Karhut sy�v�t itsens� t�yteen syksyll� selviyty�kseen lepotilasta. 275 00:38:37,715 --> 00:38:44,014 T�m� ei ole lepotilassa. Ne sy�v�t itsens� t�yteen selviyty�kseen talven yli. 276 00:38:44,098 --> 00:38:48,478 Ne nukkuvat koko talven ja rakentavat lihaksia nukkuessaan. 277 00:38:48,561 --> 00:38:51,398 T�m�n karhun pit�isi olla j��kylm�. 278 00:38:52,858 --> 00:38:55,779 Ja? - Se on se kysymys. 279 00:38:55,862 --> 00:38:58,616 Meid�n on l�ydett�v� ulostetta. 280 00:38:58,699 --> 00:39:03,497 Ulostetta? - Ulosteita, j�t�ksi�, karhunpaskaa. 281 00:39:03,580 --> 00:39:06,751 No voi paska. - Niin. 282 00:39:06,834 --> 00:39:12,174 Lihan lis�ksi se sy� marjoja, toukkia, hy�nteisi�. 283 00:39:12,258 --> 00:39:15,387 Ne sy�v�t lohta ja muuta lihaa, kun voivat. 284 00:39:15,470 --> 00:39:20,476 T�ytyy l�yt�� sen j�t�ksi�. Minusta tuntuu ett� siit� ei l�ydy paljoa lihaa. 285 00:39:21,352 --> 00:39:28,153 Joten t�m� karhu hy�kk�� el�inten ja ihmisten kimppuun sy�m�tt� niit�. 286 00:39:32,100 --> 00:39:34,108 Miksi? 287 00:39:34,953 --> 00:39:39,333 Jonkinlainen raivokohtaus? - On se mahdollista. En ole varma. 288 00:39:39,584 --> 00:39:43,881 Tied�mme, ett� se hy�kk�� ihmisten kimppuun mutta ei sy� heit�. 289 00:39:43,964 --> 00:39:47,385 Haluan tiet�� miksi. 290 00:39:48,386 --> 00:39:52,725 Hy�kk��v�tk� karhut koska ovat vihaisia? 291 00:39:52,808 --> 00:39:58,065 Se on harvinaista. Toinen hypoteesi on viel� harvinaisempi. 292 00:39:58,148 --> 00:40:01,194 Mik�? - Raivotauti. 293 00:40:01,277 --> 00:40:04,406 Voivatko karhut saada raivotaudin? - Kyll�, mutta se on eritt�in harvinaista. 294 00:40:04,490 --> 00:40:08,078 Tassunj�ljet ovat valtavia. Karhu on v�hint��n 3 metri� pitk�. 295 00:40:08,162 --> 00:40:13,502 Puoli metri� tavallista suurempi. Tulosten perusteella se painaa puoli tonnia. 296 00:40:17,130 --> 00:40:19,508 Katsokaa tuota verta. 297 00:40:21,803 --> 00:40:23,919 Joo. 298 00:40:24,009 --> 00:40:27,555 Se on Winona-t�din verta. 299 00:40:28,812 --> 00:40:32,358 Oliko ruumis ehj�? - Ei. 300 00:40:34,319 --> 00:40:37,698 H�net revittiin palasiksi. 301 00:40:38,493 --> 00:40:41,288 T�m� on iso karhu. 302 00:40:41,619 --> 00:40:45,082 Tosi iso karhu. 303 00:40:50,255 --> 00:40:54,385 Kas vain kuka tuli. - Smurffipappa. 304 00:40:54,469 --> 00:40:57,931 Miten menee, Alex? Oletko viime aikoina ratsastanut nopeilla mustilla hevosilla? 305 00:40:58,015 --> 00:41:01,895 En. Olen ajanut pitkin maanteit� ja aurannut lunta. 306 00:41:01,978 --> 00:41:03,968 Miten menee, Tom? 307 00:41:04,030 --> 00:41:08,995 Guiliana, karhuasiantuntijamme. - Niin sinulla on karhuongelma. 308 00:41:09,079 --> 00:41:10,895 Miten sen kanssa menee? 