All language subtitles for Midsummer.Night.S01E03.NF.WEBRip-en-GB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,480 --> 00:00:13,480 {\an8}Time for cake. 2 00:00:13,880 --> 00:00:14,880 {\an8}Yes. 3 00:00:15,200 --> 00:00:19,120 {\an8}- Is it Mom's recipe? - Yes, almost. With a personal touch. 4 00:00:23,160 --> 00:00:25,720 Hey, is Johannes ill or something? 5 00:00:26,400 --> 00:00:27,800 No, what makes you say that? 6 00:00:28,880 --> 00:00:30,160 He just seems down. 7 00:00:30,840 --> 00:00:35,480 I've never seen him like this. He's no party animal, but... Is he ill? 8 00:00:35,560 --> 00:00:39,560 No, he's not ill. He might be... 9 00:00:40,680 --> 00:00:42,120 Maybe he's a bit tired. 10 00:00:42,880 --> 00:00:46,360 You know him. Always working around the house or the garden. 11 00:00:47,920 --> 00:00:50,880 - Yeah. I can bring the cake. - No. I'll be right out. 12 00:00:50,960 --> 00:00:53,160 - Finishing touches. You go. - Okay. 13 00:01:10,480 --> 00:01:11,960 Time for cake! 14 00:01:12,040 --> 00:01:14,040 Yay! 15 00:01:19,080 --> 00:01:20,800 You can put it here. 16 00:01:22,160 --> 00:01:23,880 There... 17 00:01:23,960 --> 00:01:25,040 Wow! 18 00:01:27,160 --> 00:01:28,440 Don't you want cake? 19 00:01:28,520 --> 00:01:30,240 Nah, I'm... You know... 20 00:01:31,480 --> 00:01:36,000 Have some cake, or your future mother-in-law will be disappointed. 21 00:01:36,080 --> 00:01:39,200 - Yeah. - Have you never spent Midsummer with them? 22 00:01:39,280 --> 00:01:42,880 We've just done the regular Norwegian St. John's Eve. 23 00:01:42,960 --> 00:01:43,800 Right. 24 00:01:43,880 --> 00:01:45,120 How about you? Oh... 25 00:01:46,240 --> 00:01:47,080 Yeah. 26 00:01:47,160 --> 00:01:51,120 Yes, I've done both the regular Norwegian one 27 00:01:51,200 --> 00:01:55,520 and the Swedish one with games and frogs. 28 00:01:55,600 --> 00:01:56,600 Right. 29 00:01:59,240 --> 00:02:00,840 What do you do for work? 30 00:02:02,880 --> 00:02:04,160 I'm a realtor. 31 00:02:04,240 --> 00:02:05,240 - I see. - Yeah. 32 00:02:06,200 --> 00:02:09,360 - And you work for the municipality? - Yes. 33 00:02:09,440 --> 00:02:12,920 In administration. Department of Culture and Upbringing. 34 00:02:13,680 --> 00:02:15,000 - Sounds good. - Yeah. 35 00:02:15,520 --> 00:02:18,880 - That's an important job. - Thanks. It's our future. 36 00:02:18,960 --> 00:02:19,960 Yes. 37 00:02:21,000 --> 00:02:22,000 To think... 38 00:02:22,680 --> 00:02:24,800 We spend 13 years at school. 39 00:02:25,680 --> 00:02:28,640 Six or seven hours a day, every day. 40 00:02:28,720 --> 00:02:33,360 That's a lot of hours and years and situations away from your parents. 41 00:02:34,760 --> 00:02:38,800 These are kids we're talking about. They are so vulnerable. 42 00:02:42,400 --> 00:02:47,000 Do you think a lot about kids and stuff? 43 00:02:47,800 --> 00:02:51,880 We'll start by getting married, and then take it from there. 44 00:02:51,960 --> 00:02:52,960 Yes. 45 00:02:56,800 --> 00:02:58,840 - This is delicious. - Good to hear. 46 00:03:02,720 --> 00:03:04,840 - I got you some cake. - Oh, thank you. 47 00:03:09,760 --> 00:03:11,320 - My God, that's good. - Yes. 48 00:03:12,520 --> 00:03:16,800 But what... There's something... Is there salt or something in the filling? 