All language subtitles for Madgaon Express 2024 480p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,050 --> 00:01:55,930 Childhood friends and childhood friendships are the best. 2 00:02:01,150 --> 00:02:03,290 These friendships may not be deep or strong, 3 00:02:05,920 --> 00:02:07,340 but they're really genuine. 4 00:02:08,130 --> 00:02:11,090 - What are you pouring in the cold drink? - Vodka, dude. 5 00:02:11,220 --> 00:02:12,720 We want some too. 6 00:02:12,920 --> 00:02:14,750 So Goa is on, right? 7 00:02:14,970 --> 00:02:18,510 - Ya, water sports are a must. - I can ask my dad. 8 00:02:19,380 --> 00:02:21,000 What do you want, Pratik? 9 00:02:21,420 --> 00:02:22,840 Nothing. Carry on. 10 00:02:23,340 --> 00:02:25,540 - Will you go? - Carry on? Meaning? 11 00:02:25,720 --> 00:02:28,550 - What a weirdo! - Pinku, come here. 12 00:02:28,720 --> 00:02:30,890 Ayush, what's up? 13 00:02:31,260 --> 00:02:32,550 What do you mean "what's up"? 14 00:02:32,800 --> 00:02:35,100 Stop acting awkward. Drink this. 15 00:02:36,050 --> 00:02:38,300 - What is it? - Guess. 16 00:02:40,720 --> 00:02:44,390 Oh my shit! Is this booze? I really like it. 17 00:02:46,340 --> 00:02:47,840 Where's Dodo? 18 00:02:48,050 --> 00:02:50,100 O sweetheart 19 00:02:50,340 --> 00:02:51,840 This lover longs for you 20 00:02:52,510 --> 00:02:54,350 Come into my dreams 21 00:02:54,800 --> 00:02:56,800 Come into my life 22 00:02:57,760 --> 00:02:59,470 Dodo! Piss off! 23 00:03:02,670 --> 00:03:06,000 - Bye, ma'am. I'll miss you. - I wanna go to Goa too. 24 00:03:06,550 --> 00:03:10,800 We should go. Those girls have a super plan. 25 00:03:11,920 --> 00:03:13,960 Goa is awesome! 26 00:03:14,340 --> 00:03:19,840 Water sports, parties, seafood, beaches, booze. 27 00:03:21,380 --> 00:03:24,090 Bikinis. Babes. 28 00:03:25,300 --> 00:03:27,260 Babes in bikini! 29 00:03:28,220 --> 00:03:30,180 This is our time. 30 00:03:30,420 --> 00:03:34,040 If not now, then when? After college? 31 00:03:35,220 --> 00:03:40,180 You're right. Goa is a must before college. 32 00:03:42,340 --> 00:03:43,630 It's a must! 33 00:03:43,840 --> 00:03:46,920 - What! Goa? - Please, Mom. I really want to go. 34 00:03:47,050 --> 00:03:49,390 Where do you want to go? 35 00:03:49,590 --> 00:03:50,790 Goa! I wanna go to Goa. 36 00:03:53,630 --> 00:03:56,880 First milk, then multivitamin. 37 00:03:57,130 --> 00:03:59,710 They'll make my Pinku strong. 38 00:03:59,920 --> 00:04:02,670 Then you can go with your friends to Goa. 39 00:04:05,630 --> 00:04:07,500 Our parents didn't let us go to Goa when we were kids, 40 00:04:08,300 --> 00:04:12,390 so the dream of going there became an obsession. 41 00:04:26,720 --> 00:04:29,140 Stop this nutter! He thinks he's onBoogie Woogie. 42 00:04:34,800 --> 00:04:35,680 Oh my God! 43 00:04:45,050 --> 00:04:46,800 Graduation's done. 44 00:04:48,260 --> 00:04:49,850 Party's done. 45 00:04:52,380 --> 00:04:54,170 But where do we go now? 46 00:04:56,880 --> 00:04:58,210 Goa! 47 00:05:00,090 --> 00:05:04,040 I wanna go to Goa. Now, right now. 48 00:05:05,630 --> 00:05:07,250 We're 21. 49 00:05:08,720 --> 00:05:10,430 We've been planning this forever. 50 00:05:10,550 --> 00:05:12,470 But we've never stepped out of Bombay. 51 00:05:12,590 --> 00:05:14,340 No more parental stress. 52 00:05:14,470 --> 00:05:16,140 We're not kids anymore! We're adults. 53 00:05:16,260 --> 00:05:19,600 - We don't need anyone's permission. - It's our decision. 54 00:05:19,920 --> 00:05:22,420 We're also young and we're also human. 55 00:05:23,510 --> 00:05:26,010 We also feel like enjoying our lives. 56 00:05:26,170 --> 00:05:28,210 How long must we surf the world on Google? 57 00:05:28,630 --> 00:05:30,670 We need a drink in a shack too, 58 00:05:30,970 --> 00:05:33,050 and play volleyball with some babes! 59 00:05:33,300 --> 00:05:35,640 Parasailing, jet ski, kinetic. The works! 60 00:05:36,010 --> 00:05:38,430 Beaches, babes, booze. All of it! 61 00:05:38,670 --> 00:05:40,540 - What say you, Ayush? - Well, bro? 62 00:05:41,670 --> 00:05:44,540 Boys, you had me at Goa! 63 00:05:47,420 --> 00:05:51,500 To hell with our parents! Goa, here we come! 64 00:06:05,550 --> 00:06:07,220 Goa! 65 00:06:08,260 --> 00:06:09,640 What does the heart want? 66 00:06:10,720 --> 00:06:13,260 These special days never to end 67 00:06:36,840 --> 00:06:39,880 Life is a strange journey 68 00:06:40,380 --> 00:06:43,750 No one knows what lies ahead 69 00:06:45,840 --> 00:06:49,130 Or where we're heading 70 00:06:49,630 --> 00:06:52,420 Only time will tell 71 00:07:12,840 --> 00:07:14,540 We couldn't make it to Goa, 72 00:07:14,720 --> 00:07:18,640 but life took Ayush to New York and Pinku to Cape Town. 73 00:07:20,130 --> 00:07:21,040 And me? 74 00:07:22,550 --> 00:07:24,180 I was stuck here. 75 00:07:26,720 --> 00:07:30,510 I made no other friends after they both left. 76 00:07:31,470 --> 00:07:33,140 So I became great friends with social media. 77 00:07:33,380 --> 00:07:37,000 Life is all about chasing dreams 78 00:07:38,220 --> 00:07:42,050 In life's race we're far behind 79 00:07:42,590 --> 00:07:44,710 Still in the same rut 80 00:07:47,510 --> 00:07:49,350 Still in the same rut 81 00:07:52,920 --> 00:07:56,960 One day it's a big house and a new car for me 82 00:07:57,880 --> 00:08:01,590 I'll charter a plane to roam the world 83 00:08:02,170 --> 00:08:04,040 Still in the same rut 84 00:08:10,880 --> 00:08:13,290 "So today I'm going to talk about Asthalin pumps 85 00:08:13,510 --> 00:08:15,100 "and finally they've got it right. 86 00:08:15,220 --> 00:08:17,180 "There's something really exciting for us... " 87 00:08:18,800 --> 00:08:21,300 I'll shine like the stars 88 00:08:23,630 --> 00:08:26,380 Inviting like faraway shores 89 00:08:28,550 --> 00:08:31,140 Friends make friendship 90 00:08:32,220 --> 00:08:35,180 Our hearts beat as one 91 00:08:39,260 --> 00:08:43,510 Back home everyone will be happy to see I've made it big 92 00:08:44,340 --> 00:08:47,540 Tiger and me are the same. Ass is totally not my name 93 00:08:48,760 --> 00:08:50,470 Still in the same rut 94 00:08:51,090 --> 00:08:53,130 "Happy Diwali and Happy New Year from the Garodia family. 