Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:52,050 --> 00:01:55,930
Childhood friends and childhood friendships
are the best.
2
00:02:01,150 --> 00:02:03,290
These friendships may not be deep
or strong,
3
00:02:05,920 --> 00:02:07,340
but they're really genuine.
4
00:02:08,130 --> 00:02:11,090
- What are you pouring in the cold drink?
- Vodka, dude.
5
00:02:11,220 --> 00:02:12,720
We want some too.
6
00:02:12,920 --> 00:02:14,750
So Goa is on, right?
7
00:02:14,970 --> 00:02:18,510
- Ya, water sports are a must.
- I can ask my dad.
8
00:02:19,380 --> 00:02:21,000
What do you want, Pratik?
9
00:02:21,420 --> 00:02:22,840
Nothing. Carry on.
10
00:02:23,340 --> 00:02:25,540
- Will you go?
- Carry on? Meaning?
11
00:02:25,720 --> 00:02:28,550
- What a weirdo!
- Pinku, come here.
12
00:02:28,720 --> 00:02:30,890
Ayush, what's up?
13
00:02:31,260 --> 00:02:32,550
What do you mean "what's up"?
14
00:02:32,800 --> 00:02:35,100
Stop acting awkward. Drink this.
15
00:02:36,050 --> 00:02:38,300
- What is it?
- Guess.
16
00:02:40,720 --> 00:02:44,390
Oh my shit! Is this booze?
I really like it.
17
00:02:46,340 --> 00:02:47,840
Where's Dodo?
18
00:02:48,050 --> 00:02:50,100
O sweetheart
19
00:02:50,340 --> 00:02:51,840
This lover longs for you
20
00:02:52,510 --> 00:02:54,350
Come into my dreams
21
00:02:54,800 --> 00:02:56,800
Come into my life
22
00:02:57,760 --> 00:02:59,470
Dodo! Piss off!
23
00:03:02,670 --> 00:03:06,000
- Bye, ma'am. I'll miss you.
- I wanna go to Goa too.
24
00:03:06,550 --> 00:03:10,800
We should go. Those girls
have a super plan.
25
00:03:11,920 --> 00:03:13,960
Goa is awesome!
26
00:03:14,340 --> 00:03:19,840
Water sports, parties, seafood,
beaches, booze.
27
00:03:21,380 --> 00:03:24,090
Bikinis. Babes.
28
00:03:25,300 --> 00:03:27,260
Babes in bikini!
29
00:03:28,220 --> 00:03:30,180
This is our time.
30
00:03:30,420 --> 00:03:34,040
If not now, then when?
After college?
31
00:03:35,220 --> 00:03:40,180
You're right. Goa is a must
before college.
32
00:03:42,340 --> 00:03:43,630
It's a must!
33
00:03:43,840 --> 00:03:46,920
- What! Goa?
- Please, Mom. I really want to go.
34
00:03:47,050 --> 00:03:49,390
Where do you want to go?
35
00:03:49,590 --> 00:03:50,790
Goa! I wanna go to Goa.
36
00:03:53,630 --> 00:03:56,880
First milk, then multivitamin.
37
00:03:57,130 --> 00:03:59,710
They'll make my Pinku strong.
38
00:03:59,920 --> 00:04:02,670
Then you can go with your friends
to Goa.
39
00:04:05,630 --> 00:04:07,500
Our parents didn't let us go to Goa
when we were kids,
40
00:04:08,300 --> 00:04:12,390
so the dream of going there
became an obsession.
41
00:04:26,720 --> 00:04:29,140
Stop this nutter! He thinks he's onBoogie Woogie.
42
00:04:34,800 --> 00:04:35,680
Oh my God!
43
00:04:45,050 --> 00:04:46,800
Graduation's done.
44
00:04:48,260 --> 00:04:49,850
Party's done.
45
00:04:52,380 --> 00:04:54,170
But where do we go now?
46
00:04:56,880 --> 00:04:58,210
Goa!
47
00:05:00,090 --> 00:05:04,040
I wanna go to Goa. Now, right now.
48
00:05:05,630 --> 00:05:07,250
We're 21.
49
00:05:08,720 --> 00:05:10,430
We've been planning this forever.
50
00:05:10,550 --> 00:05:12,470
But we've never stepped
out of Bombay.
51
00:05:12,590 --> 00:05:14,340
No more parental stress.
52
00:05:14,470 --> 00:05:16,140
We're not kids anymore!
We're adults.
53
00:05:16,260 --> 00:05:19,600
- We don't need anyone's permission.
- It's our decision.
54
00:05:19,920 --> 00:05:22,420
We're also young and we're also human.
55
00:05:23,510 --> 00:05:26,010
We also feel like enjoying our lives.
56
00:05:26,170 --> 00:05:28,210
How long must we surf the world
on Google?
57
00:05:28,630 --> 00:05:30,670
We need a drink in a shack too,
58
00:05:30,970 --> 00:05:33,050
and play volleyball with some babes!
59
00:05:33,300 --> 00:05:35,640
Parasailing, jet ski, kinetic.
The works!
60
00:05:36,010 --> 00:05:38,430
Beaches, babes, booze.
All of it!
61
00:05:38,670 --> 00:05:40,540
- What say you, Ayush?
- Well, bro?
62
00:05:41,670 --> 00:05:44,540
Boys, you had me at Goa!
63
00:05:47,420 --> 00:05:51,500
To hell with our parents!
Goa, here we come!
64
00:06:05,550 --> 00:06:07,220
Goa!
65
00:06:08,260 --> 00:06:09,640
What does the heart want?
66
00:06:10,720 --> 00:06:13,260
These special days never to end
67
00:06:36,840 --> 00:06:39,880
Life is a strange journey
68
00:06:40,380 --> 00:06:43,750
No one knows what lies ahead
69
00:06:45,840 --> 00:06:49,130
Or where we're heading
70
00:06:49,630 --> 00:06:52,420
Only time will tell
71
00:07:12,840 --> 00:07:14,540
We couldn't make it to Goa,
72
00:07:14,720 --> 00:07:18,640
but life took Ayush to New York
and Pinku to Cape Town.
73
00:07:20,130 --> 00:07:21,040
And me?
74
00:07:22,550 --> 00:07:24,180
I was stuck here.
75
00:07:26,720 --> 00:07:30,510
I made no other friends
after they both left.
76
00:07:31,470 --> 00:07:33,140
So I became great friends
with social media.
77
00:07:33,380 --> 00:07:37,000
Life is all about chasing dreams
78
00:07:38,220 --> 00:07:42,050
In life's race we're far behind
79
00:07:42,590 --> 00:07:44,710
Still in the same rut
80
00:07:47,510 --> 00:07:49,350
Still in the same rut
81
00:07:52,920 --> 00:07:56,960
One day it's a big house
and a new car for me
82
00:07:57,880 --> 00:08:01,590
I'll charter a plane to roam
the world
83
00:08:02,170 --> 00:08:04,040
Still in the same rut
84
00:08:10,880 --> 00:08:13,290
"So today I'm going to talk about
Asthalin pumps
85
00:08:13,510 --> 00:08:15,100
"and finally they've got it right.
86
00:08:15,220 --> 00:08:17,180
"There's something really exciting
for us... "
87
00:08:18,800 --> 00:08:21,300
I'll shine like the stars
88
00:08:23,630 --> 00:08:26,380
Inviting like faraway shores
89
00:08:28,550 --> 00:08:31,140
Friends make friendship
90
00:08:32,220 --> 00:08:35,180
Our hearts beat as one
91
00:08:39,260 --> 00:08:43,510
Back home everyone will be happy
to see I've made it big
92
00:08:44,340 --> 00:08:47,540
Tiger and me are the same.
Ass is totally not my name
93
00:08:48,760 --> 00:08:50,470
Still in the same rut
94
00:08:51,090 --> 00:08:53,130
"Happy Diwali and Happy New Year
from the Garodia family.
95
00:08:53,260 --> 00:08:55,680
"Gujaratis all over the world -
Happy New Year!"
96
00:08:58,800 --> 00:09:01,430
I'll do what must be done
97
00:09:03,880 --> 00:09:06,380
Make a world of share/subscribe
98
00:09:08,300 --> 00:09:10,350
Still in the same rut
99
00:09:13,170 --> 00:09:14,710
Still in the same rut
100
00:09:19,920 --> 00:09:22,460
I'll shine like the stars
101
00:09:24,840 --> 00:09:27,420
Inviting like faraway shores
102
00:09:29,720 --> 00:09:31,510
Friends make friendship
103
00:09:33,220 --> 00:09:36,220
Our hearts beat as one
104
00:09:37,090 --> 00:09:39,420
Guys, you won't believe
where I am.
105
00:09:39,550 --> 00:09:43,720
I'm at Everest base camp.
And it might snow any time.
106
00:09:45,050 --> 00:09:47,050
Wow! It's snowing!
107
00:09:48,170 --> 00:09:50,130
Stay happy, my friends
108
00:09:50,420 --> 00:09:52,380
You made it to the big time
109
00:09:53,090 --> 00:09:56,250
Congrats on your new shiny wings
110
00:10:02,800 --> 00:10:07,100
I could've made it too,
but I didn't make the grade
111
00:10:07,630 --> 00:10:11,590
Maybe my dreams frightened me
112
00:10:16,840 --> 00:10:18,290
Still in the same rut
113
00:10:20,590 --> 00:10:23,460
Namaskar. Good evening, everyone.
114
00:10:24,220 --> 00:10:26,930
This is a key match between India
and the West Indies.
115
00:10:27,510 --> 00:10:30,180
Ready to strike is India's great batsman.
116
00:10:30,510 --> 00:10:33,260
He faces the West Indian
pace attack.
117
00:10:33,670 --> 00:10:36,790
Good length ball. He strikes over
the wicket. And it's in the air...
118
00:10:36,970 --> 00:10:38,350
Out!
119
00:10:38,760 --> 00:10:40,720
- Dhanush. Dhanush!
- What?
120
00:10:40,840 --> 00:10:44,420
Why are you playing cricket?
Don't you need to get to work?
121
00:10:45,470 --> 00:10:48,550
Uncle, what work?
He's been fired again.
122
00:10:49,880 --> 00:10:52,250
- Get lost.
- You get lost!
123
00:10:53,170 --> 00:10:57,630
Papa, this boy is kidding.
They didn't fire me, I quit.
124
00:10:58,090 --> 00:11:00,750
I'm coming up. I'll tell you
all about it.
125
00:11:04,760 --> 00:11:07,100
You sell burgers, then pizzas.
126
00:11:07,590 --> 00:11:10,460
You even worked as a courier.
You're a beggar.
127
00:11:10,760 --> 00:11:12,470
What are you doing?
128
00:11:12,590 --> 00:11:16,170
Pick this up and send it
to Maganlal, the dressmaker.
129
00:11:16,380 --> 00:11:18,790
He can make costumes for
kids' fancy-dress parties.
130
00:11:19,010 --> 00:11:22,430
- For kids? What'll I wear?
- Sit naked.
131
00:11:22,720 --> 00:11:23,470
Naked?
132
00:11:23,590 --> 00:11:27,250
Papa, try and understand. I wasn't born
to do menial work.
133
00:11:27,380 --> 00:11:29,380
I did all this to pass time,
for pocket money.
134
00:11:29,590 --> 00:11:31,840
I want to be a big shot
and chill.
135
00:11:32,090 --> 00:11:36,500
I don't want to risk my life
delivering Jain pizza.
136
00:11:36,720 --> 00:11:38,890
You need a slap.
137
00:11:40,090 --> 00:11:41,590
Not my head.
138
00:11:41,840 --> 00:11:45,420
You've hit my head so many times,
my memory's gone.
139
00:11:45,670 --> 00:11:49,250
My brain goes blank in interviews.
Or I'd be a CEO by now.
140
00:11:49,420 --> 00:11:52,540
C E O! Can you even spell it?
141
00:11:53,420 --> 00:11:55,420
Sure... C E O!
142
00:11:56,090 --> 00:11:58,920
Your brain never worked properly.
143
00:11:59,130 --> 00:12:01,750
It was ruined by spending
hours at the computer.
144
00:12:02,300 --> 00:12:04,680
Find a good job within a week,
145
00:12:04,970 --> 00:12:08,390
or you and your computer will be out
on the street.
146
00:12:09,090 --> 00:12:12,790
- I'm fed up.
- You're getting angry.
147
00:12:13,130 --> 00:12:16,130
Let's talk it over calmly.
First drink some water.
148
00:12:17,510 --> 00:12:21,140
- My temper can be lethal too.
- Who cares about your temper?
149
00:12:22,970 --> 00:12:24,550
I'll kill him.
150
00:12:24,760 --> 00:12:28,390
No. He's my dad after all.
151
00:12:41,380 --> 00:12:43,540
Dodo! I can't see you, man.
152
00:12:44,670 --> 00:12:46,090
One minute...
153
00:12:47,260 --> 00:12:51,050
I just got back from Everest
base camp.
154
00:12:51,260 --> 00:12:55,140
The snow messed up my camera.
155
00:12:55,300 --> 00:12:56,140
Oh!
156
00:12:56,340 --> 00:12:59,790
But I've sent my secretary to get me
a new Pacbook Pro. 16inch.
157
00:12:59,920 --> 00:13:02,170
- The latest one.
- Ya, OK, OK.
158
00:13:02,380 --> 00:13:04,090
What plans for next week?
159
00:13:05,170 --> 00:13:09,380
Or you and your computer will be out
on the street.
160
00:13:11,220 --> 00:13:13,680
That also I have to check
with my secretary.
161
00:13:13,800 --> 00:13:14,850
You tell me. What's up?
162
00:13:15,090 --> 00:13:17,090
Nothing much.
I was just talking to Ayush.
163
00:13:17,340 --> 00:13:20,210
Maybe this time both of us
can come to Mumbai.
164
00:13:20,340 --> 00:13:22,290
We'll have fun. It's been ages.
165
00:13:22,800 --> 00:13:26,140
Hang on. He's online. Let me
get him on the call. Wait.
166
00:13:27,470 --> 00:13:30,470
- Hey, what's up, Pinks?
- Dodo is on the call, Ayush.
167
00:13:30,670 --> 00:13:34,540
He just got back from base camp.
His camera isn't working.
168
00:13:34,840 --> 00:13:37,210
So I told him about our plan.
Let's decide.
169
00:13:37,470 --> 00:13:38,180
I'm on.
170
00:13:39,630 --> 00:13:40,460
I'm on.
171
00:13:40,720 --> 00:13:43,430
I've applied for leave. It should come
through.
172
00:13:44,090 --> 00:13:46,380
Superb! You must come. Come soon.
173
00:13:47,130 --> 00:13:49,840
- I think I can free up my sched.
- Oh great, that's super stuff.
174
00:13:50,130 --> 00:13:52,420
Tell me, what can I bring
for your penthouse?
175
00:13:55,630 --> 00:13:56,590
Penthouse?
176
00:14:00,590 --> 00:14:03,090
Why do you have to get anything?
177
00:14:03,420 --> 00:14:06,290
We're planning to stay with you.
We can't come empty-handed.
178
00:14:06,720 --> 00:14:08,470
He's right. Can't come empty-handed.
179
00:14:08,720 --> 00:14:10,680
What would you like?
Tell me.
180
00:14:11,630 --> 00:14:12,420
Dodo.
181
00:14:12,720 --> 00:14:14,390
- Dodo?
- Hello?
182
00:14:15,840 --> 00:14:18,130
- Are you listening?
- No, I'm weeping.
183
00:14:18,420 --> 00:14:21,630
- Is he there?
- Don't know. Connectivity is weak.
184
00:14:25,630 --> 00:14:28,170
Dodo! Is he there?
185
00:14:28,630 --> 00:14:30,880
No issues! I'm here, I'm here.
186
00:14:31,380 --> 00:14:34,250
Just come. Don't worry
about my penthouse.
187
00:14:34,760 --> 00:14:37,640
Just make sure to carry beachwear
and sunblock.
188
00:14:38,090 --> 00:14:39,000
Meaning?
189
00:14:39,130 --> 00:14:40,790
You'll make us sleep
on Juhu beach?
190
00:14:41,300 --> 00:14:43,600
Not Juhu. Goa.
191
00:14:44,340 --> 00:14:47,210
- Meaning?
- That's a good idea, Dodo.
192
00:14:47,470 --> 00:14:49,430
Not good, Ayush, it's gonna
be great.
193
00:14:49,630 --> 00:14:52,170
Just get here and I'll handle
the rest.
194
00:14:52,630 --> 00:14:55,420
- You're the man.
- Yes, yes. Bye, boys!
195
00:15:05,470 --> 00:15:06,390
Pinkya!
196
00:15:07,630 --> 00:15:10,710
Pinkya, it's me! Dodo.
197
00:15:18,510 --> 00:15:19,180
How you doing?
198
00:15:19,800 --> 00:15:20,800
How are you?
199
00:15:22,090 --> 00:15:24,250
Let's have a good look at you.
200
00:15:27,050 --> 00:15:29,260
Good to see you, Dodo.
When is Ayush landing?
201
00:15:29,840 --> 00:15:31,880
He'll be here in another
15 minutes.
202
00:15:32,510 --> 00:15:34,100
Three hours later
203
00:15:46,170 --> 00:15:47,380
Ayush!
204
00:15:48,130 --> 00:15:49,750
My brother, my brother.
205
00:15:51,050 --> 00:15:53,600
Get down. I said, get down now!
206
00:15:54,130 --> 00:15:58,090
It'll cost you dear.
The world on its knees
207
00:15:58,630 --> 00:16:03,210
Our time will come.
Let's have a blast
208
00:16:03,670 --> 00:16:07,420
Mother, I don't want to eat Vada Pav!
209
00:16:08,920 --> 00:16:13,380
We declare to all -
our time will come...
210
00:16:17,420 --> 00:16:19,040
Driver!
211
00:16:20,220 --> 00:16:21,470
What is it?
212
00:16:22,470 --> 00:16:24,550
Can you move ahead?
Our car's behind you.
213
00:16:24,840 --> 00:16:27,710
Are you crazy? Taxi! Pull up.
214
00:16:29,340 --> 00:16:30,340
Let's go.
215
00:16:30,550 --> 00:16:32,350
I'll get the luggage.
216
00:16:32,510 --> 00:16:35,430
Dodo, the millionaire?
You're joking, right?
217
00:16:37,050 --> 00:16:38,100
I know. I know.
218
00:16:38,220 --> 00:16:43,510
You must be thinking, Dodo showed up
in a taxi instead of his 7 Series.
219
00:16:44,630 --> 00:16:45,590
Right?
220
00:16:46,670 --> 00:16:49,750
Boys, when was the last time you had
the real experience?
221
00:16:50,050 --> 00:16:53,260
I mean when did you last sit in a
"kaali-peeli" Mumbai taxi?
222
00:16:53,470 --> 00:16:57,010
No doubt we're big shots.
Millionaires even.
223
00:16:57,170 --> 00:17:00,040
But that doesn't mean we forget
our adventurous past.
224
00:17:00,300 --> 00:17:04,720
Our reality, I mean
our humble beginnings.
225
00:17:05,380 --> 00:17:06,420
And you two!
226
00:17:06,550 --> 00:17:10,140
Only you, my friends, only you
remind me of all those things.
227
00:17:11,300 --> 00:17:13,800
So we remind you of poverty?
228
00:17:14,470 --> 00:17:18,300
Ayush, forget that. Roll up the window.
I have a dust allergy.
229
00:17:18,670 --> 00:17:20,590
- Dodo, couldn't you have warned me?
- About what?
230
00:17:20,720 --> 00:17:23,430
I'm turning red in this
black and yellow taxi.