49 00:03:16,880 --> 00:03:18,440 It's a secret. 50 00:03:18,520 --> 00:03:22,520 No, I think you're tasting the lemon curd. Isn't it nice? 51 00:03:30,880 --> 00:03:34,640 I think we need a toast to the queen of strawberry cake. 52 00:03:35,360 --> 00:03:37,360 Yes, it's just incredible. 53 00:03:37,440 --> 00:03:41,400 There's strawberry cake, and then there's Carina's strawberry cake. 54 00:03:41,480 --> 00:03:43,720 - May I have a word with you? - Cheers. 55 00:03:56,120 --> 00:03:57,360 Is Hanne pregnant? 56 00:03:59,000 --> 00:04:02,160 - Why do you ask? - I found a positive pregnancy test. 57 00:04:02,240 --> 00:04:06,360 - We figured that Hanne is the only one... - Excuse me, you found what? 58 00:04:06,440 --> 00:04:10,360 Well, we just wanted to tell you that we're really happy about it. 59 00:04:11,200 --> 00:04:13,960 We've dreamt of becoming grandparents for so long! 60 00:04:14,560 --> 00:04:17,960 Don't call me "Grandma", though. It sounds so old. 61 00:04:18,040 --> 00:04:23,280 Call me something else. "Gamma"! No, that sounds like "Grandma". 62 00:04:23,360 --> 00:04:25,760 "Mommo"! No matter. Call us whatever you want. 63 00:04:25,840 --> 00:04:29,200 Just, this child... As long as we get to hold it... 64 00:04:29,280 --> 00:04:30,280 What child? 65 00:04:31,040 --> 00:04:33,000 I was just in the bathroom. 66 00:04:33,080 --> 00:04:38,960 I could see the trash can, and there was a pregnancy test, and so... 67 00:04:39,040 --> 00:04:41,640 Mom. You found it in the trash? 68 00:04:42,640 --> 00:04:44,800 How can you go through people's trash? 69 00:04:44,880 --> 00:04:47,600 - I wasn't... I don't do that. - Come on, Mom. 70 00:04:47,680 --> 00:04:50,120 I was sitting there, looking down. 71 00:04:50,200 --> 00:04:52,560 The pregnancy test was lying on top. 72 00:04:52,640 --> 00:04:54,720 - I didn't touch the trash. - Jeez... 73 00:04:54,800 --> 00:04:55,800 It was mine. 74 00:04:57,440 --> 00:05:00,600 - What? - The pregnancy test was mine. 75 00:05:04,400 --> 00:05:08,280 - Congratulations, Sara. That's wonderful. - Yes, congratulations. 76 00:05:08,360 --> 00:05:10,920 - What's wonderful? - Her being pregnant. 77 00:05:11,000 --> 00:05:13,240 How far along are you? 78 00:05:14,120 --> 00:05:14,960 What? 79 00:05:15,040 --> 00:05:18,000 I'm asking how far along she is. 80 00:05:18,080 --> 00:05:19,080 Mom... 81 00:05:20,040 --> 00:05:22,360 - Isn't it... - Wait, what are you on about? 82 00:05:26,120 --> 00:05:29,720 - Let's go eat more cake, Mom. - Yes. I didn't know. 83 00:05:29,800 --> 00:05:31,560 - Sure. - I couldn't know. 84 00:05:42,240 --> 00:05:43,240 You're pregnant? 85 00:05:45,440 --> 00:05:46,440 So it seems. 86 00:05:54,160 --> 00:05:55,160 What do you think? 87 00:06:02,000 --> 00:06:03,000 How about you? 88 00:06:04,480 --> 00:06:05,480 I don't know. 89 00:06:09,680 --> 00:06:10,680 Me neither. 90 00:06:15,560 --> 00:06:16,560 So what do we do? 91 00:06:25,000 --> 00:06:26,480 Well, we can't keep it. 92 00:06:31,800 --> 00:06:32,800 - No. - No. 93 00:06:35,200 --> 00:06:37,440 - I know you don't want kids, so... - No. 94 00:06:43,520 --> 00:06:45,920 Could we talk about this later? 