95 00:08:53,260 --> 00:08:55,680 "Gujaratis all over the world - Happy New Year!" 96 00:08:58,800 --> 00:09:01,430 I'll do what must be done 97 00:09:03,880 --> 00:09:06,380 Make a world of share/subscribe 98 00:09:08,300 --> 00:09:10,350 Still in the same rut 99 00:09:13,170 --> 00:09:14,710 Still in the same rut 100 00:09:19,920 --> 00:09:22,460 I'll shine like the stars 101 00:09:24,840 --> 00:09:27,420 Inviting like faraway shores 102 00:09:29,720 --> 00:09:31,510 Friends make friendship 103 00:09:33,220 --> 00:09:36,220 Our hearts beat as one 104 00:09:37,090 --> 00:09:39,420 Guys, you won't believe where I am. 105 00:09:39,550 --> 00:09:43,720 I'm at Everest base camp. And it might snow any time. 106 00:09:45,050 --> 00:09:47,050 Wow! It's snowing! 107 00:09:48,170 --> 00:09:50,130 Stay happy, my friends 108 00:09:50,420 --> 00:09:52,380 You made it to the big time 109 00:09:53,090 --> 00:09:56,250 Congrats on your new shiny wings 110 00:10:02,800 --> 00:10:07,100 I could've made it too, but I didn't make the grade 111 00:10:07,630 --> 00:10:11,590 Maybe my dreams frightened me 112 00:10:16,840 --> 00:10:18,290 Still in the same rut 113 00:10:20,590 --> 00:10:23,460 Namaskar. Good evening, everyone. 114 00:10:24,220 --> 00:10:26,930 This is a key match between India and the West Indies. 115 00:10:27,510 --> 00:10:30,180 Ready to strike is India's great batsman. 116 00:10:30,510 --> 00:10:33,260 He faces the West Indian pace attack. 117 00:10:33,670 --> 00:10:36,790 Good length ball. He strikes over the wicket. And it's in the air... 118 00:10:36,970 --> 00:10:38,350 Out! 119 00:10:38,760 --> 00:10:40,720 - Dhanush. Dhanush! - What? 120 00:10:40,840 --> 00:10:44,420 Why are you playing cricket? Don't you need to get to work? 121 00:10:45,470 --> 00:10:48,550 Uncle, what work? He's been fired again. 122 00:10:49,880 --> 00:10:52,250 - Get lost. - You get lost! 123 00:10:53,170 --> 00:10:57,630 Papa, this boy is kidding. They didn't fire me, I quit. 124 00:10:58,090 --> 00:11:00,750 I'm coming up. I'll tell you all about it. 125 00:11:04,760 --> 00:11:07,100 You sell burgers, then pizzas. 126 00:11:07,590 --> 00:11:10,460 You even worked as a courier. You're a beggar. 127 00:11:10,760 --> 00:11:12,470 What are you doing? 128 00:11:12,590 --> 00:11:16,170 Pick this up and send it to Maganlal, the dressmaker. 129 00:11:16,380 --> 00:11:18,790 He can make costumes for kids' fancy-dress parties. 130 00:11:19,010 --> 00:11:22,430 - For kids? What'll I wear? - Sit naked. 131 00:11:22,720 --> 00:11:23,470 Naked? 132 00:11:23,590 --> 00:11:27,250 Papa, try and understand. I wasn't born to do menial work. 133 00:11:27,380 --> 00:11:29,380 I did all this to pass time, for pocket money. 134 00:11:29,590 --> 00:11:31,840 I want to be a big shot and chill. 135 00:11:32,090 --> 00:11:36,500 I don't want to risk my life delivering Jain pizza. 136 00:11:36,720 --> 00:11:38,890 You need a slap. 137 00:11:40,090 --> 00:11:41,590 Not my head. 138 00:11:41,840 --> 00:11:45,420 You've hit my head so many times, my memory's gone. 139 00:11:45,670 --> 00:11:49,250 My brain goes blank in interviews. Or I'd be a CEO by now. 140 00:11:49,420 --> 00:11:52,540 C E O! Can you even spell it? 141 00:11:53,420 --> 00:11:55,420 Sure... C E O! 142 00:11:56,090 --> 00:11:58,920 Your brain never worked properly. 143 00:11:59,130 --> 00:12:01,750 It was ruined by spending hours at the computer. 144 00:12:02,300 --> 00:12:04,680 Find a good job within a week, 145 00:12:04,970 --> 00:12:08,390 or you and your computer will be out on the street. 146 00:12:09,090 --> 00:12:12,790 - I'm fed up. - You're getting angry. 147 00:12:13,130 --> 00:12:16,130 Let's talk it over calmly. First drink some water. 148 00:12:17,510 --> 00:12:21,140 - My temper can be lethal too. - Who cares about your temper? 149 00:12:22,970 --> 00:12:24,550 I'll kill him. 150 00:12:24,760 --> 00:12:28,390 No. He's my dad after all. 151 00:12:41,380 --> 00:12:43,540 Dodo! I can't see you, man. 152 00:12:44,670 --> 00:12:46,090 One minute... 153 00:12:47,260 --> 00:12:51,050 I just got back from Everest base camp. 154 00:12:51,260 --> 00:12:55,140 The snow messed up my camera. 155 00:12:55,300 --> 00:12:56,140 Oh! 156 00:12:56,340 --> 00:12:59,790 But I've sent my secretary to get me a new Pacbook Pro. 16inch. 157 00:12:59,920 --> 00:13:02,170 - The latest one. - Ya, OK, OK. 158 00:13:02,380 --> 00:13:04,090 What plans for next week? 159 00:13:05,170 --> 00:13:09,380 Or you and your computer will be out on the street. 160 00:13:11,220 --> 00:13:13,680 That also I have to check with my secretary. 161 00:13:13,800 --> 00:13:14,850 You tell me. What's up? 162 00:13:15,090 --> 00:13:17,090 Nothing much. I was just talking to Ayush. 163 00:13:17,340 --> 00:13:20,210 Maybe this time both of us can come to Mumbai. 164 00:13:20,340 --> 00:13:22,290 We'll have fun. It's been ages. 165 00:13:22,800 --> 00:13:26,140 Hang on. He's online. Let me get him on the call. Wait. 166 00:13:27,470 --> 00:13:30,470 - Hey, what's up, Pinks? - Dodo is on the call, Ayush. 167 00:13:30,670 --> 00:13:34,540 He just got back from base camp. His camera isn't working. 168 00:13:34,840 --> 00:13:37,210 So I told him about our plan. Let's decide. 169 00:13:37,470 --> 00:13:38,180 I'm on. 170 00:13:39,630 --> 00:13:40,460 I'm on. 171 00:13:40,720 --> 00:13:43,430 I've applied for leave. It should come through. 172 00:13:44,090 --> 00:13:46,380 Superb! You must come. Come soon. 173 00:13:47,130 --> 00:13:49,840 - I think I can free up my sched. - Oh great, that's super stuff. 174 00:13:50,130 --> 00:13:52,420 Tell me, what can I bring for your penthouse? 175 00:13:55,630 --> 00:13:56,590 Penthouse? 176 00:14:00,590 --> 00:14:03,090 Why do you have to get anything? 177 00:14:03,420 --> 00:14:06,290 We're planning to stay with you. We can't come empty-handed. 178 00:14:06,720 --> 00:14:08,470 He's right. Can't come empty-handed. 179 00:14:08,720 --> 00:14:10,680 What would you like? Tell me. 180 00:14:11,630 --> 00:14:12,420 Dodo. 181 00:14:12,720 --> 00:14:14,390 - Dodo? - Hello? 182 00:14:15,840 --> 00:14:18,130 - Are you listening? - No, I'm weeping. 183 00:14:18,420 --> 00:14:21,630 - Is he there? - Don't know. Connectivity is weak. 184 00:14:25,630 --> 00:14:28,170 Dodo! Is he there? 185 00:14:28,630 --> 00:14:30,880 No issues! I'm here, I'm here. 186 00:14:31,380 --> 00:14:34,250 Just come. Don't worry about my penthouse. 187 00:14:34,760 --> 00:14:37,640 Just make sure to carry beachwear and sunblock. 188 00:14:38,090 --> 00:14:39,000 Meaning? 189 00:14:39,130 --> 00:14:40,790 You'll make us sleep on Juhu beach? 190 00:14:41,300 --> 00:14:43,600 Not Juhu. Goa. 191 00:14:44,340 --> 00:14:47,210 - Meaning? - That's a good idea, Dodo. 192 00:14:47,470 --> 00:14:49,430 Not good, Ayush, it's gonna be great. 