Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,480 --> 00:00:13,480
{\an8}Time for cake.
2
00:00:13,880 --> 00:00:14,880
{\an8}Yes.
3
00:00:15,200 --> 00:00:19,120
{\an8}- Is it Mom's recipe?
- Yes, almost. With a personal touch.
4
00:00:23,160 --> 00:00:25,720
Hey, is Johannes ill or something?
5
00:00:26,400 --> 00:00:27,800
No, what makes you say that?
6
00:00:28,880 --> 00:00:30,160
He just seems down.
7
00:00:30,840 --> 00:00:35,480
I've never seen him like this.
He's no party animal, but... Is he ill?
8
00:00:35,560 --> 00:00:39,560
No, he's not ill. He might be...
9
00:00:40,680 --> 00:00:42,120
Maybe he's a bit tired.
10
00:00:42,880 --> 00:00:46,360
You know him. Always working
around the house or the garden.
11
00:00:47,920 --> 00:00:50,880
- Yeah. I can bring the cake.
- No. I'll be right out.
12
00:00:50,960 --> 00:00:53,160
- Finishing touches. You go.
- Okay.
13
00:01:10,480 --> 00:01:11,960
Time for cake!
14
00:01:12,040 --> 00:01:14,040
Yay!
15
00:01:19,080 --> 00:01:20,800
You can put it here.
16
00:01:22,160 --> 00:01:23,880
There...
17
00:01:23,960 --> 00:01:25,040
Wow!
18
00:01:27,160 --> 00:01:28,440
Don't you want cake?
19
00:01:28,520 --> 00:01:30,240
Nah, I'm... You know...
20
00:01:31,480 --> 00:01:36,000
Have some cake, or your
future mother-in-law will be disappointed.
21
00:01:36,080 --> 00:01:39,200
- Yeah.
- Have you never spent Midsummer with them?
22
00:01:39,280 --> 00:01:42,880
We've just done
the regular Norwegian St. John's Eve.
23
00:01:42,960 --> 00:01:43,800
Right.
24
00:01:43,880 --> 00:01:45,120
How about you? Oh...
25
00:01:46,240 --> 00:01:47,080
Yeah.
26
00:01:47,160 --> 00:01:51,120
Yes, I've done both
the regular Norwegian one
27
00:01:51,200 --> 00:01:55,520
and the Swedish one with games and frogs.
28
00:01:55,600 --> 00:01:56,600
Right.
29
00:01:59,240 --> 00:02:00,840
What do you do for work?
30
00:02:02,880 --> 00:02:04,160
I'm a realtor.
31
00:02:04,240 --> 00:02:05,240
- I see.
- Yeah.
32
00:02:06,200 --> 00:02:09,360
- And you work for the municipality?
- Yes.
33
00:02:09,440 --> 00:02:12,920
In administration.
Department of Culture and Upbringing.
34
00:02:13,680 --> 00:02:15,000
- Sounds good.
- Yeah.
35
00:02:15,520 --> 00:02:18,880
- That's an important job.
- Thanks. It's our future.
36
00:02:18,960 --> 00:02:19,960
Yes.
37
00:02:21,000 --> 00:02:22,000
To think...
38
00:02:22,680 --> 00:02:24,800
We spend 13 years at school.
39
00:02:25,680 --> 00:02:28,640
Six or seven hours a day, every day.
40
00:02:28,720 --> 00:02:33,360
That's a lot of hours and years
and situations away from your parents.
41
00:02:34,760 --> 00:02:38,800
These are kids we're talking about.
They are so vulnerable.
42
00:02:42,400 --> 00:02:47,000
Do you think a lot about kids and stuff?
43
00:02:47,800 --> 00:02:51,880
We'll start by getting married,
and then take it from there.
44
00:02:51,960 --> 00:02:52,960
Yes.
45
00:02:56,800 --> 00:02:58,840
- This is delicious.
- Good to hear.
46
00:03:02,720 --> 00:03:04,840
- I got you some cake.
- Oh, thank you.
47
00:03:09,760 --> 00:03:11,320
- My God, that's good.
- Yes.