95 00:06:46,000 --> 00:06:46,880 Yes. 96 00:06:46,960 --> 00:06:49,880 - Somewhere quiet. - Yes, let's talk about it later. 97 00:07:08,640 --> 00:07:10,560 What's it like seeing Hanne again? 98 00:07:14,000 --> 00:07:15,000 It's nice. 99 00:07:16,040 --> 00:07:17,160 Nice or painful? 100 00:07:19,600 --> 00:07:20,720 It's nice, Mom. 101 00:07:24,920 --> 00:07:25,920 And your head? 102 00:07:27,760 --> 00:07:28,760 It's great. 103 00:07:29,480 --> 00:07:32,240 - Did you remember your medication? - Mom... 104 00:07:40,120 --> 00:07:41,680 I love you, son. 105 00:07:43,320 --> 00:07:44,400 Don't forget that. 106 00:07:53,320 --> 00:07:55,000 {\an8}TWO WEEKS EARLIER 107 00:07:55,080 --> 00:07:57,720 - Lysander? Come on in. - Thanks. 108 00:07:59,520 --> 00:08:01,920 Welcome. Nice to see you. 109 00:08:02,000 --> 00:08:03,280 Nice to see you too. 110 00:08:06,080 --> 00:08:07,080 How are things? 111 00:08:07,760 --> 00:08:08,760 Better, I think. 112 00:08:09,200 --> 00:08:11,200 That's good. Still sleepy? 113 00:08:12,920 --> 00:08:15,480 Yes, mid-afternoon I tend to feel sleepy. 114 00:08:16,200 --> 00:08:17,360 Don't we all? 115 00:08:18,480 --> 00:08:21,440 Headaches, morning and night, worse? 116 00:08:21,520 --> 00:08:22,520 The same. 117 00:08:24,720 --> 00:08:26,840 Do you still use painkillers? 118 00:08:26,920 --> 00:08:29,760 Just Paracetamol and Ibuprofen. 119 00:08:31,720 --> 00:08:34,240 - Do you still have erectile dysfunction? - Yup. 120 00:08:35,480 --> 00:08:37,320 Okay, let's cut to the chase. 121 00:08:37,400 --> 00:08:41,400 We got your test results, and checked them against your new CT scan, 122 00:08:41,480 --> 00:08:43,560 and we're considering surgery. 123 00:08:43,640 --> 00:08:45,200 - Surgery? - Yes. 124 00:08:46,760 --> 00:08:49,880 - In the brain? - Yes, that's where it's situated. 125 00:08:51,640 --> 00:08:54,920 Lysander. The meningioma, the tumor... 126 00:08:55,000 --> 00:08:57,720 It is benign, but it's growing. 127 00:08:58,240 --> 00:09:00,080 If it continues to grow, 128 00:09:01,240 --> 00:09:03,760 there is a risk of damage to the brain. 129 00:09:04,400 --> 00:09:06,520 Or worse, a cerebral stroke. 130 00:09:08,360 --> 00:09:11,600 My recommendation is to have it surgically removed, 131 00:09:12,160 --> 00:09:13,920 even though it's tricky. 132 00:09:14,000 --> 00:09:15,640 What do you mean by tricky? 133 00:09:16,680 --> 00:09:20,240 Given its location, there is a 50-50 chance of success. 134 00:09:20,840 --> 00:09:23,200 The alternative is radiation therapy. 135 00:09:24,360 --> 00:09:28,560 - Fifty-fifty? - Yes. I'll send you some information... 136 00:09:29,520 --> 00:09:31,560 We're considering surgery... 137 00:09:32,160 --> 00:09:33,600 Fifty-fifty? 138 00:09:33,680 --> 00:09:35,200 If it continues to grow... 139 00:09:35,280 --> 00:09:37,040 We're considering surgery... 140 00:09:37,120 --> 00:09:40,840 There is a risk of damage to the brain... 141 00:09:40,920 --> 00:09:41,920 "Erlik Oslo"? 142 00:09:44,880 --> 00:09:46,680 Yeah. Let's see. What do I...? 143 00:09:46,760 --> 00:09:52,600 You put "Erlik" and the seller number, 26606. 