231
00:17:28,880 --> 00:17:33,630
Anyway, our responsibility
was to get to Mumbai,
232
00:17:34,130 --> 00:17:36,170
and the trip to Goa
is your responsibility.
233
00:17:36,420 --> 00:17:38,630
Pinku, let's just go with it.
234
00:17:40,050 --> 00:17:40,430
Correct?
235
00:17:40,760 --> 00:17:41,760
Correct!
236
00:17:46,170 --> 00:17:52,210
What's important is we enjoy this trip
the way we would've done the first time.
237
00:17:52,470 --> 00:17:53,930
The first time?
238
00:17:55,170 --> 00:17:57,710
Have you only got medicine
in your bag?
239
00:17:58,220 --> 00:18:01,390
Never mind. What do you mean
"the first time"?
240
00:18:02,720 --> 00:18:03,470
Like...
241
00:18:03,670 --> 00:18:07,710
Three college friends with their
limited pocket money, take off
242
00:18:08,130 --> 00:18:11,210
to Goa, middle-class style.
Now that's the real fun.
243
00:18:11,420 --> 00:18:13,420
- Hmm.
- What hmm?
244
00:18:14,090 --> 00:18:15,250
Dodo, listen.
245
00:18:15,720 --> 00:18:16,850
First things first.
246
00:18:17,050 --> 00:18:19,350
My immune system can't handle
India anymore.
247
00:18:19,630 --> 00:18:21,290
I'll spend three days with you...
248
00:18:21,420 --> 00:18:23,040
One minute. Three days?
249
00:18:23,170 --> 00:18:24,960
Are you here to make
TikTok reels?
250
00:18:25,340 --> 00:18:29,210
I must meet my uncle's in-law's
cousin's daughter's husband.
251
00:18:29,380 --> 00:18:31,340
For a property matter in Kutch.
252
00:18:31,550 --> 00:18:35,850
It was on this condition that Papa
allowed me to come here alone.
253
00:18:36,420 --> 00:18:39,460
- Hmm.
- What hmm? What the f... ?
254
00:18:39,590 --> 00:18:42,090
Is your family crazy?
Treating you like a kid.
255
00:18:42,220 --> 00:18:44,260
- "Crazy?" Meaning?
- He's forgotten his Hindi too.
256
00:18:44,380 --> 00:18:46,040
It means dimwit, you fool.
257
00:18:46,300 --> 00:18:47,470
No swearing.
258
00:18:48,420 --> 00:18:51,340
Guys! We're meeting after so long.
259
00:18:53,130 --> 00:18:57,340
Pinku, I see Dodo's point.
It might be fun to do it
260
00:18:57,470 --> 00:18:59,390
like we were back at college.
261
00:19:00,220 --> 00:19:03,470
Dodo, are we taking the morning
or evening flight?
262
00:19:03,720 --> 00:19:07,220
If it were left to you, you might take us
to Goa in the same taxi! What say, Pinku?
263
00:19:07,670 --> 00:19:08,750
No!
264
00:19:11,630 --> 00:19:15,460
Hell, no. No way. Have you guys
lost it?
265
00:19:25,880 --> 00:19:27,670
Is this a holiday or a suicide mission?
266
00:19:28,090 --> 00:19:30,500
This is unhygienic. I'm allergic.
267
00:19:31,510 --> 00:19:33,550
F... this. F... you guys!
268
00:19:34,470 --> 00:19:36,970
Where is he? Where's that moron?
269
00:19:40,050 --> 00:19:41,260
Today's a lucky day.
270
00:19:41,470 --> 00:19:44,850
I bought a Jai Bhavani lottery
ticket in our names.
271
00:19:45,090 --> 00:19:47,460
The jackpot is ten million.
272
00:19:49,840 --> 00:19:51,210
For charity, guys.
273
00:19:52,880 --> 00:19:54,880
I understand you're excited
about this trip,
274
00:19:55,090 --> 00:19:56,840
but aren't you overdoing it?
275
00:19:57,470 --> 00:19:59,300
We've travelled for hours
276
00:19:59,550 --> 00:20:02,800
and you want to torture us
in a non a/c compartment?
277
00:20:03,630 --> 00:20:06,750
- Just look at Pinku.
- Ya, what?
278
00:20:07,510 --> 00:20:10,300
He wants to enjoy the trip too. We need
to be considerate to his problems.
279
00:20:11,670 --> 00:20:13,540
If he dies, what will we tell
his mother?
280
00:20:13,920 --> 00:20:17,040
- Why would I die?
- We don't want our friend to die.
281
00:20:17,470 --> 00:20:18,300
Ya?
282
00:20:18,630 --> 00:20:21,340
We want to go to Goa,
but not on this train.
283
00:20:21,720 --> 00:20:23,470
- Right, Pinku?
- Obviously!
284
00:20:30,010 --> 00:20:33,720
If we were in college,
could we afford to fly to Goa?
285
00:20:34,010 --> 00:20:34,800
Huh?
286
00:20:35,670 --> 00:20:37,630
What's wrong with you guys?
287
00:20:38,170 --> 00:20:40,540
You go abroad and forget
the great things about India.
288
00:20:40,970 --> 00:20:44,140
Indian railways are a match
to any railways worldwide.
289
00:20:50,010 --> 00:20:52,300
And this is the bloody best way
to go to Goa -
290
00:20:52,840 --> 00:20:54,000
with your friends.
291
00:20:55,420 --> 00:20:57,920
Look at those happy white folks
over there.
292
00:20:58,380 --> 00:20:59,590
Yo, bro!
293
00:21:01,510 --> 00:21:02,850
Peace out!
294
00:21:04,630 --> 00:21:08,880
They're foreigners too. But they're
not uptight like you.
295
00:21:09,840 --> 00:21:12,000
In fact they enjoy this.
296
00:21:12,920 --> 00:21:16,170
So, please, please, guys,
stop being materialistic,
297
00:21:16,550 --> 00:21:18,720
and be proud Indians.
298
00:21:22,550 --> 00:21:23,930
Did you know
299
00:21:25,090 --> 00:21:26,960
that Mumbai to Goa via Madgaon Express
300
00:21:27,090 --> 00:21:30,920
has one of the most scenic views
in the world?
301
00:21:31,510 --> 00:21:36,350
In a 10-hour journey it goes through
72 tunnels. In the hills!
302
00:21:36,720 --> 00:21:39,970
Where in the world could you enjoy
such a ride? With the windows down?
303
00:21:42,720 --> 00:21:43,680
Shut it!
304
00:21:44,170 --> 00:21:47,920
Fool! You going to show us
scenic views at night? With a torch?
305
00:21:54,010 --> 00:21:56,970
But Goa to Mumbai - the return journey
is in the day.
306
00:21:57,260 --> 00:22:00,300
Must you enjoy all the pleasures
in one go? Look at him.
307
00:22:00,630 --> 00:22:02,790
- We coming back by train?
- Of course!
308
00:22:02,920 --> 00:22:06,170
Are you completely nuts?
I'm not going with him.
309
00:22:08,510 --> 00:22:10,800
Ayush, he doesn't get me.
310
00:22:14,090 --> 00:22:16,290
- What shall we do? Take a flight?
- Yes.
311
00:22:16,510 --> 00:22:17,800
I'll look for it.
312
00:22:21,550 --> 00:22:22,550
Piss off!
313
00:22:26,380 --> 00:22:28,590
Pinkya, listen to me.
314
00:22:28,920 --> 00:22:32,290
I did all this because I wanted
to relive my days of youth
315
00:22:32,720 --> 00:22:34,970
with you two who I love the most.
316
00:22:38,840 --> 00:22:42,340
Pinku, take a sleeping pill.
317
00:22:43,420 --> 00:22:44,670
By the time you wake up,
we'll be in Goa.
318
00:22:44,800 --> 00:22:47,640
- That's if I wake up at all.
- Come on, it's not that bad.
319
00:22:47,880 --> 00:22:51,040
- If it gets too much, we'll fly back.
- I'm doing that for sure.
320
00:22:54,170 --> 00:22:55,340
You!
321
00:22:58,630 --> 00:22:59,790
Fine.
322
00:23:01,380 --> 00:23:04,630
This is the last time though.
No more surprises after this.
323
00:23:05,880 --> 00:23:08,250
Whatever we do next,
we discuss it together first.
324
00:23:08,380 --> 00:23:09,790
OK, done! Yes.
325
00:23:14,670 --> 00:23:16,920
Move. I'll go call Mummy.
326
00:23:18,920 --> 00:23:22,040
- Look after my suitcase.
- Cool it! Relax. Calm down.
327
00:23:22,760 --> 00:23:23,550
Easy.
328
00:23:24,170 --> 00:23:26,750
Let's buy some healthy fried
snacks for the journey.
329
00:23:26,880 --> 00:23:27,840
Bhajias and samosas.
330
00:23:44,630 --> 00:23:47,380
Any snacks? Are they fresh?
331
00:23:57,050 --> 00:23:59,010
- Hello, Mamma. Jai Shri Krishna.
- Jai Shri Krishna. Pinku, my son.
332
00:23:59,130 --> 00:24:01,920
Yes, I'm only drinking Bisleri water.
333
00:24:02,170 --> 00:24:04,500
- Did you visit the Siddhivinayak temple?
- Yes, I did.
334
00:24:04,630 --> 00:24:05,750
You're alone so take care.
335
00:24:05,880 --> 00:24:07,340
Mamma, don't worry.
336
00:24:07,760 --> 00:24:11,640
Mamma, the flight's boarding.
I'll arrive late.
337
00:24:11,840 --> 00:24:13,750
Call you tomorrow. Yes.
338
00:24:13,840 --> 00:24:15,340
- I love you.
- I love you, Mamma.
339
00:24:15,470 --> 00:24:17,010
- Jai Shri Krishna.
- Jai Shri Krishna.
340
00:24:31,590 --> 00:24:33,920
Eleven! Tunnel number eleven!
341
00:24:35,840 --> 00:24:36,960
Pinku!
342
00:24:38,470 --> 00:24:41,890
I need a sleeping pill. I can't sleep,
even counting these tunnels.
343
00:24:42,510 --> 00:24:43,970
Come down.
344
00:24:44,590 --> 00:24:49,250
I was avoiding taking a pill,
but I can't take it anymore.
345
00:25:03,920 --> 00:25:06,960
What's all this? Why don't you
guys sleep?
346
00:25:11,300 --> 00:25:13,350
- Is my bag there?
- What's that?
347
00:25:13,670 --> 00:25:14,920
Look there.
348
00:25:15,670 --> 00:25:16,750
The red...
349
00:25:17,010 --> 00:25:19,100
- What's wrong?
- This isn't my bag.
350
00:25:19,760 --> 00:25:21,350
Shit. Shit. Shit!
351
00:25:22,300 --> 00:25:24,930
Oh God, my medicines. All gone!
352
00:25:25,630 --> 00:25:26,920
It must be here somewhere.
353
00:25:27,050 --> 00:25:29,010
"Stop the train, pull the chain. "
354
00:25:32,380 --> 00:25:33,840
- Damn it!
- Are you crazy?
355
00:25:33,970 --> 00:25:37,010
Have you seen my bag?
A small red bag?
356
00:25:37,260 --> 00:25:39,760
- No.
- Seen a small bag?
357
00:25:40,380 --> 00:25:41,290
Look for my bag.
358
00:25:41,590 --> 00:25:42,880
Stop this nonsense.
359
00:25:43,590 --> 00:25:45,920
Did you see a red bag? Anyone?
360
00:25:46,130 --> 00:25:49,380
- What the hell are you doing?
- Excuse me. Wake up.
361
00:25:50,300 --> 00:25:51,510
A red bag?
362
00:25:51,630 --> 00:25:53,630
It's an emergency.
Wake everyone up.
363
00:25:55,340 --> 00:25:57,710
- What's got into you? Relax.
- To hell with relax!
364
00:25:57,840 --> 00:26:00,170
Listen, maybe it's a sign
from God.
365
00:26:00,510 --> 00:26:03,600
Maybe you don't need any medicines.
So good riddance.
366
00:26:03,720 --> 00:26:04,720
Good riddance?
367
00:26:04,840 --> 00:26:09,000
They don't just sell booze in Goa,
you can buy meds too.
368
00:26:09,300 --> 00:26:11,800
Don't stress. Anything precious
in your bag?
369
00:26:12,260 --> 00:26:14,680
Phone, gold chain, watch,
mobile?
370
00:26:17,630 --> 00:26:18,920
Well, was there?
371
00:26:19,880 --> 00:26:22,340
Keep it in your pants.
Go to sleep.
372
00:26:23,670 --> 00:26:26,540
Did you lose anything valuable?
Tell me!
373
00:26:27,590 --> 00:26:28,630
No.
374
00:26:28,760 --> 00:26:31,890
Then it's Happy Independence Day
from medicines.
375
00:26:32,090 --> 00:26:36,250
Think of it like this. Something terrible
could've happened, so this is nothing.
376
00:26:38,550 --> 00:26:41,300
Why must you stress so much?
377
00:26:44,630 --> 00:26:46,340
Now what's wrong with you?
378
00:26:47,090 --> 00:26:48,290
Get inside!
379
00:26:51,670 --> 00:26:53,170
Why are we in here?
380
00:26:53,920 --> 00:26:55,340
Lock the door.
381
00:26:59,130 --> 00:27:01,540
- Will you tell us what happened?
- This happened.
382
00:27:05,880 --> 00:27:08,920
- When did it happen?
- I've seen this already.
383
00:27:09,090 --> 00:27:11,630
Why are we in this toilet?
You're literally taking me through shit.
384
00:27:11,760 --> 00:27:14,140
If I get an infection,
I don't even have my medicines.
385
00:27:14,590 --> 00:27:18,710
I bought a lottery ticket at the station,
and already hit the jackpot on the train!
386
00:27:19,260 --> 00:27:21,640
- Are you both crazy?
- What do you mean?
387
00:27:21,760 --> 00:27:24,470
This is monopoly money.
And a firecracker gun.
388
00:27:24,590 --> 00:27:26,340
So why are you both stressing?
389
00:27:26,550 --> 00:27:29,680
My bag is lost and you bums
are wasting my time.
390
00:27:29,920 --> 00:27:33,340
- Pinku, these notes are real.
- And the gun too.
391
00:27:33,760 --> 00:27:34,970
- It's real?
- It's real.
392
00:27:35,090 --> 00:27:36,670
I'm innocent.
393
00:27:37,260 --> 00:27:38,930
I didn't do anything.
394
00:27:39,300 --> 00:27:42,390
I made a mistake.
This isn't my bag.
395
00:27:42,720 --> 00:27:43,970
Of course I know that, Pinku.
396
00:27:44,090 --> 00:27:46,960
The bag owner doesn't know that.
He'll never believe me.
397
00:27:47,630 --> 00:27:50,250
I'm in deep shit. Now what?
398
00:27:51,010 --> 00:27:52,510
Calm down, Pinku.
399
00:27:52,630 --> 00:27:55,920
You're right. You didn't take the
bag on purpose.
400
00:27:56,220 --> 00:27:58,640
Who'd kill us for making
a mistake?
401
00:27:59,630 --> 00:28:01,540
We should get help.
402
00:28:02,720 --> 00:28:05,640
- Shall we tell the ticket collector?
- Yes, yes.
403
00:28:06,090 --> 00:28:09,380
- We'll tell the police at the next station.
- Right.
404
00:28:09,800 --> 00:28:11,970
We've done nothing wrong,
so we're safe.
405
00:28:14,420 --> 00:28:16,290
Why don't you call 911?
406
00:28:16,630 --> 00:28:17,920
Huh?
407
00:28:18,760 --> 00:28:19,720
Oh you...
408
00:28:19,840 --> 00:28:23,340
Stop overreacting. Give me the key.
409
00:28:23,670 --> 00:28:25,340
And you, genius,
410
00:28:25,880 --> 00:28:28,920
let's get out of this damn toilet.
411
00:28:30,050 --> 00:28:33,350
Careful. What if someone sees us?
412
00:28:39,760 --> 00:28:43,600
Firstly, I don't think the owner
of the bag saw any of us,
413
00:28:43,800 --> 00:28:45,850
or he'd be combing this train.
414
00:28:45,970 --> 00:28:49,550
Secondly, must you play the
righteous king and inform the police?
415
00:28:49,840 --> 00:28:52,130
What's the point? We'll end up
in a legal soup.
416
00:28:52,420 --> 00:28:56,170
What if this gangster is a big shot?
Then we're screwed.
417
00:28:59,340 --> 00:29:00,710
I say...
418
00:29:02,470 --> 00:29:07,800
let's keep the cash and throw the bag
from the next bridge.
419
00:29:11,590 --> 00:29:13,790
The cash isn't for me,
it's for charity.
420
00:29:13,920 --> 00:29:16,090
You think I need money?
421
00:29:19,970 --> 00:29:20,970
OK, fine.
422
00:29:21,090 --> 00:29:23,920
We throw the bag with
all the money in it. Happy?
423
00:29:24,970 --> 00:29:26,890
Don't stress.
424
00:29:27,130 --> 00:29:29,750
In a week you're in New York,
you're in Johannesburg.
425
00:29:29,880 --> 00:29:32,250
- Where do you live?
- Cape Town.
426
00:29:32,920 --> 00:29:35,540
Will a small-time gangster
who travels by train
427
00:29:35,670 --> 00:29:37,380
fly abroad to find you guys?
428
00:29:40,420 --> 00:29:44,380
So, guys, breathe. Chill.
429
00:29:45,550 --> 00:29:48,970
I'll go and throw this damn bag away.
430
00:29:49,630 --> 00:29:52,040
Thank you, my friend.
I love you.
431
00:29:52,300 --> 00:29:53,640
Go throw it away.
432
00:30:06,920 --> 00:30:08,880
Goa!
433
00:30:09,170 --> 00:30:11,920
I love you, Goa. I love you.
434
00:30:12,260 --> 00:30:15,140
- The soil of Goa.
- That's dirt.
435
00:30:15,300 --> 00:30:16,760
Delightful dirt!
436
00:30:17,510 --> 00:30:19,930
We're gonna have a blast!
437
00:30:20,800 --> 00:30:22,180
- 2500.
- How much?
438
00:30:22,380 --> 00:30:23,340
I said 2500.
439
00:30:23,550 --> 00:30:25,100
We paid 500 to get here
from Mumbai.
440
00:30:25,260 --> 00:30:27,010
We're talking about getting
to Baga.
441
00:30:27,340 --> 00:30:28,340
Take it or leave it.
442
00:30:30,050 --> 00:30:33,760
Calm down. What are you doing?
443
00:30:34,050 --> 00:30:36,550
- Is there a pharmacy on the way?
- You're buying it?
444
00:30:37,130 --> 00:30:38,540
No, just stop there.
445
00:30:39,840 --> 00:30:42,040
Which hotel are we staying at?
446
00:30:42,880 --> 00:30:44,380
Hang on a minute.
447
00:30:44,880 --> 00:30:48,090
My brain isn't working in this heat,
or is the a/c.
448
00:30:51,970 --> 00:30:55,550
So glad I spoke to Mummy
and I've got my meds. Let's go.
449
00:30:55,970 --> 00:30:57,050
Shall I start?
450
00:31:01,050 --> 00:31:03,760
We all seem to be in a bad mood.
451
00:31:04,510 --> 00:31:05,850
Let's go straight to the beach.
452
00:31:06,130 --> 00:31:09,290
We'll have a chilled beer
then we'll find a good hotel.
453
00:31:10,840 --> 00:31:11,920
Find a good hotel?
454
00:31:14,720 --> 00:31:16,300
I did book one.
455
00:31:16,670 --> 00:31:19,750
But you guys insisted on discussing
all the arrangements first.
456
00:31:19,920 --> 00:31:22,960
- So I cancelled the booking.
