All language subtitles for Midsummer.Night.S01E02.NF.WEBRip-en-GB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:09,200 {\an8}- A toast to love! - Cheers to love! 2 00:00:09,280 --> 00:00:10,720 {\an8}And handsome men. 3 00:00:10,800 --> 00:00:12,720 {\an8}- Cheers, Hanne. - Cheers. 4 00:00:12,800 --> 00:00:13,880 Cheers, Mom. 5 00:00:14,680 --> 00:00:16,200 {\an8}Oh, how nice. 6 00:00:19,960 --> 00:00:21,360 {\an8}What a lovely day. 7 00:00:35,240 --> 00:00:37,400 - Where are you going? - To the restroom. 8 00:00:40,120 --> 00:00:42,120 - If that's okay? - Yes, no worries. 9 00:00:45,280 --> 00:00:46,320 Darius? 10 00:00:47,840 --> 00:00:49,480 - I'm sorry. - Huh? 11 00:00:49,560 --> 00:00:52,920 - I didn't know Lysander would be here. - That's fine. 12 00:00:53,000 --> 00:00:54,080 It's my mom. 13 00:00:54,920 --> 00:00:58,800 She's impulsive, but she usually has some social intelligence. I don't get it. 14 00:00:59,320 --> 00:01:02,240 - It's fine. - If these are her social antennae... 15 00:01:02,320 --> 00:01:06,600 They must be all soggy and sagging, and covering her eyes. 16 00:01:06,680 --> 00:01:08,640 It really is fine. No problem. 17 00:01:09,400 --> 00:01:11,480 - I love you. - I love you too. 18 00:01:28,520 --> 00:01:29,800 Since when do you drink soda? 19 00:01:30,640 --> 00:01:31,880 Your hair looks nice. 20 00:01:32,640 --> 00:01:33,720 Thanks. 21 00:01:33,800 --> 00:01:37,120 It's different, but it looks really good. It becomes you. 22 00:01:39,360 --> 00:01:40,480 Why are you here? 23 00:01:41,920 --> 00:01:45,160 Your mom invited us, and we accepted the invitation. 24 00:01:45,680 --> 00:01:47,080 Okay. Why? 25 00:01:47,880 --> 00:01:49,480 You'll have to ask her. 26 00:01:49,560 --> 00:01:52,000 You know what I mean. You could have declined. 27 00:01:55,440 --> 00:01:57,440 My mom really wanted to come. 28 00:01:58,200 --> 00:02:02,760 I thought... If I knew it would make you so uncomfortable, I wouldn't have come. 29 00:02:02,840 --> 00:02:04,880 No, I just think it's a bit weird. 30 00:02:04,960 --> 00:02:05,960 I can leave. 31 00:02:06,400 --> 00:02:08,280 That would be even more weird. 32 00:02:08,360 --> 00:02:10,360 Then I'll just have to stay. 33 00:02:13,040 --> 00:02:17,040 I just don't get why you want to be here, with my fiancรฉ and his family. 34 00:02:17,120 --> 00:02:19,080 Congratulations. I mean it. 35 00:02:19,160 --> 00:02:21,680 - It's just wonderful. Congrats. - Thanks. 36 00:02:24,960 --> 00:02:26,040 And it's a bit weird. 37 00:02:33,920 --> 00:02:35,160 Are you happy? 38 00:02:38,400 --> 00:02:39,400 With him? 39 00:02:40,600 --> 00:02:41,600 Yes. 40 00:02:43,960 --> 00:02:44,960 Are you? 41 00:02:50,800 --> 00:02:51,800 Yes. 42 00:02:52,120 --> 00:02:53,120 Are you sure? 43 00:02:54,040 --> 00:02:55,120 You haven't changed. 44 00:03:08,120 --> 00:03:09,440 So, are you seeing anyone? 45 00:03:11,640 --> 00:03:13,800 No, nobody in particular. 