144 00:09:53,200 --> 00:09:54,200 - Right. - Here. 145 00:09:54,840 --> 00:09:55,880 No spaces. 146 00:09:58,120 --> 00:09:59,240 Are you all right? 147 00:10:00,360 --> 00:10:01,840 Sure. I've been better. 148 00:10:05,400 --> 00:10:06,400 Here you go. 149 00:10:06,440 --> 00:10:07,440 Thanks. 150 00:10:10,840 --> 00:10:12,960 Hey... Excuse me, I... 151 00:10:16,880 --> 00:10:21,560 If you were told that you might only have two months to live... 152 00:10:23,600 --> 00:10:24,720 what would you do? 153 00:10:27,840 --> 00:10:28,880 I'd overdose. 154 00:10:31,040 --> 00:10:32,040 Right. 155 00:10:34,440 --> 00:10:36,000 No, I... 156 00:10:38,080 --> 00:10:39,160 I guess I would... 157 00:10:40,720 --> 00:10:43,800 ...spend time with the people who matter the most. 158 00:10:47,640 --> 00:10:49,280 Tell them I love them, or... 159 00:10:52,520 --> 00:10:53,520 I don't know. 160 00:11:01,240 --> 00:11:02,280 Erlik Oslo? 161 00:11:11,920 --> 00:11:13,040 What's on your mind? 162 00:11:14,680 --> 00:11:16,240 What if I can't do it? 163 00:11:17,120 --> 00:11:19,200 Of course you can do it. 164 00:11:20,480 --> 00:11:22,040 No, maybe I can't. 165 00:11:23,160 --> 00:11:26,400 But you can do everything. You're such a good girl. 166 00:11:27,160 --> 00:11:29,760 You always say that, but it's not true. 167 00:11:33,600 --> 00:11:35,840 Darius doesn't know who he's marrying. 168 00:11:37,040 --> 00:11:39,040 There are things about me that... 169 00:11:39,120 --> 00:11:40,720 But darling... 170 00:11:40,800 --> 00:11:43,320 We all have our bad traits. 171 00:11:44,760 --> 00:11:49,360 - Are you unsure about getting married? - No, I do want that. 172 00:11:50,320 --> 00:11:51,640 I want to get married. 173 00:11:52,840 --> 00:11:55,080 But... It's just... 174 00:11:56,520 --> 00:12:00,920 Sometimes it's like I'm looking at myself from the outside. 175 00:12:02,360 --> 00:12:06,160 And then I see things I don't like. I see a person that I... 176 00:12:06,240 --> 00:12:09,360 I have no idea who she is, or how I ended up here. 177 00:12:10,120 --> 00:12:12,720 And it's like, what's what? What's real? 178 00:12:13,320 --> 00:12:16,200 Am I an adult, or am I just playing house? 179 00:12:16,280 --> 00:12:19,080 Am I just a little brat, pretending to be an adult? 180 00:12:19,160 --> 00:12:22,120 I don't know what's... It's so... It's all chaos. 181 00:12:22,640 --> 00:12:26,600 I guess I'm actually terrified of getting married. 182 00:12:30,000 --> 00:12:32,560 You were the one who proposed, though. 183 00:12:33,160 --> 00:12:35,680 Yes, because I'm terrified of losing him. 184 00:12:37,520 --> 00:12:39,480 And I'm terrified of keeping him. 185 00:12:40,200 --> 00:12:41,200 Because... 186 00:12:42,400 --> 00:12:43,720 I don't deserve him. 187 00:12:45,240 --> 00:12:47,600 He'll figure that out, sooner or later. 188 00:12:49,600 --> 00:12:50,600 Do you love him? 189 00:12:54,000 --> 00:12:55,000 Very much. 190 00:13:09,080 --> 00:13:12,280 Remember when you read The Brothers Lionheart for us? 191 00:13:15,640 --> 00:13:19,480 "There are things you have to do, even if they are dangerous, 192 00:13:20,320 --> 00:13:23,680 because if you don't, you're nothing but a little louse." 