- Liar!
457
00:31:23,260 --> 00:31:25,350
Which hotel was it?
I'll make a call.
458
00:31:25,550 --> 00:31:27,680
Look, a babe in a bikini!
459
00:31:30,670 --> 00:31:32,040
She's too far away.
460
00:31:34,800 --> 00:31:37,550
It's too hot. What's the name
of the hotel?
461
00:31:38,380 --> 00:31:40,880
Look, look! A jet ski.
462
00:31:41,380 --> 00:31:43,840
You can't drive it alone.
I'll sit at the back.
463
00:31:43,970 --> 00:31:47,640
- Movie heroes drive it alone.
- Then go make a movie.
464
00:31:47,760 --> 00:31:50,720
But if you sit with us,
you'll be seen in our photo not me.
465
00:31:50,840 --> 00:31:51,840
Get lost!
466
00:31:51,970 --> 00:31:55,600
But we've come from miles away.
Damn fool.
467
00:32:00,470 --> 00:32:01,600
We're having a good time, yeah?
468
00:32:07,920 --> 00:32:12,250
It's OK, I guess, but...
let me get a chilled beer.
469
00:32:18,720 --> 00:32:19,850
- Hey, brother.
- Hello, brother.
470
00:32:19,970 --> 00:32:21,930
- How to enjoy here?
- What do you mean?
471
00:32:22,130 --> 00:32:24,290
Mean, first time in Goa.
472
00:32:24,590 --> 00:32:26,380
We've seen it in films:Go Goa, Dil Chahta Hai.
473
00:32:26,550 --> 00:32:28,350
- Not happening.
- I hear you, brother.
474
00:32:28,630 --> 00:32:31,590
But in real life there's
no background music.
475
00:32:32,050 --> 00:32:33,890
For now, I'll get you some beers.
476
00:32:34,010 --> 00:32:35,680
- Make it chilled.
- Sure.
477
00:32:52,300 --> 00:32:53,300
What's this?
478
00:32:54,050 --> 00:32:55,300
Background music.
479
00:33:03,550 --> 00:33:04,800
Thanks, buddy!
480
00:33:06,380 --> 00:33:08,090
- Thanks.
- For what?
481
00:33:08,970 --> 00:33:10,010
For this.
482
00:33:10,970 --> 00:33:12,010
What is this?
483
00:33:13,010 --> 00:33:16,300
- You just gave it to me.
- What did I give you?
484
00:33:18,630 --> 00:33:20,670
Hello, where are you guys?
485
00:33:20,800 --> 00:33:24,010
I'm in Pondicherry. Weird people
around here, man.
486
00:33:24,380 --> 00:33:26,290
- Brother...
- Come soon, guys.
487
00:33:26,670 --> 00:33:28,460
I'll get lost here.
488
00:33:29,300 --> 00:33:31,100
Is this called "Pondicherry"?
489
00:33:32,590 --> 00:33:33,710
Sweet!
490
00:33:36,510 --> 00:33:38,760
Here, enjoy!
491
00:33:39,550 --> 00:33:41,300
What is it?
492
00:34:19,260 --> 00:34:20,930
Don't stop us
493
00:34:21,260 --> 00:34:23,010
Don't hold us back
494
00:34:23,470 --> 00:34:26,550
We're flying high.
Let's enjoy the moment
495
00:34:27,260 --> 00:34:28,970
With eyes wide open
496
00:34:29,260 --> 00:34:30,850
We see dreams flash by
497
00:34:31,470 --> 00:34:34,680
Light-headed we fly
498
00:34:35,590 --> 00:34:37,040
Our hearts are racing
499
00:34:37,630 --> 00:34:38,960
Swaying without drinking
500
00:34:39,590 --> 00:34:41,380
In the company of friends
501
00:34:41,630 --> 00:34:43,130
We turn into flying machines
502
00:34:45,260 --> 00:34:47,050
Nights talk to us
503
00:34:49,220 --> 00:34:50,930
Morning stars wink
504
00:34:53,220 --> 00:34:54,890
Nights talk to us
505
00:34:57,220 --> 00:34:58,800
Morning stars wink
506
00:35:21,220 --> 00:35:23,050
Nights talk to us
507
00:35:25,220 --> 00:35:27,220
Morning stars wink
508
00:35:29,470 --> 00:35:32,640
We're here to have a blast
509
00:35:37,510 --> 00:35:40,600
A magic spell has us in its grip
510
00:35:47,470 --> 00:35:49,180
I thank the Lord
511
00:35:50,720 --> 00:35:53,010
My friends have come home
512
00:35:55,550 --> 00:35:57,220
I thank the Lord
513
00:35:58,670 --> 00:36:02,500
My friends have come home
514
00:36:03,630 --> 00:36:05,170
Our hearts are racing
515
00:36:05,630 --> 00:36:07,250
Swaying without drinking
516
00:36:07,630 --> 00:36:09,250
In the company of friends
517
00:36:09,630 --> 00:36:11,040
We turn into flying machines
518
00:36:13,220 --> 00:36:15,010
Nights talk to us
519
00:36:17,090 --> 00:36:19,090
Morning stars wink
520
00:36:21,220 --> 00:36:23,010
Nights talk to us
521
00:36:25,220 --> 00:36:26,930
Morning stars wink
522
00:36:31,220 --> 00:36:32,640
Don't stop us
523
00:36:33,300 --> 00:36:34,970
Don't hold us back
524
00:36:35,630 --> 00:36:37,040
We're flying high
525
00:36:37,260 --> 00:36:39,010
Let's enjoy the moment
526
00:36:39,220 --> 00:36:41,010
With eyes wide open
527
00:36:41,220 --> 00:36:43,050
We see dreams flash by
528
00:36:43,550 --> 00:36:46,180
Light-headed we fly
529
00:36:47,630 --> 00:36:49,040
Our hearts are racing
530
00:36:56,800 --> 00:36:58,680
Nights talk to us
531
00:37:00,630 --> 00:37:02,380
Morning stars wink
532
00:38:08,920 --> 00:38:11,630
"My love, my mother. "
533
00:38:12,170 --> 00:38:13,420
Shit!
534
00:38:26,220 --> 00:38:27,350
Get up!
535
00:38:37,090 --> 00:38:38,210
Up!
536
00:38:39,510 --> 00:38:40,640
What's with you?
537
00:38:40,760 --> 00:38:42,640
Why are you undressing me again?
538
00:38:43,050 --> 00:38:45,100
Sorry. Not undressing. Dressing.
539
00:38:45,420 --> 00:38:46,630
That's not mine.
540
00:38:48,550 --> 00:38:49,470
What's the name?
541
00:38:50,090 --> 00:38:51,540
Dodo. Dhanush Sawant.
542
00:38:51,670 --> 00:38:53,960
- Not yours! Hers.
- Tiska.
543
00:38:54,260 --> 00:38:57,350
- Her name.
- Her name is Tiska.
544
00:38:57,470 --> 00:38:59,430
- What are you doing?
- Sorry, sorry.
545
00:39:02,170 --> 00:39:03,960
Good morning.
546
00:39:05,090 --> 00:39:07,920
Sorry to be rude to the ladies,
but you'll have to leave.
547
00:39:08,630 --> 00:39:09,960
We have to go out urgently.
548
00:39:10,090 --> 00:39:12,420
But you need to pay me
my balance first.
549
00:39:12,840 --> 00:39:15,500
And me. You owe me 5,000.
Out with it.
550
00:39:19,920 --> 00:39:22,130
You girls are hookers?
551
00:39:22,420 --> 00:39:24,790
Huh? Excuse me!
552
00:39:25,130 --> 00:39:27,630
Who are you calling
a pressure cooker?
553
00:39:27,970 --> 00:39:29,930
The cooking's over.
554
00:39:30,220 --> 00:39:32,390
Too much partying, hangover.
555
00:39:32,720 --> 00:39:34,760
Where is it? Ah, here.
556
00:39:35,920 --> 00:39:38,090
Baby, this gift is for you.
557
00:39:40,090 --> 00:39:43,540
And this is for you.
Now go, well done!
558
00:39:43,840 --> 00:39:46,960
Go, girls. We have a very
important meeting today.
559
00:39:47,340 --> 00:39:50,540
We're in Goa for a week,
we will party again.
560
00:39:50,800 --> 00:39:52,430
Got your clothes?
561
00:39:52,760 --> 00:39:55,430
Move it, dream girl. Quick.
562
00:39:55,720 --> 00:39:58,050
That's my girls!
Come on, baby.
563
00:40:00,720 --> 00:40:03,300
- Call me.
- I'll send you a WhatsApp.
564
00:40:03,590 --> 00:40:05,790
Allow me, girls. Bye bye.
565
00:40:10,300 --> 00:40:14,510
Ayush, you're crazy. You took her
for a doctor or an engineer?
566
00:40:14,920 --> 00:40:17,170
- Asking her: "Are you a hooker?"
- Get off!
567
00:40:20,260 --> 00:40:21,140
Sit down.
568
00:40:22,920 --> 00:40:26,460
- You OK?
- What's wrong with you? You crazy?
569
00:40:28,050 --> 00:40:29,510
We slept with hookers!
570
00:40:30,260 --> 00:40:32,470
Your standards have hit
an all-time low, Dodo.
571
00:40:33,670 --> 00:40:35,000
Where are the hookers?
572
00:40:35,420 --> 00:40:37,590
Too late. It's past the interval.
573
00:40:37,970 --> 00:40:39,350
- Chill.
- Chill?
574
00:40:39,720 --> 00:40:44,180
This may be nothing to you,
but it's a big deal to me.
575
00:40:44,380 --> 00:40:47,040
- Hear me out.
- You hear me out!
576
00:40:49,010 --> 00:40:50,720
I don't know why you've been
acting like a dog on heat.
577
00:40:51,050 --> 00:40:52,350
Now listen to me!
578
00:40:57,300 --> 00:41:02,390
Friendships, relationships, honour -
it's all a big joke to you.
579
00:41:04,720 --> 00:41:06,470
But not for me.
580
00:41:09,050 --> 00:41:10,970
I live alone in New York.
581
00:41:12,050 --> 00:41:13,550
I've known and been with women
582
00:41:13,670 --> 00:41:15,920
who've loved me and
I've loved them back.
583
00:41:17,260 --> 00:41:20,430
But I've never known true love.
Never felt it.
584
00:41:23,170 --> 00:41:27,210
Maybe I did not believe in it,
or probably I didn't care -
585
00:41:30,260 --> 00:41:33,430
until I met Nisha... Online.
586
00:41:37,260 --> 00:41:42,550
We spent a year chatting. I've never
felt for anyone like I feel for Nisha.
587
00:41:44,800 --> 00:41:46,010
It's so pure.
588
00:41:47,470 --> 00:41:48,720
It's magical.
589
00:41:50,090 --> 00:41:54,290
In this instant gratification - fast food,
dating culture, I found a girl
590
00:41:54,880 --> 00:41:56,750
with whom I can spend my life.
591
00:41:57,590 --> 00:42:00,590
Someone who fulfils me,
someone who completes me.
592
00:42:01,380 --> 00:42:02,920
I was going to tell her
on my return
593
00:42:03,050 --> 00:42:05,680
that I hadn't slept with a girl
for a whole year.
594
00:42:07,800 --> 00:42:09,220
Now what will I say?
595
00:42:10,590 --> 00:42:13,710
"Hello, baby. How are you doing?
Hope you're doing well.
596
00:42:14,800 --> 00:42:18,430
"Just wanted to let you know
that I slept with a hooker. "
597
00:42:23,670 --> 00:42:25,540
You've ruined everything
for me, Dodo.
598
00:42:29,590 --> 00:42:31,960
What hookers are you talking
about?
599
00:42:33,550 --> 00:42:35,430
Have your homeopathy pills.
600
00:42:35,760 --> 00:42:38,600
Stop your emotional drama.
Nothing happened last night.
601
00:42:39,590 --> 00:42:41,420
You did nothing.
602
00:42:41,920 --> 00:42:44,040
I slept with those two.
603
00:42:44,260 --> 00:42:49,970
I had a great time. They did too.
They even thanked me.
604
00:42:51,220 --> 00:42:55,260
And you go on and on,
just 'cos I didn't say a word.
605
00:42:55,800 --> 00:42:57,600
Ayush, why are you crying?
606
00:42:58,880 --> 00:43:01,090
You're lucky you've found true love
in your life.
607
00:43:02,130 --> 00:43:03,790
When do we meet Nisha?
608
00:43:05,510 --> 00:43:07,300
- I need to meet her first.
- What?
609
00:43:07,880 --> 00:43:12,630
- I won't let him see her.
- So don't! Bloody Internet Romeo.
610
00:43:14,220 --> 00:43:16,050
First tell me what happened
last night.
611
00:43:16,630 --> 00:43:18,170
Where's our luggage?
Where are we?
612
00:43:23,800 --> 00:43:24,680
What's that?
613
00:43:24,920 --> 00:43:27,460
Put the a/c higher.
I'm boiling.
614
00:43:28,010 --> 00:43:29,970
- What's in your hand?
- My destiny.
615
00:43:30,090 --> 00:43:31,670
What's in your hand?
616
00:43:34,220 --> 00:43:35,680
It's that...
617
00:43:37,840 --> 00:43:39,340
One minute.
618
00:43:39,470 --> 00:43:42,470
Remember the bag you found
at the station?
619
00:43:42,590 --> 00:43:46,170
I threw it away that night.
But I kept the cash and the key.
620
00:43:46,300 --> 00:43:48,260
I knew we'd need the money.
621
00:43:48,510 --> 00:43:52,550
And the key?
Know why I hung onto it?
622
00:43:52,840 --> 00:43:55,040
I wanted to keep it
as a souvenir.
623
00:43:55,420 --> 00:43:59,540
Years later we'll reminisce
about these little moments.
624
00:43:59,670 --> 00:44:02,840
We were so drunk last night,
no hotel would give us a room.
625
00:44:02,970 --> 00:44:05,640
So I thought we'd spend
the night here,
626
00:44:05,760 --> 00:44:07,220
leave in the morning.
627
00:44:07,470 --> 00:44:11,010
And those girls? I paid them an advance
but they wouldn't return it.
628
00:44:11,220 --> 00:44:12,600
You bloody moron!
629
00:44:16,050 --> 00:44:17,300
What is this?
630
00:44:17,510 --> 00:44:19,050
- A tattoo?
- Calm down.
631
00:44:19,340 --> 00:44:20,710
- What have you done?
- It's not me.
632
00:44:20,880 --> 00:44:21,880
Why didn't you do something?
633
00:44:22,010 --> 00:44:25,350
- Calm down.
- Calm down? I'm allergic to ink.
634
00:44:25,470 --> 00:44:27,930
- My family will disown me.
- Why?
635
00:44:28,050 --> 00:44:30,550
My mother will throw me out,
or lock me in.
636
00:44:30,670 --> 00:44:32,590
- She'll love your tattoo.
- She will cry.
637
00:44:32,720 --> 00:44:36,260
- Super tattoo: "My love, my mother. "
- Hell!
638
00:44:38,220 --> 00:44:39,720
It's all your fault.
639
00:44:41,590 --> 00:44:43,130
Beat the shit outta him.
640
00:44:54,970 --> 00:44:56,010
Dodo, no.
641
00:45:02,380 --> 00:45:05,090
Sorry, I was hitting Dodo.
642
00:45:05,970 --> 00:45:07,220
Hitting me?
643
00:45:24,970 --> 00:45:27,600
Let go of my neck!
I'm not wrestling you, Dodo.
644
00:45:57,720 --> 00:45:59,680
Oh my shoulder!
645
00:46:21,260 --> 00:46:22,680
Put that down!
646
00:46:23,670 --> 00:46:27,500
You mother... ! You're a tumber one
tasshole.
647
00:46:29,340 --> 00:46:30,670
You tasshole.
648
00:46:34,470 --> 00:46:37,300
My tongue has gone numb.
I can't talk troperly.
649
00:46:44,380 --> 00:46:45,250
Cocaine!
650
00:46:46,590 --> 00:46:47,590
Cocaine?
651
00:46:48,720 --> 00:46:49,850
Totaine?
652
00:46:50,720 --> 00:46:53,510
What? You meanz ton of totaine
in the bed?
653
00:46:55,670 --> 00:46:57,920
- How much is there?
- A lot.
654
00:46:59,050 --> 00:47:01,550
We're screwed. Like really screwed.
655
00:47:01,880 --> 00:47:06,670
I've seen movies when the hero
finds drugs, then bad things happen.
656
00:47:06,880 --> 00:47:08,630
You meanz I'm in twabble?
657
00:47:09,090 --> 00:47:13,540
My jawz tight. 100% sure,
I'm allergic to totaine.
658
00:47:13,670 --> 00:47:15,340
Dodo, let's take him to a hospital.
659
00:47:15,470 --> 00:47:17,430
Pinkya, let's go, go, go.
660
00:47:20,130 --> 00:47:21,420
Who tat?
661
00:47:24,220 --> 00:47:25,550
Who is it?
662
00:47:26,260 --> 00:47:30,640
I know you're in there.
663
00:47:31,840 --> 00:47:33,540
Come out right now.
664
00:47:34,380 --> 00:47:38,460
Dodo, she's talking in Marathi.
You go.
665
00:47:39,670 --> 00:47:44,250
That's not Marathi, it's Konkani.
666
00:47:44,510 --> 00:47:47,680
She'll know my accent's phoney.
You go.
667
00:47:49,340 --> 00:47:51,750
You look good. Use it, use it.
Go!
668
00:47:52,970 --> 00:47:54,760
Shall I go?
669
00:48:03,590 --> 00:48:05,880
- Go on, hurree.
- Quiet!
670
00:48:20,670 --> 00:48:21,750
Kanchan Kombdi.
671
00:48:23,090 --> 00:48:24,000
What's that?
672
00:48:24,840 --> 00:48:25,670
That's me.
673
00:48:26,050 --> 00:48:28,140
Oh! Hello.
674
00:48:29,420 --> 00:48:30,670
Ganpat?
675
00:48:32,220 --> 00:48:33,260
Who's that?
676
00:48:33,510 --> 00:48:35,510
You're in his room,
so it must be you.
677
00:48:37,550 --> 00:48:38,550
Look!
678
00:48:46,010 --> 00:48:49,970
I know. I was just checking.
679
00:48:51,420 --> 00:48:53,960
Sorry, I made you wait so long...
680
00:48:54,090 --> 00:48:56,840
Skip the excuses!
Don't waste my time.
681
00:48:57,920 --> 00:49:00,960
I know you were drinking
with some girls.
682
00:49:02,130 --> 00:49:03,290
Think I'm senile?
683
00:49:03,510 --> 00:49:06,600
Don't set up meetings
and then not show up.
684
00:49:07,340 --> 00:49:09,670
Get dressed.
685
00:49:10,760 --> 00:49:13,100
Meet me in two hours.
686
00:49:16,300 --> 00:49:17,260
Here.
687
00:49:18,050 --> 00:49:19,680
I'll text you the address.
688
00:49:19,970 --> 00:49:25,010
Be there on time.
No more screwing up.
689
00:49:25,800 --> 00:49:28,300
Remember, now I know what you look like.
690
00:49:28,800 --> 00:49:30,680
I'll come looking for you.
691
00:49:31,220 --> 00:49:34,430
Tie a stone round your neck
and throw you into the river -
692
00:49:35,590 --> 00:49:36,670
alive.
693
00:49:38,300 --> 00:49:39,680
Thank you.
694
00:49:59,670 --> 00:50:02,540
She's seen your face now, you're in
graver danger than us two.
695
00:50:12,510 --> 00:50:14,930
- Pinku! What's wrong?
- You OK?