48
00:03:12,520 --> 00:03:16,800
But what... There's something...
Is there salt or something in the filling?
49
00:03:16,880 --> 00:03:18,440
It's a secret.
50
00:03:18,520 --> 00:03:22,520
No, I think you're tasting the lemon curd.
Isn't it nice?
51
00:03:30,880 --> 00:03:34,640
I think we need a toast
to the queen of strawberry cake.
52
00:03:35,360 --> 00:03:37,360
Yes, it's just incredible.
53
00:03:37,440 --> 00:03:41,400
There's strawberry cake,
and then there's Carina's strawberry cake.
54
00:03:41,480 --> 00:03:43,720
- May I have a word with you?
- Cheers.
55
00:03:56,120 --> 00:03:57,360
Is Hanne pregnant?
56
00:03:59,000 --> 00:04:02,160
- Why do you ask?
- I found a positive pregnancy test.
57
00:04:02,240 --> 00:04:06,360
- We figured that Hanne is the only one...
- Excuse me, you found what?
58
00:04:06,440 --> 00:04:10,360
Well, we just wanted to tell you
that we're really happy about it.
59
00:04:11,200 --> 00:04:13,960
We've dreamt of
becoming grandparents for so long!
60
00:04:14,560 --> 00:04:17,960
Don't call me "Grandma", though.
It sounds so old.
61
00:04:18,040 --> 00:04:23,280
Call me something else.
"Gamma"! No, that sounds like "Grandma".
62
00:04:23,360 --> 00:04:25,760
"Mommo"! No matter.
Call us whatever you want.
63
00:04:25,840 --> 00:04:29,200
Just, this child...
As long as we get to hold it...
64
00:04:29,280 --> 00:04:30,280
What child?
65
00:04:31,040 --> 00:04:33,000
I was just in the bathroom.
66
00:04:33,080 --> 00:04:38,960
I could see the trash can,
and there was a pregnancy test, and so...
67
00:04:39,040 --> 00:04:41,640
Mom. You found it in the trash?
68
00:04:42,640 --> 00:04:44,800
How can you go through people's trash?
69
00:04:44,880 --> 00:04:47,600
- I wasn't... I don't do that.
- Come on, Mom.
70
00:04:47,680 --> 00:04:50,120
I was sitting there, looking down.
71
00:04:50,200 --> 00:04:52,560
The pregnancy test was lying on top.
72
00:04:52,640 --> 00:04:54,720
- I didn't touch the trash.
- Jeez...
73
00:04:54,800 --> 00:04:55,800
It was mine.
74
00:04:57,440 --> 00:05:00,600
- What?
- The pregnancy test was mine.
75
00:05:04,400 --> 00:05:08,280
- Congratulations, Sara. That's wonderful.
- Yes, congratulations.
76
00:05:08,360 --> 00:05:10,920
- What's wonderful?
- Her being pregnant.
77
00:05:11,000 --> 00:05:13,240
How far along are you?
78
00:05:14,120 --> 00:05:14,960
What?
79
00:05:15,040 --> 00:05:18,000
I'm asking how far along she is.
80
00:05:18,080 --> 00:05:19,080
Mom...
81
00:05:20,040 --> 00:05:22,360
- Isn't it...
- Wait, what are you on about?
82
00:05:26,120 --> 00:05:29,720
- Let's go eat more cake, Mom.
- Yes. I didn't know.
83
00:05:29,800 --> 00:05:31,560
- Sure.
- I couldn't know.
84
00:05:42,240 --> 00:05:43,240
You're pregnant?
85
00:05:45,440 --> 00:05:46,440
So it seems.
86
00:05:54,160 --> 00:05:55,160
What do you think?
87
00:06:02,000 --> 00:06:03,000
How about you?
88
00:06:04,480 --> 00:06:05,480
I don't know.
89
00:06:09,680 --> 00:06:10,680
Me neither.
90
00:06:15,560 --> 00:06:16,560
So what do we do?
91
00:06:25,000 --> 00:06:26,480
Well, we can't keep it.
92
00:06:31,800 --> 00:06:32,800
- No.
- No.