309 00:41:10,978 --> 00:41:13,501 Ei hyvin. Kuulin ett� et p��ssyt solan l�pi. 310 00:41:13,585 --> 00:41:16,922 Niin, sin� tunnet minut. En k�yt� ketjuja... 311 00:41:17,006 --> 00:41:22,304 Oletko n�hnyt sit�? - En, siksi olen t��ll�. 312 00:41:22,387 --> 00:41:25,141 Se on kuulemma vaikea tapaus. 313 00:41:25,224 --> 00:41:30,648 Se ilmestyy ja katoaa, sitten se ilmestyy jonnekin muualle. 314 00:41:30,925 --> 00:41:35,139 Meid�n piti tuoda t�m� nainen t�nne. H�n on Boisen yliopistosta. 315 00:41:35,223 --> 00:41:39,645 H�nen pit�isi auttaa meit� saamaan karhu kiinni tai tappamaan se, mutta ei... 316 00:41:39,729 --> 00:41:43,163 Emme l�yd� sit� mist��n ja sitten l�yd�mme kuolleen ruumiin. 317 00:41:43,247 --> 00:41:48,420 Muistatko vanhan Mosen? Karhu vei h�net. 318 00:41:48,503 --> 00:41:54,344 Ja Winona-t�ti reservaatissa. - Ik�v��. 319 00:41:55,262 --> 00:41:58,265 Surullista kuultavaa. - Niin, t�ss� sit� nyt ollaan. 320 00:41:58,349 --> 00:42:02,396 Tulin t�nne kysy�kseni, onko t��ll� n�kynyt mit��n, mutta ilmeisesti ei. 321 00:42:02,479 --> 00:42:07,068 Olen jumissa t��ll� lumen takia. 322 00:42:07,152 --> 00:42:11,282 Jos kuulet jotain tai jos joku muu kuulee jotain, soita minulle. 323 00:42:11,365 --> 00:42:13,743 Heti paikalla. 324 00:42:25,328 --> 00:42:31,724 Niin se tapahtui. H�net raateli valtava harmaakarhun kynsi. 325 00:42:31,807 --> 00:42:37,690 Osaatko arvioida kynsien pituuden? - V�hint��n 20 cm. 326 00:42:37,773 --> 00:42:43,489 Se on 10 cm normaalia pidempi. Tyypillinen kynsi on sormen pituinen. 327 00:42:46,004 --> 00:42:50,039 Onhan se hiton valtava. Kuin bowie-puukko. 328 00:42:50,164 --> 00:42:55,420 Niin, viisi kyntt� joka tassussa. Viisi bowie-puukkoa. 329 00:42:59,100 --> 00:43:02,813 Kiitos p�ivityksest�. 330 00:43:02,905 --> 00:43:08,411 Voitko tutkia kaikki uhrit raivotaudin varalta? 331 00:43:08,495 --> 00:43:10,122 Raivotaudin? 332 00:43:10,205 --> 00:43:13,918 Yrit�mme eliminoida kaiken, mik� voi aiheuttaa aggressiota. 333 00:43:14,002 --> 00:43:18,257 Okei, teen sen. 334 00:43:42,037 --> 00:43:45,207 Saitko t�n��n p��t�ksen Winonan ruumiista? 335 00:43:45,291 --> 00:43:49,004 Kyll�, ruumis luovutetaan huomenna aamulla. 336 00:43:49,087 --> 00:43:53,509 Tom... sinun t�ytyy tappaa se hiton karhu. 337 00:43:53,593 --> 00:43:56,013 Joo. 338 00:45:31,632 --> 00:45:34,386 Skye onnistui h�din tuskin pakenemaan karhulta viime y�n�. 339 00:45:34,469 --> 00:45:36,889 Mit� tapahtui? - H�n piiloutui kellariin. 340 00:45:36,972 --> 00:45:40,351 Ovi oli liian pieni karhulle eik� se p��ssyt sis�lle. Lopulta se l�hti. 341 00:45:40,435 --> 00:45:43,200 Joten se ei mets�st� ruokaa. 342 00:45:43,284 --> 00:45:44,762 Mist� sin� sen tied�t? 343 00:45:45,213 --> 00:45:49,363 N�lk�ist� harmaakarhua ei oviaukko pys�yt�. 