696
00:50:17,220 --> 00:50:19,550
- I think he overdosed.
- You think?
697
00:50:20,630 --> 00:50:22,670
Overdose... yes... !
698
00:50:22,880 --> 00:50:24,500
Go, get some water.
699
00:50:24,720 --> 00:50:29,430
Pinku, don't be scared.
Everything's fine. Blood.
700
00:50:30,220 --> 00:50:31,550
Blood!
701
00:50:33,720 --> 00:50:36,300
Pinku, drink some water.
702
00:50:38,840 --> 00:50:40,670
Drink up.
703
00:50:42,470 --> 00:50:44,100
What do we do now?
704
00:50:45,340 --> 00:50:46,750
Get a taxi.
705
00:50:48,130 --> 00:50:50,920
I'll get dressed.
Let's take him to a doctor.
706
00:51:18,380 --> 00:51:21,130
Ayush, they're watching us.
What shall we do?
707
00:51:25,880 --> 00:51:26,670
I have an idea.
708
00:51:26,970 --> 00:51:30,510
We'll lock the door from the inside,
put a music channel on loud.
709
00:51:30,840 --> 00:51:34,130
They'll think we're inside,
we'll slide down the pillar.
710
00:51:34,510 --> 00:51:35,890
It's only the first floor.
711
00:51:36,090 --> 00:51:38,880
We'll go down, one by one.
Don't worry. Easy!
712
00:51:43,420 --> 00:51:45,840
Don't be scared. I'm there.
I'll take care of you.
713
00:51:46,170 --> 00:51:47,420
I love Goa.
714
00:51:47,630 --> 00:51:49,840
No one can spoil this trip,
not even Dodo.
715
00:51:50,300 --> 00:51:53,220
- Mamma, look! A clown.
- You're the clown.
716
00:51:53,510 --> 00:51:56,100
Hello! Are you out of your mind?
Bloody rowdy.
717
00:51:56,220 --> 00:51:59,680
No, sorry. A tin of flour hit
his head. He isn't behaving right.
718
00:51:59,840 --> 00:52:01,210
Get lost. Go!
719
00:52:01,420 --> 00:52:03,170
You ten-minute Rambo!
720
00:52:03,300 --> 00:52:05,970
Don't act tough under the
influence. You'll get us screwed.
721
00:52:06,380 --> 00:52:07,590
Listen to me.
722
00:52:07,760 --> 00:52:10,260
Let's get a taxi and take him
to a hospital.
723
00:52:10,380 --> 00:52:13,250
What do we say?
We were playing Holi with cocaine?
724
00:52:13,550 --> 00:52:14,640
They won't believe the truth.
725
00:52:14,760 --> 00:52:18,180
- They'll report it to the police.
- So what? Balls!
726
00:52:18,720 --> 00:52:20,510
Let's go bungee jumping.
727
00:52:21,300 --> 00:52:23,890
Let's find a local doctor
or a dispensary.
728
00:52:24,010 --> 00:52:26,300
Someone who'll fix him
without asking questions.
729
00:52:26,510 --> 00:52:28,140
You're right.
730
00:52:28,260 --> 00:52:31,350
Wait by the roadside.
I'll get help.
731
00:52:31,510 --> 00:52:34,850
Make him drink water or he'll be
shouting to all Goa that he's high.
732
00:52:35,090 --> 00:52:37,460
- Wait.
- Pinku, stay calm.
733
00:52:41,970 --> 00:52:43,100
Sit down.
734
00:52:43,510 --> 00:52:46,510
You should sit down. Don't worry.
I'll be fine.
735
00:52:46,720 --> 00:52:47,680
Don't stress.
736
00:52:50,340 --> 00:52:51,920
My jaw feels tight.
737
00:52:54,010 --> 00:52:56,430
I feel strong, I feel alive.
738
00:52:57,380 --> 00:52:58,750
I fear no one.
739
00:52:59,550 --> 00:53:01,390
I love this feeling, man.
740
00:53:04,510 --> 00:53:06,470
My heart is beating fast.
741
00:53:07,170 --> 00:53:09,090
My nose is bleeding.
742
00:53:11,470 --> 00:53:13,510
But you know I'm having a blast.
743
00:53:14,010 --> 00:53:17,550
I feel like a man.
Like a bloody lion!
744
00:53:21,130 --> 00:53:22,250
Hold this.
745
00:53:26,090 --> 00:53:28,210
Even this tattoo is messed up.
746
00:53:29,630 --> 00:53:33,040
It was supposed to say: "My love,
my Mariam. " Not "My Ma".
747
00:53:34,880 --> 00:53:38,790
But it's good in a way, 'coz if Mummy
had seen it, she would've died of shock.
748
00:53:40,420 --> 00:53:44,460
Then I'd have to change the words
to "My love, my dead Ma".
749
00:53:47,470 --> 00:53:50,550
So, who is this Mariam?
750
00:53:54,920 --> 00:53:57,340
Mariam. My love.
751
00:53:58,300 --> 00:54:00,550
My love. My girlfriend.
752
00:54:01,840 --> 00:54:03,380
Four years now.
753
00:54:04,510 --> 00:54:06,260
We met at university.
754
00:54:09,630 --> 00:54:11,210
Inter-religion love.
755
00:54:11,470 --> 00:54:13,800
I can't tell my orthodox family.
756
00:54:14,840 --> 00:54:16,790
So does that mean I have to
give her up?
757
00:54:17,130 --> 00:54:18,880
Why the hell should I?
758
00:54:21,130 --> 00:54:23,130
I planned this trip
so I could see her.
759
00:54:23,670 --> 00:54:27,590
Three days with you and five days
in Mumbai with Mariam.
760
00:54:27,920 --> 00:54:31,380
Just the two of us.
Our first trip together.
761
00:54:32,590 --> 00:54:35,500
Nobody can f... up this trip.
Not even me.
762
00:54:40,970 --> 00:54:42,510
Look at you, man.
763
00:54:42,970 --> 00:54:46,220
I'm so happy for you.
Like really happy for you.
764
00:54:47,800 --> 00:54:49,800
- Did you tell Dodo?
- No.
765
00:54:50,590 --> 00:54:54,090
Don't tell him.
He'll overreact as usual.
766
00:54:54,510 --> 00:54:56,260
Excuse me, excuse... hello.
767
00:54:57,340 --> 00:55:00,130
My friend Pinku.
Someone spiked his drink.
768
00:55:00,220 --> 00:55:02,010
Now he's going...
769
00:55:03,050 --> 00:55:04,930
Drugs. You know? Drugs.
770
00:55:05,130 --> 00:55:06,960
Sorry, what's this supposed
to mean?
771
00:55:07,220 --> 00:55:11,180
- No, no. So you take drugs?
- Sorry, we don't know. Sorry.
772
00:55:11,260 --> 00:55:13,050
Drugs - by mistake, drugs.
773
00:55:13,170 --> 00:55:16,210
You judgmental bloody loser, man.
774
00:55:16,470 --> 00:55:19,100
- My friend...
- Sorry, can't help.
775
00:55:22,630 --> 00:55:25,170
No one cares about Pinku.
776
00:55:26,260 --> 00:55:28,890
My friend has gone berserk.
777
00:55:29,010 --> 00:55:31,800
This isn't how you should
behave in Goa.
778
00:55:32,050 --> 00:55:34,390
No one will help you here.
779
00:55:34,630 --> 00:55:37,460
Go to Anjuna. You might get lucky.
780
00:55:37,590 --> 00:55:40,960
- Where do I find Anjuna?
- Get lost.
781
00:55:42,010 --> 00:55:44,430
Why are you so rude?
First time in Goa.
782
00:55:45,470 --> 00:55:47,260
Hello! Hey...
783
00:56:06,260 --> 00:56:08,220
Everyone's jealous, honey
784
00:56:08,420 --> 00:56:10,590
Since you gave me your heart
785
00:56:10,800 --> 00:56:12,550
Baby, it's not funny
786
00:56:12,720 --> 00:56:15,140
Not funny, not funny
787
00:56:15,340 --> 00:56:17,250
You can write it down
788
00:56:17,760 --> 00:56:19,930
They'll go green with envy
789
00:56:20,130 --> 00:56:23,880
When you will be my hubby,
my hubby
790
00:56:24,260 --> 00:56:26,390
They say we're a pair of duffers
791
00:56:26,590 --> 00:56:28,750
Everyone agrees
792
00:56:28,880 --> 00:56:31,210
Both full-time lovers
793
00:56:31,550 --> 00:56:33,260
Made for each other
794
00:56:33,550 --> 00:56:35,680
Twinned like salt n' pepper
795
00:56:35,800 --> 00:56:38,050
Like carrom's queen cover
796
00:56:38,220 --> 00:56:40,220
Both full-time lovers
797
00:56:40,920 --> 00:56:42,460
Made for each other
798
00:56:49,800 --> 00:56:51,510
Not funny. Not funny
799
00:56:58,920 --> 00:57:00,670
Not funny. Not funny
800
00:57:08,170 --> 00:57:10,130
Not funny. Not funny
801
00:57:10,510 --> 00:57:12,220
Not funny, not funny.
802
00:57:13,010 --> 00:57:15,350
What's not funny? Hello!
803
00:57:15,630 --> 00:57:17,840
- Yes?
- What are you doing?
804
00:57:20,170 --> 00:57:23,090
I thought you needed medical help
for your friend.
805
00:57:23,550 --> 00:57:25,930
Yes. Sorry. Shit. Oh no!
806
00:57:26,420 --> 00:57:28,210
Can you help me? Please.
807
00:57:29,220 --> 00:57:31,100
I know someone who can help.
808
00:57:31,220 --> 00:57:33,140
But you'll have to pay extra.
809
00:57:33,260 --> 00:57:35,010
OK... are you a prostitute?
810
00:57:35,420 --> 00:57:36,590
What!
811
00:57:37,380 --> 00:57:38,420
No!
812
00:57:39,050 --> 00:57:42,180
He will charge more
to treat your friend.
813
00:57:42,380 --> 00:57:45,540
- For the confidentiality.
- OK. OK.
814
00:57:45,670 --> 00:57:49,250
Ya. What a weirdo! Why'd you say
something like that?
815
00:57:49,510 --> 00:57:51,470
Makes no difference to me. Sorry.
816
00:57:51,590 --> 00:57:53,920
My friends are narrow-minded.
I prefer...
817
00:57:54,050 --> 00:57:56,640
Whatever. Who needs help?
Where's your friend?
818
00:58:08,090 --> 00:58:10,090
I love Rejjay music.
819
00:58:10,470 --> 00:58:12,510
- Huh?
- Rejjay!
820
00:58:13,550 --> 00:58:17,100
- It's Reggae.
- Reggae.
821
00:58:19,300 --> 00:58:21,350
Thank you for helping us,
Tasha.
822
00:58:21,630 --> 00:58:24,380
Is the doctor going to take time?
He's zoning out.
823
00:58:26,760 --> 00:58:29,220
Are you sure this is a spiked drink
situation?
824
00:58:30,380 --> 00:58:33,670
Bloody nose, white powder.
825
00:58:34,840 --> 00:58:38,210
The way he's acting, even I can tell
it's a cocaine overdose.
826
00:58:38,970 --> 00:58:40,220
Cocaine?
827
00:58:41,550 --> 00:58:44,850
No way. Impossible, right?
828
00:58:47,220 --> 00:58:48,680
Is it a cocaine overdose?
829
00:59:00,920 --> 00:59:02,090
My God!
830
00:59:11,220 --> 00:59:13,930
Was he bathing in cocaine?
831
00:59:15,170 --> 00:59:17,750
This is good. This is really good.
832
00:59:17,880 --> 00:59:20,540
It's super potent.
Where'd you get it?
833
00:59:45,260 --> 00:59:46,430
Dr Danny.
834
00:59:48,010 --> 00:59:48,890
T!
835
00:59:56,970 --> 01:00:01,220
- Cocaine. How much did he consume?
- A helluva lot.
836
01:00:02,220 --> 01:00:06,050
It was a first for him.
He had it by mistake.
837
01:00:06,420 --> 01:00:08,590
We can't even spell "drugs".
838
01:00:08,970 --> 01:00:11,760
Anyway, where did you get
the drugs from?
839
01:00:15,260 --> 01:00:19,050
- What time is it? My watch's fast.
- Don't worry. Just asking.
840
01:00:20,130 --> 01:00:23,130
It's OK. Don't tell me, but
just be careful.
841
01:00:23,590 --> 01:00:26,040
There's lot of fake and cheap
drugs going around.
842
01:00:26,420 --> 01:00:29,000
No, doctor. This stuff is amazing.
843
01:00:29,300 --> 01:00:31,050
I've never seen anything like it
in Goa.
844
01:00:32,420 --> 01:00:33,840
- Really?
- Ya.
845
01:00:34,220 --> 01:00:36,930
Doctor, if can you please help us fast,
we need to get back home.
846
01:00:41,630 --> 01:00:45,170
Another tattoo artist? I'm telling you
they're all cheats.
847
01:00:45,420 --> 01:00:48,500
Why did you do a half tattoo?
848
01:00:50,220 --> 01:00:53,140
Bro, where'd you get the stuff?
849
01:00:53,260 --> 01:00:55,100
What stuff?
850
01:02:08,380 --> 01:02:11,000
Now we can talk face-to-face.
851
01:02:12,670 --> 01:02:13,670
Now talk.
852
01:02:13,880 --> 01:02:19,290
Where did the best supply
of my life disappear?
853
01:02:21,050 --> 01:02:22,050
How?
854
01:02:22,590 --> 01:02:25,380
Boss, we were on time
to take delivery.
855
01:02:25,670 --> 01:02:30,750
When we got there, someone
had already shot our guys and fled.
856
01:02:31,050 --> 01:02:32,050
Tell him!
857
01:02:32,170 --> 01:02:34,170
- Boss...
- I'll speak.
858
01:02:35,010 --> 01:02:38,890
Mendoza sir, you taught us
everything we know.
859
01:02:39,170 --> 01:02:41,710
Would we steal from you?
Impossible.
860
01:02:41,920 --> 01:02:46,500
If you don't forgive us,
at least give us one more chance.
861
01:02:47,130 --> 01:02:49,250
We'll get the culprit in 24 hours.
862
01:02:49,510 --> 01:02:52,850
We'll find out who stole the drugs
and where they are now.
863
01:02:53,050 --> 01:02:57,050
And if we fail then punish us
as you see fit.
864
01:03:04,630 --> 01:03:05,840
Boss?
865
01:03:08,840 --> 01:03:10,670
Boss?
866
01:03:12,470 --> 01:03:14,470
They're done talking, boss.
867
01:03:45,760 --> 01:03:47,140
What's going on?
868
01:03:47,800 --> 01:03:48,970
Over there...
869
01:03:55,380 --> 01:03:56,250
Hey!
870
01:03:57,420 --> 01:03:59,250
You think I'm a damn fool?
871
01:03:59,760 --> 01:04:05,180
I've been running this business
for 25 years. Honesty is everything.
872
01:04:05,970 --> 01:04:11,970
The Russians were happy with me
so they promised to send me the best.
873
01:04:12,090 --> 01:04:16,170
Stuff that no one in Goa or India
has ever tried.
874
01:04:17,970 --> 01:04:22,220
So where are my goods?
Where are they?
875
01:04:34,590 --> 01:04:35,840
What the hell!
876
01:04:36,800 --> 01:04:39,050
This is one crappy gun!
877
01:04:40,130 --> 01:04:43,090
Take it back to the dealer.
878
01:04:46,670 --> 01:04:49,130
Last warning. No repeat telecast.
879
01:04:50,260 --> 01:04:53,140
If I don't get my stuff back
in 24 hours,
880
01:04:53,590 --> 01:04:56,340
I'll shoot you, one by one.
881
01:04:58,300 --> 01:05:01,350
Bro! Come here. Come.
882
01:05:02,800 --> 01:05:05,970
Seriously, give me the number
of your source.
883
01:05:07,090 --> 01:05:10,210
Sometimes I need it for parties.
You know how it is.
884
01:05:11,130 --> 01:05:15,130
What source? I am the source.
Give me your phone.
885
01:05:16,380 --> 01:05:19,790
And don't call me "bro".
I don't like it.
886
01:05:20,420 --> 01:05:22,790
Here's my number.
Call me anytime, OK?
887
01:05:23,010 --> 01:05:25,970
And keep some -
888
01:05:27,470 --> 01:05:28,890
have it all.
889
01:05:29,090 --> 01:05:30,750
- What is this?
- Money.
890
01:05:31,170 --> 01:05:33,040
Not for you. For Dr Danny.
891
01:05:33,170 --> 01:05:36,130
Sometimes it's awkward
discussing money.
892
01:05:37,920 --> 01:05:41,000
I'll be sticking around
for a few more days,
893
01:05:41,590 --> 01:05:43,960
so don't worry about the stuff,
I'll get it.
894
01:05:44,720 --> 01:05:46,140
What else is new?
895
01:05:46,920 --> 01:05:49,460
- Do you wanna check up on your friend?
- Who?
896
01:05:49,970 --> 01:05:51,180
Pinkya!
897
01:05:54,260 --> 01:05:56,390
- Is it high?
- It's normal.
898
01:05:56,880 --> 01:05:58,960
That's my normal BP.
899
01:06:00,130 --> 01:06:01,210
"Game over!"
900
01:06:01,670 --> 01:06:05,090
- I have a splitting headache.
- It's OK, it's normal.
901
01:06:05,260 --> 01:06:07,550
Have this. Soon you'll be
fit as a fiddle.
902
01:06:07,840 --> 01:06:10,540
- Who sent this message?
- How should I know?
903
01:06:11,420 --> 01:06:13,750
- Pinkya, let's go.
- Come on.
904
01:06:14,130 --> 01:06:16,460
- Everything OK, boys?
- Everything's good.
905
01:06:16,590 --> 01:06:18,340
Thank you, Doc, thank you.
How do I pay you?
906
01:06:18,470 --> 01:06:21,100
All done. I gave Tasha
a wad of cash.
907
01:06:21,220 --> 01:06:24,350
- Thank you, doctor.
- Thank you. Bye.
908
01:06:25,340 --> 01:06:26,590
Pinku, come.
909
01:06:31,590 --> 01:06:34,540
- What does "Game over" mean?
- Who knows!
910
01:06:35,010 --> 01:06:36,220
It's time we left.
911
01:06:36,340 --> 01:06:38,790
You're right. To hell with Goa!
Let's run.
912
01:06:42,840 --> 01:06:46,130
Did you leave the door open?
Put the light on.
913
01:06:48,340 --> 01:06:50,380
Shit! We've been robbed.
914
01:06:54,920 --> 01:06:56,460
Our bags are here.
915
01:06:57,590 --> 01:06:58,920
Ayush, this is crazy.
916
01:06:59,130 --> 01:07:02,090
They've taken the powder
but haven't touched our bags.
917
01:07:02,590 --> 01:07:03,420
Who did this?
918
01:07:03,630 --> 01:07:06,000
Who cares! Let's save ourselves.
Let's go.
919
01:07:06,420 --> 01:07:08,840
They come into our room
in broad daylight,
920
01:07:08,970 --> 01:07:12,890
take our powder and those
damn hotel guys do nothing.
921
01:07:13,010 --> 01:07:14,890
What's this country coming to?
922
01:07:15,010 --> 01:07:17,550
- What are you doing, Dodo?
- Collecting a souvenir.
923
01:07:17,670 --> 01:07:20,250
- You're crazy.
- Open up! Goa police.
924
01:07:21,090 --> 01:07:23,090
- Do you have a spare key?
- Break the door.
925
01:07:27,800 --> 01:07:29,550
Sir, they even broke my bed.
926
01:07:30,590 --> 01:07:32,040
There were three guys.