46 00:03:13,880 --> 00:03:14,880 No? 47 00:03:15,240 --> 00:03:18,400 - Why? - I was just wondering, you know. 48 00:03:18,480 --> 00:03:20,560 Sure. Thanks for your concern, Dad. 49 00:03:21,400 --> 00:03:22,280 I'm doing fine. 50 00:03:22,360 --> 00:03:24,720 This herring is fantastic. 51 00:03:24,800 --> 00:03:27,360 - I can't stop eating. - I agree. 52 00:03:27,440 --> 00:03:29,560 Right? And the wine! 53 00:03:29,640 --> 00:03:31,360 - Cheers. - Cheers. 54 00:03:31,440 --> 00:03:33,240 - Cheers. - Cheers. 55 00:03:33,320 --> 00:03:34,440 Sara picked it. 56 00:03:34,520 --> 00:03:40,360 Sara has good taste, both in wine and in men. 57 00:03:41,840 --> 00:03:43,920 - Oh yes. - Yeah. 58 00:03:44,000 --> 00:03:45,640 A toast to men! 59 00:03:45,720 --> 00:03:47,400 - A toast to life! - Yes, cheers! 60 00:03:48,600 --> 00:03:51,800 - Have some water. - Don't you want more praise? 61 00:03:51,880 --> 00:03:56,360 Hey, Hanne, I had a thought. Let us know if we can help with the wedding. 62 00:03:56,440 --> 00:03:58,200 - Call if you need help. - Sure. 63 00:03:58,280 --> 00:04:02,200 I'm serious. You have to call, because he's afraid to ask for help. 64 00:04:03,480 --> 00:04:07,280 I am not. It's just that we don't need help. 65 00:04:07,360 --> 00:04:09,960 - Such a good boy. "I can do it myself!" - Right. 66 00:04:10,040 --> 00:04:13,720 Did we tell you about the venue at that Christmas party? 67 00:04:13,800 --> 00:04:14,720 No. 68 00:04:14,800 --> 00:04:18,080 I have no idea if they do weddings, but... 69 00:04:18,160 --> 00:04:20,440 - Do they do weddings, Tabur? - Who? 70 00:04:20,520 --> 00:04:24,960 - That Christmas party place. - Mom, I think we've decided on a venue. 71 00:04:25,040 --> 00:04:26,600 Oh, right. 72 00:04:26,680 --> 00:04:29,600 But it's good to have a backup plan. 73 00:04:29,680 --> 00:04:32,200 Exactly. A backup. It's not that hard. 74 00:04:32,280 --> 00:04:33,360 Sure, Mom. 75 00:04:34,320 --> 00:04:36,040 My father was a judge. 76 00:04:36,120 --> 00:04:40,160 - Wait, not a judge, what was it? - A notary public. 77 00:04:40,240 --> 00:04:44,840 Notary public. Then the rules changed, and he can't officiate weddings anymore. 78 00:04:44,920 --> 00:04:47,600 Now you need to be a mayor or... 79 00:04:47,680 --> 00:04:49,200 - Chief magistrate. - Huh? 80 00:04:49,280 --> 00:04:52,000 - Chief magistrate. - Right, did I say mayor? 81 00:04:52,080 --> 00:04:55,280 Now only chief magistrates and public officials can do it. 82 00:04:55,360 --> 00:05:00,360 Yes, and delegates. Public officials and delegates can be ordained. 83 00:05:00,440 --> 00:05:02,800 - Lysander can officiate weddings. - Really? 84 00:05:02,880 --> 00:05:04,640 - Yes. - You can? 85 00:05:04,720 --> 00:05:07,280 - Have you done weddings? - Yeah, plenty. 86 00:05:07,360 --> 00:05:09,960 - I officiated a wedding last week. - Wow. 87 00:05:10,040 --> 00:05:12,440 - Do you enjoy doing it? - Absolutely. 88 00:05:13,120 --> 00:05:14,600 I think it's beautiful. 89 00:05:16,720 --> 00:05:21,120 - We need to toast the soon-to-be married. - Absolutely. To you and me. 90 00:05:21,200 --> 00:05:23,920 - Right. Cheers! - Cheers. 