193 00:14:49,630 --> 00:14:52,170 Just get here and I'll handle the rest. 194 00:14:52,630 --> 00:14:55,420 - You're the man. - Yes, yes. Bye, boys! 195 00:15:05,470 --> 00:15:06,390 Pinkya! 196 00:15:07,630 --> 00:15:10,710 Pinkya, it's me! Dodo. 197 00:15:18,510 --> 00:15:19,180 How you doing? 198 00:15:19,800 --> 00:15:20,800 How are you? 199 00:15:22,090 --> 00:15:24,250 Let's have a good look at you. 200 00:15:27,050 --> 00:15:29,260 Good to see you, Dodo. When is Ayush landing? 201 00:15:29,840 --> 00:15:31,880 He'll be here in another 15 minutes. 202 00:15:32,510 --> 00:15:34,100 Three hours later 203 00:15:46,170 --> 00:15:47,380 Ayush! 204 00:15:48,130 --> 00:15:49,750 My brother, my brother. 205 00:15:51,050 --> 00:15:53,600 Get down. I said, get down now! 206 00:15:54,130 --> 00:15:58,090 It'll cost you dear. The world on its knees 207 00:15:58,630 --> 00:16:03,210 Our time will come. Let's have a blast 208 00:16:03,670 --> 00:16:07,420 Mother, I don't want to eat Vada Pav! 209 00:16:08,920 --> 00:16:13,380 We declare to all - our time will come... 210 00:16:17,420 --> 00:16:19,040 Driver! 211 00:16:20,220 --> 00:16:21,470 What is it? 212 00:16:22,470 --> 00:16:24,550 Can you move ahead? Our car's behind you. 213 00:16:24,840 --> 00:16:27,710 Are you crazy? Taxi! Pull up. 214 00:16:29,340 --> 00:16:30,340 Let's go. 215 00:16:30,550 --> 00:16:32,350 I'll get the luggage. 216 00:16:32,510 --> 00:16:35,430 Dodo, the millionaire? You're joking, right? 217 00:16:37,050 --> 00:16:38,100 I know. I know. 218 00:16:38,220 --> 00:16:43,510 You must be thinking, Dodo showed up in a taxi instead of his 7 Series. 219 00:16:44,630 --> 00:16:45,590 Right? 220 00:16:46,670 --> 00:16:49,750 Boys, when was the last time you had the real experience? 221 00:16:50,050 --> 00:16:53,260 I mean when did you last sit in a "kaali-peeli" Mumbai taxi? 222 00:16:53,470 --> 00:16:57,010 No doubt we're big shots. Millionaires even. 223 00:16:57,170 --> 00:17:00,040 But that doesn't mean we forget our adventurous past. 224 00:17:00,300 --> 00:17:04,720 Our reality, I mean our humble beginnings. 225 00:17:05,380 --> 00:17:06,420 And you two! 226 00:17:06,550 --> 00:17:10,140 Only you, my friends, only you remind me of all those things. 227 00:17:11,300 --> 00:17:13,800 So we remind you of poverty? 228 00:17:14,470 --> 00:17:18,300 Ayush, forget that. Roll up the window. I have a dust allergy. 229 00:17:18,670 --> 00:17:20,590 - Dodo, couldn't you have warned me? - About what? 230 00:17:20,720 --> 00:17:23,430 I'm turning red in this black and yellow taxi. 231 00:17:28,880 --> 00:17:33,630 Anyway, our responsibility was to get to Mumbai, 232 00:17:34,130 --> 00:17:36,170 and the trip to Goa is your responsibility. 233 00:17:36,420 --> 00:17:38,630 Pinku, let's just go with it. 234 00:17:40,050 --> 00:17:40,430 Correct? 235 00:17:40,760 --> 00:17:41,760 Correct! 236 00:17:46,170 --> 00:17:52,210 What's important is we enjoy this trip the way we would've done the first time. 237 00:17:52,470 --> 00:17:53,930 The first time? 238 00:17:55,170 --> 00:17:57,710 Have you only got medicine in your bag? 239 00:17:58,220 --> 00:18:01,390 Never mind. What do you mean "the first time"? 240 00:18:02,720 --> 00:18:03,470 Like... 241 00:18:03,670 --> 00:18:07,710 Three college friends with their limited pocket money, take off 242 00:18:08,130 --> 00:18:11,210 to Goa, middle-class style. Now that's the real fun. 243 00:18:11,420 --> 00:18:13,420 - Hmm. - What hmm? 244 00:18:14,090 --> 00:18:15,250 Dodo, listen. 245 00:18:15,720 --> 00:18:16,850 First things first. 246 00:18:17,050 --> 00:18:19,350 My immune system can't handle India anymore. 247 00:18:19,630 --> 00:18:21,290 I'll spend three days with you... 248 00:18:21,420 --> 00:18:23,040 One minute. Three days? 249 00:18:23,170 --> 00:18:24,960 Are you here to make TikTok reels? 250 00:18:25,340 --> 00:18:29,210 I must meet my uncle's in-law's cousin's daughter's husband. 251 00:18:29,380 --> 00:18:31,340 For a property matter in Kutch. 252 00:18:31,550 --> 00:18:35,850 It was on this condition that Papa allowed me to come here alone. 253 00:18:36,420 --> 00:18:39,460 - Hmm. - What hmm? What the f... ? 254 00:18:39,590 --> 00:18:42,090 Is your family crazy? Treating you like a kid. 255 00:18:42,220 --> 00:18:44,260 - "Crazy?" Meaning? - He's forgotten his Hindi too. 256 00:18:44,380 --> 00:18:46,040 It means dimwit, you fool. 257 00:18:46,300 --> 00:18:47,470 No swearing. 258 00:18:48,420 --> 00:18:51,340 Guys! We're meeting after so long. 259 00:18:53,130 --> 00:18:57,340 Pinku, I see Dodo's point. It might be fun to do it 260 00:18:57,470 --> 00:18:59,390 like we were back at college. 261 00:19:00,220 --> 00:19:03,470 Dodo, are we taking the morning or evening flight? 262 00:19:03,720 --> 00:19:07,220 If it were left to you, you might take us to Goa in the same taxi! What say, Pinku? 263 00:19:07,670 --> 00:19:08,750 No! 264 00:19:11,630 --> 00:19:15,460 Hell, no. No way. Have you guys lost it? 265 00:19:25,880 --> 00:19:27,670 Is this a holiday or a suicide mission? 266 00:19:28,090 --> 00:19:30,500 This is unhygienic. I'm allergic. 267 00:19:31,510 --> 00:19:33,550 F... this. F... you guys! 268 00:19:34,470 --> 00:19:36,970 Where is he? Where's that moron? 269 00:19:40,050 --> 00:19:41,260 Today's a lucky day. 270 00:19:41,470 --> 00:19:44,850 I bought a Jai Bhavani lottery ticket in our names. 271 00:19:45,090 --> 00:19:47,460 The jackpot is ten million. 272 00:19:49,840 --> 00:19:51,210 For charity, guys. 273 00:19:52,880 --> 00:19:54,880 I understand you're excited about this trip, 274 00:19:55,090 --> 00:19:56,840 but aren't you overdoing it? 275 00:19:57,470 --> 00:19:59,300 We've travelled for hours 276 00:19:59,550 --> 00:20:02,800 and you want to torture us in a non a/c compartment? 277 00:20:03,630 --> 00:20:06,750 - Just look at Pinku. - Ya, what? 278 00:20:07,510 --> 00:20:10,300 He wants to enjoy the trip too. We need to be considerate to his problems. 279 00:20:11,670 --> 00:20:13,540 If he dies, what will we tell his mother? 280 00:20:13,920 --> 00:20:17,040 - Why would I die? - We don't want our friend to die. 281 00:20:17,470 --> 00:20:18,300 Ya? 282 00:20:18,630 --> 00:20:21,340 We want to go to Goa, but not on this train. 283 00:20:21,720 --> 00:20:23,470 - Right, Pinku? - Obviously! 