927
01:07:32,340 --> 01:07:35,040
They were drunk and spent the night here
with two girls.
928
01:07:35,170 --> 01:07:37,880
Even the Kombdi gang women
showed up today.
929
01:07:38,170 --> 01:07:41,460
Sathe, how did the bed break?
What's that white powder?
930
01:07:42,550 --> 01:07:45,850
They had the TV on all day,
full volume.
931
01:07:46,130 --> 01:07:47,960
My guests were complaining.
932
01:07:48,130 --> 01:07:51,460
They broke my bed and vanished
without paying me.
933
01:07:51,970 --> 01:07:54,800
Sir, I think it's cocaine.
934
01:07:55,300 --> 01:07:56,930
There was a ton of it here, sir.
935
01:07:57,170 --> 01:07:58,460
A bed full.
936
01:07:59,130 --> 01:08:01,340
I think they've taken it all
and run away.
937
01:08:02,630 --> 01:08:05,420
- Remember what they looked like?
- Of course, sir.
938
01:08:06,130 --> 01:08:09,590
Call the control room.
Get a sketch artist here.
939
01:08:12,510 --> 01:08:15,010
- Where does that door lead?
- The balcony, sir.
940
01:08:15,260 --> 01:08:16,640
Check it out.
941
01:08:18,670 --> 01:08:21,380
- Did you check their IDs?
- No, sir.
942
01:08:21,840 --> 01:08:23,960
You know IDs must be checked.
943
01:08:28,050 --> 01:08:29,390
Sir, they're right here.
944
01:08:35,470 --> 01:08:37,930
- Something bit me.
- Stop right there.
945
01:08:38,800 --> 01:08:40,180
We're innocent, sir.
946
01:08:42,760 --> 01:08:44,140
I'll shoot! Stop.
947
01:08:53,630 --> 01:08:55,290
Run, Pinkya, run!
948
01:09:01,510 --> 01:09:03,550
That bag stall?
Remember that new one?
949
01:09:03,760 --> 01:09:06,220
Forget the bag.
What about the weirdo?
950
01:09:06,340 --> 01:09:07,540
One second.
951
01:09:08,130 --> 01:09:09,090
Willy.
952
01:09:09,420 --> 01:09:12,880
Lower your rate or improve
the quality.
953
01:09:13,130 --> 01:09:15,540
There's a new source
with much better stuff.
954
01:09:15,970 --> 01:09:19,350
Don't want it, don't buy it.
But you know it's the best.
955
01:09:20,380 --> 01:09:22,090
It was, Willy, it was.
956
01:09:31,510 --> 01:09:33,010
Hello. Yes, boss.
957
01:09:33,630 --> 01:09:36,170
You said to call if I had news.
958
01:10:13,670 --> 01:10:17,090
- What's going on?
- There was a bad scene here.
959
01:10:17,300 --> 01:10:20,760
They found drugs in one
of the rooms.
960
01:10:21,090 --> 01:10:25,210
Those three guys took the lot
and ran.
961
01:10:28,550 --> 01:10:30,180
Three guys?
962
01:10:31,590 --> 01:10:32,670
Rascals.
963
01:10:33,510 --> 01:10:35,100
Bloody hoodlums.
964
01:10:36,550 --> 01:10:41,140
They took my drugs and left me
with these useless medicines.
965
01:10:42,090 --> 01:10:43,840
What use are they?
966
01:11:09,630 --> 01:11:11,670
At the airport, boarding in an hour.
967
01:11:11,670 --> 01:11:14,460
I can't believe we're actually
doing this.
968
01:11:14,800 --> 01:11:17,510
I love you so much, Pratik.
Can't wait to see you.
969
01:11:17,800 --> 01:11:21,010
Will land in Mumbai and call.
Be safe and have fun.
970
01:11:21,420 --> 01:11:22,960
I love you. Mariam.
971
01:11:33,220 --> 01:11:35,680
We're screwed.
Like really screwed.
972
01:11:35,800 --> 01:11:38,390
We shouldn't have come to Goa.
973
01:11:38,510 --> 01:11:40,430
We shouldn't have come.
974
01:11:43,010 --> 01:11:45,430
No. Shit, no. Not now!
975
01:11:46,130 --> 01:11:48,380
Dodo, something bad bit me.
976
01:11:48,510 --> 01:11:51,180
My hand is swollen.
It doesn't look right.
977
01:11:51,380 --> 01:11:53,130
If it gets worse, I might need
a doctor.
978
01:11:53,260 --> 01:11:55,100
You're jinxed. Now what!
979
01:11:55,340 --> 01:11:57,000
That's why your parents
never let you out.
980
01:11:57,130 --> 01:11:59,130
You're a walking-talking accident.
981
01:11:59,260 --> 01:12:00,930
Is it my fault?
982
01:12:01,090 --> 01:12:04,340
We've had nothing but bad luck
since you came back into our lives.
983
01:12:04,470 --> 01:12:06,140
- What's this rot?
- I'm talking rot?
984
01:12:06,260 --> 01:12:08,260
What was he boasting about?
985
01:12:08,380 --> 01:12:10,340
"I'll plan the best trip
of our lives!"
986
01:12:10,470 --> 01:12:13,100
- Now plan our funeral.
- Don't blame me.
987
01:12:13,260 --> 01:12:15,930
- Who picked up the wrong bag?
- I made a mistake.
988
01:12:16,090 --> 01:12:17,960
You made the mistake,
so why blame me?
989
01:12:20,800 --> 01:12:22,470
Why are you pushing me?
990
01:12:29,510 --> 01:12:30,640
What's all this?
991
01:12:32,300 --> 01:12:35,430
Police, gangsters, drugs.
What's going on?
992
01:12:38,300 --> 01:12:41,550
They're all after our blood.
We don't need to kill each other.
993
01:12:44,090 --> 01:12:47,210
We could've fixed our mistake
by getting rid of that bag.
994
01:12:47,880 --> 01:12:50,130
Why didn't you throw away
the cash, Dodo?
995
01:12:50,510 --> 01:12:53,100
Why didn't you throw away
the cash, Dodo?
996
01:12:53,760 --> 01:12:55,890
Don't say it was for charity.
997
01:12:56,720 --> 01:12:58,010
'Cos I don't believe it.
998
01:12:58,800 --> 01:13:01,430
In fact, I don't believe anything
that you have said.
999
01:13:02,380 --> 01:13:04,790
You've told us a pack of lies.
1000
01:13:05,220 --> 01:13:08,100
We haven't seen your penthouse
or your fancy car.
1001
01:13:08,260 --> 01:13:10,800
Didn't even fly to Goa because you
brought us in a train, without reservations.
1002
01:13:11,220 --> 01:13:13,720
You're a liar. An imposter.
1003
01:13:15,760 --> 01:13:17,470
What are you hiding?
1004
01:13:18,920 --> 01:13:19,960
What are you?
1005
01:13:21,720 --> 01:13:24,760
- Who are you, Dodo?
- Speak up!
1006
01:13:29,220 --> 01:13:30,930
I'm a R&AW special agent.
1007
01:13:32,130 --> 01:13:34,420
- What?
- What are you?
1008
01:13:34,880 --> 01:13:35,670
Yes.
1009
01:13:40,170 --> 01:13:41,840
The country's top spy.
1010
01:13:44,420 --> 01:13:46,460
Seven years ago I was sent
on a mission...
1011
01:13:55,420 --> 01:13:56,960
Actually, chuck it!
1012
01:14:04,840 --> 01:14:06,340
I'm nothing.
1013
01:14:07,590 --> 01:14:09,090
Just nothing.
1014
01:14:11,420 --> 01:14:12,960
I'm a nobody.
1015
01:14:20,760 --> 01:14:25,550
I don't own a penthouse,
a business or a car.
1016
01:14:27,630 --> 01:14:29,630
I still live with my father.
1017
01:14:30,840 --> 01:14:32,920
I don't even have a proper job.
1018
01:14:34,010 --> 01:14:35,510
It was all lies.
1019
01:14:38,300 --> 01:14:42,890
Forget touring the world,
I haven't even seen Mahabaleshwar.
1020
01:14:47,090 --> 01:14:49,040
You two left me.
1021
01:14:49,760 --> 01:14:54,100
Didn't message me for two years.
But I didn't forget you.
1022
01:14:58,760 --> 01:15:01,890
I opened a Crazebook account
and found
1023
01:15:03,130 --> 01:15:05,250
your lives had changed.
1024
01:15:06,510 --> 01:15:08,390
You'd made many new friends.
1025
01:15:10,670 --> 01:15:14,790
Even the kids of this damn building
decline my friendship requests.
1026
01:15:18,470 --> 01:15:21,470
So I made celebrity fake accounts
1027
01:15:21,880 --> 01:15:24,210
and added my name
to their friend list.
1028
01:15:25,760 --> 01:15:28,640
Thanks to Photoshop,
I made myself a new world.
1029
01:15:32,340 --> 01:15:37,670
So you guys wouldn't be ashamed
that I was a failure.
1030
01:15:39,670 --> 01:15:42,460
And you wouldn't be embarrassed
to call me your friend.
1031
01:15:49,220 --> 01:15:51,220
- Look, he's crying.
- He's nuts.
1032
01:15:51,670 --> 01:15:53,880
Just sit there.
1033
01:16:06,130 --> 01:16:09,290
What's with all this talk
of money and success?
1034
01:16:10,090 --> 01:16:13,250
You think I own anything?
It belongs to Mummy and Papa.
1035
01:16:13,630 --> 01:16:16,380
I know about you.
But Ayush made money.
1036
01:16:16,670 --> 01:16:21,840
I made money too. I worked hard
and so did Ayush.
1037
01:16:22,050 --> 01:16:24,050
If you work hard,
you can make it too.
1038
01:16:24,300 --> 01:16:26,720
But why dump all this
on our friendship?
1039
01:16:28,720 --> 01:16:31,180
I wanted to impress you both.
1040
01:16:32,420 --> 01:16:35,460
I wanted to be cool, at least
for you guys.
1041
01:16:38,420 --> 01:16:43,670
In trying to be a somebody,
I may end up a dead body.
1042
01:16:45,760 --> 01:16:47,140
Forgive me, my friend.
1043
01:16:47,340 --> 01:16:50,170
Whatever you are,
you're our friend.
1044
01:16:52,090 --> 01:16:54,380
- You're very dear to us.
- Yes.
1045
01:16:54,840 --> 01:16:56,090
Why cry?
1046
01:17:00,720 --> 01:17:02,260
Say sorry to him.
1047
01:17:02,550 --> 01:17:04,510
I've said sorry many times.
1048
01:17:04,840 --> 01:17:05,920
Just wait.
1049
01:17:07,010 --> 01:17:09,220
- Ayush, come here.
- No.
1050
01:17:09,340 --> 01:17:11,590
- Put a lid on it.
- I am done with his immature behaviour.
1051
01:17:11,720 --> 01:17:13,390
It's all right now. Just come.
1052
01:17:17,010 --> 01:17:18,100
Move!
1053
01:17:19,050 --> 01:17:20,300
Come here.
1054
01:17:27,170 --> 01:17:28,290
Sorry, bro.
1055
01:17:28,760 --> 01:17:30,390
Look, he's saying sorry.
1056
01:17:31,420 --> 01:17:32,420
It's OK.
1057
01:17:33,010 --> 01:17:36,220
Forget OK. Put your hand out.
1058
01:17:39,800 --> 01:17:44,390
Dodo's finally speaking the truth
has made my heart and hand feel lighter.
1059
01:17:44,970 --> 01:17:48,100
- No, bro.
- It's still looking hideous.
1060
01:17:48,300 --> 01:17:50,720
The swelling has gone down.
1061
01:17:51,550 --> 01:17:52,970
Come on.
1062
01:17:53,590 --> 01:17:57,340
- We're in a mess but it'll pass.
- Sorry, bro.
1063
01:17:59,090 --> 01:18:02,040
I'll shine like the stars
1064
01:18:05,130 --> 01:18:08,210
Inviting like faraway shores
1065
01:18:17,010 --> 01:18:20,300
- Why are you spitting on the wall?
- Sorry, sir.
1066
01:18:21,130 --> 01:18:24,340
- Get out. Out!
- Sorry, sir.
1067
01:18:24,470 --> 01:18:26,100
Stop spitting here.
1068
01:18:26,220 --> 01:18:29,300
What's going on? This is
a police station!
1069
01:18:29,550 --> 01:18:32,350
If I see anyone spitting again,
1070
01:18:32,470 --> 01:18:34,140
I'll throw them out.
1071
01:18:34,340 --> 01:18:36,090
- Sorry, sir.
- Go.
1072
01:18:40,420 --> 01:18:43,380
Sir, last night's crime report
has been filed.
1073
01:18:47,010 --> 01:18:52,470
Sir, you've been here barely a week
and such a big case has happened!
1074
01:18:53,470 --> 01:18:55,680
You think it's good luck or bad?
1075
01:18:58,630 --> 01:19:00,460
What is the Kombdi Gang?
1076
01:19:05,050 --> 01:19:07,680
It's a gang, sir. A women's gang.
1077
01:19:08,590 --> 01:19:10,000
Only women allowed.
1078
01:19:11,090 --> 01:19:15,000
And this gang has its own style
of dressing and working.
1079
01:19:15,420 --> 01:19:17,130
They are unique.
1080
01:19:22,300 --> 01:19:25,720
You might think they were
in the fishery business.
1081
01:19:26,380 --> 01:19:28,750
But that's a front.
1082
01:19:29,130 --> 01:19:33,590
Their real business
is very different. All shady.
1083
01:19:54,760 --> 01:19:56,890
This gang is unique, sir.
1084
01:19:57,550 --> 01:20:02,100
And their boss, Kanchan Kombdi,
she's no chicken.
1085
01:20:07,170 --> 01:20:10,750
- Have you heard of Mendoza?
- Yes, why?
1086
01:20:11,010 --> 01:20:13,260
Kanchan was once married
to Mendoza.
1087
01:20:16,170 --> 01:20:17,920
They doted on each other.
1088
01:20:21,380 --> 01:20:23,380
They were Goa's Romeo and Juliet.
1089
01:20:23,470 --> 01:20:27,470
But a few years later,
Mendoza fell for a white girl.
1090
01:20:28,340 --> 01:20:29,840
Cheapskate.
1091
01:20:30,550 --> 01:20:32,470
He even married her.
1092
01:20:40,920 --> 01:20:43,460
Then they became the new Romeo
and Juliet.
1093
01:20:47,340 --> 01:20:50,420
So Mendoza dumped Kanchan,
1094
01:20:51,670 --> 01:20:54,460
and she dumped petrol
on his house.
1095
01:20:57,380 --> 01:21:00,750
But lucky Mendoza escaped the fire
and bought a new house.
1096
01:21:01,970 --> 01:21:04,050
Mendozoo!
1097
01:21:04,840 --> 01:21:06,460
Here I come.
1098
01:21:07,260 --> 01:21:09,970
I have a surprise for you.
1099
01:21:10,920 --> 01:21:13,290
I hope you're ready for me.
1100
01:21:13,630 --> 01:21:14,960
Yes!
1101
01:21:18,550 --> 01:21:20,760
Know what happened one night?
1102
01:21:26,970 --> 01:21:30,050
He found a headless chicken
in his bed.
1103
01:21:32,130 --> 01:21:33,670
His white wife freaked out
1104
01:21:34,010 --> 01:21:36,300
and booked herself a flight
back to Russia.
1105
01:21:41,760 --> 01:21:43,390
Since that day all Goans
1106
01:21:43,510 --> 01:21:46,600
call her Kanchan "Kombdi",
thanks to that headless chicken.
1107
01:21:46,760 --> 01:21:49,640
Her sole purpose in life
was to ruin Mendoza.
1108
01:21:49,920 --> 01:21:54,590
The Kombdi Gang are smugglers,
they're not into drugs.
1109
01:21:55,220 --> 01:21:57,050
That's Mendoza's domain.
1110
01:21:57,340 --> 01:22:01,420
He doesn't interfere in their business
because they don't let him.
1111
01:22:04,050 --> 01:22:05,300
What is it?
1112
01:22:06,260 --> 01:22:07,050
Boss.
1113
01:22:16,670 --> 01:22:18,090
Hit the accelerator.
1114
01:22:21,670 --> 01:22:24,130
- What now, boss?
- Step on it.
1115
01:22:47,260 --> 01:22:50,010
- The car's stalled.
- I heard!
1116
01:22:59,050 --> 01:23:01,220
Mendoza never imagined
1117
01:23:02,220 --> 01:23:05,800
that Kanchan's gang
would grow in size and might.
1118
01:23:07,630 --> 01:23:09,170
Boss, they've gone.
1119
01:23:12,380 --> 01:23:13,090
You mother...
1120
01:23:13,220 --> 01:23:16,680
Mendoza's good luck ended,
and after that...
1121
01:23:17,300 --> 01:23:19,970
If you know all this,
why aren't they in jail?
1122
01:23:20,550 --> 01:23:23,100
Everyone knows, sir.
1123
01:23:23,630 --> 01:23:26,380
We need evidence. It's the law.
1124
01:23:28,130 --> 01:23:31,090
Now you're here, sir,
I'm sure you'll do something.
1125
01:23:31,670 --> 01:23:33,290
You will, won't you, sir?
1126
01:23:33,920 --> 01:23:36,880
You finished your tea.
Allow me.
1127
01:23:39,920 --> 01:23:41,380
- Sathe.
- Yes, sir?
1128
01:23:42,380 --> 01:23:44,920
If the Kombdi Gang aren't involved
in drugs,
1129
01:23:45,300 --> 01:23:46,890
why did they go to the hotel?
1130
01:23:56,340 --> 01:23:58,420
Sister, how did this start?
1131
01:23:59,260 --> 01:24:02,430
A man called Ganpat called me
two weeks ago.
1132
01:24:02,760 --> 01:24:07,680
Ganpat said he had a foolproof plan
to bring Mendoza to his knees.
1133
01:24:08,470 --> 01:24:10,890
The way forward was - drugs.
1134
01:24:11,260 --> 01:24:14,970
He said he found a buyer outside Goa,
so no one would suspect anything.
1135
01:24:15,470 --> 01:24:18,680
In exchange, he wanted protection
and a share of the profits.
1136
01:24:19,260 --> 01:24:21,970
"Want to spit? Spit here. "
1137
01:24:22,260 --> 01:24:24,550
We went to meet Ganpat.
The drunk.
1138
01:24:30,590 --> 01:24:32,210
But who cares!
1139
01:24:32,470 --> 01:24:35,850
I saw a chance,
so I hit a sixer.
1140
01:24:37,470 --> 01:24:39,300
The business will be mine,
1141
01:24:40,220 --> 01:24:41,930
the protection money
1142
01:24:43,510 --> 01:24:45,390
and a cut of the pie too.
1143
01:24:46,130 --> 01:24:48,540
And vengeance on Mendoza
1144
01:24:49,970 --> 01:24:52,550
will be mine alone.
1145
01:25:12,800 --> 01:25:14,930
Hello? Yes, Dodo.
1146
01:25:15,760 --> 01:25:18,140
Really? Where are you?
1147
01:25:19,380 --> 01:25:22,420
You're in that red car?
OK, we're coming.
1148
01:25:23,090 --> 01:25:26,880
Ayush, let's go. Dodo is here.
Hurry.
1149
01:25:28,840 --> 01:25:30,250
Sit in front.
1150
01:25:32,300 --> 01:25:35,180
You didn't recognise me?
It's me - Dodo.
1151
01:25:35,720 --> 01:25:36,800
Hop in!
1152
01:25:38,970 --> 01:25:42,430
This is good. So we drive
straight to Mumbai.
1153
01:25:42,920 --> 01:25:44,040
Where'd you get the car?