193 00:13:28,320 --> 00:13:30,640 I think I might just be a little louse. 194 00:13:40,960 --> 00:13:42,000 Is she drunk? 195 00:13:42,080 --> 00:13:44,480 Is she drunk? No. 196 00:13:45,800 --> 00:13:47,800 No, it's just wedding jitters. 197 00:13:50,320 --> 00:13:51,840 How are things at work? 198 00:13:52,520 --> 00:13:53,520 Work is fine. 199 00:13:54,320 --> 00:13:56,560 Don't work yourself to death. 200 00:13:57,480 --> 00:13:59,920 It's important to live a little as well. 201 00:14:01,120 --> 00:14:02,120 I'm living. 202 00:14:02,920 --> 00:14:05,840 I'm just saying you should meet people, and... 203 00:14:06,440 --> 00:14:08,400 I meet people all the time, Mom. 204 00:14:09,160 --> 00:14:12,480 But darling, I just want you to be happy. 205 00:14:15,000 --> 00:14:18,520 I'm fine. I don't understand why you're so worried about me. 206 00:14:19,320 --> 00:14:21,880 Hanne was drunk for weeks around graduation. 207 00:14:22,400 --> 00:14:24,560 I was sober and came home early. 208 00:14:26,040 --> 00:14:27,880 I'm not the one to worry about. 209 00:14:29,080 --> 00:14:30,080 I'm in control. 210 00:14:31,360 --> 00:14:32,360 Total control. 211 00:14:33,680 --> 00:14:34,840 Helena? 212 00:14:35,440 --> 00:14:37,440 Is something going on with Hanne? 213 00:14:39,800 --> 00:14:41,880 Something's always going on with her. 214 00:14:42,560 --> 00:14:43,960 You should know by now. 215 00:14:54,760 --> 00:14:56,720 Do you know what I like about Hรฅkan? 216 00:14:58,080 --> 00:14:59,640 Yes, I think I do. 217 00:14:59,720 --> 00:15:01,760 You do? Okay, let's hear it. 218 00:15:02,520 --> 00:15:03,760 He's full of life. 219 00:15:06,480 --> 00:15:10,160 Yeah, that's a great answer. I was going to say something else, but... 220 00:15:10,240 --> 00:15:14,280 - Oh, sorry, what was your thing? - No, yours is much better. 221 00:15:14,360 --> 00:15:15,360 Okay. 222 00:15:16,040 --> 00:15:17,520 It's just that we had... 223 00:15:18,360 --> 00:15:22,800 We talked about it, and we decided that we didn't want children. 224 00:15:23,480 --> 00:15:24,520 And you're pregnant? 225 00:15:25,760 --> 00:15:28,080 Yes, now I'm pregnant, so... 226 00:15:30,080 --> 00:15:32,120 Never mind, enough about that. 227 00:15:32,200 --> 00:15:35,560 Why don't you tell me about... He's your brother, right? 228 00:15:36,240 --> 00:15:40,200 - Don't you see the resemblance? - I see certain differences. 229 00:15:40,280 --> 00:15:44,160 No, it's... My dad, my biological father, 230 00:15:44,800 --> 00:15:46,640 died when I was around one. 231 00:15:46,720 --> 00:15:49,760 A couple of years later, Mom met Dad. 232 00:15:50,360 --> 00:15:51,360 Tabur. 233 00:15:52,360 --> 00:15:55,720 Then, a few years after that, they had little Darius. 234 00:15:56,320 --> 00:16:01,160 Tabur has been... a fantastic father to me and a great husband to Mom, 235 00:16:01,240 --> 00:16:03,800 so we got really lucky there. 236 00:16:05,200 --> 00:16:09,680 And now, all of a sudden, my little baby brother Darius is getting married. 237 00:16:09,760 --> 00:16:10,800 Yeah... 238 00:16:12,080 --> 00:16:13,360 But don't you have... 239 00:16:14,440 --> 00:16:16,440 Do you have a special someone? 