284 00:20:30,010 --> 00:20:33,720 If we were in college, could we afford to fly to Goa? 285 00:20:34,010 --> 00:20:34,800 Huh? 286 00:20:35,670 --> 00:20:37,630 What's wrong with you guys? 287 00:20:38,170 --> 00:20:40,540 You go abroad and forget the great things about India. 288 00:20:40,970 --> 00:20:44,140 Indian railways are a match to any railways worldwide. 289 00:20:50,010 --> 00:20:52,300 And this is the bloody best way to go to Goa - 290 00:20:52,840 --> 00:20:54,000 with your friends. 291 00:20:55,420 --> 00:20:57,920 Look at those happy white folks over there. 292 00:20:58,380 --> 00:20:59,590 Yo, bro! 293 00:21:01,510 --> 00:21:02,850 Peace out! 294 00:21:04,630 --> 00:21:08,880 They're foreigners too. But they're not uptight like you. 295 00:21:09,840 --> 00:21:12,000 In fact they enjoy this. 296 00:21:12,920 --> 00:21:16,170 So, please, please, guys, stop being materialistic, 297 00:21:16,550 --> 00:21:18,720 and be proud Indians. 298 00:21:22,550 --> 00:21:23,930 Did you know 299 00:21:25,090 --> 00:21:26,960 that Mumbai to Goa via Madgaon Express 300 00:21:27,090 --> 00:21:30,920 has one of the most scenic views in the world? 301 00:21:31,510 --> 00:21:36,350 In a 10-hour journey it goes through 72 tunnels. In the hills! 302 00:21:36,720 --> 00:21:39,970 Where in the world could you enjoy such a ride? With the windows down? 303 00:21:42,720 --> 00:21:43,680 Shut it! 304 00:21:44,170 --> 00:21:47,920 Fool! You going to show us scenic views at night? With a torch? 305 00:21:54,010 --> 00:21:56,970 But Goa to Mumbai - the return journey is in the day. 306 00:21:57,260 --> 00:22:00,300 Must you enjoy all the pleasures in one go? Look at him. 307 00:22:00,630 --> 00:22:02,790 - We coming back by train? - Of course! 308 00:22:02,920 --> 00:22:06,170 Are you completely nuts? I'm not going with him. 309 00:22:08,510 --> 00:22:10,800 Ayush, he doesn't get me. 310 00:22:14,090 --> 00:22:16,290 - What shall we do? Take a flight? - Yes. 311 00:22:16,510 --> 00:22:17,800 I'll look for it. 312 00:22:21,550 --> 00:22:22,550 Piss off! 313 00:22:26,380 --> 00:22:28,590 Pinkya, listen to me. 314 00:22:28,920 --> 00:22:32,290 I did all this because I wanted to relive my days of youth 315 00:22:32,720 --> 00:22:34,970 with you two who I love the most. 316 00:22:38,840 --> 00:22:42,340 Pinku, take a sleeping pill. 317 00:22:43,420 --> 00:22:44,670 By the time you wake up, we'll be in Goa. 318 00:22:44,800 --> 00:22:47,640 - That's if I wake up at all. - Come on, it's not that bad. 319 00:22:47,880 --> 00:22:51,040 - If it gets too much, we'll fly back. - I'm doing that for sure. 320 00:22:54,170 --> 00:22:55,340 You! 321 00:22:58,630 --> 00:22:59,790 Fine. 322 00:23:01,380 --> 00:23:04,630 This is the last time though. No more surprises after this. 323 00:23:05,880 --> 00:23:08,250 Whatever we do next, we discuss it together first. 324 00:23:08,380 --> 00:23:09,790 OK, done! Yes. 325 00:23:14,670 --> 00:23:16,920 Move. I'll go call Mummy. 326 00:23:18,920 --> 00:23:22,040 - Look after my suitcase. - Cool it! Relax. Calm down. 327 00:23:22,760 --> 00:23:23,550 Easy. 328 00:23:24,170 --> 00:23:26,750 Let's buy some healthy fried snacks for the journey. 329 00:23:26,880 --> 00:23:27,840 Bhajias and samosas. 330 00:23:44,630 --> 00:23:47,380 Any snacks? Are they fresh? 331 00:23:57,050 --> 00:23:59,010 - Hello, Mamma. Jai Shri Krishna. - Jai Shri Krishna. Pinku, my son. 332 00:23:59,130 --> 00:24:01,920 Yes, I'm only drinking Bisleri water. 333 00:24:02,170 --> 00:24:04,500 - Did you visit the Siddhivinayak temple? - Yes, I did. 334 00:24:04,630 --> 00:24:05,750 You're alone so take care. 335 00:24:05,880 --> 00:24:07,340 Mamma, don't worry. 336 00:24:07,760 --> 00:24:11,640 Mamma, the flight's boarding. I'll arrive late. 337 00:24:11,840 --> 00:24:13,750 Call you tomorrow. Yes. 338 00:24:13,840 --> 00:24:15,340 - I love you. - I love you, Mamma. 339 00:24:15,470 --> 00:24:17,010 - Jai Shri Krishna. - Jai Shri Krishna. 340 00:24:31,590 --> 00:24:33,920 Eleven! Tunnel number eleven! 341 00:24:35,840 --> 00:24:36,960 Pinku! 342 00:24:38,470 --> 00:24:41,890 I need a sleeping pill. I can't sleep, even counting these tunnels. 343 00:24:42,510 --> 00:24:43,970 Come down. 344 00:24:44,590 --> 00:24:49,250 I was avoiding taking a pill, but I can't take it anymore. 345 00:25:03,920 --> 00:25:06,960 What's all this? Why don't you guys sleep? 346 00:25:11,300 --> 00:25:13,350 - Is my bag there? - What's that? 347 00:25:13,670 --> 00:25:14,920 Look there. 348 00:25:15,670 --> 00:25:16,750 The red... 349 00:25:17,010 --> 00:25:19,100 - What's wrong? - This isn't my bag. 350 00:25:19,760 --> 00:25:21,350 Shit. Shit. Shit! 351 00:25:22,300 --> 00:25:24,930 Oh God, my medicines. All gone! 352 00:25:25,630 --> 00:25:26,920 It must be here somewhere. 353 00:25:27,050 --> 00:25:29,010 "Stop the train, pull the chain. " 354 00:25:32,380 --> 00:25:33,840 - Damn it! - Are you crazy? 355 00:25:33,970 --> 00:25:37,010 Have you seen my bag? A small red bag? 356 00:25:37,260 --> 00:25:39,760 - No. - Seen a small bag? 357 00:25:40,380 --> 00:25:41,290 Look for my bag. 358 00:25:41,590 --> 00:25:42,880 Stop this nonsense. 359 00:25:43,590 --> 00:25:45,920 Did you see a red bag? Anyone? 360 00:25:46,130 --> 00:25:49,380 - What the hell are you doing? - Excuse me. Wake up. 361 00:25:50,300 --> 00:25:51,510 A red bag? 362 00:25:51,630 --> 00:25:53,630 It's an emergency. Wake everyone up. 363 00:25:55,340 --> 00:25:57,710 - What's got into you? Relax. - To hell with relax! 364 00:25:57,840 --> 00:26:00,170 Listen, maybe it's a sign from God. 365 00:26:00,510 --> 00:26:03,600 Maybe you don't need any medicines. So good riddance. 366 00:26:03,720 --> 00:26:04,720 Good riddance? 367 00:26:04,840 --> 00:26:09,000 They don't just sell booze in Goa, you can buy meds too. 368 00:26:09,300 --> 00:26:11,800 Don't stress. Anything precious in your bag? 369 00:26:12,260 --> 00:26:14,680 Phone, gold chain, watch, mobile? 370 00:26:17,630 --> 00:26:18,920 Well, was there? 371 00:26:19,880 --> 00:26:22,340 Keep it in your pants. Go to sleep. 372 00:26:23,670 --> 00:26:26,540 Did you lose anything valuable? Tell me! 373 00:26:27,590 --> 00:26:28,630 No. 374 00:26:28,760 --> 00:26:31,890 Then it's Happy Independence Day from medicines. 375 00:26:32,090 --> 00:26:36,250 Think of it like this. Something terrible could've happened, so this is nothing. 376 00:26:38,550 --> 00:26:41,300 Why must you stress so much? 377 00:26:44,630 --> 00:26:46,340 Now what's wrong with you? 378 00:26:47,090 --> 00:26:48,290 Get inside! 