1154
01:25:44,220 --> 01:25:48,350
I was right to keep the cash.
It's come in handy. Well?
1155
01:25:52,050 --> 01:25:55,600
Who knows what will happen,
my love?
1156
01:25:55,880 --> 01:25:59,840
"Who knows what happens next?"
I have special news.
1157
01:26:00,090 --> 01:26:05,250
The Goa police are looking for
three men with a stash of drugs.
1158
01:26:05,510 --> 01:26:09,930
They are about 35 years old
and dangerous.
1159
01:26:10,260 --> 01:26:13,180
The police have posted their sketches
all over Goa.
1160
01:26:13,340 --> 01:26:16,170
You can see them
on our website.
1161
01:26:16,340 --> 01:26:21,880
If you have any information,
please inform the Goa police.
1162
01:26:22,170 --> 01:26:26,130
The police are offering a cash reward
for their capture.
1163
01:26:26,380 --> 01:26:29,920
But I say it is our duty
as responsible citizens
1164
01:26:30,090 --> 01:26:32,500
to help catch such criminals.
1165
01:26:32,590 --> 01:26:37,170
They're spoiling Goa's name
by selling dangerous drugs.
1166
01:26:37,380 --> 01:26:38,210
So be alert.
1167
01:26:38,920 --> 01:26:41,290
What's that? A police checkpoint.
1168
01:26:45,170 --> 01:26:47,540
- Ayush, you drive.
- Are you mad?
1169
01:26:48,420 --> 01:26:50,130
Dodo, pull over.
They won't see us.
1170
01:26:53,920 --> 01:26:56,540
See what terrible sketches
they've made of us.
1171
01:26:56,720 --> 01:27:00,430
Ayush looks OK. We look disabled.
Do I have so many dark circles?
1172
01:27:00,630 --> 01:27:02,960
Good, it doesn't look like you.
Wanna get caught?
1173
01:27:03,090 --> 01:27:05,670
- There's a checkpoint up ahead.
- Reverse.
1174
01:27:06,590 --> 01:27:09,090
- Hurry up.
- Reverse! They'll catch us.
1175
01:27:12,340 --> 01:27:14,590
Bloody hell! Now we're in bigger shit.
1176
01:27:14,970 --> 01:27:18,180
All our lives we couldn't get to Goa,
now we can't get out.
1177
01:27:19,470 --> 01:27:22,180
Let's head to the railway station.
1178
01:27:22,340 --> 01:27:24,840
We'll jump on the first train we see.
At least we'll be outta here.
1179
01:27:24,970 --> 01:27:26,260
The police will be waiting.
1180
01:27:26,420 --> 01:27:30,540
Our sketches are everywhere,
we can't leave Goa that easily.
1181
01:27:30,720 --> 01:27:32,760
Why scare us?
1182
01:27:35,090 --> 01:27:36,630
How can we get out of Goa?
1183
01:27:39,670 --> 01:27:40,670
Who's that?
1184
01:27:40,800 --> 01:27:42,760
Hi, Dodo. When do we meet?
1185
01:27:42,970 --> 01:27:44,930
Or should I say
when will you introduce me?
1186
01:27:45,050 --> 01:27:48,180
Tasha, it's a bad scene here.
I can't talk now.
1187
01:27:48,470 --> 01:27:52,140
Come on! I need it for a party tonight.
Give me some of your stock.
1188
01:27:52,420 --> 01:27:54,540
Dodo can't give it now.
1189
01:27:54,630 --> 01:27:57,880
Once we're outta this shit,
I'll bathe you in powder.
1190
01:27:58,010 --> 01:27:59,260
Now we're screwed.
1191
01:27:59,380 --> 01:28:01,340
Hey, calm down.
1192
01:28:01,590 --> 01:28:03,710
If you guys are in trouble,
maybe I can help.
1193
01:28:03,920 --> 01:28:04,750
Really?
1194
01:28:04,880 --> 01:28:06,750
- She can help.
- Ask her how.
1195
01:28:07,300 --> 01:28:11,300
Tasha, we're in trouble with
the police. We gotta leave Goa.
1196
01:28:11,510 --> 01:28:15,180
Oh God! Really? OK, don't worry.
Meet me in half an hour.
1197
01:28:15,380 --> 01:28:18,500
I know some guys who might help.
You'll need money.
1198
01:28:18,720 --> 01:28:21,470
Money's no problem.
We need to get out safely.
1199
01:28:21,590 --> 01:28:23,710
OK. Drive towards Ashwem.
1200
01:28:23,920 --> 01:28:27,540
- Who's Ashwin?
- It's Ashwem. It's a place.
1201
01:28:27,880 --> 01:28:29,920
I'll send you the location.
OK. Bye.
1202
01:28:30,090 --> 01:28:30,880
Tasha?
1203
01:28:31,670 --> 01:28:35,000
Tasha, thanks.
You are so... I love you, Tasha.
1204
01:28:37,380 --> 01:28:39,590
- What did she say?
- I love you too.
1205
01:28:41,340 --> 01:28:42,540
I mean about saving us?
1206
01:28:42,630 --> 01:28:46,960
It's done. She knows the right folk.
Probably a Dr Danny type.
1207
01:28:47,090 --> 01:28:50,040
It's all sorted! You can smile now.
1208
01:28:50,170 --> 01:28:51,500
Anyone got a handkerchief?
1209
01:28:51,670 --> 01:28:54,170
- She won't like this look.
- Just drive!
1210
01:28:56,010 --> 01:28:57,800
I like this Robert Downey look!
1211
01:28:58,090 --> 01:29:03,540
Yes, Tasha. We're here.
Is this the place? Sure?
1212
01:29:04,970 --> 01:29:09,300
It looks more like a ruin.
OK. This is it.
1213
01:29:10,630 --> 01:29:13,460
Yes, there's a wall in front of me.
1214
01:29:14,130 --> 01:29:15,210
Ya, I see a hole.
1215
01:29:15,510 --> 01:29:18,430
Yes, I'm entering the hole. Yes.
1216
01:29:35,010 --> 01:29:37,470
Tasha, Tasha, Tashaaaa!
1217
01:29:37,880 --> 01:29:39,210
My Tasha!
1218
01:29:41,920 --> 01:29:43,090
Thank you!
1219
01:29:45,340 --> 01:29:47,590
You keep saving our lives.
1220
01:29:48,420 --> 01:29:50,250
You're like a God to me.
1221
01:29:51,760 --> 01:29:55,390
You do so much for us -
I mean for me.
1222
01:29:55,510 --> 01:29:58,180
Then I must keep my promise
to you.
1223
01:29:58,880 --> 01:30:00,090
No, Dodo. Not now.
1224
01:30:00,340 --> 01:30:02,290
- I have it.
- No, not now.
1225
01:30:04,510 --> 01:30:07,550
It's from me.
For your party tonight.
1226
01:30:08,920 --> 01:30:11,210
Honey, it's the same stuff.
Pure and potent.
1227
01:30:11,670 --> 01:30:12,920
We've had it, Dodo.
1228
01:30:13,090 --> 01:30:15,540
Yeah! We'd be dead if she hadn't
saved us.
1229
01:30:15,670 --> 01:30:19,340
Imagine! The police or the gangsters
could have been torturing us right now.
1230
01:30:32,260 --> 01:30:35,930
You ass! It's a set up.
Tasha has laid a trap for us.
1231
01:30:36,090 --> 01:30:38,340
You're the ass.
She's on our side.
1232
01:30:38,470 --> 01:30:41,430
These guys are security guards.
They'll escort us out of Goa.
1233
01:30:41,550 --> 01:30:43,350
Mister, get the car.
1234
01:30:43,630 --> 01:30:46,500
Not escort us out of Goa,
but out of our lives.
1235
01:30:47,260 --> 01:30:48,470
Get the gun out.
1236
01:30:48,590 --> 01:30:50,290
They're gangsters, you fool!
1237
01:31:00,630 --> 01:31:02,960
This crappy gun did it again.
1238
01:31:05,260 --> 01:31:06,970
See if he's in one piece.
1239
01:31:12,550 --> 01:31:15,430
He's still breathing,
he's only out cold.
1240
01:31:18,300 --> 01:31:19,510
You cockroach,
1241
01:31:21,300 --> 01:31:22,430
pass me my goods.
1242
01:31:26,380 --> 01:31:29,420
You moron, not her.
1243
01:31:30,510 --> 01:31:33,390
Give me what's in her hand.
1244
01:31:35,130 --> 01:31:36,540
Give it to him.
1245
01:31:44,170 --> 01:31:46,670
Boss, it's good!
1246
01:31:46,880 --> 01:31:50,960
Who cares about "good"?
Is it ours, you scum?
1247
01:31:51,260 --> 01:31:52,680
Yes, it's ours.
1248
01:32:17,090 --> 01:32:19,380
If the hot sun
1249
01:32:20,840 --> 01:32:23,000
beats down on you
for four hours,
1250
01:32:24,260 --> 01:32:26,010
you might end up with skin cancer.
1251
01:32:26,220 --> 01:32:28,140
No, no, don't say that, please.
1252
01:32:28,380 --> 01:32:30,880
We're innocent.
Let us go, brother Mandakini.
1253
01:32:31,050 --> 01:32:34,550
Mandakini? You think I look like
the film heroine to you?
1254
01:32:34,670 --> 01:32:37,130
Hey, you! This is don Mendoza.
1255
01:32:37,260 --> 01:32:40,930
Hey, supporting actor,
who asked you?
1256
01:32:41,630 --> 01:32:43,000
Shut up!
1257
01:32:43,720 --> 01:32:45,930
Put some ice in my drink.
1258
01:32:47,220 --> 01:32:50,100
- Slow motion! Move your ass.
- Say something!
1259
01:32:55,260 --> 01:32:57,300
Not that fast! Easy.
1260
01:33:03,050 --> 01:33:03,970
The ice.
1261
01:33:20,470 --> 01:33:21,260
Don Mangola.
1262
01:33:23,840 --> 01:33:25,380
Sorry, sir.
1263
01:33:26,380 --> 01:33:30,460
I promise you, we didn't know the goods
belonged to you.
1264
01:33:30,840 --> 01:33:34,250
We didn't know the cocaine was
in that room. Inside the bed.
1265
01:33:35,170 --> 01:33:36,290
Inside the bed?
1266
01:33:36,550 --> 01:33:39,800
Our only fault was picking up the
wrong bag and going to that hotel room.
1267
01:33:41,010 --> 01:33:43,220
Whose room? What bag?
1268
01:33:43,590 --> 01:33:46,090
The room was Ganpat's. We got
his platform and jumped into his bag.
1269
01:33:49,670 --> 01:33:53,750
By mistake we picked up a bag belonging
to a man called Ganpat and came here.
1270
01:33:53,970 --> 01:33:56,600
- We had no idea Ganpat...
- Where's this Ganpat now?
1271
01:33:56,720 --> 01:33:59,550
No clue, sir.
We ran away from the hotel.
1272
01:33:59,920 --> 01:34:01,840
When we went back,
the bed was empty.
1273
01:34:02,920 --> 01:34:06,040
Someone must've come into our room
after we left
1274
01:34:06,470 --> 01:34:08,760
and fled with the cocaine.
1275
01:34:10,010 --> 01:34:13,140
What about Kanchan Kombdi?
1276
01:34:14,970 --> 01:34:18,470
She must've taken the drugs.
The witch.
1277
01:34:18,800 --> 01:34:20,260
One minute.
1278
01:34:22,010 --> 01:34:25,600
- What witch?
- That witch. Kanchan Kombdi!
1279
01:34:25,720 --> 01:34:28,640
She said that was her name.
She was looking for Ganpat.
1280
01:34:28,880 --> 01:34:30,960
- Kanchan?
- Kombdi!
1281
01:34:32,260 --> 01:34:35,680
Kanchan, my sweet love.
1282
01:34:40,380 --> 01:34:43,290
I'll kill the witch.
This is too much.
1283
01:34:50,050 --> 01:34:53,550
I'm still alive. I got saved.
1284
01:34:53,760 --> 01:34:55,720
Your boss of death
is sitting over there.
1285
01:34:55,970 --> 01:34:59,180
Let me go. I've done my job.
1286
01:34:59,840 --> 01:35:02,540
- I have nothing to do with them.
- Shut up.
1287
01:35:03,340 --> 01:35:05,670
- I don't know them.
- Just shut up.
1288
01:35:06,550 --> 01:35:08,350
The job isn't done yet.
1289
01:35:08,760 --> 01:35:10,430
Now listen carefully.
1290
01:35:10,590 --> 01:35:15,710
You lost my goods,
so you bring them back.
1291
01:35:16,090 --> 01:35:18,290
How can we three go?
We're simple guys.
1292
01:35:18,420 --> 01:35:21,340
Not all three. Only two of you.
1293
01:35:21,630 --> 01:35:25,090
This heroine and one of you will
stay here with me.
1294
01:35:25,380 --> 01:35:28,540
So the other two don't get too smart.
1295
01:35:29,090 --> 01:35:32,540
Decide which two of you are going.
1296
01:35:33,590 --> 01:35:34,500
Well?
1297
01:35:34,800 --> 01:35:36,550
Why are you looking at me, sir?
1298
01:35:37,170 --> 01:35:39,880
I'm useless. I'm feeling sick.
1299
01:35:40,300 --> 01:35:43,430
My head was hit badly.
It still hurts.
1300
01:35:44,340 --> 01:35:47,790
You're very strong. You survived
a cocaine overdose.
1301
01:35:48,010 --> 01:35:49,930
Something bit you and you survived.
1302
01:35:50,050 --> 01:35:52,220
Then the chandelier fell on you,
and you survived.
1303
01:35:52,340 --> 01:35:53,710
He's a very lucky guy.
1304
01:35:53,880 --> 01:35:56,590
Send these two. My planets
aren't aligned right now.
1305
01:35:58,550 --> 01:36:00,100
I'm happy to go.
1306
01:36:00,260 --> 01:36:03,180
But Kanchan knows what I look like.
She thinks I'm Ganpat.
1307
01:36:03,470 --> 01:36:05,390
I'll create more confusion.
1308
01:36:05,720 --> 01:36:07,600
Correct. It's decided.
1309
01:36:07,920 --> 01:36:11,250
You two clowns will go
and bring back my goods.
1310
01:36:11,720 --> 01:36:15,720
If you're not back within 12 hours,
I'll shoot these two.
1311
01:36:18,550 --> 01:36:21,510
Actually, it's better I go.
1312
01:36:22,050 --> 01:36:24,600
I'll pretend I'm Ganpat
and bargain with the gang.
1313
01:36:24,880 --> 01:36:29,340
Your first line of argument was better.
Me and Pinkya should go.
1314
01:36:29,550 --> 01:36:32,470
Am I the common factor? We'll go.
1315
01:36:32,550 --> 01:36:34,970
Hello, hello! Why am I stuck here?
1316
01:36:35,170 --> 01:36:38,540
Stop this council meeting.
My decision is final.
1317
01:36:39,090 --> 01:36:43,460
Francis, take this hero upstairs
and tie him up.
1318
01:36:44,130 --> 01:36:49,340
My men will leave you near
the Kombdi Gang warehouse.
1319
01:36:50,260 --> 01:36:52,550
- Serve the food.
- Don Mandolin.
1320
01:36:54,300 --> 01:36:57,100
The Kombdi Gang is made up
of women.
1321
01:36:57,760 --> 01:37:00,680
So how will we blend in?
1322
01:37:32,760 --> 01:37:36,680
Now listen. Put your shades back on.
1323
01:37:37,760 --> 01:37:39,550
Walk 200 metres.
1324
01:37:39,970 --> 01:37:44,260
Turn left. There you'll find
the Kombdi Gang warehouse.
1325
01:37:44,920 --> 01:37:47,670
Watch your backs. Sisters!
1326
01:38:01,720 --> 01:38:05,140
That's all we needed.
I'm telling you, we'll get caught.
1327
01:38:05,260 --> 01:38:08,470
Pinkya, shut up! Don't you have a pill
for positive thinking?
1328
01:38:08,670 --> 01:38:10,710
Walk like a woman and push
those oranges up.
1329
01:38:10,880 --> 01:38:12,670
They keep slipping down.
1330
01:38:13,300 --> 01:38:15,300
You have a PhD in lying.
I don't.
1331
01:38:15,510 --> 01:38:17,850
Try acting and keep your mouth shut.
1332
01:38:17,970 --> 01:38:20,260
If we need to talk,
leave it to me.
1333
01:38:20,550 --> 01:38:23,680
If they find a Gujarati dish on a
Konkani menu, it's game over.
1334
01:38:23,840 --> 01:38:26,540
Shit! I won't say a word.
You do the talking.
1335
01:38:26,840 --> 01:38:30,750
OK. There's the warehouse.
All the best and shut up.
1336
01:38:31,550 --> 01:38:33,470
- You OK?
- All good.
1337
01:38:34,220 --> 01:38:35,550
I am Mumbai.
1338
01:38:36,420 --> 01:38:39,170
Aunty, how are you?
Can I go in?
1339
01:38:39,920 --> 01:38:41,210
Open the door.
1340
01:38:41,340 --> 01:38:44,340
Move it. Stop bowing to me.
1341
01:38:44,880 --> 01:38:48,040
- Who are they?
- Maybe new members.
1342
01:38:54,090 --> 01:38:55,840
Oops. I didn't see you.
1343
01:39:00,840 --> 01:39:03,340
Are you crazy? What are you doing?
1344
01:39:26,550 --> 01:39:28,550
Why is this place full of fish?
1345
01:39:28,840 --> 01:39:31,750
They're the "chicken" gang.
They should have chickens here.
1346
01:39:32,670 --> 01:39:35,210
I'm pure veg. I'm seriously allergic
to seafood.
1347
01:39:36,590 --> 01:39:38,040
Listen to me.
1348
01:39:38,170 --> 01:39:40,540
Pinkya! Be a strong woman!
1349
01:39:43,760 --> 01:39:45,550
How are you, aunty?
1350
01:39:51,510 --> 01:39:52,390
Come here.
1351
01:39:53,050 --> 01:39:56,470
- My name is Pinki Kombdi.
- Did I ask your name?
1352
01:39:57,220 --> 01:39:58,220
Nice name.
1353
01:39:59,420 --> 01:40:00,460
What?
1354
01:40:00,920 --> 01:40:02,210
- You new here?
- Yes.
1355
01:40:03,170 --> 01:40:04,170
Come up.
1356
01:40:04,920 --> 01:40:05,960
Coming.
1357
01:40:08,760 --> 01:40:09,760
Take this.
1358
01:40:10,590 --> 01:40:12,670
Hold it.
1359
01:40:14,340 --> 01:40:16,590
I'm going for a smoke.
1360
01:40:17,090 --> 01:40:20,170
Sit here and start chopping.
Do it properly.
1361
01:40:22,300 --> 01:40:24,970
Sit down. Start working.
1362
01:40:29,420 --> 01:40:31,380
Sit. Start chopping.
1363
01:41:08,420 --> 01:41:10,340
- Watch out!
- Sorry.
1364
01:41:11,050 --> 01:41:12,100
Are you done?
1365
01:41:12,220 --> 01:41:14,890
Meaning? Take off your saree
and help me.
1366
01:41:17,470 --> 01:41:19,300
- Me?
- Yes, you.
1367
01:41:41,090 --> 01:41:42,750
Yes, my love. I already ate.
1368
01:41:43,720 --> 01:41:45,930
I was at the boss's old farmhouse.