91 00:05:24,000 --> 00:05:25,800 - Cheers, Hanne. - Cheers. 92 00:05:25,880 --> 00:05:27,280 Cheers, darling. 93 00:05:35,080 --> 00:05:38,120 {\an8}- Wanna split a cab to the central station? - No, go ahead. 94 00:05:38,200 --> 00:05:39,720 {\an8}FOUR WEEKS EARLIER 95 00:05:39,800 --> 00:05:42,320 Don't you have an airport train to catch? 96 00:05:42,880 --> 00:05:45,280 It's fine. They leave every ten minutes. 97 00:05:45,360 --> 00:05:47,360 Have fun. I'll be off very soon. 98 00:05:48,160 --> 00:05:50,760 I'm off now, if you want to come say goodbye. 99 00:05:51,800 --> 00:05:55,080 - What are your plans? - I've told you ten times, dear. 100 00:05:56,080 --> 00:05:58,440 A movie, and then maybe a glass of wine. 101 00:05:58,520 --> 00:06:01,160 - You look nice. - Thanks. Have you seen my phone? 102 00:06:02,320 --> 00:06:04,040 - No. - Could you call it? 103 00:06:04,120 --> 00:06:05,120 Yeah. 104 00:06:07,360 --> 00:06:08,960 Who are you meeting? 105 00:06:09,040 --> 00:06:10,040 Nora and Astrid. 106 00:06:19,240 --> 00:06:22,840 - Don't miss your flight. - I've got two hours. I'll make it. 107 00:06:22,920 --> 00:06:24,880 - So I'll see you... - Tomorrow night. 108 00:06:25,480 --> 00:06:26,320 Good luck! 109 00:06:26,400 --> 00:06:27,760 Have fun. 110 00:06:27,840 --> 00:06:28,840 Thanks. 111 00:06:45,160 --> 00:06:46,480 - Hi. - Hi. 112 00:06:48,280 --> 00:06:49,960 - Hey, you. - Hey. 113 00:06:50,040 --> 00:06:51,240 Hanne, I assume? 114 00:06:51,320 --> 00:06:52,680 Yes. Lukas? 115 00:06:52,760 --> 00:06:54,720 Yes, that's me. 116 00:06:58,360 --> 00:06:59,720 I ordered for you. 117 00:07:00,400 --> 00:07:01,480 A gin and tonic. 118 00:07:01,560 --> 00:07:03,160 Thanks. That's brave. 119 00:07:03,240 --> 00:07:06,000 I can get you something else, if you'd like. 120 00:07:06,800 --> 00:07:08,480 No, this works well. 121 00:07:14,240 --> 00:07:16,560 I've booked a room. 122 00:07:16,640 --> 00:07:20,680 You said on the phone you were afraid of being seen, so... 123 00:07:21,640 --> 00:07:22,640 Should we... 124 00:07:23,280 --> 00:07:25,240 - Now? - Yeah. 125 00:07:25,320 --> 00:07:27,200 We could get to know each other. 126 00:07:28,640 --> 00:07:31,400 So you're on Tinder 127 00:07:32,120 --> 00:07:33,440 to get to know people? 128 00:07:34,080 --> 00:07:34,960 Maybe. 129 00:07:35,040 --> 00:07:36,040 Okay. 130 00:07:36,760 --> 00:07:37,840 You're that type. 131 00:07:39,120 --> 00:07:40,520 What type? 132 00:07:41,200 --> 00:07:43,960 The type who takes one step at a time. 133 00:07:45,000 --> 00:07:45,880 Are you in a hurry? 134 00:07:45,960 --> 00:07:47,640 No, not at all. 135 00:07:57,920 --> 00:07:59,600 Are you looking for someone? 136 00:07:59,680 --> 00:08:00,680 No. 137 00:08:02,880 --> 00:08:04,000 Do you have a partner? 138 00:08:04,840 --> 00:08:05,840 Do you? 139 00:08:05,920 --> 00:08:07,200 No, I'm single. 140 00:08:14,880 --> 00:08:17,480 If you're afraid to be seen or something, 141 00:08:18,400 --> 00:08:20,120 we do have a room. 142 00:08:20,760 --> 00:08:21,760 We could always 143 00:08:22,800 --> 00:08:23,800 just go up there. 