379 00:26:51,670 --> 00:26:53,170 Why are we in here? 380 00:26:53,920 --> 00:26:55,340 Lock the door. 381 00:26:59,130 --> 00:27:01,540 - Will you tell us what happened? - This happened. 382 00:27:05,880 --> 00:27:08,920 - When did it happen? - I've seen this already. 383 00:27:09,090 --> 00:27:11,630 Why are we in this toilet? You're literally taking me through shit. 384 00:27:11,760 --> 00:27:14,140 If I get an infection, I don't even have my medicines. 385 00:27:14,590 --> 00:27:18,710 I bought a lottery ticket at the station, and already hit the jackpot on the train! 386 00:27:19,260 --> 00:27:21,640 - Are you both crazy? - What do you mean? 387 00:27:21,760 --> 00:27:24,470 This is monopoly money. And a firecracker gun. 388 00:27:24,590 --> 00:27:26,340 So why are you both stressing? 389 00:27:26,550 --> 00:27:29,680 My bag is lost and you bums are wasting my time. 390 00:27:29,920 --> 00:27:33,340 - Pinku, these notes are real. - And the gun too. 391 00:27:33,760 --> 00:27:34,970 - It's real? - It's real. 392 00:27:35,090 --> 00:27:36,670 I'm innocent. 393 00:27:37,260 --> 00:27:38,930 I didn't do anything. 394 00:27:39,300 --> 00:27:42,390 I made a mistake. This isn't my bag. 395 00:27:42,720 --> 00:27:43,970 Of course I know that, Pinku. 396 00:27:44,090 --> 00:27:46,960 The bag owner doesn't know that. He'll never believe me. 397 00:27:47,630 --> 00:27:50,250 I'm in deep shit. Now what? 398 00:27:51,010 --> 00:27:52,510 Calm down, Pinku. 399 00:27:52,630 --> 00:27:55,920 You're right. You didn't take the bag on purpose. 400 00:27:56,220 --> 00:27:58,640 Who'd kill us for making a mistake? 401 00:27:59,630 --> 00:28:01,540 We should get help. 402 00:28:02,720 --> 00:28:05,640 - Shall we tell the ticket collector? - Yes, yes. 403 00:28:06,090 --> 00:28:09,380 - We'll tell the police at the next station. - Right. 404 00:28:09,800 --> 00:28:11,970 We've done nothing wrong, so we're safe. 405 00:28:14,420 --> 00:28:16,290 Why don't you call 911? 406 00:28:16,630 --> 00:28:17,920 Huh? 407 00:28:18,760 --> 00:28:19,720 Oh you... 408 00:28:19,840 --> 00:28:23,340 Stop overreacting. Give me the key. 409 00:28:23,670 --> 00:28:25,340 And you, genius, 410 00:28:25,880 --> 00:28:28,920 let's get out of this damn toilet. 411 00:28:30,050 --> 00:28:33,350 Careful. What if someone sees us? 412 00:28:39,760 --> 00:28:43,600 Firstly, I don't think the owner of the bag saw any of us, 413 00:28:43,800 --> 00:28:45,850 or he'd be combing this train. 414 00:28:45,970 --> 00:28:49,550 Secondly, must you play the righteous king and inform the police? 415 00:28:49,840 --> 00:28:52,130 What's the point? We'll end up in a legal soup. 416 00:28:52,420 --> 00:28:56,170 What if this gangster is a big shot? Then we're screwed. 417 00:28:59,340 --> 00:29:00,710 I say... 418 00:29:02,470 --> 00:29:07,800 let's keep the cash and throw the bag from the next bridge. 419 00:29:11,590 --> 00:29:13,790 The cash isn't for me, it's for charity. 420 00:29:13,920 --> 00:29:16,090 You think I need money? 421 00:29:19,970 --> 00:29:20,970 OK, fine. 422 00:29:21,090 --> 00:29:23,920 We throw the bag with all the money in it. Happy? 423 00:29:24,970 --> 00:29:26,890 Don't stress. 424 00:29:27,130 --> 00:29:29,750 In a week you're in New York, you're in Johannesburg. 425 00:29:29,880 --> 00:29:32,250 - Where do you live? - Cape Town. 426 00:29:32,920 --> 00:29:35,540 Will a small-time gangster who travels by train 427 00:29:35,670 --> 00:29:37,380 fly abroad to find you guys? 428 00:29:40,420 --> 00:29:44,380 So, guys, breathe. Chill. 429 00:29:45,550 --> 00:29:48,970 I'll go and throw this damn bag away. 430 00:29:49,630 --> 00:29:52,040 Thank you, my friend. I love you. 431 00:29:52,300 --> 00:29:53,640 Go throw it away. 432 00:30:06,920 --> 00:30:08,880 Goa! 433 00:30:09,170 --> 00:30:11,920 I love you, Goa. I love you. 434 00:30:12,260 --> 00:30:15,140 - The soil of Goa. - That's dirt. 435 00:30:15,300 --> 00:30:16,760 Delightful dirt! 436 00:30:17,510 --> 00:30:19,930 We're gonna have a blast! 437 00:30:20,800 --> 00:30:22,180 - 2500. - How much? 438 00:30:22,380 --> 00:30:23,340 I said 2500. 439 00:30:23,550 --> 00:30:25,100 We paid 500 to get here from Mumbai. 440 00:30:25,260 --> 00:30:27,010 We're talking about getting to Baga. 441 00:30:27,340 --> 00:30:28,340 Take it or leave it. 442 00:30:30,050 --> 00:30:33,760 Calm down. What are you doing? 443 00:30:34,050 --> 00:30:36,550 - Is there a pharmacy on the way? - You're buying it? 444 00:30:37,130 --> 00:30:38,540 No, just stop there. 445 00:30:39,840 --> 00:30:42,040 Which hotel are we staying at? 446 00:30:42,880 --> 00:30:44,380 Hang on a minute. 447 00:30:44,880 --> 00:30:48,090 My brain isn't working in this heat, or is the a/c. 448 00:30:51,970 --> 00:30:55,550 So glad I spoke to Mummy and I've got my meds. Let's go. 449 00:30:55,970 --> 00:30:57,050 Shall I start? 450 00:31:01,050 --> 00:31:03,760 We all seem to be in a bad mood. 451 00:31:04,510 --> 00:31:05,850 Let's go straight to the beach. 452 00:31:06,130 --> 00:31:09,290 We'll have a chilled beer then we'll find a good hotel. 453 00:31:10,840 --> 00:31:11,920 Find a good hotel? 454 00:31:14,720 --> 00:31:16,300 I did book one. 455 00:31:16,670 --> 00:31:19,750 But you guys insisted on discussing all the arrangements first. 456 00:31:19,920 --> 00:31:22,960 - So I cancelled the booking. - Liar! 457 00:31:23,260 --> 00:31:25,350 Which hotel was it? I'll make a call. 458 00:31:25,550 --> 00:31:27,680 Look, a babe in a bikini! 459 00:31:30,670 --> 00:31:32,040 She's too far away. 460 00:31:34,800 --> 00:31:37,550 It's too hot. What's the name of the hotel? 461 00:31:38,380 --> 00:31:40,880 Look, look! A jet ski. 462 00:31:41,380 --> 00:31:43,840 You can't drive it alone. I'll sit at the back. 463 00:31:43,970 --> 00:31:47,640 - Movie heroes drive it alone. - Then go make a movie. 464 00:31:47,760 --> 00:31:50,720 But if you sit with us, you'll be seen in our photo not me. 465 00:31:50,840 --> 00:31:51,840 Get lost! 466 00:31:51,970 --> 00:31:55,600 But we've come from miles away. Damn fool. 467 00:32:00,470 --> 00:32:01,600 We're having a good time, yeah? 468 00:32:07,920 --> 00:32:12,250 It's OK, I guess, but... let me get a chilled beer. 469 00:32:18,720 --> 00:32:19,850 - Hey, brother. - Hello, brother. 470 00:32:19,970 --> 00:32:21,930 - How to enjoy here? - What do you mean? 471 00:32:22,130 --> 00:32:24,290 Mean, first time in Goa. 472 00:32:24,590 --> 00:32:26,380 We've seen it in films:Go Goa, Dil Chahta Hai. 473 00:32:26,550 --> 00:32:28,350 - Not happening. - I hear you, brother. 