1369
01:42:34,550 --> 01:42:36,640
Not funny, not funny
1370
01:42:37,220 --> 01:42:39,430
You'll keep messing up
1371
01:42:39,550 --> 01:42:41,430
And I'll keep saying sorry
1372
01:42:41,880 --> 01:42:45,840
You know it's so cute -
our crazy love story
1373
01:42:46,130 --> 01:42:50,250
I'll persuade your Mummy
and Daddy
1374
01:42:50,720 --> 01:42:55,180
I'll butter them up
night and day
1375
01:42:55,720 --> 01:42:59,550
In my heart I'll keep you
hidden away
1376
01:43:00,300 --> 01:43:02,140
Just like black money
1377
01:43:02,300 --> 01:43:03,890
Black money
1378
01:43:04,550 --> 01:43:06,890
Everyone's jealous, honey
1379
01:43:07,220 --> 01:43:09,390
Since you gave me your heart
1380
01:43:09,550 --> 01:43:11,300
Baby, it's not funny
1381
01:43:11,510 --> 01:43:13,350
Not funny, not funny
1382
01:43:20,720 --> 01:43:22,550
Not funny, not funny
1383
01:43:30,010 --> 01:43:31,890
Not funny, not funny
1384
01:43:33,550 --> 01:43:34,350
I'm not...
1385
01:43:37,920 --> 01:43:39,880
I'm not able to open the knot.
1386
01:43:40,010 --> 01:43:42,220
Oh, OK. Come on.
1387
01:43:57,920 --> 01:43:58,920
Tasha.
1388
01:43:59,220 --> 01:44:00,220
Ayush.
1389
01:44:00,470 --> 01:44:01,970
- Tasha.
- Yes?
1390
01:44:02,090 --> 01:44:03,540
Give me your phone.
My phone's dead.
1391
01:44:03,840 --> 01:44:07,460
Call Dodo. We must let them know
we've escaped.
1392
01:44:10,670 --> 01:44:12,750
- Unreachable.
- Send an SMS.
1393
01:44:14,420 --> 01:44:15,210
Hurry.
1394
01:44:20,760 --> 01:44:21,430
Hello.
1395
01:44:25,470 --> 01:44:27,510
You haven't done a damn thing.
1396
01:44:28,420 --> 01:44:31,420
Why are you shivering?
What's going on? Tell me.
1397
01:44:33,420 --> 01:44:36,090
Talk. Use your mouth.
1398
01:44:36,800 --> 01:44:38,390
- What is it?
- Periods!
1399
01:44:39,380 --> 01:44:41,630
Why come to work then? You should've
stayed at home, no?
1400
01:44:42,590 --> 01:44:44,420
Get up!
1401
01:44:45,300 --> 01:44:49,470
You wanted to work?
You should've stayed at home.
1402
01:44:49,920 --> 01:44:52,630
She even has flowers
in her hair.
1403
01:44:53,510 --> 01:44:55,890
Where to? Go home and rest.
1404
01:44:57,420 --> 01:44:58,420
Thank you.
1405
01:45:09,590 --> 01:45:12,380
- Sorry.
- You dare puke on me!
1406
01:45:13,420 --> 01:45:16,790
- Why did you hit her?
- She puked on me, not you.
1407
01:45:18,550 --> 01:45:20,300
What's all this?
1408
01:45:32,470 --> 01:45:35,970
- The police! The police are here.
- Where?
1409
01:45:36,090 --> 01:45:37,840
The police have raided our place.
1410
01:45:40,470 --> 01:45:41,430
Quiet!
1411
01:45:43,420 --> 01:45:44,500
Sorry, sorry.
1412
01:45:44,630 --> 01:45:46,460
I didn't mean it. My mistake.
1413
01:45:46,590 --> 01:45:48,460
My name is Pinky Kombdi.
1414
01:45:48,720 --> 01:45:49,510
F... off!
1415
01:45:55,630 --> 01:45:59,290
Your work is done here.
Go and distract the cops.
1416
01:45:59,420 --> 01:46:01,630
She and I will manage here.
1417
01:46:04,880 --> 01:46:07,090
- I'm done.
- Me too.
1418
01:46:09,550 --> 01:46:11,470
He's a man dressed up as a woman.
1419
01:46:13,420 --> 01:46:15,250
Hit the rascal!
1420
01:46:33,470 --> 01:46:37,640
Sister, I'm a Maharashtrian too.
Let me go.
1421
01:46:37,760 --> 01:46:38,640
Go!
1422
01:46:42,170 --> 01:46:43,040
A man?
1423
01:47:32,720 --> 01:47:33,760
My finger!
1424
01:47:34,300 --> 01:47:35,430
My finger!
1425
01:48:05,760 --> 01:48:07,180
What happened?
1426
01:48:13,420 --> 01:48:16,090
The cocaine could be hidden anywhere.
We want it all. OK?
1427
01:48:16,420 --> 01:48:17,460
Copy.
1428
01:48:26,630 --> 01:48:28,250
Come here.
1429
01:48:28,420 --> 01:48:31,460
Hurry, everyone. They're here.
Quick!
1430
01:48:44,550 --> 01:48:46,140
Close the door.
1431
01:48:46,510 --> 01:48:48,760
Take her gun. Hurry!
1432
01:48:52,880 --> 01:48:54,420
Take care. I'll go.
1433
01:49:07,760 --> 01:49:09,050
Come on, go.
1434
01:49:10,170 --> 01:49:11,340
Stop, sister!
1435
01:49:16,420 --> 01:49:17,710
You people hurt too?
1436
01:49:21,590 --> 01:49:25,210
Does anyone know how to shoot?
1437
01:49:33,720 --> 01:49:35,470
Pinkya!
1438
01:49:36,380 --> 01:49:37,290
Dodo!
1439
01:49:37,420 --> 01:49:38,420
Pinkya!
1440
01:49:41,800 --> 01:49:45,100
- Is this a gang war?
- My finger.
1441
01:49:46,340 --> 01:49:48,460
How did it happen? Oh, Pinkya!
1442
01:49:51,470 --> 01:49:53,100
What the hell are you doing?
1443
01:49:54,130 --> 01:49:57,420
I'll order a finger online.
You can buy everything online.
1444
01:49:57,720 --> 01:50:00,100
I don't know how to use it.
1445
01:50:12,840 --> 01:50:17,290
- Anyone know how to use this gun?
- I do.
1446
01:50:18,130 --> 01:50:19,590
Where's the button?
1447
01:50:22,470 --> 01:50:23,550
Breach. Breach.
1448
01:50:24,550 --> 01:50:26,640
Break the bloody door down!
1449
01:50:29,590 --> 01:50:32,290
Get up. Don't be scared.
I'm here.
1450
01:50:33,420 --> 01:50:37,420
Cover your face.
Take the bag. Let's go.
1451
01:50:37,800 --> 01:50:40,350
Watch your step. I'll handle everything.
1452
01:50:40,470 --> 01:50:42,010
Just don't overdo it.
1453
01:50:44,380 --> 01:50:45,420
Move!
1454
01:50:51,760 --> 01:50:52,600
Break it!
1455
01:50:59,630 --> 01:51:01,500
Stop. Blow it up!
1456
01:51:03,880 --> 01:51:05,000
Let go.
1457
01:51:18,880 --> 01:51:20,460
A bomb!
1458
01:51:24,050 --> 01:51:25,850
OK, boys. On three, one...
1459
01:51:52,800 --> 01:51:54,600
- Dr Danny?
- Give me the bag.
1460
01:51:54,720 --> 01:51:56,850
- No!
- Give the bag to me.
1461
01:51:57,800 --> 01:51:59,470
Let go!
1462
01:52:00,630 --> 01:52:01,960
Give me the bag.
1463
01:52:02,380 --> 01:52:03,840
Pinkya, run!
1464
01:52:04,380 --> 01:52:07,210
- Danny, let's get out.
- I need that bag.
1465
01:52:07,340 --> 01:52:08,420
We'll get it later.
1466
01:52:08,720 --> 01:52:11,470
Come on, Pinkya, hurry.
1467
01:52:11,720 --> 01:52:14,890
- They're all in it together. Run!
- Don't shout.
1468
01:52:15,260 --> 01:52:18,430
- I'm coming.
- No car!
1469
01:52:21,880 --> 01:52:25,880
Pinkya, where's the car?
Where did Mendoza's guys go?
1470
01:52:26,420 --> 01:52:28,590
Don, there was a massacre there.
1471
01:52:28,880 --> 01:52:31,000
Bullets were flying everywhere.
1472
01:52:31,590 --> 01:52:34,130
- The Kombdi Gang killed those two guys.
- Yes, boss.
1473
01:52:35,970 --> 01:52:36,680
Killed them?
1474
01:52:36,840 --> 01:52:39,670
Hey! Fatso, come on out!
1475
01:52:40,050 --> 01:52:43,470
They're gone.
Pinkya, they've run away.
1476
01:52:44,420 --> 01:52:46,710
The sound of bullets must've
got them shitting in their pants.
1477
01:52:46,880 --> 01:52:49,790
Have you lost it?
How do we get back?
1478
01:52:49,920 --> 01:52:52,040
A grenade exploded.
Bullets were flying.
1479
01:52:52,170 --> 01:52:53,500
Now what do we do?
1480
01:53:21,840 --> 01:53:22,840
- Pinkya?
- Yes?
1481
01:53:23,090 --> 01:53:26,340
My phone is vibrating in
my petticoat. Get it out!
1482
01:53:27,670 --> 01:53:28,380
Hello?
1483
01:53:33,130 --> 01:53:33,630
Hello.
1484
01:53:34,420 --> 01:53:35,540
Mendoza.
1485
01:53:37,380 --> 01:53:40,170
- Are you OK?
- First-class. And you?
1486
01:53:40,590 --> 01:53:42,460
- Got my goods?
- Yes.
1487
01:53:42,670 --> 01:53:45,090
- Where are you?
- Running away.
1488
01:53:45,380 --> 01:53:46,670
Good.
1489
01:53:49,170 --> 01:53:51,380
- Running away?
- Yes, escaping.
1490
01:53:51,510 --> 01:53:53,890
- Meaning what?
- Disappearing.
1491
01:53:54,340 --> 01:53:58,130
You turd! Don't explain the word.
I know what it means.
1492
01:53:58,340 --> 01:53:59,790
Bring me my stuff.
1493
01:54:00,010 --> 01:54:01,680
Or your friends will die.
1494
01:54:01,800 --> 01:54:04,680
Do whatever you feel like.
Don't call back.
1495
01:54:05,260 --> 01:54:06,260
Listen.
1496
01:54:16,260 --> 01:54:19,140
Where are the hero and heroine?
1497
01:54:21,090 --> 01:54:23,250
Where was everyone?
1498
01:54:23,800 --> 01:54:26,180
Sorry, boss. We had a quick siesta
after lunch.
1499
01:54:26,510 --> 01:54:28,510
Siesta? All of you?
1500
01:54:29,090 --> 01:54:32,290
Am I running a gang
or a government office?
1501
01:54:36,050 --> 01:54:37,180
Are you OK?
1502
01:54:37,550 --> 01:54:41,760
I'm good. I'm sending them the
location, so they can get here.
1503
01:54:50,670 --> 01:54:53,710
Don't worry. Everything will be
all right.
1504
01:54:56,840 --> 01:54:58,000
But are you OK?
1505
01:55:00,720 --> 01:55:01,970
I'm OK.
1506
01:55:03,590 --> 01:55:04,540
Are you OK?
1507
01:55:11,470 --> 01:55:12,680
I am now.
1508
01:55:14,880 --> 01:55:16,790
You know for a second back there,
1509
01:55:17,050 --> 01:55:19,430
I thought you were going
to abandon me.
1510
01:55:20,510 --> 01:55:25,300
I got you guys into trouble.
You didn't have to save me.
1511
01:55:26,050 --> 01:55:27,430
But you did.
1512
01:55:29,220 --> 01:55:30,390
Thank you for that.
1513
01:55:31,170 --> 01:55:35,250
Tasha, please.
In this kind of situation
1514
01:55:36,720 --> 01:55:39,800
anyone would have done
the same.
1515
01:55:41,300 --> 01:55:44,510
Even so, I must say thank you.
1516
01:55:54,630 --> 01:55:57,340
- T! Are you OK?
- What the... ?
1517
01:55:59,090 --> 01:56:00,340
Are you all right?
1518
01:56:01,670 --> 01:56:03,040
What happened?
1519
01:56:03,300 --> 01:56:06,350
It's nothing. I just walked
into something.
1520
01:56:07,420 --> 01:56:10,170
Where are your friends?
1521
01:56:10,800 --> 01:56:13,510
They're OK. One second.
1522
01:56:14,130 --> 01:56:16,340
How did you know they weren't here?
1523
01:56:16,550 --> 01:56:19,180
Danny, why did you call me?
1524
01:56:20,050 --> 01:56:21,600
How'd you know we were in danger?
1525
01:56:22,550 --> 01:56:23,720
Come on, T!
1526
01:56:24,420 --> 01:56:26,250
It was the stress in your voice.
1527
01:56:26,970 --> 01:56:28,350
you're in some kind of trouble.
1528
01:56:29,720 --> 01:56:32,600
Doctor, thank you for everything
that you've done for us.
1529
01:56:33,090 --> 01:56:35,000
When we arrived,
you weren't here,
1530
01:56:35,420 --> 01:56:36,920
now you're injured.
1531
01:56:37,470 --> 01:56:40,180
This doesn't look like you've
just walked into something.
1532
01:56:42,420 --> 01:56:44,670
Danny, what's going on?
1533
01:56:46,510 --> 01:56:47,510
Sit down.
1534
01:56:54,300 --> 01:56:57,220
Mendoza. Kombdi. Cocaine.
1535
01:56:57,420 --> 01:56:58,790
I know everything.
1536
01:56:59,090 --> 01:57:01,420
I also know you guys
are just victims.
1537
01:57:01,970 --> 01:57:03,390
This is the first time in 7 years,
1538
01:57:03,510 --> 01:57:07,180
just to save your friends,
I risked a mission.
1539
01:57:07,510 --> 01:57:09,220
You are... ?
1540
01:57:09,380 --> 01:57:11,340
You don't need to know.
1541
01:57:11,470 --> 01:57:14,510
Right now - only I can get you
out of trouble.
1542
01:57:15,300 --> 01:57:18,430
But first I need the cocaine
and the evidence.
1543
01:57:19,090 --> 01:57:20,750
Danny, what are you saying?
You... ?
1544
01:57:20,880 --> 01:57:24,170
It's better you know
nothing about me.
1545
01:57:24,550 --> 01:57:26,550
Your lives are in danger.
1546
01:57:27,260 --> 01:57:28,850
Only I can save you.
1547
01:57:29,220 --> 01:57:31,430
But you must give me the cocaine.
1548
01:57:36,470 --> 01:57:37,470
Thank me later!
1549
01:57:38,130 --> 01:57:41,420
Why the f... ! Why the hell did you
do that?
1550
01:57:42,510 --> 01:57:44,010
He knows about the cocaine.
1551
01:57:44,220 --> 01:57:46,470
He came to the Kombdi warehouse
to kill us.
1552
01:57:46,630 --> 01:57:47,670
A bullet hit him.
1553
01:57:47,880 --> 01:57:50,340
- He came to save you, not kill you.
- You're nuts!
1554
01:57:50,470 --> 01:57:54,260
He was shooting and shouting:
"Give me the bag"!
1555
01:57:54,420 --> 01:57:57,420
Time to get the hell out!
Move it.
1556
01:58:01,220 --> 01:58:03,050
Step back.
1557
01:58:07,090 --> 01:58:08,130
No need to thank me.
1558
01:58:08,590 --> 01:58:10,340
Take the car keys
from his pocket.
1559
01:58:10,470 --> 01:58:13,220
I'll find some clothes.
We can't go looking like this.
1560
01:58:17,920 --> 01:58:21,040
Guys, I think Dr Danny
is an undercover agent.
1561
01:58:21,300 --> 01:58:22,760
I agree.
1562
01:58:23,340 --> 01:58:26,750
Undercover agent? He's probably
a real estate agent.
1563
01:58:27,220 --> 01:58:31,180
Dodo, he knew all about us.
He knew we were innocent.
1564
01:58:31,760 --> 01:58:36,470
- He was trying to help us.
- Did you check his ID?
1565
01:58:36,670 --> 01:58:38,340
And you believed him?
1566
01:58:38,470 --> 01:58:42,050
Remember I said I was a R&AW agent?
You guys didn't believe me. Correct?
1567
01:58:43,300 --> 01:58:47,010
Dr Danny was giving me full gangster
vibes at the warehouse.
1568
01:58:47,220 --> 01:58:49,220
He kept screaming: "I want the bag!"
1569
01:58:49,340 --> 01:58:51,710
He didn't shout:
"Save these poor guys".
1570
01:58:52,010 --> 01:58:55,430
- Did he say that?
- You didn't let him finish speaking.
1571
01:58:55,800 --> 01:58:59,800
You just knocked him out cold
and broke poor Ayush's nose.
1572
01:59:00,510 --> 01:59:02,680
My God! Baby, you're still bleeding.
1573
01:59:03,420 --> 01:59:06,170
- Tasha...
- No, no, no.
1574
01:59:07,840 --> 01:59:10,170
- Don't worry.
- I'm all right.
1575
01:59:10,420 --> 01:59:11,420
See!
1576
01:59:14,510 --> 01:59:16,220
You don't have to tear
your clothes for me.
1577
01:59:16,420 --> 01:59:19,420
- Does it hurt?
- You don't have to tear your clothes...
1578
01:59:20,050 --> 01:59:21,680
Does it still hurt?
1579
01:59:25,800 --> 01:59:26,890
Whatever!
1580
01:59:27,170 --> 01:59:31,040
All I want is for us
to get out of danger.
1581
01:59:31,800 --> 01:59:32,930
So that you, Ayush,
1582
01:59:34,170 --> 01:59:38,420
you can personally tell your
girlfriend Nisha that you love her.
1583
01:59:39,220 --> 01:59:41,720
That's all I want for you,
my friend.
1584
01:59:43,470 --> 01:59:44,470
Nisha?
1585
01:59:45,720 --> 01:59:47,010
Who's Nisha?
1586
01:59:48,840 --> 01:59:49,960
It's a long story...
1587
01:59:50,090 --> 01:59:53,460
In fact, it's not.
It's a very short story. It's a two-liner.
1588
01:59:53,760 --> 01:59:58,390
Nisha is his soulmate,
his true love. End of story.
1589
02:00:05,720 --> 02:00:06,760
Pinku, how's Mariam?
1590
02:00:09,170 --> 02:00:13,670
Shit! I forgot. Give me my phone.
1591
02:00:13,800 --> 02:00:14,930
It's right here.
1592
02:00:17,130 --> 02:00:19,090
Will someone tell me
what's going on?
1593
02:00:21,090 --> 02:00:24,710
- Hello, baby. Welcome to...
- Baby is a beautiful chick.
1594
02:00:25,800 --> 02:00:29,510
- Who is this?
- Ganpat. You must know my name.
1595
02:00:30,550 --> 02:00:33,430
You have something precious
of mine.
1596
02:00:34,050 --> 02:00:36,220
I have something precious
of yours.
1597
02:00:36,920 --> 02:00:40,960
I'll reach Goa tomorrow with your stuff.
1598
02:00:41,670 --> 02:00:46,250
I'll send you an address.
We can exchange bags there.
1599
02:00:46,590 --> 02:00:50,460
When I touch down in Goa,
you had better show up.
1600
02:00:52,130 --> 02:00:54,540
Or I'll be touching your baby.
Get it?
1601
02:01:06,380 --> 02:01:10,130
Incredible! That bum Pinkya never told me
about his girlfriend.
1602
02:01:10,260 --> 02:01:12,930
- But you knew all about her.
- He only told me yesterday.
1603
02:01:13,920 --> 02:01:16,460
And how is that important right now?