144 00:08:24,320 --> 00:08:25,320 Yeah, maybe. 145 00:08:25,920 --> 00:08:27,000 - Yeah? - Yeah. 146 00:08:27,080 --> 00:08:29,080 Nice. Come on. 147 00:09:00,280 --> 00:09:01,600 Do you do this often? 148 00:09:02,760 --> 00:09:03,760 What is often? 149 00:09:04,400 --> 00:09:06,120 You're avoiding the question. 150 00:09:06,760 --> 00:09:07,760 How about you? 151 00:09:08,600 --> 00:09:11,160 - No, in fact I don't. - Okay. 152 00:09:13,880 --> 00:09:16,160 I get some player vibes from you. 153 00:09:17,600 --> 00:09:18,520 I wouldn't say that. 154 00:09:18,600 --> 00:09:20,120 - No? - No. 155 00:09:34,760 --> 00:09:36,080 What's on your mind? 156 00:09:36,680 --> 00:09:39,200 - Oh, nothing. - Nothing? 157 00:09:39,280 --> 00:09:42,880 No, I was thinking about Mom and Dad's secret. 158 00:09:42,960 --> 00:09:45,240 - Huh? - What if they've won the lottery? 159 00:09:45,320 --> 00:09:47,640 Maybe they'll give us a million each. 160 00:09:47,720 --> 00:09:49,480 They don't play the lottery. 161 00:09:49,560 --> 00:09:50,840 I know that, Hanne. 162 00:09:55,520 --> 00:09:58,440 If you could only ever eat one thing, what would it be? 163 00:09:58,520 --> 00:09:59,680 I don't know. 164 00:10:02,880 --> 00:10:07,160 No, it's just... Thanks. I read a listicle online. 165 00:10:07,680 --> 00:10:08,520 I see. 166 00:10:08,600 --> 00:10:12,520 "Doing small talk at a party? Start with these questions." 167 00:10:12,600 --> 00:10:13,600 Right. 168 00:10:14,080 --> 00:10:17,360 The food one was among them, so... Yeah. 169 00:10:18,600 --> 00:10:20,600 What would you choose, and so on. 170 00:10:21,560 --> 00:10:22,560 - I see. - Yes. 171 00:10:24,680 --> 00:10:27,120 - It didn't turn out great. - No, it didn't. 172 00:10:29,720 --> 00:10:31,760 I will complain via email. 173 00:10:32,680 --> 00:10:36,640 - Are you going to complain? - No, I'm not going to do that. 174 00:10:36,720 --> 00:10:37,720 I... 175 00:10:38,360 --> 00:10:40,840 I don't do that. I'm not one to complain. 176 00:10:40,920 --> 00:10:41,920 Me neither. 177 00:10:42,400 --> 00:10:43,800 - Not much, no. - No. 178 00:10:45,280 --> 00:10:46,520 That makes two of us. 179 00:10:48,000 --> 00:10:50,880 Maybe at a restaurant. I might do it. 180 00:10:52,200 --> 00:10:55,000 If I don't get what I ordered. 181 00:10:55,080 --> 00:10:57,640 When you order something, and then you get... 182 00:10:57,720 --> 00:11:01,560 Let's say you've ordered three dishes, but you only get two. 183 00:11:01,640 --> 00:11:04,600 - Would you pass me the mustard herring? - Yes. 184 00:11:06,720 --> 00:11:08,360 Could you pass the salt? 185 00:11:11,160 --> 00:11:12,160 Dad? 186 00:11:13,320 --> 00:11:14,320 Dad. 187 00:11:14,720 --> 00:11:16,120 Could you pass the salt? 188 00:11:17,760 --> 00:11:18,760 Yeah. 189 00:11:22,640 --> 00:11:23,920 Do you want some? 190 00:11:24,000 --> 00:11:25,000 No, thanks. 191 00:11:26,240 --> 00:11:28,840 - You're a lovely young woman. - Thanks. 192 00:11:30,360 --> 00:11:31,360 I'm sorry. 193 00:11:44,040 --> 00:11:46,760 May I tell you that I think this is difficult? 