93
00:06:35,200 --> 00:06:37,440
- I know you don't want kids, so...
- No.
94
00:06:43,520 --> 00:06:45,920
Could we talk about this later?
95
00:06:46,000 --> 00:06:46,880
Yes.
96
00:06:46,960 --> 00:06:49,880
- Somewhere quiet.
- Yes, let's talk about it later.
97
00:07:08,640 --> 00:07:10,560
What's it like seeing Hanne again?
98
00:07:14,000 --> 00:07:15,000
It's nice.
99
00:07:16,040 --> 00:07:17,160
Nice or painful?
100
00:07:19,600 --> 00:07:20,720
It's nice, Mom.
101
00:07:24,920 --> 00:07:25,920
And your head?
102
00:07:27,760 --> 00:07:28,760
It's great.
103
00:07:29,480 --> 00:07:32,240
- Did you remember your medication?
- Mom...
104
00:07:40,120 --> 00:07:41,680
I love you, son.
105
00:07:43,320 --> 00:07:44,400
Don't forget that.
106
00:07:53,320 --> 00:07:55,000
{\an8}TWO WEEKS EARLIER
107
00:07:55,080 --> 00:07:57,720
- Lysander? Come on in.
- Thanks.
108
00:07:59,520 --> 00:08:01,920
Welcome. Nice to see you.
109
00:08:02,000 --> 00:08:03,280
Nice to see you too.
110
00:08:06,080 --> 00:08:07,080
How are things?
111
00:08:07,760 --> 00:08:08,760
Better, I think.
112
00:08:09,200 --> 00:08:11,200
That's good. Still sleepy?
113
00:08:12,920 --> 00:08:15,480
Yes, mid-afternoon I tend to feel sleepy.
114
00:08:16,200 --> 00:08:17,360
Don't we all?
115
00:08:18,480 --> 00:08:21,440
Headaches, morning and night, worse?
116
00:08:21,520 --> 00:08:22,520
The same.
117
00:08:24,720 --> 00:08:26,840
Do you still use painkillers?
118
00:08:26,920 --> 00:08:29,760
Just Paracetamol and Ibuprofen.
119
00:08:31,720 --> 00:08:34,240
- Do you still have erectile dysfunction?
- Yup.
120
00:08:35,480 --> 00:08:37,320
Okay, let's cut to the chase.
121
00:08:37,400 --> 00:08:41,400
We got your test results,
and checked them against your new CT scan,
122
00:08:41,480 --> 00:08:43,560
and we're considering surgery.
123
00:08:43,640 --> 00:08:45,200
- Surgery?
- Yes.
124
00:08:46,760 --> 00:08:49,880
- In the brain?
- Yes, that's where it's situated.
125
00:08:51,640 --> 00:08:54,920
Lysander. The meningioma, the tumor...
126
00:08:55,000 --> 00:08:57,720
It is benign, but it's growing.
127
00:08:58,240 --> 00:09:00,080
If it continues to grow,
128
00:09:01,240 --> 00:09:03,760
there is a risk of damage to the brain.
129
00:09:04,400 --> 00:09:06,520
Or worse, a cerebral stroke.
130
00:09:08,360 --> 00:09:11,600
My recommendation is
to have it surgically removed,
131
00:09:12,160 --> 00:09:13,920
even though it's tricky.
132
00:09:14,000 --> 00:09:15,640
What do you mean by tricky?
133
00:09:16,680 --> 00:09:20,240
Given its location,
there is a 50-50 chance of success.
134
00:09:20,840 --> 00:09:23,200
The alternative is radiation therapy.
135
00:09:24,360 --> 00:09:28,560
- Fifty-fifty?
- Yes. I'll send you some information...
136
00:09:29,520 --> 00:09:31,560
We're considering surgery...
137
00:09:32,160 --> 00:09:33,600
Fifty-fifty?
138
00:09:33,680 --> 00:09:35,200
If it continues to grow...
139
00:09:35,280 --> 00:09:37,040
We're considering surgery...
140
00:09:37,120 --> 00:09:40,840
There is a risk of damage to the brain...
141
00:09:40,920 --> 00:09:41,920
"Erlik Oslo"?