344 00:45:49,446 --> 00:45:55,787 Olen n�hnyt n�lk�isen karhun kaatavan seini� saadakseen paistetun kanan. 345 00:45:56,955 --> 00:45:59,792 Mit� se tarkoittaa? 346 00:46:01,962 --> 00:46:04,590 En tied�... En viel�. 347 00:46:07,510 --> 00:46:14,185 Ihme, ett� Skye p��si karkuun. Meid�n on l�ydett�v� se ja tapettava se. 348 00:46:29,955 --> 00:46:32,667 Seriffi. - Hei, Wally. 349 00:46:32,750 --> 00:46:36,713 Onko sinulla aikaa? - Menn��n lounaalle. 350 00:46:36,797 --> 00:46:38,674 Okei. 351 00:46:42,429 --> 00:46:45,266 Kahvia? - Onko sinulla kombuchaa? 352 00:46:45,349 --> 00:46:48,427 Hapatettua teet�, jossa on bakteereita ja hiivaa. 353 00:46:48,510 --> 00:46:50,189 Miksi meill� olisi sit�? 354 00:46:50,272 --> 00:46:55,028 Se tekee hyv�� minulle. - Ota hampurilaislautanen ja kahvia. 355 00:46:55,111 --> 00:47:00,285 Emme tarjoile fermentoitua bakteeriteet�. - Onko sinulla vegaanista pihvi�? 356 00:47:00,368 --> 00:47:03,664 Haluatko sy�d� vai et? 357 00:47:05,082 --> 00:47:09,421 Hampurilainen ja salaatti. 358 00:47:09,504 --> 00:47:12,361 Minulle samanlainen. 359 00:47:12,445 --> 00:47:15,616 Pomoni n�ki sinut televisiossa. - En ole yll�ttynyt. 360 00:47:15,887 --> 00:47:17,434 Joten nyt olen t��ll�. 361 00:47:17,518 --> 00:47:19,012 Mit� nyt tapahtuu? 362 00:47:19,095 --> 00:47:23,150 Meid�n t�ytyy saada karhu kiinni ja siirt�� se. 363 00:47:23,234 --> 00:47:27,573 Vangitaanko ja siirret��n? - Niin k�vi k�sky. 364 00:47:27,944 --> 00:47:31,073 Karhu on hirvi�. Se on tappanut nelj� ihmist�. 365 00:47:31,156 --> 00:47:35,704 Se melkein tappoi lapsen, ja haluat ottaa sen kiinni ja siirt�� sen muualle. 366 00:47:35,787 --> 00:47:42,587 Se on k�yt�nt� hallintoalueellamme. - Minun k�yt�nt�ni on suojella ihmisi�. 367 00:47:42,848 --> 00:47:46,426 Mit� teemme, jos se tulee sen j�lkeen takaisin? 368 00:47:46,509 --> 00:47:51,682 En usko, ett� niin k�y. - Haluat suojella villiel�imi�. 369 00:47:51,766 --> 00:47:55,187 Minun teht�v�ni on suojella ihmisi�. 370 00:47:55,270 --> 00:47:59,400 Yrit�mme siirt�� sen mahdollisimman yl�s vuorille. 371 00:48:07,827 --> 00:48:10,956 Olkaa hyv�t. - Kiitos. 372 00:48:30,147 --> 00:48:33,735 Miten meni? - Niin huonosti kuin odotinkin. 373 00:48:33,818 --> 00:48:38,407 Minulla on kysymys... Mit� ihmett� kombucha on? 374 00:48:43,872 --> 00:48:46,668 Minulla on t�ss� v�h�n dataa. 375 00:48:47,836 --> 00:48:51,841 Olen jakanut kolmioihin alueet joilla karhu hy�kk�si. 376 00:48:52,717 --> 00:48:58,432 Harmaakarhu liikkuu noin 15-30 km p�iv�ss�, jos se on n�lk�inen. 377 00:48:58,516 --> 00:49:03,605 Harmaakarhu liikkuu p�iv�ss� enint��n 60 kilometri�. 378 00:49:03,689 --> 00:49:07,068 T�m� karhu on isompi. Se voi siirty� pidemm�lle. 379 00:49:07,151 --> 00:49:11,115 Mutta hy�kk�ykset ovat vain 15 kilometrin p��ss� toisistaan. 