194 00:11:47,280 --> 00:11:52,240 That I can't relax when I don't know when you're going to drop the bomb? 195 00:11:52,320 --> 00:11:57,160 - I wanted to wait until we were all here. - Yes. We are, and have been for a while. 196 00:11:59,400 --> 00:12:00,400 Okay. 197 00:12:01,120 --> 00:12:03,240 - I'll do it, then. - Thank you. 198 00:12:21,520 --> 00:12:23,880 Dear friends and family. 199 00:12:24,600 --> 00:12:27,160 It's lovely to see you all here together. 200 00:12:28,680 --> 00:12:32,400 Johannes and I wanted to invite you here today, 201 00:12:34,080 --> 00:12:36,680 because who knows when the next time will be. 202 00:12:43,240 --> 00:12:46,920 God, this is difficult. Johannes, I want to thank you. 203 00:12:48,840 --> 00:12:51,680 I want to thank you for what we've done together, 204 00:12:51,760 --> 00:12:54,200 for the house and everything we've built. 205 00:12:54,800 --> 00:12:55,800 Together. 206 00:12:56,200 --> 00:12:57,560 We did it well. 207 00:12:58,560 --> 00:12:59,600 The kids... 208 00:13:00,120 --> 00:13:01,480 They're grown up now. 209 00:13:02,520 --> 00:13:06,760 It feels like only yesterday... I can see you here on the lawn, 210 00:13:06,840 --> 00:13:09,200 learning to walk. 211 00:13:09,280 --> 00:13:11,360 And now you're engaged, Hanne. 212 00:13:12,480 --> 00:13:13,760 Oh, excuse me. 213 00:13:17,160 --> 00:13:21,400 Johannes has an energy that makes you feel safe. 214 00:13:26,600 --> 00:13:29,720 I've enjoyed that feeling for 30 years. 215 00:13:32,880 --> 00:13:37,880 This might come as a bit of a surprise to you all, but... 216 00:13:37,960 --> 00:13:42,040 The thing is that Johannes and I have... 217 00:13:42,120 --> 00:13:44,720 - Jannike? - Are you okay, Mom? 218 00:13:44,800 --> 00:13:45,800 Are you all right? 219 00:13:46,960 --> 00:13:48,280 - Mom? - God, what's... 220 00:13:49,080 --> 00:13:50,360 - Do you need... - Mom? 221 00:13:50,440 --> 00:13:51,560 Jannike? 222 00:13:54,080 --> 00:13:55,160 Come here. 223 00:13:55,240 --> 00:13:57,280 - Hit her back. - Try the back. 224 00:14:08,000 --> 00:14:09,480 I couldn't breathe. 225 00:14:09,560 --> 00:14:11,040 - Oh my God. - Sit down. 226 00:14:11,120 --> 00:14:13,040 Oh, God help me. 227 00:14:14,920 --> 00:14:17,200 That was a close one. 228 00:14:18,240 --> 00:14:20,640 - More water? - Did you get it all out? 229 00:14:20,720 --> 00:14:22,320 Yes, I think so. 230 00:14:22,400 --> 00:14:25,200 - Have some water. - I've eaten a lot of herring. 231 00:14:25,280 --> 00:14:27,480 Yeah. Are you okay? 232 00:14:30,160 --> 00:14:32,280 - Drink some water, Mom. - Sing something. 233 00:14:33,200 --> 00:14:36,280 - Sing? - The danger has passed. Sing something. 