240 00:16:17,840 --> 00:16:19,160 - No. - No? 241 00:16:19,240 --> 00:16:20,840 Not at the moment, no. 242 00:16:22,720 --> 00:16:25,240 I guess you could say I've given up a bit. 243 00:16:26,040 --> 00:16:27,040 Or... 244 00:16:28,240 --> 00:16:31,720 There is someone, but I'm not sure... She doesn't know that I... 245 00:16:33,240 --> 00:16:34,800 - That I like her. - Yeah. 246 00:16:35,320 --> 00:16:36,160 So, yeah. 247 00:16:36,240 --> 00:16:39,200 If you ask me, in situations like that... 248 00:16:40,320 --> 00:16:43,080 I think it would be good for her to know. 249 00:16:43,160 --> 00:16:46,960 Then she'd get a chance to... You don't know what could happen, so... 250 00:16:47,040 --> 00:16:48,440 No, sure. Yeah. 251 00:16:49,440 --> 00:16:50,600 We'll see. 252 00:16:50,680 --> 00:16:53,640 I think she'd be happy. Whoever she is. 253 00:16:56,720 --> 00:16:57,800 You caught a crab. 254 00:16:57,880 --> 00:16:59,920 - What? In the trap? - Yes. 255 00:17:04,760 --> 00:17:06,760 Would you look at that! 256 00:17:10,160 --> 00:17:11,920 There. A small one. 257 00:17:15,480 --> 00:17:17,480 - Do you know why they move sideways? - No. 258 00:17:18,360 --> 00:17:20,040 - They are blind. - Really? 259 00:17:20,120 --> 00:17:21,800 - Almost. Very poor eyesight. - Yeah. 260 00:17:21,880 --> 00:17:25,880 But here, on their legs, they have these tiny bristles. 261 00:17:26,400 --> 00:17:29,080 They sense if there's food or danger nearby. 262 00:17:29,600 --> 00:17:32,480 In a way, they just close their eyes 263 00:17:33,160 --> 00:17:35,360 and feel their way through life. 264 00:17:36,920 --> 00:17:37,920 - Nice. - Yeah. 265 00:17:46,880 --> 00:17:49,480 - Put a hot dog on the grill for me? - Of course. 266 00:17:53,920 --> 00:17:55,360 May I ask you something? 267 00:17:56,960 --> 00:17:58,360 I think so. 268 00:17:59,720 --> 00:18:01,240 - What is it? - No... 269 00:18:07,320 --> 00:18:11,360 I just... I never understood... 270 00:18:12,360 --> 00:18:13,360 Well... 271 00:18:14,120 --> 00:18:15,360 Why... 272 00:18:16,880 --> 00:18:17,880 Okay... 273 00:18:20,400 --> 00:18:21,640 Why didn't you want me? 274 00:18:27,880 --> 00:18:29,880 Why are you asking me this now? 275 00:18:30,640 --> 00:18:32,560 I need to know. 276 00:18:33,840 --> 00:18:35,000 What was wrong with me? 277 00:18:35,080 --> 00:18:36,480 Nothing's wrong with you. 278 00:18:37,600 --> 00:18:40,560 - I didn't want to be in a relationship. - With me. 279 00:18:41,720 --> 00:18:45,320 - You didn't want that with me. - Not just you. Not with anyone. 280 00:18:45,400 --> 00:18:48,360 I can't commit, I can't have those... 281 00:18:49,920 --> 00:18:53,960 Staying with someone, being just the two of you for life, 282 00:18:54,040 --> 00:18:56,120 with no possibilities for... 283 00:18:56,200 --> 00:19:02,480 Then I realized that you're not like that. You needed a traditional relationship. 284 00:19:03,800 --> 00:19:08,800 It wasn't about me not wanting you, but you wanting something more from me. 285 00:19:08,880 --> 00:19:11,520 You wanted me to be a different person. 286 00:19:12,120 --> 00:19:14,400 I really tried to adapt to your needs. 