380 00:49:11,198 --> 00:49:14,494 Variksenlennon p��ss� toisistaan. 381 00:49:14,577 --> 00:49:18,749 Se on merkinnyt alueensa... eik� l�hde sielt�. 382 00:49:22,546 --> 00:49:26,801 Meid�n on asetettava rajat ja jaettava se verkkoj�rjestelm��n. 383 00:49:28,512 --> 00:49:33,226 Vesis�r�tyslaitos on verkkoj�rjestelm�n keskipiste. 384 00:55:43,897 --> 00:55:47,610 Oletko tarpeeksi vanha juomaan? 385 00:55:48,904 --> 00:55:52,742 Haluatko katsoa henkkarit? - Ehk� minun pit�isi. 386 00:56:01,586 --> 00:56:06,384 N�en sinut, Tom Dansen. - Mit�? 387 00:56:06,467 --> 00:56:09,596 N�en sinut. - Mit� sin� n�et? 388 00:56:12,350 --> 00:56:15,896 Sinulla on maailman paino harteillasi. 389 00:56:17,398 --> 00:56:20,109 Se kuuluu ty�h�ni. 390 00:56:23,948 --> 00:56:28,495 Kuka sin� olet? - Ei ole paljon sanottavaa. 391 00:56:28,579 --> 00:56:32,167 Kaksi vaimoa, kaksi avioeroa, ei lapsia. 392 00:56:32,416 --> 00:56:35,921 Olen ollut naimisissa ty�ni kanssa 30 vuotta. 393 00:56:39,592 --> 00:56:43,555 Et ole sit� mit� odotin. - Mit�? 394 00:56:45,391 --> 00:56:49,688 Et ole sit� mit� odotin. - Mit� tarkoitat? 395 00:56:50,898 --> 00:56:55,320 Kun soitit yliopistoon ja he l�hettiv�t minut t�nne... 396 00:56:56,221 --> 00:57:01,937 En tied�, mutta odotin sinun olevan erilainen. 397 00:57:07,819 --> 00:57:10,573 Mill� lailla erilainen? 398 00:57:12,074 --> 00:57:17,122 Olet ensimm�inen seriffi, jonka olen tavannut. En tiennyt mit� odottaa. 399 00:57:18,624 --> 00:57:22,546 Olet kuin jotain villist� l�nnest�. 400 00:57:24,597 --> 00:57:28,477 Et ole kuin yst�v�ni... minun ik�iseni. 401 00:57:31,807 --> 00:57:34,311 Olet j�rkkym�t�n. 402 00:57:34,394 --> 00:57:38,024 Otat komennon. - Juuri niin, j�rkkym�t�n. 403 00:57:38,107 --> 00:57:41,444 Olet kuin l�nnen sankari. 404 00:57:41,528 --> 00:57:44,448 Vanhoista elokuvista. 405 00:57:48,954 --> 00:57:51,123 Miehek�s. 406 00:57:52,065 --> 00:57:53,859 Vahva. 407 00:57:54,834 --> 00:57:56,837 J�rkkym�t�n. 408 00:57:58,925 --> 00:58:02,199 Olet mies. - Kiva tiet��. 409 00:58:02,283 --> 00:58:05,328 Oikea mies, tarkoitan. Maskuliininen mies. 410 00:58:05,572 --> 00:58:08,700 Nyky��n heist� on pulaa. 411 00:58:08,784 --> 00:58:13,791 Se on totta. Maskuliinisuus on v�hentynyt viimeisen 30 vuoden aikana. 412 00:58:14,068 --> 00:58:17,698 Testosteronitasot ovat laskeneet 80 %. 413 00:58:17,782 --> 00:58:21,870 Miesten luun tiheys laskee. Miehist� tulee pehmeit�. 414 00:58:23,797 --> 00:58:27,594 Miksi? - Moderniteetit. 415 00:58:27,678 --> 00:58:31,433 Ilmastointi, istumaty� - 416 00:58:31,517 --> 00:58:35,888 online-pelaaminen, verkkoporno, matkapuhelimet, tietokoneet. 