474 00:32:28,630 --> 00:32:31,590 But in real life there's no background music. 475 00:32:32,050 --> 00:32:33,890 For now, I'll get you some beers. 476 00:32:34,010 --> 00:32:35,680 - Make it chilled. - Sure. 477 00:32:52,300 --> 00:32:53,300 What's this? 478 00:32:54,050 --> 00:32:55,300 Background music. 479 00:33:03,550 --> 00:33:04,800 Thanks, buddy! 480 00:33:06,380 --> 00:33:08,090 - Thanks. - For what? 481 00:33:08,970 --> 00:33:10,010 For this. 482 00:33:10,970 --> 00:33:12,010 What is this? 483 00:33:13,010 --> 00:33:16,300 - You just gave it to me. - What did I give you? 484 00:33:18,630 --> 00:33:20,670 Hello, where are you guys? 485 00:33:20,800 --> 00:33:24,010 I'm in Pondicherry. Weird people around here, man. 486 00:33:24,380 --> 00:33:26,290 - Brother... - Come soon, guys. 487 00:33:26,670 --> 00:33:28,460 I'll get lost here. 488 00:33:29,300 --> 00:33:31,100 Is this called "Pondicherry"? 489 00:33:32,590 --> 00:33:33,710 Sweet! 490 00:33:36,510 --> 00:33:38,760 Here, enjoy! 491 00:33:39,550 --> 00:33:41,300 What is it? 492 00:34:19,260 --> 00:34:20,930 Don't stop us 493 00:34:21,260 --> 00:34:23,010 Don't hold us back 494 00:34:23,470 --> 00:34:26,550 We're flying high. Let's enjoy the moment 495 00:34:27,260 --> 00:34:28,970 With eyes wide open 496 00:34:29,260 --> 00:34:30,850 We see dreams flash by 497 00:34:31,470 --> 00:34:34,680 Light-headed we fly 498 00:34:35,590 --> 00:34:37,040 Our hearts are racing 499 00:34:37,630 --> 00:34:38,960 Swaying without drinking 500 00:34:39,590 --> 00:34:41,380 In the company of friends 501 00:34:41,630 --> 00:34:43,130 We turn into flying machines 502 00:34:45,260 --> 00:34:47,050 Nights talk to us 503 00:34:49,220 --> 00:34:50,930 Morning stars wink 504 00:34:53,220 --> 00:34:54,890 Nights talk to us 505 00:34:57,220 --> 00:34:58,800 Morning stars wink 506 00:35:21,220 --> 00:35:23,050 Nights talk to us 507 00:35:25,220 --> 00:35:27,220 Morning stars wink 508 00:35:29,470 --> 00:35:32,640 We're here to have a blast 509 00:35:37,510 --> 00:35:40,600 A magic spell has us in its grip 510 00:35:47,470 --> 00:35:49,180 I thank the Lord 511 00:35:50,720 --> 00:35:53,010 My friends have come home 512 00:35:55,550 --> 00:35:57,220 I thank the Lord 513 00:35:58,670 --> 00:36:02,500 My friends have come home 514 00:36:03,630 --> 00:36:05,170 Our hearts are racing 515 00:36:05,630 --> 00:36:07,250 Swaying without drinking 516 00:36:07,630 --> 00:36:09,250 In the company of friends 517 00:36:09,630 --> 00:36:11,040 We turn into flying machines 518 00:36:13,220 --> 00:36:15,010 Nights talk to us 519 00:36:17,090 --> 00:36:19,090 Morning stars wink 520 00:36:21,220 --> 00:36:23,010 Nights talk to us 521 00:36:25,220 --> 00:36:26,930 Morning stars wink 522 00:36:31,220 --> 00:36:32,640 Don't stop us 523 00:36:33,300 --> 00:36:34,970 Don't hold us back 524 00:36:35,630 --> 00:36:37,040 We're flying high 525 00:36:37,260 --> 00:36:39,010 Let's enjoy the moment 526 00:36:39,220 --> 00:36:41,010 With eyes wide open 527 00:36:41,220 --> 00:36:43,050 We see dreams flash by 528 00:36:43,550 --> 00:36:46,180 Light-headed we fly 529 00:36:47,630 --> 00:36:49,040 Our hearts are racing 530 00:36:56,800 --> 00:36:58,680 Nights talk to us 531 00:37:00,630 --> 00:37:02,380 Morning stars wink 532 00:38:08,920 --> 00:38:11,630 "My love, my mother. " 533 00:38:12,170 --> 00:38:13,420 Shit! 534 00:38:26,220 --> 00:38:27,350 Get up! 535 00:38:37,090 --> 00:38:38,210 Up! 536 00:38:39,510 --> 00:38:40,640 What's with you? 537 00:38:40,760 --> 00:38:42,640 Why are you undressing me again? 538 00:38:43,050 --> 00:38:45,100 Sorry. Not undressing. Dressing. 539 00:38:45,420 --> 00:38:46,630 That's not mine. 540 00:38:48,550 --> 00:38:49,470 What's the name? 541 00:38:50,090 --> 00:38:51,540 Dodo. Dhanush Sawant. 542 00:38:51,670 --> 00:38:53,960 - Not yours! Hers. - Tiska. 543 00:38:54,260 --> 00:38:57,350 - Her name. - Her name is Tiska. 544 00:38:57,470 --> 00:38:59,430 - What are you doing? - Sorry, sorry. 545 00:39:02,170 --> 00:39:03,960 Good morning. 546 00:39:05,090 --> 00:39:07,920 Sorry to be rude to the ladies, but you'll have to leave. 547 00:39:08,630 --> 00:39:09,960 We have to go out urgently. 548 00:39:10,090 --> 00:39:12,420 But you need to pay me my balance first. 549 00:39:12,840 --> 00:39:15,500 And me. You owe me 5,000. Out with it. 550 00:39:19,920 --> 00:39:22,130 You girls are hookers? 551 00:39:22,420 --> 00:39:24,790 Huh? Excuse me! 552 00:39:25,130 --> 00:39:27,630 Who are you calling a pressure cooker? 553 00:39:27,970 --> 00:39:29,930 The cooking's over. 554 00:39:30,220 --> 00:39:32,390 Too much partying, hangover. 555 00:39:32,720 --> 00:39:34,760 Where is it? Ah, here. 556 00:39:35,920 --> 00:39:38,090 Baby, this gift is for you. 557 00:39:40,090 --> 00:39:43,540 And this is for you. Now go, well done! 558 00:39:43,840 --> 00:39:46,960 Go, girls. We have a very important meeting today. 559 00:39:47,340 --> 00:39:50,540 We're in Goa for a week, we will party again. 560 00:39:50,800 --> 00:39:52,430 Got your clothes? 561 00:39:52,760 --> 00:39:55,430 Move it, dream girl. Quick. 562 00:39:55,720 --> 00:39:58,050 That's my girls! Come on, baby. 563 00:40:00,720 --> 00:40:03,300 - Call me. - I'll send you a WhatsApp. 564 00:40:03,590 --> 00:40:05,790 Allow me, girls. Bye bye. 565 00:40:10,300 --> 00:40:14,510 Ayush, you're crazy. You took her for a doctor or an engineer? 566 00:40:14,920 --> 00:40:17,170 - Asking her: "Are you a hooker?" - Get off! 567 00:40:20,260 --> 00:40:21,140 Sit down. 568 00:40:22,920 --> 00:40:26,460 - You OK? - What's wrong with you? You crazy? 569 00:40:28,050 --> 00:40:29,510 We slept with hookers! 570 00:40:30,260 --> 00:40:32,470 Your standards have hit an all-time low, Dodo. 571 00:40:33,670 --> 00:40:35,000 Where are the hookers? 572 00:40:35,420 --> 00:40:37,590 Too late. It's past the interval. 573 00:40:37,970 --> 00:40:39,350 - Chill. - Chill? 574 00:40:39,720 --> 00:40:44,180 This may be nothing to you, but it's a big deal to me. 575 00:40:44,380 --> 00:40:47,040 - Hear me out. - You hear me out! 576 00:40:49,010 --> 00:40:50,720 I don't know why you've been acting like a dog on heat. 577 00:40:51,050 --> 00:40:52,350 Now listen to me! 578 00:40:57,300 --> 00:41:02,390 Friendships, relationships, honour - it's all a big joke to you. 579 00:41:04,720 --> 00:41:06,470 But not for me. 580 00:41:09,050 --> 00:41:10,970 I live alone in New York. 581 00:41:12,050 --> 00:41:13,550 I've known and been with women 582 00:41:13,670 --> 00:41:15,920 who've loved me and I've loved them back. 583 00:41:17,260 --> 00:41:20,430 But I've never known true love. Never felt it. 584 00:41:23,170 --> 00:41:27,210 Maybe I did not believe in it, or probably I didn't care - 585 00:41:30,260 --> 00:41:33,430 until I met Nisha... Online. 