1604
02:01:18,130 --> 02:01:20,790
I still think Dr Danny was telling us
the truth.
1605
02:01:21,010 --> 02:01:22,390
He really wants to help us.
1606
02:01:22,550 --> 02:01:26,930
OK! Let's say we believe
Dr Danny for a minute.
1607
02:01:27,260 --> 02:01:30,970
By the time he explains everything
and the police forgive us,
1608
02:01:31,380 --> 02:01:33,340
what about Mariam?
1609
02:01:34,010 --> 02:01:35,970
You think Ganpat will wait?
1610
02:01:39,720 --> 02:01:42,890
The Kombdi Gang must be looking
everywhere for us.
1611
02:01:43,260 --> 02:01:45,850
That scum Mendola is up our ass.
1612
02:01:47,970 --> 02:01:49,350
They're all after our blood.
1613
02:01:49,470 --> 02:01:52,430
All that's left is getting death
in a lucky draw.
1614
02:01:55,300 --> 02:01:56,300
Move!
1615
02:02:02,170 --> 02:02:06,460
People come to Goa to party,
we've come to die. So enjoy!
1616
02:02:57,760 --> 02:02:58,600
Sorry.
1617
02:03:00,130 --> 02:03:02,840
You got mixed up in all this
because of me.
1618
02:03:03,970 --> 02:03:05,680
But you can go now.
1619
02:03:07,420 --> 02:03:09,840
And don't fall for this Ayush.
1620
02:03:11,590 --> 02:03:14,000
He deeply loves Nisha. Madly.
1621
02:03:15,470 --> 02:03:17,720
She's more beautiful than you.
1622
02:03:18,380 --> 02:03:20,880
In fact you're nothing
next to her.
1623
02:03:23,220 --> 02:03:25,510
Doesn't touch drugs, a homely type.
1624
02:03:27,220 --> 02:03:30,760
He's in the US, you're here.
Long distance. Never works.
1625
02:03:31,840 --> 02:03:33,710
Think what's best for you.
1626
02:03:34,260 --> 02:03:36,430
You're free to go. Go.
1627
02:03:42,090 --> 02:03:43,090
Guys,
1628
02:03:44,010 --> 02:03:45,430
I have a plan.
1629
02:03:45,840 --> 02:03:49,460
It's a little risky
but it's all we have.
1630
02:04:18,090 --> 02:04:19,290
In here.
1631
02:04:25,300 --> 02:04:26,800
Yes, ya.
1632
02:04:28,470 --> 02:04:30,010
Good morning!
1633
02:04:32,380 --> 02:04:37,130
I came to wish you a happy journey.
But why bother lying?
1634
02:04:42,470 --> 02:04:44,260
Who told you to sit?
1635
02:04:44,470 --> 02:04:47,260
Get up and tell our guys
I've got the goods.
1636
02:04:47,550 --> 02:04:48,800
OK, boss.
1637
02:04:52,590 --> 02:04:54,790
This wasn't a bad idea
of saving your skins.
1638
02:04:55,050 --> 02:04:58,510
Give me my goods and you can
go back to Mumbai.
1639
02:04:59,300 --> 02:05:00,600
Very nice!
1640
02:05:01,300 --> 02:05:05,640
How did you clowns get mixed up
in this?
1641
02:05:07,300 --> 02:05:11,100
Sir, actually, right from our school days
we had this dream...
1642
02:05:11,220 --> 02:05:12,800
To hell with your dreams!
1643
02:05:13,090 --> 02:05:16,090
I'm not really interested, I just asked.
1644
02:05:17,050 --> 02:05:19,550
I'm only interested in my goods.
1645
02:05:22,090 --> 02:05:25,250
- Clear it with the others first?
- What others?
1646
02:05:28,300 --> 02:05:29,180
Me!
1647
02:05:30,970 --> 02:05:32,470
- Kanchan!
- Kombdi.
1648
02:05:34,420 --> 02:05:35,750
Sister.
1649
02:05:37,010 --> 02:05:39,140
I'll handle them. Tell the others.
1650
02:05:41,590 --> 02:05:44,000
Hey, you! Slide over.
1651
02:05:55,050 --> 02:05:57,600
What the hell's all this?
Who are you?
1652
02:05:58,170 --> 02:06:00,290
Why is this scum here?
1653
02:06:00,510 --> 02:06:03,350
Kanchan. Mind your tongue!
1654
02:06:03,800 --> 02:06:04,970
- Or else?
- Or else...
1655
02:06:05,090 --> 02:06:07,000
- Or else?
- Or else...
1656
02:06:07,130 --> 02:06:08,960
- Or else...
- ... the train will leave.
1657
02:06:09,170 --> 02:06:11,290
I'm not lying. The train will leave.
1658
02:06:12,800 --> 02:06:15,760
We're really not involved.
We don't want your drugs.
1659
02:06:16,300 --> 02:06:19,600
But your threats have stressed us out,
1660
02:06:19,720 --> 02:06:23,100
- and injured us.
- I'm not involved in all this.
1661
02:06:23,340 --> 02:06:25,540
You have the drugs now.
1662
02:06:25,670 --> 02:06:28,840
- So you decide who keeps them.
- That's best.
1663
02:06:29,260 --> 02:06:32,430
Ganpat, you lowlife,
what's this new trick?
1664
02:06:32,970 --> 02:06:36,760
I'm not Ganpat, ma'am. I just happened
to be in his hotel room.
1665
02:06:37,010 --> 02:06:38,550
- Meaning?
- Meaning...
1666
02:06:38,920 --> 02:06:42,000
Sister, it's a long story,
and the train will leave.
1667
02:06:42,170 --> 02:06:44,710
You'll get caught without a ticket
when the TC arrives.
1668
02:06:44,840 --> 02:06:48,090
Hey, you moron!
Do you know who I am?
1669
02:06:48,260 --> 02:06:50,350
Are you threatening me
with a ticket collector?
1670
02:06:50,470 --> 02:06:52,640
I was trying to explain...
1671
02:06:54,880 --> 02:06:56,040
- Listen...
- Let go!
1672
02:06:56,170 --> 02:06:57,670
OK.
1673
02:06:58,010 --> 02:07:01,640
Don't get fooled by them.
They're a bunch of losers.
1674
02:07:04,880 --> 02:07:07,090
Who is this Ganpat?
1675
02:07:07,800 --> 02:07:09,140
Must be one of them.
1676
02:07:09,550 --> 02:07:11,970
- I only spoke to him by phone.
- None of them are Ganpat.
1677
02:07:12,090 --> 02:07:15,090
Anyway, who cares!
I just want my stuff.
1678
02:07:15,300 --> 02:07:16,350
Hey!
1679
02:07:17,220 --> 02:07:19,970
The stuff is mine and I'm taking it.
1680
02:07:20,220 --> 02:07:23,140
Yours? You stole it from me.
1681
02:07:23,510 --> 02:07:25,680
Didn't steal it, I found it.
1682
02:07:26,840 --> 02:07:30,130
Remember, finders keepers.
1683
02:07:30,760 --> 02:07:33,930
- By that logic, it should belong to us.
- Shut up!
1684
02:07:35,010 --> 02:07:38,430
OK, Kanchan.
1685
02:07:38,760 --> 02:07:41,550
Let's put our differences behind us.
1686
02:07:42,510 --> 02:07:47,510
Let me have this consignment,
or I'll be in bad shit.
1687
02:07:48,590 --> 02:07:49,460
No way!
1688
02:07:49,840 --> 02:07:52,840
- Why don't you two split it?
- And me?
1689
02:07:55,090 --> 02:07:56,880
And my hard work?
1690
02:07:57,050 --> 02:08:00,550
In the last 70 hours, I've travelled
from Mumbai to Goa and back again.
1691
02:08:00,720 --> 02:08:02,100
What do I get? F... all?
1692
02:08:02,300 --> 02:08:03,550
Who is he?
1693
02:08:03,670 --> 02:08:05,840
Who am I? I'll show you.
1694
02:08:06,800 --> 02:08:08,510
Get it now?
1695
02:08:08,630 --> 02:08:12,460
- Mariam! Let her go.
- Shut up! Sit.
1696
02:08:12,760 --> 02:08:15,430
Who's this clown now?
1697
02:08:17,760 --> 02:08:19,850
- Hold her.
- Easy.
1698
02:08:20,090 --> 02:08:22,000
I'll fix you, you mother...
1699
02:08:23,840 --> 02:08:25,750
Who are you pointing a gun at?
Lowlife!
1700
02:08:26,880 --> 02:08:29,840
Talk politely. You think
he's a nobody?
1701
02:08:42,720 --> 02:08:44,640
Don't try and make a moment of this.
1702
02:08:46,670 --> 02:08:47,380
Sister.
1703
02:08:48,920 --> 02:08:53,040
- I respect you deeply.
- Why? Who are you?
1704
02:08:53,590 --> 02:08:54,710
Ganpat!
1705
02:08:55,010 --> 02:08:56,550
I am Ganpat.
1706
02:08:57,050 --> 02:08:58,760
I was calling you.
1707
02:08:59,300 --> 02:09:02,850
I stole the drugs.
1708
02:09:03,510 --> 02:09:07,100
I went to Mumbai and made a deal
with the dealers.
1709
02:09:07,420 --> 02:09:09,790
These idiots took my bag.
1710
02:09:11,340 --> 02:09:14,590
Sister, I want to get
into business with you.
1711
02:09:14,970 --> 02:09:17,430
- The drugs belong to us.
- To you?
1712
02:09:17,880 --> 02:09:19,920
Your drugs? I'll show you.
1713
02:09:22,630 --> 02:09:24,840
Francis! Mangya!
Where the hell are you?
1714
02:09:25,010 --> 02:09:25,970
Come here now.
1715
02:09:26,090 --> 02:09:28,250
Swati! Gayatri! Come here.
1716
02:09:28,800 --> 02:09:32,050
- Aren't you calling anyone?
- No, I'm a one-man show.
1717
02:09:37,760 --> 02:09:39,720
What's all this grunting?
1718
02:09:40,420 --> 02:09:42,670
You keep saying:
"My goods, my goods. "
1719
02:09:42,800 --> 02:09:45,050
Has anyone checked the bag?
1720
02:09:52,050 --> 02:09:56,140
- What is this?
- You want to know what this is?
1721
02:09:57,300 --> 02:10:01,970
Who made you a Don?
Who?
1722
02:10:02,510 --> 02:10:05,510
Your goons haven't shown up,
isn't that suspicious?
1723
02:10:08,840 --> 02:10:12,170
You've been shouting, threatening,
drew your guns, but no one has reacted.
1724
02:10:12,920 --> 02:10:14,000
Does it make sense?
1725
02:10:18,720 --> 02:10:20,470
Whose gang is this?
1726
02:10:25,300 --> 02:10:27,890
- Give me your gun.
- Your gun.
1727
02:10:31,590 --> 02:10:32,460
Sit.
1728
02:10:39,420 --> 02:10:40,750
Sir, hello.
1729
02:10:41,050 --> 02:10:43,720
You're lucky they're fools
like me.
1730
02:10:43,840 --> 02:10:46,540
If they were smart, they'd have
guessed from your boots
1731
02:10:46,670 --> 02:10:48,000
that you were cops.
1732
02:10:54,550 --> 02:10:57,550
- The police?
- Yes, the police.
1733
02:10:58,170 --> 02:11:02,250
A recorder in that bag has been
taping your confessions.
1734
02:11:02,760 --> 02:11:05,470
The recordings corroborate
their statements.
1735
02:11:05,840 --> 02:11:08,750
Sister, corroborate? Means?
1736
02:11:09,760 --> 02:11:10,850
Hush!
1737
02:11:18,840 --> 02:11:23,500
Dr Danny, I know you want us
to hand over all the cocaine,
1738
02:11:24,170 --> 02:11:26,460
but we need to trust you.
1739
02:11:27,920 --> 02:11:29,590
Are you really a cop?
1740
02:11:30,630 --> 02:11:32,290
We need the police.
1741
02:11:41,590 --> 02:11:42,340
Sir!
1742
02:11:49,090 --> 02:11:50,420
Now what?
1743
02:11:51,300 --> 02:11:52,430
Step 2.
1744
02:11:52,840 --> 02:11:55,090
- What's that?
- SMS.
1745
02:11:56,340 --> 02:11:57,670
Jai Maharashtra!
1746
02:11:57,840 --> 02:12:01,000
You can collect your goods,
but in a public place.
1747
02:12:01,590 --> 02:12:03,840
We're not risking our lives
again.
1748
02:12:04,090 --> 02:12:07,880
Once you've got your goods,
no guarantee you'll spare us.
1749
02:12:08,670 --> 02:12:11,840
We've learnt from the movies
never to take such risks.
1750
02:12:12,590 --> 02:12:16,460
So we're taking the 10:30
Madgaon Express back to Mumbai.
1751
02:12:17,010 --> 02:12:20,850
Collect your goods 5 minutes before,
from compartment S3.
1752
02:12:21,510 --> 02:12:23,100
Then we'll head home.
1753
02:12:23,470 --> 02:12:27,010
Sorry for the trouble,
but you gave us plenty trouble.
1754
02:12:27,260 --> 02:12:29,140
Thank you. Warm regards.
1755
02:12:33,260 --> 02:12:34,680
Stop crying!
1756
02:12:34,800 --> 02:12:36,850
Pinkya, I'll miss you.
1757
02:12:39,010 --> 02:12:40,720
And you too, Mariam.
1758
02:12:41,470 --> 02:12:43,930
I'm really sorry for the mess up.
1759
02:12:44,050 --> 02:12:46,850
But whatever happened,
happened for the best.
1760
02:12:47,380 --> 02:12:49,670
I arrived a kid,
I'm going back a man.
1761
02:12:49,840 --> 02:12:51,340
He's so right.
1762
02:12:52,050 --> 02:12:53,600
I'll miss you guys!
1763
02:12:54,300 --> 02:12:55,390
Love you.
1764
02:12:56,220 --> 02:12:57,390
- See you soon.
- Bye guys.
1765
02:12:57,630 --> 02:12:58,840
Take care!
1766
02:13:00,220 --> 02:13:03,760
Pinkya, if I find your pinky,
I'll courier it.
1767
02:13:04,010 --> 02:13:06,550
I've spoken to the Goa police. Bye.
1768
02:13:08,510 --> 02:13:12,930
Seriously, we forget
how precious life is.
1769
02:13:15,420 --> 02:13:16,840
Anything can happen at any time.
1770
02:13:17,510 --> 02:13:18,800
What's with you?
1771
02:13:19,050 --> 02:13:22,600
You've gone from a light-hearted movie
to a philosophical drama!
1772
02:13:22,970 --> 02:13:23,800
True!
1773
02:13:24,170 --> 02:13:26,250
I've learnt a lot from you.
1774
02:13:26,470 --> 02:13:27,850
From me?
1775
02:13:28,220 --> 02:13:30,930
That one should not overthink,
just live.
1776
02:13:31,470 --> 02:13:32,100
Ya.
1777
02:13:33,220 --> 02:13:36,600
You know what I'm gonna do?
I'm going back to New York
1778
02:13:37,590 --> 02:13:39,750
and I'm going to announce
my love to Nisha.
1779
02:13:40,380 --> 02:13:41,920
I'll take her out on a date.
1780
02:13:42,420 --> 02:13:46,460
Full filmy style and say: "I love you".
What say?
1781
02:13:50,800 --> 02:13:51,720
What?
1782
02:13:52,220 --> 02:13:54,800
Ayush, I love you, my friend.
1783
02:13:56,720 --> 02:13:57,970
You must forget about Nisha.
1784
02:14:01,340 --> 02:14:03,340
Because Nisha doesn't exist.
1785
02:14:04,090 --> 02:14:05,590
I am Nisha.
1786
02:14:09,220 --> 02:14:10,680
Let me explain.
1787
02:14:10,800 --> 02:14:14,970
Initially, I had great fun chatting online,
pretending to be Nisha.
1788
02:14:15,340 --> 02:14:18,210
Then you got so serious,
and I got carried away.
1789
02:14:20,510 --> 02:14:22,970
But I never encouraged any sex talks.
1790
02:14:24,470 --> 02:14:27,140
I swear I wanted to tell you everything
in Goa.
1791
02:14:27,380 --> 02:14:31,040
I got jealous when Tasha liked you.
So I talked about Nisha.
1792
02:14:34,920 --> 02:14:35,880
Ayush...
1793
02:14:39,550 --> 02:14:40,800
I'm coming.
1794
02:14:41,050 --> 02:14:42,390
Ayush.
1795
02:14:42,800 --> 02:14:45,010
Bro, say something.
Don't go like this.
1796
02:14:45,300 --> 02:14:46,430
I'm really sorry.
1797
02:14:46,550 --> 02:14:48,760
You're a very nice guy,
you'll find someone better.
1798
02:14:48,970 --> 02:14:51,640
You made me feel so special -
as a man and as a woman.
1799
02:14:52,010 --> 02:14:54,550
Stop. Are you a passenger?
1800
02:15:02,590 --> 02:15:06,500
Life is all about chasing dreams
1801
02:15:07,420 --> 02:15:12,630
In life's race we're far behind.
Still in the same rut
1802
02:15:12,970 --> 02:15:14,300
Dodo.
1803
02:15:21,300 --> 02:15:22,550
Sorry, bro.
1804
02:15:24,220 --> 02:15:25,180
Go to hell!
1805
02:15:25,340 --> 02:15:27,840
Inviting like faraway shores
1806
02:15:30,130 --> 02:15:32,710
Friends make friendship
1807
02:15:33,630 --> 02:15:36,460
Our hearts beat as one
1808
02:15:40,800 --> 02:15:43,930
Back home everyone will be pleased...
1809
02:15:48,630 --> 02:15:49,840
Found a job?
1810
02:15:51,970 --> 02:15:53,100
Found a job?
1811
02:15:53,340 --> 02:15:57,210
A job? I hit the jackpot!
The Jai Bhawani lottery.
1812
02:16:08,670 --> 02:16:09,340
Mamma.
1813
02:16:09,470 --> 02:16:13,050
My baby is here!
I made handvo for you.
1814
02:16:13,340 --> 02:16:16,000
- Nice. Who is she?
- Daughter-in-law.
1815
02:16:16,220 --> 02:16:17,470
- Whose?
- Yours.
1816
02:16:17,670 --> 02:16:19,500
- Mine?
- Mariam.
1817
02:16:20,010 --> 02:16:21,680
A Muslim?
1818
02:16:22,470 --> 02:16:25,850
"My love, my mother!"
No ifs, no buts.
1819
02:16:26,050 --> 02:16:28,390
Now it's just me,
Mariam and my Ma.
1820
02:16:53,590 --> 02:16:54,590
Hello.
1821
02:16:54,920 --> 02:16:57,670
Ayush, save the date. Next month
I'm marrying Mariam.
1822
02:16:57,840 --> 02:16:59,090
What? How?
1823
02:16:59,220 --> 02:17:03,800
I'll tell you later. I wanted you to be
the first to know. Save the date.
1824
02:17:05,840 --> 02:17:07,460
But what's the date?
1825
02:17:16,300 --> 02:17:21,010
- Dodo?
- Rich Dodo, baby. Let's go to Vegas!
1826
02:17:21,260 --> 02:17:23,050
- Ya!
- Hell, no!
1827
02:18:07,260 --> 02:18:10,760
I've been wandering around Cochin,
thinking it's Pondicherry.
1828
02:18:11,340 --> 02:18:12,880
I can't live like this.
1829
02:18:13,470 --> 02:18:16,600
No, no. I just arrived in Bangalore.
I'm going straight home.
1830
02:18:17,090 --> 02:18:18,090
Hello...
1831
02:18:19,170 --> 02:18:20,380
Whose phone is this?
125872
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.