417 00:58:36,797 --> 00:58:42,012 Miehet eiv�t etsi puolisoita, joten hormonit ja feromonit v�henev�t. 418 00:58:43,674 --> 00:58:47,971 P��ni r�j�hti. - Ei se niin monimutkaista ole. 419 00:58:48,788 --> 00:58:52,209 Nis�kk�iden luonnollinen j�rjestys on seuraava: 420 00:58:52,293 --> 00:58:57,299 Meill� on dominoiva uros ja hedelm�llinen naaras. 421 00:58:57,623 --> 00:59:02,462 Naaras valitsee hallitsevan uroksen rodun s�ilytt�miseksi. 422 00:59:05,049 --> 00:59:08,368 Darwin. - Niin. Sll� lailla. 423 00:59:08,452 --> 00:59:12,848 Miehet ovat feminisoituneet viimeisen 30 vuoden aikana. 424 00:59:12,932 --> 00:59:15,852 He eiv�t mets�st�, he eiv�t ker��, asuvat kaupungeissa - 425 00:59:15,936 --> 00:59:20,734 sy�v�t prosessoitua ruokaa, runkkaavat pornoa katsoessaan. 426 00:59:20,944 --> 00:59:24,949 T�m�n seurauksena naiset etsiv�t paria - 427 00:59:25,032 --> 00:59:29,162 tai kamppailevat l�yt��kseen miehen, jonka kanssa hankkia lapsia. 428 00:59:29,713 --> 00:59:33,009 Suuntaus on v�hemm�n avioliittoja ja v�hemm�n lapsia. 429 00:59:33,093 --> 00:59:36,096 Mit� tekemist� sill� on minun kanssani? 430 00:59:37,515 --> 00:59:41,937 Olet ensimm�inen tapaamani mies - 431 00:59:42,020 --> 00:59:45,859 joka sopii kuvaukseen huippudominoivana uroksena. 432 00:59:46,651 --> 00:59:49,488 V�h�n kuin harmaakarhu. 433 00:59:49,572 --> 00:59:51,491 Kyll� se on totta. 434 00:59:51,574 --> 00:59:54,828 Kaikki kollegani yliopistossa ovat vegaaneja. 435 00:59:54,912 --> 00:59:58,207 Sandaalijalkaisia nutturap�it�. 436 00:59:58,332 --> 01:00:02,045 Olen yritt�nyt seurustella vanhempien kollegoiden kanssa - 437 01:00:02,129 --> 01:00:05,008 mutta heill� on muita ongelmia. 438 01:00:05,091 --> 01:00:06,760 Vanhempien? 439 01:00:07,266 --> 01:00:10,556 Joo, 40, 45. 440 01:00:10,640 --> 01:00:15,270 No tosi vanhoja. - Miehi�, jotka eiv�t ole poikia. 441 01:00:15,354 --> 01:00:20,026 Yst�v�ni sanoo, ett� heill� on is�kompleksi. 442 01:00:20,110 --> 01:00:23,614 Minulla on varmaan isois�kompleksi. 443 01:00:23,698 --> 01:00:26,952 Ei se ole ollenkaan niin. 444 01:00:28,620 --> 01:00:31,374 Olen lajini hedelm�llinen naaras. 445 01:00:38,633 --> 01:00:43,431 En vain tunne mit��n, kun olen yst�vieni kanssa. 446 01:00:48,020 --> 01:00:50,564 Ei vetovoimaa. 447 01:00:51,899 --> 01:00:54,945 Ei el�imellist� vaistoa. 448 01:00:56,781 --> 01:00:59,367 Ei ihailua. 449 01:01:01,161 --> 01:01:05,458 Ei halua tavata heit� tai tutustua heihin. 450 01:01:09,213 --> 01:01:14,302 Siksi monet ik�iseni naiset ovat muiden naisten kanssa. 451 01:01:15,596 --> 01:01:20,769 Emme kamppaile n�iden ongelmien kanssa. Taistelemme vain selviyty�ksemme. 452 01:01:21,645 --> 01:01:26,401 Siksi vaikutat minuun. Se on hormonaalista. 453 01:01:30,448 --> 01:01:36,372 Olet ensimm�inen kontaktini alkuper�isen miehen kanssa. 