287 00:19:17,760 --> 00:19:19,560 You're fantastic. 288 00:19:20,120 --> 00:19:21,880 Why couldn't I adapt? 289 00:19:22,480 --> 00:19:26,000 You could at least have let me try to adapt to your needs. 290 00:19:26,720 --> 00:19:28,360 Have you adapted to Darius' needs? 291 00:19:30,960 --> 00:19:33,480 I want to be with him. I like being with him. 292 00:19:36,080 --> 00:19:37,760 He's a good person, he's... 293 00:19:38,720 --> 00:19:39,880 solid. 294 00:19:40,480 --> 00:19:41,840 I love being with him. 295 00:19:45,120 --> 00:19:46,880 Because you're scared of being alone? 296 00:19:50,560 --> 00:19:51,680 I feel alone. 297 00:19:53,080 --> 00:19:55,800 Often. Even when I'm with other people. 298 00:19:57,960 --> 00:20:00,000 I think you do too. 299 00:20:02,400 --> 00:20:07,880 But you're more scared of it than I am, and that's why you're clinging to him. 300 00:20:09,160 --> 00:20:13,480 He wishes to be with you in sickness and in health. 301 00:20:24,760 --> 00:20:27,360 Why are you here? Why did you come here? 302 00:20:33,360 --> 00:20:36,240 - Let's continue. It's time to win. - Yeah. 303 00:20:36,760 --> 00:20:37,760 Lysander... 304 00:20:39,800 --> 00:20:40,800 Lysander. 305 00:20:48,880 --> 00:20:49,880 - Come on. - Yes. 306 00:20:56,080 --> 00:20:58,440 Okay, people! Here we go! 307 00:21:00,360 --> 00:21:02,360 Yeah! Come on, now! 308 00:21:03,160 --> 00:21:05,080 And then down... 309 00:21:05,160 --> 00:21:06,160 Go, go, go! 310 00:21:11,280 --> 00:21:13,400 - Yes! - We're going back! Come along! 311 00:21:17,640 --> 00:21:18,760 Yeah! 312 00:21:24,760 --> 00:21:26,160 Come on, Carina! 313 00:21:29,080 --> 00:21:30,120 Come on... 314 00:21:31,120 --> 00:21:33,320 Ready, set... 315 00:21:34,280 --> 00:21:35,480 - Hanne! - Go! 316 00:21:35,560 --> 00:21:36,560 Yay! 317 00:21:46,320 --> 00:21:47,400 Hanne cheated! 318 00:21:47,480 --> 00:21:50,280 - What? - You started before "go", on "set". 319 00:21:50,360 --> 00:21:52,720 - Surely that doesn't matter? - Yes, it does! 320 00:21:54,560 --> 00:21:57,120 - Relax. - Are you such a sore loser, Hanne? 321 00:21:57,640 --> 00:21:59,120 What is the matter with you? 322 00:21:59,640 --> 00:22:03,160 Can't you just let someone else win, for once in your life? 323 00:22:04,800 --> 00:22:05,800 Is this a joke? 324 00:22:10,080 --> 00:22:13,600 Why am I the only one who cares that Hanne cheated? 325 00:22:13,680 --> 00:22:16,600 - It's no big deal... - You saw her cheat! Hello! 326 00:22:17,440 --> 00:22:20,120 - But darling... - I won't play if people cheat. 327 00:22:20,200 --> 00:22:22,560 - My dear... - It's just a game. 328 00:22:22,640 --> 00:22:24,440 Darling, we're just playing. 329 00:22:25,200 --> 00:22:27,760 - Why are you taking her side? - I'm not... 330 00:22:27,840 --> 00:22:29,680 - Yes, you are! - Next time... 331 00:22:29,760 --> 00:22:33,200 Everyone here does! Everyone always takes Hanne's side! 332 00:22:35,000 --> 00:22:36,480 Helena! 333 00:22:38,560 --> 00:22:40,440 - What the fuck are you looking at? - Relax. 