234 00:14:36,360 --> 00:14:39,720 - Let's just continue. - Are you in? Okay, we'll... 235 00:14:39,800 --> 00:14:42,240 What the hell. Let's sing a drinking song. 236 00:14:43,280 --> 00:14:45,320 - Here we go. - Oh, God help me. 237 00:14:45,400 --> 00:14:49,440 Let's loosen up and be free, fallera 238 00:14:49,520 --> 00:14:52,880 You decide how this will be, fallera 239 00:14:52,960 --> 00:14:56,360 Let songs be sung and everyone feel young 240 00:14:56,440 --> 00:15:00,040 Let's all decide to be happy, fallera 241 00:15:00,120 --> 00:15:01,120 Good! 242 00:15:46,560 --> 00:15:47,400 - Hi. - Hi. 243 00:15:47,480 --> 00:15:50,240 - Is everything okay? - Yeah. 244 00:15:50,320 --> 00:15:52,320 I just got scared. I couldn't breathe. 245 00:15:54,240 --> 00:15:56,240 - I have to tell you something. - What? 246 00:15:56,320 --> 00:15:58,440 - No, I'll do it later. - Tell me. 247 00:16:00,880 --> 00:16:03,320 - Down there as well. - Everyone has to help. 248 00:16:03,840 --> 00:16:05,400 All right. Come on, now. 249 00:16:05,480 --> 00:16:09,440 Everyone in position? We'll lift it on three. It's heavy, okay? 250 00:16:10,040 --> 00:16:12,200 - One, two, three! - Mind your backs. 251 00:16:17,080 --> 00:16:18,080 Come on! 252 00:16:24,560 --> 00:16:26,560 - Yeah! - Yes! 253 00:16:27,400 --> 00:16:28,400 All right! 254 00:16:30,560 --> 00:16:32,360 - We did it. - Well done. 255 00:16:32,440 --> 00:16:33,760 - Beautiful. - Yeah. 256 00:16:33,840 --> 00:16:36,200 - Now it's time for party games. - Yes! 257 00:16:39,120 --> 00:16:40,800 - What's up, pal? - Huh? 258 00:16:40,880 --> 00:16:43,480 It's time to loosen up a bit. Come on, now. 259 00:16:44,520 --> 00:16:46,320 - Okay, are you ready? - Yes. 260 00:16:46,400 --> 00:16:48,200 - Everyone's in? - Yeah! 261 00:16:48,280 --> 00:16:52,040 - This is a classic at Midsummer. - Yes, all ready? 262 00:16:52,120 --> 00:16:53,960 Johannes, are you in? 263 00:16:54,800 --> 00:16:55,960 - Here we go! - Yes! 264 00:16:56,040 --> 00:16:58,720 The little frogs, the little frogs 265 00:16:58,800 --> 00:17:00,800 Are funny to observe 266 00:17:00,880 --> 00:17:02,880 The little frogs, the little frogs 267 00:17:02,960 --> 00:17:04,640 Are funny to observe 268 00:17:04,720 --> 00:17:08,600 No ears, no ears, no tails do they possess 269 00:17:08,680 --> 00:17:12,680 No ears, no ears, no tails do they possess 270 00:17:12,760 --> 00:17:16,200 Croak, croak, croaky 271 00:17:16,280 --> 00:17:19,880 Croak, croak, croaky 272 00:17:31,560 --> 00:17:34,560 Where we sit and where we stand... 273 00:17:38,640 --> 00:17:40,840 We can all play... 274 00:17:53,840 --> 00:17:58,080 Now it's time for one of my favorites. Let's do "The sleeping bear". 275 00:17:58,920 --> 00:18:01,120 - Johannes, you can be the bear. - No. 276 00:18:01,200 --> 00:18:04,120 - What? Of course you can. - I said no. 277 00:18:07,680 --> 00:18:10,520 - I'll do it. - No, what the hell? Come on, Johannes. 278 00:18:10,600 --> 00:18:13,040 Can you not hear me? No. 279 00:18:13,120 --> 00:18:14,160 Right. 280 00:18:16,520 --> 00:18:18,560 - I can be the bear. - Yes! 281 00:18:18,640 --> 00:18:20,840 - Yeah! Good! - You'll be great. 