454 01:01:42,838 --> 01:01:48,136 En tied� yrit�tk� vietell� minua - 455 01:01:49,013 --> 01:01:52,559 vai testaatko minua. 456 01:02:02,279 --> 01:02:05,408 Kenties... 457 01:02:06,242 --> 01:02:09,580 ...v�h�n kumpaakin. 458 01:02:15,713 --> 01:02:18,091 Mit�? 459 01:02:20,719 --> 01:02:23,347 Okei. 460 01:02:24,223 --> 01:02:27,853 Harmaakarhu on tappanut taas. 461 01:02:43,330 --> 01:02:48,086 H�n on ollut kuolleena muutaman tunnin. Ruumis j��tyi 30 minuutissa. 462 01:02:48,170 --> 01:02:54,094 Se siit� kiinni ottamisesta ja vapauttamisesta... Anna olla. 463 01:02:54,177 --> 01:02:59,684 Onko se sama karhu? - On, jollei sill� ole perhett�. 464 01:03:01,353 --> 01:03:06,985 Kalmo on j��ss� ja lumimyrsky vahvistuu. 465 01:03:07,068 --> 01:03:11,324 Irrotin h�net j��st�. 466 01:03:11,407 --> 01:03:14,161 Haemme h�net myrskyn laantuessa. 467 01:03:14,244 --> 01:03:18,666 Vie Giuliana toimistolle. En halua teid�n olevan myrskyss�. 468 01:03:18,763 --> 01:03:20,954 En my�sk��n halua ett� olet t��ll� kun karhu on t��ll�. 469 01:03:21,037 --> 01:03:23,289 Menk��. 470 01:03:27,511 --> 01:03:31,432 Annoin sinun suostutella minut kuolemansyyntutkijaksi. 471 01:05:09,179 --> 01:05:12,433 Miss� helvetiss� olet ollut? - Onnistuit. 472 01:05:12,517 --> 01:05:16,146 Tom... N�imme karhun. 473 01:05:16,230 --> 01:05:20,485 Tom, se on vitun iso karhu. - Todella vitun iso karhu. 474 01:05:23,864 --> 01:05:26,534 On my�h�. 475 01:05:26,618 --> 01:05:31,541 Voinko menn� motelliin? - Ei, se ei ole turvallista. 476 01:05:34,211 --> 01:05:38,549 Ota t�m�. Saatat tarvita sit�. 477 01:06:00,827 --> 01:06:04,582 Minun t�ytyy nostaa l�mp��. T��ll� ei ole tarpeeksi l�mmint�. 478 01:06:04,665 --> 01:06:09,213 Mik��n l�mp�patteri ei kest� t�llaista s��t�. 479 01:06:12,759 --> 01:06:17,431 Kuinka kylm� on? Miinus 35? - Melkein. 480 01:06:19,768 --> 01:06:24,857 Se karhu on pelottava. Se on todellinen huippupetoel�in. 481 01:06:24,941 --> 01:06:27,861 Hirvi�m�inen harmaakarhu. 482 01:06:29,405 --> 01:06:36,014 Tuli t�ss� mieleen... Sellainen karhu rikkoo helposti oven. 483 01:06:38,236 --> 01:06:41,782 Jos j�t�t minut t�nne, minulla ei ole kiv��ri�, jolla puolustaa itse�ni. 484 01:06:43,297 --> 01:06:46,426 Voin antaa kiv��rin sinulle. 485 01:06:48,148 --> 01:06:52,111 On vain yksi ongelma. - Mik�? 486 01:06:53,401 --> 01:06:56,739 En osaa ampua. 487 01:06:59,218 --> 01:07:01,638 Joten... 488 01:07:04,198 --> 01:07:07,911 Ajattelin, ett� ehk�... 489 01:07:09,955 --> 01:07:12,649 ...voisit j��d� t�nne - 490 01:07:13,835 --> 01:07:16,589 ja suojella minua. 491 01:07:19,257 --> 01:07:21,302 Joo. 492 01:08:08,403 --> 01:08:11,532 Hyv�� huomenta. - Hyv�� huomenta. 493 01:08:11,657 --> 01:08:14,995 Taisimme tehd� sen. 494 01:08:15,078 --> 01:08:17,999 Niin, luultavasti. 