334 00:22:40,960 --> 00:22:44,080 - You know what? We'll take a little break. - Yes, let's do it. 335 00:22:44,160 --> 00:22:47,800 We'll collect ourselves a bit. Hanne, you stay here as well. 336 00:22:50,600 --> 00:22:52,400 Let's pull ourselves together. 337 00:22:53,280 --> 00:22:56,360 - This is embarrassing. - Your face is embarrassing! 338 00:22:56,440 --> 00:22:59,120 Quiet! You are acting like ten-year-olds! 339 00:23:01,440 --> 00:23:03,360 You will both pull it together. 340 00:23:03,880 --> 00:23:06,080 - We're having a nice evening. - Agreed. 341 00:23:08,800 --> 00:23:09,960 I didn't start it. 342 00:23:17,520 --> 00:23:20,160 What is this? What happened between you two? 343 00:23:20,240 --> 00:23:22,240 - She annoys me. - Clearly, but what... 344 00:23:22,320 --> 00:23:25,040 Mom, don't start. I can't take it right now. 345 00:23:25,120 --> 00:23:29,240 No, but darling, ten minutes ago you said you were in control. 346 00:23:30,120 --> 00:23:31,160 Are you really? 347 00:23:33,640 --> 00:23:36,280 Almost. I'm almost in control. 348 00:23:39,640 --> 00:23:41,880 But what has happened? Tell me. 349 00:23:44,360 --> 00:23:47,080 {\an8}FOUR WEEKS EARLIER 350 00:23:50,840 --> 00:23:51,840 Hey. 351 00:23:52,400 --> 00:23:54,000 Could you finish up here? 352 00:23:54,080 --> 00:23:55,960 I'm in such an awful rush. 353 00:23:56,040 --> 00:23:57,040 That's fine. 354 00:23:58,200 --> 00:24:01,680 - Where are you going? - He says it's a surprise. 355 00:24:02,240 --> 00:24:03,240 Nice. 356 00:24:03,320 --> 00:24:06,400 Probably to a place with 12 courses or something. 357 00:24:06,480 --> 00:24:09,840 I just don't get it. You're full by the fifth dish, 358 00:24:09,920 --> 00:24:11,720 and you still have seven left. 359 00:24:11,800 --> 00:24:14,240 - Well, it's romantic. - I suppose it is. 360 00:24:14,320 --> 00:24:17,560 - I would love 12 courses. - Could you do me a favor? 361 00:24:17,640 --> 00:24:21,560 My brother is borrowing my car tomorrow, and he'll need the key. 362 00:24:21,640 --> 00:24:24,760 Yes, I know where he works. I'll pop by on my way home. 363 00:24:24,840 --> 00:24:25,960 You're fantastic. 364 00:24:28,240 --> 00:24:29,840 - Okay. - Enjoy. 365 00:24:29,920 --> 00:24:31,760 See you soon. And thank you! 366 00:24:52,760 --> 00:24:55,360 - Car keys. - Thank you so much for doing this. 367 00:24:56,320 --> 00:24:59,800 - My sister was going to dinner? - Yes, a romantic evening. 368 00:25:00,800 --> 00:25:02,880 - May I have some water? - Help yourself. 369 00:25:03,840 --> 00:25:04,920 - Hi. - Hi. 370 00:25:05,000 --> 00:25:08,520 Lukas Berg. I booked online, a room for two. 371 00:25:08,600 --> 00:25:10,160 Yes, it's ready for you. 372 00:25:10,240 --> 00:25:11,080 Super. 373 00:25:11,160 --> 00:25:12,600 The lift is over there. 374 00:25:12,680 --> 00:25:15,520 Right. I'm just meeting my girlfriend at the bar. 375 00:25:15,600 --> 00:25:16,600 - Enjoy. - Thanks. 376 00:25:23,960 --> 00:25:24,960 Hanne? 377 00:25:55,960 --> 00:25:57,440 Fucking hell... 378 00:25:59,000 --> 00:26:00,240 I... 379 00:26:04,480 --> 00:26:05,640 We'll talk later. 380 00:26:06,920 --> 00:26:09,000 I... Now I'm going to pull myself together. 381 00:26:10,840 --> 00:26:11,840 I'll get a grip. 27439

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.