586 00:41:37,260 --> 00:41:42,550 We spent a year chatting. I've never felt for anyone like I feel for Nisha. 587 00:41:44,800 --> 00:41:46,010 It's so pure. 588 00:41:47,470 --> 00:41:48,720 It's magical. 589 00:41:50,090 --> 00:41:54,290 In this instant gratification - fast food, dating culture, I found a girl 590 00:41:54,880 --> 00:41:56,750 with whom I can spend my life. 591 00:41:57,590 --> 00:42:00,590 Someone who fulfils me, someone who completes me. 592 00:42:01,380 --> 00:42:02,920 I was going to tell her on my return 593 00:42:03,050 --> 00:42:05,680 that I hadn't slept with a girl for a whole year. 594 00:42:07,800 --> 00:42:09,220 Now what will I say? 595 00:42:10,590 --> 00:42:13,710 "Hello, baby. How are you doing? Hope you're doing well. 596 00:42:14,800 --> 00:42:18,430 "Just wanted to let you know that I slept with a hooker. " 597 00:42:23,670 --> 00:42:25,540 You've ruined everything for me, Dodo. 598 00:42:29,590 --> 00:42:31,960 What hookers are you talking about? 599 00:42:33,550 --> 00:42:35,430 Have your homeopathy pills. 600 00:42:35,760 --> 00:42:38,600 Stop your emotional drama. Nothing happened last night. 601 00:42:39,590 --> 00:42:41,420 You did nothing. 602 00:42:41,920 --> 00:42:44,040 I slept with those two. 603 00:42:44,260 --> 00:42:49,970 I had a great time. They did too. They even thanked me. 604 00:42:51,220 --> 00:42:55,260 And you go on and on, just 'cos I didn't say a word. 605 00:42:55,800 --> 00:42:57,600 Ayush, why are you crying? 606 00:42:58,880 --> 00:43:01,090 You're lucky you've found true love in your life. 607 00:43:02,130 --> 00:43:03,790 When do we meet Nisha? 608 00:43:05,510 --> 00:43:07,300 - I need to meet her first. - What? 609 00:43:07,880 --> 00:43:12,630 - I won't let him see her. - So don't! Bloody Internet Romeo. 610 00:43:14,220 --> 00:43:16,050 First tell me what happened last night. 611 00:43:16,630 --> 00:43:18,170 Where's our luggage? Where are we? 612 00:43:23,800 --> 00:43:24,680 What's that? 613 00:43:24,920 --> 00:43:27,460 Put the a/c higher. I'm boiling. 614 00:43:28,010 --> 00:43:29,970 - What's in your hand? - My destiny. 615 00:43:30,090 --> 00:43:31,670 What's in your hand? 616 00:43:34,220 --> 00:43:35,680 It's that... 617 00:43:37,840 --> 00:43:39,340 One minute. 618 00:43:39,470 --> 00:43:42,470 Remember the bag you found at the station? 619 00:43:42,590 --> 00:43:46,170 I threw it away that night. But I kept the cash and the key. 620 00:43:46,300 --> 00:43:48,260 I knew we'd need the money. 621 00:43:48,510 --> 00:43:52,550 And the key? Know why I hung onto it? 622 00:43:52,840 --> 00:43:55,040 I wanted to keep it as a souvenir. 623 00:43:55,420 --> 00:43:59,540 Years later we'll reminisce about these little moments. 624 00:43:59,670 --> 00:44:02,840 We were so drunk last night, no hotel would give us a room. 625 00:44:02,970 --> 00:44:05,640 So I thought we'd spend the night here, 626 00:44:05,760 --> 00:44:07,220 leave in the morning. 627 00:44:07,470 --> 00:44:11,010 And those girls? I paid them an advance but they wouldn't return it. 628 00:44:11,220 --> 00:44:12,600 You bloody moron! 629 00:44:16,050 --> 00:44:17,300 What is this? 630 00:44:17,510 --> 00:44:19,050 - A tattoo? - Calm down. 631 00:44:19,340 --> 00:44:20,710 - What have you done? - It's not me. 632 00:44:20,880 --> 00:44:21,880 Why didn't you do something? 633 00:44:22,010 --> 00:44:25,350 - Calm down. - Calm down? I'm allergic to ink. 634 00:44:25,470 --> 00:44:27,930 - My family will disown me. - Why? 635 00:44:28,050 --> 00:44:30,550 My mother will throw me out, or lock me in. 636 00:44:30,670 --> 00:44:32,590 - She'll love your tattoo. - She will cry. 637 00:44:32,720 --> 00:44:36,260 - Super tattoo: "My love, my mother. " - Hell! 638 00:44:38,220 --> 00:44:39,720 It's all your fault. 639 00:44:41,590 --> 00:44:43,130 Beat the shit outta him. 640 00:44:54,970 --> 00:44:56,010 Dodo, no. 641 00:45:02,380 --> 00:45:05,090 Sorry, I was hitting Dodo. 642 00:45:05,970 --> 00:45:07,220 Hitting me? 643 00:45:24,970 --> 00:45:27,600 Let go of my neck! I'm not wrestling you, Dodo. 644 00:45:57,720 --> 00:45:59,680 Oh my shoulder! 645 00:46:21,260 --> 00:46:22,680 Put that down! 646 00:46:23,670 --> 00:46:27,500 You mother... ! You're a tumber one tasshole. 647 00:46:29,340 --> 00:46:30,670 You tasshole. 648 00:46:34,470 --> 00:46:37,300 My tongue has gone numb. I can't talk troperly. 649 00:46:44,380 --> 00:46:45,250 Cocaine! 650 00:46:46,590 --> 00:46:47,590 Cocaine? 651 00:46:48,720 --> 00:46:49,850 Totaine? 652 00:46:50,720 --> 00:46:53,510 What? You meanz ton of totaine in the bed? 653 00:46:55,670 --> 00:46:57,920 - How much is there? - A lot. 654 00:46:59,050 --> 00:47:01,550 We're screwed. Like really screwed. 655 00:47:01,880 --> 00:47:06,670 I've seen movies when the hero finds drugs, then bad things happen. 656 00:47:06,880 --> 00:47:08,630 You meanz I'm in twabble? 657 00:47:09,090 --> 00:47:13,540 My jawz tight. 100% sure, I'm allergic to totaine. 658 00:47:13,670 --> 00:47:15,340 Dodo, let's take him to a hospital. 659 00:47:15,470 --> 00:47:17,430 Pinkya, let's go, go, go. 660 00:47:20,130 --> 00:47:21,420 Who tat? 661 00:47:24,220 --> 00:47:25,550 Who is it? 662 00:47:26,260 --> 00:47:30,640 I know you're in there. 663 00:47:31,840 --> 00:47:33,540 Come out right now. 664 00:47:34,380 --> 00:47:38,460 Dodo, she's talking in Marathi. You go. 665 00:47:39,670 --> 00:47:44,250 That's not Marathi, it's Konkani. 666 00:47:44,510 --> 00:47:47,680 She'll know my accent's phoney. You go. 667 00:47:49,340 --> 00:47:51,750 You look good. Use it, use it. Go! 668 00:47:52,970 --> 00:47:54,760 Shall I go? 669 00:48:03,590 --> 00:48:05,880 - Go on, hurree. - Quiet! 670 00:48:20,670 --> 00:48:21,750 Kanchan Kombdi. 671 00:48:23,090 --> 00:48:24,000 What's that? 672 00:48:24,840 --> 00:48:25,670 That's me. 673 00:48:26,050 --> 00:48:28,140 Oh! Hello. 674 00:48:29,420 --> 00:48:30,670 Ganpat? 675 00:48:32,220 --> 00:48:33,260 Who's that? 676 00:48:33,510 --> 00:48:35,510 You're in his room, so it must be you. 677 00:48:37,550 --> 00:48:38,550 Look! 678 00:48:46,010 --> 00:48:49,970 I know. I was just checking. 