495 01:08:19,167 --> 01:08:23,130 En kadu sit�. - En ymm�rr� sit�. 496 01:08:30,598 --> 01:08:35,938 Sinulla on ihan v��r� kuva itsest�si. 497 01:08:36,021 --> 01:08:38,775 Ei taida olla. 498 01:08:38,858 --> 01:08:44,282 Jos olisimme Instassa, olisit hylki�. - Tied�n. 499 01:08:47,494 --> 01:08:50,623 Myrsky ei ole laantunut. 500 01:08:50,706 --> 01:08:53,960 Niin, on melkoinen myrsky. 501 01:08:54,044 --> 01:09:00,176 Nyt kun olemme lumen saartamat, voisimme... 502 01:09:00,260 --> 01:09:04,474 Ei, ei, ei. - Mit�? Tule nyt. 503 01:09:05,133 --> 01:09:07,621 Oletko mukavuusalueesi ulkopuolella, seriffi? 504 01:09:07,704 --> 01:09:09,764 Vain v�h�n. 505 01:09:16,071 --> 01:09:18,157 Kuka sin� olet? 506 01:09:20,243 --> 01:09:23,873 Mit� tarkoitat? - Tarkoitan... aksenttiasi. 507 01:09:23,956 --> 01:09:26,626 Miss� sin� asut? Mist� olet kotoisin? 508 01:09:33,510 --> 01:09:36,347 Asun Boisessa. 509 01:09:36,430 --> 01:09:39,225 Olen kotoisin Kolumbiasta. 510 01:09:39,309 --> 01:09:42,020 Kolumbiastako? 511 01:09:43,981 --> 01:09:46,443 Miten p��sit t�nne? 512 01:09:47,277 --> 01:09:54,411 Kolumbiassa kiinnostuin petoel�imist�. 513 01:09:54,494 --> 01:09:59,042 Anakondista, krokotiileista - 514 01:10:00,293 --> 01:10:02,504 puumista. 515 01:10:02,588 --> 01:10:08,220 Yliopistossa luin harmaakarhuista ja innostuin niist� t�ysin. 516 01:10:08,303 --> 01:10:12,725 Ja koska Kolumbiassa ei ole harmaakarhuja... 517 01:10:12,809 --> 01:10:19,192 Niin. Tulin t�nne suorittaakseni tutkinnon nis�k�sbiologiassa. 518 01:10:20,580 --> 01:10:24,585 T�m� on ihan erilaista verrattuna siihen mit� teimme yliopistossa. 519 01:10:27,142 --> 01:10:31,606 Mutta tied�tk� mit�? Vaikka tuolla jossain on hirvi�m�inen harmaakarhu - 520 01:10:32,965 --> 01:10:35,677 ...saat minut tuntemaan oloni turvalliseksi. 521 01:10:35,814 --> 01:10:38,276 Miksi? 522 01:10:38,466 --> 01:10:42,721 Sin� olet huippusaalistajani. 523 01:10:49,271 --> 01:10:52,150 SERIFFIN TOIMISTO 524 01:11:00,578 --> 01:11:04,792 Eksyittek� te? - Jouduimme lumen saartamiksi. 525 01:11:07,261 --> 01:11:10,264 Olisi vasta keitetty� kahvia. 526 01:11:11,558 --> 01:11:14,436 Mit� s��st� sanotaan? 527 01:11:15,604 --> 01:11:18,608 Huipulla miinus 45 astetta. Laaksoissa miinus 34 astetta. 528 01:11:18,692 --> 01:11:21,320 Kaikki tiet on suljettu, etk� p��se minnek��n. 529 01:11:21,403 --> 01:11:24,407 Suojat ovat k�yt�ss� yhteis�iss� ja kaupungeissa. 530 01:11:24,490 --> 01:11:27,786 Mit� tiedet��n harmaakarhusta? - Ei mit��n. 531 01:11:29,288 --> 01:11:33,335 Kest�� kuukauden ennen kuin l�mpenee. 532 01:11:33,418 --> 01:11:36,964 T�m� on tieteellinen arvoitus. Harmaakarhu ei voi selviyty� t�st�. 533 01:11:37,048 --> 01:11:40,594 Ne nukkuvat talviunta koko talven. 