142
00:09:44,880 --> 00:09:46,680
Yeah. Let's see. What do I...?
143
00:09:46,760 --> 00:09:52,600
You put "Erlik"
and the seller number, 26606.
144
00:09:53,200 --> 00:09:54,200
- Right.
- Here.
145
00:09:54,840 --> 00:09:55,880
No spaces.
146
00:09:58,120 --> 00:09:59,240
Are you all right?
147
00:10:00,360 --> 00:10:01,840
Sure. I've been better.
148
00:10:05,400 --> 00:10:06,400
Here you go.
149
00:10:06,440 --> 00:10:07,440
Thanks.
150
00:10:10,840 --> 00:10:12,960
Hey... Excuse me, I...
151
00:10:16,880 --> 00:10:21,560
If you were told that you might
only have two months to live...
152
00:10:23,600 --> 00:10:24,720
what would you do?
153
00:10:27,840 --> 00:10:28,880
I'd overdose.
154
00:10:31,040 --> 00:10:32,040
Right.
155
00:10:34,440 --> 00:10:36,000
No, I...
156
00:10:38,080 --> 00:10:39,160
I guess I would...
157
00:10:40,720 --> 00:10:43,800
...spend time with
the people who matter the most.
158
00:10:47,640 --> 00:10:49,280
Tell them I love them, or...
159
00:10:52,520 --> 00:10:53,520
I don't know.
160
00:11:01,240 --> 00:11:02,280
Erlik Oslo?
161
00:11:11,920 --> 00:11:13,040
What's on your mind?
162
00:11:14,680 --> 00:11:16,240
What if I can't do it?
163
00:11:17,120 --> 00:11:19,200
Of course you can do it.
164
00:11:20,480 --> 00:11:22,040
No, maybe I can't.
165
00:11:23,160 --> 00:11:26,400
But you can do everything.
You're such a good girl.
166
00:11:27,160 --> 00:11:29,760
You always say that, but it's not true.
167
00:11:33,600 --> 00:11:35,840
Darius doesn't know who he's marrying.
168
00:11:37,040 --> 00:11:39,040
There are things about me that...
169
00:11:39,120 --> 00:11:40,720
But darling...
170
00:11:40,800 --> 00:11:43,320
We all have our bad traits.
171
00:11:44,760 --> 00:11:49,360
- Are you unsure about getting married?
- No, I do want that.
172
00:11:50,320 --> 00:11:51,640
I want to get married.
173
00:11:52,840 --> 00:11:55,080
But... It's just...
174
00:11:56,520 --> 00:12:00,920
Sometimes it's like
I'm looking at myself from the outside.
175
00:12:02,360 --> 00:12:06,160
And then I see things I don't like.
I see a person that I...
176
00:12:06,240 --> 00:12:09,360
I have no idea who she is,
or how I ended up here.
177
00:12:10,120 --> 00:12:12,720
And it's like, what's what? What's real?
178
00:12:13,320 --> 00:12:16,200
Am I an adult, or am I just playing house?
179
00:12:16,280 --> 00:12:19,080
Am I just a little brat,
pretending to be an adult?
180
00:12:19,160 --> 00:12:22,120
I don't know what's...
It's so... It's all chaos.
181
00:12:22,640 --> 00:12:26,600
I guess I'm actually
terrified of getting married.
182
00:12:30,000 --> 00:12:32,560
You were the one who proposed, though.
183
00:12:33,160 --> 00:12:35,680
Yes, because I'm terrified of losing him.
184
00:12:37,520 --> 00:12:39,480
And I'm terrified of keeping him.
185
00:12:40,200 --> 00:12:41,200
Because...
186
00:12:42,400 --> 00:12:43,720
I don't deserve him.
187
00:12:45,240 --> 00:12:47,600
He'll figure that out, sooner or later.
188
00:12:49,600 --> 00:12:50,600
Do you love him?
189
00:12:54,000 --> 00:12:55,000
Very much.
190
00:13:09,080 --> 00:13:12,280
Remember when you read
The Brothers Lionheart for us?