282 00:18:20,920 --> 00:18:22,520 That's what we'll do. 283 00:18:22,600 --> 00:18:24,480 - Yup. - Here we go. 284 00:18:24,560 --> 00:18:28,320 The bear is asleep, the bear is asleep 285 00:18:28,400 --> 00:18:31,200 In its cozy den 286 00:18:32,720 --> 00:18:35,680 No one will get hurt 287 00:18:35,760 --> 00:18:39,040 As long as we're alert 288 00:18:39,760 --> 00:18:44,720 Then again, then again We're never completely safe 289 00:18:59,440 --> 00:19:00,920 - Are you okay? - Yes. 290 00:19:17,160 --> 00:19:21,480 {\an8}FOUR WEEKS EARLIER 291 00:19:29,720 --> 00:19:34,840 {\an8}FROM LUCAS: SEE YOU AT SIX O'CLOCK AT THE HOTEL. 292 00:19:45,440 --> 00:19:48,360 - Wanna split a cab to the central station? - No, go ahead. 293 00:19:48,440 --> 00:19:50,920 Don't you have an airport train to catch? 294 00:19:51,000 --> 00:19:55,520 It's fine. They leave every ten minutes. Have fun. I'll be off very soon. 295 00:19:56,480 --> 00:19:57,880 I'm off now. 296 00:19:57,960 --> 00:19:59,200 Right. Enjoy. 297 00:20:00,120 --> 00:20:01,800 Aren't you going to say goodbye? 298 00:20:08,560 --> 00:20:09,600 What are your plans? 299 00:20:11,520 --> 00:20:15,440 I've told you ten times, dear. A movie, and then a glass of wine. 300 00:20:15,520 --> 00:20:18,160 - You look nice. - Thanks. Have you seen my phone? 301 00:20:19,000 --> 00:20:20,920 - No. - Could you call it? 302 00:20:21,000 --> 00:20:22,000 Yeah. 303 00:20:24,360 --> 00:20:25,920 Who are you meeting? 304 00:20:26,000 --> 00:20:27,000 Nora and Astrid. 305 00:20:37,520 --> 00:20:41,000 - When is your flight? - In two hours. I'll make it. 306 00:20:41,080 --> 00:20:43,080 - So I'll see you... - Tomorrow night. 307 00:20:43,960 --> 00:20:44,960 Good luck! 308 00:22:40,520 --> 00:22:46,040 TO HANNE: I SAW YOU, I KNOW WHAT YOU DID, HOW THE HELL COULD 309 00:22:51,240 --> 00:22:54,920 TO HANNE: I KNOW WHAT YOU'RE DOING... 310 00:23:15,840 --> 00:23:17,160 - What... - Hi. 311 00:23:17,240 --> 00:23:19,080 - Hi, Darius. - Darius? 312 00:23:20,680 --> 00:23:21,680 But... 313 00:23:23,120 --> 00:23:24,360 Did something happen? 314 00:23:24,440 --> 00:23:26,800 - Can I spend the night? - Yes, of course. 315 00:23:29,120 --> 00:23:32,080 - Does Hanne know you're here? - She thinks I'm in Copenhagen. 316 00:23:33,280 --> 00:23:36,040 - Did you have a fight? - Can we talk tomorrow? 317 00:23:36,120 --> 00:23:38,560 Sure. I also have to head to bed. 318 00:23:39,360 --> 00:23:41,960 I need some sleep before work in the morning. 319 00:23:42,960 --> 00:23:44,200 - Yeah. - Yeah. 320 00:23:47,520 --> 00:23:48,360 Good night. 321 00:23:48,440 --> 00:23:49,440 Good night. 322 00:23:50,960 --> 00:23:51,960 Good night. 323 00:23:54,080 --> 00:23:55,880 Something to eat? Tea? 324 00:23:56,440 --> 00:23:57,800 Yes, tea would be nice. 325 00:24:18,800 --> 00:24:20,120 I love her so much. 326 00:24:22,320 --> 00:24:24,160 It hurts so fucking bad. 327 00:24:27,080 --> 00:24:30,160 I should have called her and said that it's not okay. 328 00:24:30,240 --> 00:24:31,720 She can't act like this. 329 00:24:32,520 --> 00:24:33,840 Another man? 330 00:24:37,960 --> 00:24:39,080 Don't know what to do. 331 00:24:39,760 --> 00:24:40,920 Have you talked to her? 332 00:24:41,560 --> 00:24:43,360 No, I didn't know until today. 