534 01:11:40,677 --> 01:11:44,113 Luoja, nyt tied�n. 535 01:11:44,197 --> 01:11:47,853 Maaper�... Maaper�... 536 01:11:47,936 --> 01:11:50,440 Vesis�r�tetty maaper�. Se oli sulanut. 537 01:11:50,523 --> 01:11:54,278 Se oli mutaa. - En ymm�rr�. 538 01:11:54,361 --> 01:11:58,116 Maa oli sulanut, oli mutaa. L�mp�asteita. 539 01:11:58,199 --> 01:12:03,289 Se johtuu vesis�r�tyksest�. Siin� k�ytet��n kuumaa vett�. 540 01:12:04,833 --> 01:12:08,504 Karhun talvipes�n t�ytyi olla l�hell� sit�. 541 01:12:08,587 --> 01:12:12,676 Se on kriittinen teoria. - Mit� laitoksen v�ki sanoo? 542 01:12:13,068 --> 01:12:18,349 Unohdin kertoa. V�ki on l�htenyt sielt�. 543 01:12:18,433 --> 01:12:22,062 L�htiv�tk� he sielt� vai sy�tiink� heid�t? 544 01:12:30,656 --> 01:12:36,831 Pit��k� t�ss� s��ss� l�hte� s�r�tyspaikalle? Ei todellakaan huvita. 545 01:12:36,914 --> 01:12:40,669 Odotetaan, kunnes se helpottaa. 546 01:12:40,752 --> 01:12:46,259 Varmaan hyv� idea. - Turha t�ss� on mihink��n l�hte�. 547 01:12:46,529 --> 01:12:49,351 Menn��n takaisin sis�lle. 548 01:13:25,266 --> 01:13:28,103 Tom. Katso t�t�. 549 01:13:31,524 --> 01:13:34,945 Geologisen tutkimuksen l�mp�tilamittaukset osoittavat - 550 01:13:35,029 --> 01:13:38,742 ett� l�mp�tila on noussut 3 astetta viimeisen kahden vuoden aikana. 551 01:13:38,825 --> 01:13:42,163 Se on paljon. 552 01:13:42,246 --> 01:13:45,291 Hitto. Laturi on autossa. 553 01:13:53,343 --> 01:13:57,390 Tulen pian takaisin, jos en j��dy tai lenn� tuulen mukana. 554 01:13:58,475 --> 01:14:00,894 Laturi. 555 01:14:56,964 --> 01:14:59,134 Tom! 556 01:15:02,012 --> 01:15:04,057 Stony? 557 01:15:05,392 --> 01:15:08,062 Onko se tullut t�nne? 558 01:15:08,145 --> 01:15:10,690 Karhu on tullut t�nne! 559 01:15:10,773 --> 01:15:13,652 Mene sis�lle suojaan. - Ei, min� tulen kanssasi. 560 01:15:13,735 --> 01:15:16,530 Osaatko ampua? Sitten pysyt sis�ll�. 561 01:15:16,614 --> 01:15:20,911 Ei hitto vie! Min� tulen mukaan. - Herranjumala! 562 01:15:24,582 --> 01:15:27,753 Okei, t�ss� on ase. Panen varmistimen pois p��lt�. 563 01:15:27,836 --> 01:15:32,843 Jos n�et karhun, t�ht�� sit� ja purista liipaisinta kunnes ase on tyhj�. 564 01:15:34,928 --> 01:15:37,181 Menn��n sis�lle. 565 01:15:39,392 --> 01:15:42,688 No niin, menn��n. 566 01:19:12,242 --> 01:19:14,036 Tom! 567 01:19:15,913 --> 01:19:18,833 Ei h�t��. Olen t�ss�. 568 01:19:24,215 --> 01:19:26,426 Tom! 569 01:19:38,024 --> 01:19:39,985 Tom! 570 01:19:48,086 --> 01:19:49,546 Olen t��ll�. 571 01:19:49,664 --> 01:19:52,417 Tom! - Olen t��ll�. 572 01:19:52,500 --> 01:19:55,462 Olen t��ll�. - Tom. 573 01:19:56,756 --> 01:19:58,758 Herranjumala. 574 01:19:59,075 --> 01:20:02,555 Kuka on huippupetoel�in nyt? 48001

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.