191
00:13:15,640 --> 00:13:19,480
"There are things you have to do,
even if they are dangerous,
192
00:13:20,320 --> 00:13:23,680
because if you don't,
you're nothing but a little louse."
193
00:13:28,320 --> 00:13:30,640
I think I might just be a little louse.
194
00:13:40,960 --> 00:13:42,000
Is she drunk?
195
00:13:42,080 --> 00:13:44,480
Is she drunk? No.
196
00:13:45,800 --> 00:13:47,800
No, it's just wedding jitters.
197
00:13:50,320 --> 00:13:51,840
How are things at work?
198
00:13:52,520 --> 00:13:53,520
Work is fine.
199
00:13:54,320 --> 00:13:56,560
Don't work yourself to death.
200
00:13:57,480 --> 00:13:59,920
It's important to live a little as well.
201
00:14:01,120 --> 00:14:02,120
I'm living.
202
00:14:02,920 --> 00:14:05,840
I'm just saying
you should meet people, and...
203
00:14:06,440 --> 00:14:08,400
I meet people all the time, Mom.
204
00:14:09,160 --> 00:14:12,480
But darling, I just want you to be happy.
205
00:14:15,000 --> 00:14:18,520
I'm fine. I don't understand
why you're so worried about me.
206
00:14:19,320 --> 00:14:21,880
Hanne was drunk for weeks
around graduation.
207
00:14:22,400 --> 00:14:24,560
I was sober and came home early.
208
00:14:26,040 --> 00:14:27,880
I'm not the one to worry about.
209
00:14:29,080 --> 00:14:30,080
I'm in control.
210
00:14:31,360 --> 00:14:32,360
Total control.
211
00:14:33,680 --> 00:14:34,840
Helena?
212
00:14:35,440 --> 00:14:37,440
Is something going on with Hanne?
213
00:14:39,800 --> 00:14:41,880
Something's always going on with her.
214
00:14:42,560 --> 00:14:43,960
You should know by now.
215
00:14:54,760 --> 00:14:56,720
Do you know what I like about Hรฅkan?
216
00:14:58,080 --> 00:14:59,640
Yes, I think I do.
217
00:14:59,720 --> 00:15:01,760
You do? Okay, let's hear it.
218
00:15:02,520 --> 00:15:03,760
He's full of life.
219
00:15:06,480 --> 00:15:10,160
Yeah, that's a great answer.
I was going to say something else, but...
220
00:15:10,240 --> 00:15:14,280
- Oh, sorry, what was your thing?
- No, yours is much better.
221
00:15:14,360 --> 00:15:15,360
Okay.
222
00:15:16,040 --> 00:15:17,520
It's just that we had...
223
00:15:18,360 --> 00:15:22,800
We talked about it, and we decided
that we didn't want children.
224
00:15:23,480 --> 00:15:24,520
And you're pregnant?
225
00:15:25,760 --> 00:15:28,080
Yes, now I'm pregnant, so...
226
00:15:30,080 --> 00:15:32,120
Never mind, enough about that.
227
00:15:32,200 --> 00:15:35,560
Why don't you tell me about...
He's your brother, right?
228
00:15:36,240 --> 00:15:40,200
- Don't you see the resemblance?
- I see certain differences.
229
00:15:40,280 --> 00:15:44,160
No, it's... My dad, my biological father,
230
00:15:44,800 --> 00:15:46,640
died when I was around one.
231
00:15:46,720 --> 00:15:49,760
A couple of years later, Mom met Dad.
232
00:15:50,360 --> 00:15:51,360
Tabur.
233
00:15:52,360 --> 00:15:55,720
Then, a few years after that,
they had little Darius.
234
00:15:56,320 --> 00:16:01,160
Tabur has been... a fantastic father to me
and a great husband to Mom,
235
00:16:01,240 --> 00:16:03,800
so we got really lucky there.
236
00:16:05,200 --> 00:16:09,680
And now, all of a sudden, my little
baby brother Darius is getting married.
237
00:16:09,760 --> 00:16:10,800
Yeah...
238
00:16:12,080 --> 00:16:13,360
But don't you have...
239
00:16:14,440 --> 00:16:16,440
Do you have a special someone?