333 00:24:45,240 --> 00:24:48,080 I don't get it. I thought we were doing well. 334 00:24:49,720 --> 00:24:50,720 What is "well"? 335 00:24:50,800 --> 00:24:55,040 I'm just happy with her. With everything. We breathe as one. 336 00:24:55,120 --> 00:24:56,120 That's beautiful. 337 00:24:56,200 --> 00:24:58,760 Sure, but it's not beautiful right now. 338 00:25:00,040 --> 00:25:01,840 Do you want to fight for it? 339 00:25:01,920 --> 00:25:04,320 It was never my plan to fight. 340 00:25:07,720 --> 00:25:10,960 The plan was to be together and trust each other fully. 341 00:25:11,480 --> 00:25:13,600 Loyalty and mutual respect. 342 00:25:15,760 --> 00:25:17,320 How do you define respect? 343 00:25:18,160 --> 00:25:21,280 We learn that early on, Dad. It's a moral compass. 344 00:25:22,520 --> 00:25:25,920 - A moral compass? - Yes, a moral compass. 345 00:25:26,920 --> 00:25:28,840 Are you morally superior to her 346 00:25:29,520 --> 00:25:31,960 because she is unfaithful 347 00:25:32,040 --> 00:25:33,440 and you are not? 348 00:25:33,520 --> 00:25:35,280 No, I'm not superior to her. 349 00:25:36,360 --> 00:25:40,240 But an active choice that she knows will hurt me, 350 00:25:41,880 --> 00:25:44,720 that's crossing the line. 351 00:25:46,280 --> 00:25:51,120 Reducing morals to clear boundaries is easier than living by them. 352 00:25:51,200 --> 00:25:53,920 The boundaries really are pretty clear. 353 00:25:54,000 --> 00:25:55,040 Obvious. 354 00:25:55,120 --> 00:25:56,120 Obvious? 355 00:25:57,560 --> 00:25:59,560 I'm sorry, Dad. 356 00:26:01,080 --> 00:26:02,840 I don't have your strength. 357 00:26:02,920 --> 00:26:05,520 I know what you have gone through. 358 00:26:05,600 --> 00:26:08,480 I don't get how you can forgive after all that. 359 00:26:10,360 --> 00:26:11,680 Being able to forgive, 360 00:26:12,600 --> 00:26:17,480 when something's unforgivable, and then to move on... 361 00:26:17,560 --> 00:26:20,720 It's not always easy to tell right from wrong. 362 00:26:22,000 --> 00:26:23,880 Yes, she has hurt you. 363 00:26:24,400 --> 00:26:27,920 But she lied, she chose not to tell you. 364 00:26:28,000 --> 00:26:28,880 She did lie. 365 00:26:28,960 --> 00:26:30,360 For fear of losing you? 366 00:26:30,440 --> 00:26:33,800 She should have thought of that earlier. 367 00:26:33,880 --> 00:26:35,000 Yes, that may be. 368 00:26:36,080 --> 00:26:38,640 If this came as such a shock to you, 369 00:26:40,280 --> 00:26:43,320 could it actually be a cry for help from Hanne? 370 00:26:44,320 --> 00:26:45,320 Who knows? 371 00:27:02,640 --> 00:27:03,800 - Hey. - Hey. 372 00:27:05,360 --> 00:27:06,920 - Are you okay? - Yes. 373 00:27:07,000 --> 00:27:10,080 - I haven't laughed like this in ages. - So you're happy? 374 00:27:10,160 --> 00:27:11,440 - Very much so. - Good. 375 00:27:13,880 --> 00:27:15,880 Nothing is dearer to me than you. 376 00:27:18,120 --> 00:27:20,520 You and me... 377 00:27:21,600 --> 00:27:22,760 We... 378 00:27:23,680 --> 00:27:24,680 Us. 26560

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.