240
00:16:17,840 --> 00:16:19,160
- No.
- No?
241
00:16:19,240 --> 00:16:20,840
Not at the moment, no.
242
00:16:22,720 --> 00:16:25,240
I guess you could say I've given up a bit.
243
00:16:26,040 --> 00:16:27,040
Or...
244
00:16:28,240 --> 00:16:31,720
There is someone, but I'm not sure...
She doesn't know that I...
245
00:16:33,240 --> 00:16:34,800
- That I like her.
- Yeah.
246
00:16:35,320 --> 00:16:36,160
So, yeah.
247
00:16:36,240 --> 00:16:39,200
If you ask me, in situations like that...
248
00:16:40,320 --> 00:16:43,080
I think it would be good for her to know.
249
00:16:43,160 --> 00:16:46,960
Then she'd get a chance to...
You don't know what could happen, so...
250
00:16:47,040 --> 00:16:48,440
No, sure. Yeah.
251
00:16:49,440 --> 00:16:50,600
We'll see.
252
00:16:50,680 --> 00:16:53,640
I think she'd be happy. Whoever she is.
253
00:16:56,720 --> 00:16:57,800
You caught a crab.
254
00:16:57,880 --> 00:16:59,920
- What? In the trap?
- Yes.
255
00:17:04,760 --> 00:17:06,760
Would you look at that!
256
00:17:10,160 --> 00:17:11,920
There. A small one.
257
00:17:15,480 --> 00:17:17,480
- Do you know why they move sideways?
- No.
258
00:17:18,360 --> 00:17:20,040
- They are blind.
- Really?
259
00:17:20,120 --> 00:17:21,800
- Almost. Very poor eyesight.
- Yeah.
260
00:17:21,880 --> 00:17:25,880
But here, on their legs,
they have these tiny bristles.
261
00:17:26,400 --> 00:17:29,080
They sense if there's food
or danger nearby.
262
00:17:29,600 --> 00:17:32,480
In a way, they just close their eyes
263
00:17:33,160 --> 00:17:35,360
and feel their way through life.
264
00:17:36,920 --> 00:17:37,920
- Nice.
- Yeah.
265
00:17:46,880 --> 00:17:49,480
- Put a hot dog on the grill for me?
- Of course.
266
00:17:53,920 --> 00:17:55,360
May I ask you something?
267
00:17:56,960 --> 00:17:58,360
I think so.
268
00:17:59,720 --> 00:18:01,240
- What is it?
- No...
269
00:18:07,320 --> 00:18:11,360
I just... I never understood...
270
00:18:12,360 --> 00:18:13,360
Well...
271
00:18:14,120 --> 00:18:15,360
Why...
272
00:18:16,880 --> 00:18:17,880
Okay...
273
00:18:20,400 --> 00:18:21,640
Why didn't you want me?
274
00:18:27,880 --> 00:18:29,880
Why are you asking me this now?
275
00:18:30,640 --> 00:18:32,560
I need to know.
276
00:18:33,840 --> 00:18:35,000
What was wrong with me?
277
00:18:35,080 --> 00:18:36,480
Nothing's wrong with you.
278
00:18:37,600 --> 00:18:40,560
- I didn't want to be in a relationship.
- With me.
279
00:18:41,720 --> 00:18:45,320
- You didn't want that with me.
- Not just you. Not with anyone.
280
00:18:45,400 --> 00:18:48,360
I can't commit, I can't have those...
281
00:18:49,920 --> 00:18:53,960
Staying with someone,
being just the two of you for life,
282
00:18:54,040 --> 00:18:56,120
with no possibilities for...
283
00:18:56,200 --> 00:19:02,480
Then I realized that you're not like that.
You needed a traditional relationship.
284
00:19:03,800 --> 00:19:08,800
It wasn't about me not wanting you,
but you wanting something more from me.
285
00:19:08,880 --> 00:19:11,520
You wanted me to be a different person.
286
00:19:12,120 --> 00:19:14,400
I really tried to adapt to your needs.
287
00:19:17,760 --> 00:19:19,560
You're fantastic.
288
00:19:20,120 --> 00:19:21,880
Why couldn't I adapt?
289
00:19:22,480 --> 00:19:26,000
You could at least have
let me try to adapt to your needs.
290
00:19:26,720 --> 00:19:28,360
Have you adapted to Darius' needs?
291
00:19:30,960 --> 00:19:33,480
I want to be with him.
I like being with him.
292
00:19:36,080 --> 00:19:37,760
He's a good person, he's...
293
00:19:38,720 --> 00:19:39,880
solid.
294
00:19:40,480 --> 00:19:41,840
I love being with him.
295
00:19:45,120 --> 00:19:46,880
Because you're scared of being alone?
296
00:19:50,560 --> 00:19:51,680
I feel alone.
297
00:19:53,080 --> 00:19:55,800
Often. Even when I'm with other people.
298
00:19:57,960 --> 00:20:00,000
I think you do too.
299
00:20:02,400 --> 00:20:07,880
But you're more scared of it than I am,
and that's why you're clinging to him.
300
00:20:09,160 --> 00:20:13,480
He wishes to be with you
in sickness and in health.
301
00:20:24,760 --> 00:20:27,360
Why are you here? Why did you come here?
302
00:20:33,360 --> 00:20:36,240
- Let's continue. It's time to win.
- Yeah.
303
00:20:36,760 --> 00:20:37,760
Lysander...
304
00:20:39,800 --> 00:20:40,800
Lysander.
305
00:20:48,880 --> 00:20:49,880
- Come on.
- Yes.
306
00:20:56,080 --> 00:20:58,440
Okay, people! Here we go!
307
00:21:00,360 --> 00:21:02,360
Yeah! Come on, now!
308
00:21:03,160 --> 00:21:05,080
And then down...
309
00:21:05,160 --> 00:21:06,160
Go, go, go!
310
00:21:11,280 --> 00:21:13,400
- Yes!
- We're going back! Come along!
311
00:21:17,640 --> 00:21:18,760
Yeah!
312
00:21:24,760 --> 00:21:26,160
Come on, Carina!
313
00:21:29,080 --> 00:21:30,120
Come on...
314
00:21:31,120 --> 00:21:33,320
Ready, set...
315
00:21:34,280 --> 00:21:35,480
- Hanne!
- Go!
316
00:21:35,560 --> 00:21:36,560
Yay!
317
00:21:46,320 --> 00:21:47,400
Hanne cheated!
318
00:21:47,480 --> 00:21:50,280
- What?
- You started before "go", on "set".
319
00:21:50,360 --> 00:21:52,720
- Surely that doesn't matter?
- Yes, it does!
320
00:21:54,560 --> 00:21:57,120
- Relax.
- Are you such a sore loser, Hanne?
321
00:21:57,640 --> 00:21:59,120
What is the matter with you?
322
00:21:59,640 --> 00:22:03,160
Can't you just let someone else win,
for once in your life?
323
00:22:04,800 --> 00:22:05,800
Is this a joke?
324
00:22:10,080 --> 00:22:13,600
Why am I the only one
who cares that Hanne cheated?
325
00:22:13,680 --> 00:22:16,600
- It's no big deal...
- You saw her cheat! Hello!
326
00:22:17,440 --> 00:22:20,120
- But darling...
- I won't play if people cheat.
327
00:22:20,200 --> 00:22:22,560
- My dear...
- It's just a game.
328
00:22:22,640 --> 00:22:24,440
Darling, we're just playing.
329
00:22:25,200 --> 00:22:27,760
- Why are you taking her side?
- I'm not...
330
00:22:27,840 --> 00:22:29,680
- Yes, you are!
- Next time...
331
00:22:29,760 --> 00:22:33,200
Everyone here does!
Everyone always takes Hanne's side!
332
00:22:35,000 --> 00:22:36,480
Helena!
333
00:22:38,560 --> 00:22:40,440
- What the fuck are you looking at?
- Relax.
334
00:22:40,960 --> 00:22:44,080
- You know what? We'll take a little break.
- Yes, let's do it.
335
00:22:44,160 --> 00:22:47,800
We'll collect ourselves a bit.
Hanne, you stay here as well.
336
00:22:50,600 --> 00:22:52,400
Let's pull ourselves together.
337
00:22:53,280 --> 00:22:56,360
- This is embarrassing.
- Your face is embarrassing!
338
00:22:56,440 --> 00:22:59,120
Quiet! You are acting like ten-year-olds!
339
00:23:01,440 --> 00:23:03,360
You will both pull it together.
340
00:23:03,880 --> 00:23:06,080
- We're having a nice evening.
- Agreed.
341
00:23:08,800 --> 00:23:09,960
I didn't start it.
342
00:23:17,520 --> 00:23:20,160
What is this?
What happened between you two?
343
00:23:20,240 --> 00:23:22,240
- She annoys me.
- Clearly, but what...
344
00:23:22,320 --> 00:23:25,040
Mom, don't start.
I can't take it right now.
345
00:23:25,120 --> 00:23:29,240
No, but darling, ten minutes ago
you said you were in control.
346
00:23:30,120 --> 00:23:31,160
Are you really?
347
00:23:33,640 --> 00:23:36,280
Almost. I'm almost in control.
348
00:23:39,640 --> 00:23:41,880
But what has happened? Tell me.
349
00:23:44,360 --> 00:23:47,080
{\an8}FOUR WEEKS EARLIER
350
00:23:50,840 --> 00:23:51,840
Hey.
351
00:23:52,400 --> 00:23:54,000
Could you finish up here?
352
00:23:54,080 --> 00:23:55,960
I'm in such an awful rush.
353
00:23:56,040 --> 00:23:57,040
That's fine.
354
00:23:58,200 --> 00:24:01,680
- Where are you going?
- He says it's a surprise.
355
00:24:02,240 --> 00:24:03,240
Nice.
356
00:24:03,320 --> 00:24:06,400
Probably to a place
with 12 courses or something.
357
00:24:06,480 --> 00:24:09,840
I just don't get it.
You're full by the fifth dish,
358
00:24:09,920 --> 00:24:11,720
and you still have seven left.
359
00:24:11,800 --> 00:24:14,240
- Well, it's romantic.
- I suppose it is.
360
00:24:14,320 --> 00:24:17,560
- I would love 12 courses.
- Could you do me a favor?
361
00:24:17,640 --> 00:24:21,560
My brother is borrowing my car tomorrow,
and he'll need the key.
362
00:24:21,640 --> 00:24:24,760
Yes, I know where he works.
I'll pop by on my way home.
363
00:24:24,840 --> 00:24:25,960
You're fantastic.
364
00:24:28,240 --> 00:24:29,840
- Okay.
- Enjoy.
365
00:24:29,920 --> 00:24:31,760
See you soon. And thank you!
366
00:24:52,760 --> 00:24:55,360
- Car keys.
- Thank you so much for doing this.
367
00:24:56,320 --> 00:24:59,800
- My sister was going to dinner?
- Yes, a romantic evening.
368
00:25:00,800 --> 00:25:02,880
- May I have some water?
- Help yourself.
369
00:25:03,840 --> 00:25:04,920
- Hi.
- Hi.
370
00:25:05,000 --> 00:25:08,520
Lukas Berg.
I booked online, a room for two.
371
00:25:08,600 --> 00:25:10,160
Yes, it's ready for you.
372
00:25:10,240 --> 00:25:11,080
Super.
373
00:25:11,160 --> 00:25:12,600
The lift is over there.
374
00:25:12,680 --> 00:25:15,520
Right. I'm just meeting
my girlfriend at the bar.
375
00:25:15,600 --> 00:25:16,600
- Enjoy.
- Thanks.
376
00:25:23,960 --> 00:25:24,960
Hanne?
377
00:25:55,960 --> 00:25:57,440
Fucking hell...
378
00:25:59,000 --> 00:26:00,240
I...
379
00:26:04,480 --> 00:26:05,640
We'll talk later.
380
00:26:06,920 --> 00:26:09,000
I... Now I'm going to pull myself together.
381
00:26:10,840 --> 00:26:11,840
I'll get a grip.
27439
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.