679 00:48:51,420 --> 00:48:53,960 Sorry, I made you wait so long... 680 00:48:54,090 --> 00:48:56,840 Skip the excuses! Don't waste my time. 681 00:48:57,920 --> 00:49:00,960 I know you were drinking with some girls. 682 00:49:02,130 --> 00:49:03,290 Think I'm senile? 683 00:49:03,510 --> 00:49:06,600 Don't set up meetings and then not show up. 684 00:49:07,340 --> 00:49:09,670 Get dressed. 685 00:49:10,760 --> 00:49:13,100 Meet me in two hours. 686 00:49:16,300 --> 00:49:17,260 Here. 687 00:49:18,050 --> 00:49:19,680 I'll text you the address. 688 00:49:19,970 --> 00:49:25,010 Be there on time. No more screwing up. 689 00:49:25,800 --> 00:49:28,300 Remember, now I know what you look like. 690 00:49:28,800 --> 00:49:30,680 I'll come looking for you. 691 00:49:31,220 --> 00:49:34,430 Tie a stone round your neck and throw you into the river - 692 00:49:35,590 --> 00:49:36,670 alive. 693 00:49:38,300 --> 00:49:39,680 Thank you. 694 00:49:59,670 --> 00:50:02,540 She's seen your face now, you're in graver danger than us two. 695 00:50:12,510 --> 00:50:14,930 - Pinku! What's wrong? - You OK? 696 00:50:17,220 --> 00:50:19,550 - I think he overdosed. - You think? 697 00:50:20,630 --> 00:50:22,670 Overdose... yes... ! 698 00:50:22,880 --> 00:50:24,500 Go, get some water. 699 00:50:24,720 --> 00:50:29,430 Pinku, don't be scared. Everything's fine. Blood. 700 00:50:30,220 --> 00:50:31,550 Blood! 701 00:50:33,720 --> 00:50:36,300 Pinku, drink some water. 702 00:50:38,840 --> 00:50:40,670 Drink up. 703 00:50:42,470 --> 00:50:44,100 What do we do now? 704 00:50:45,340 --> 00:50:46,750 Get a taxi. 705 00:50:48,130 --> 00:50:50,920 I'll get dressed. Let's take him to a doctor. 706 00:51:18,380 --> 00:51:21,130 Ayush, they're watching us. What shall we do? 707 00:51:25,880 --> 00:51:26,670 I have an idea. 708 00:51:26,970 --> 00:51:30,510 We'll lock the door from the inside, put a music channel on loud. 709 00:51:30,840 --> 00:51:34,130 They'll think we're inside, we'll slide down the pillar. 710 00:51:34,510 --> 00:51:35,890 It's only the first floor. 711 00:51:36,090 --> 00:51:38,880 We'll go down, one by one. Don't worry. Easy! 712 00:51:43,420 --> 00:51:45,840 Don't be scared. I'm there. I'll take care of you. 713 00:51:46,170 --> 00:51:47,420 I love Goa. 714 00:51:47,630 --> 00:51:49,840 No one can spoil this trip, not even Dodo. 715 00:51:50,300 --> 00:51:53,220 - Mamma, look! A clown. - You're the clown. 716 00:51:53,510 --> 00:51:56,100 Hello! Are you out of your mind? Bloody rowdy. 717 00:51:56,220 --> 00:51:59,680 No, sorry. A tin of flour hit his head. He isn't behaving right. 718 00:51:59,840 --> 00:52:01,210 Get lost. Go! 719 00:52:01,420 --> 00:52:03,170 You ten-minute Rambo! 720 00:52:03,300 --> 00:52:05,970 Don't act tough under the influence. You'll get us screwed. 721 00:52:06,380 --> 00:52:07,590 Listen to me. 722 00:52:07,760 --> 00:52:10,260 Let's get a taxi and take him to a hospital. 723 00:52:10,380 --> 00:52:13,250 What do we say? We were playing Holi with cocaine? 724 00:52:13,550 --> 00:52:14,640 They won't believe the truth. 725 00:52:14,760 --> 00:52:18,180 - They'll report it to the police. - So what? Balls! 726 00:52:18,720 --> 00:52:20,510 Let's go bungee jumping. 727 00:52:21,300 --> 00:52:23,890 Let's find a local doctor or a dispensary. 728 00:52:24,010 --> 00:52:26,300 Someone who'll fix him without asking questions. 729 00:52:26,510 --> 00:52:28,140 You're right. 730 00:52:28,260 --> 00:52:31,350 Wait by the roadside. I'll get help. 731 00:52:31,510 --> 00:52:34,850 Make him drink water or he'll be shouting to all Goa that he's high. 732 00:52:35,090 --> 00:52:37,460 - Wait. - Pinku, stay calm. 733 00:52:41,970 --> 00:52:43,100 Sit down. 734 00:52:43,510 --> 00:52:46,510 You should sit down. Don't worry. I'll be fine. 735 00:52:46,720 --> 00:52:47,680 Don't stress. 736 00:52:50,340 --> 00:52:51,920 My jaw feels tight. 737 00:52:54,010 --> 00:52:56,430 I feel strong, I feel alive. 738 00:52:57,380 --> 00:52:58,750 I fear no one. 739 00:52:59,550 --> 00:53:01,390 I love this feeling, man. 740 00:53:04,510 --> 00:53:06,470 My heart is beating fast. 741 00:53:07,170 --> 00:53:09,090 My nose is bleeding. 742 00:53:11,470 --> 00:53:13,510 But you know I'm having a blast. 743 00:53:14,010 --> 00:53:17,550 I feel like a man. Like a bloody lion! 744 00:53:21,130 --> 00:53:22,250 Hold this. 745 00:53:26,090 --> 00:53:28,210 Even this tattoo is messed up. 746 00:53:29,630 --> 00:53:33,040 It was supposed to say: "My love, my Mariam. " Not "My Ma". 747 00:53:34,880 --> 00:53:38,790 But it's good in a way, 'coz if Mummy had seen it, she would've died of shock. 748 00:53:40,420 --> 00:53:44,460 Then I'd have to change the words to "My love, my dead Ma". 749 00:53:47,470 --> 00:53:50,550 So, who is this Mariam? 750 00:53:54,920 --> 00:53:57,340 Mariam. My love. 751 00:53:58,300 --> 00:54:00,550 My love. My girlfriend. 752 00:54:01,840 --> 00:54:03,380 Four years now. 753 00:54:04,510 --> 00:54:06,260 We met at university. 754 00:54:09,630 --> 00:54:11,210 Inter-religion love. 755 00:54:11,470 --> 00:54:13,800 I can't tell my orthodox family. 756 00:54:14,840 --> 00:54:16,790 So does that mean I have to give her up? 757 00:54:17,130 --> 00:54:18,880 Why the hell should I? 758 00:54:21,130 --> 00:54:23,130 I planned this trip so I could see her. 759 00:54:23,670 --> 00:54:27,590 Three days with you and five days in Mumbai with Mariam. 760 00:54:27,920 --> 00:54:31,380 Just the two of us. Our first trip together. 761 00:54:32,590 --> 00:54:35,500 Nobody can f... up this trip. Not even me. 762 00:54:40,970 --> 00:54:42,510 Look at you, man. 763 00:54:42,970 --> 00:54:46,220 I'm so happy for you. Like really happy for you. 764 00:54:47,800 --> 00:54:49,800 - Did you tell Dodo? - No. 765 00:54:50,590 --> 00:54:54,090 Don't tell him. He'll overreact as usual. 766 00:54:54,510 --> 00:54:56,260 Excuse me, excuse... hello. 767 00:54:57,340 --> 00:55:00,130 My friend Pinku. Someone spiked his drink. 768 00:55:00,220 --> 00:55:02,010 Now he's going... 769 00:55:03,050 --> 00:55:04,930 Drugs. You know? Drugs. 770 00:55:05,130 --> 00:55:06,960 Sorry, what's this supposed to mean? 771 00:55:07,220 --> 00:55:11,180 - No, no. So you take drugs? - Sorry, we don't know. Sorry. 772 00:55:11,260 --> 00:55:13,050 Drugs - by mistake, drugs. 773 00:55:13,170 --> 00:55:16,210 You judgmental bloody loser, man. 774 00:55:16,470 --> 00:55:19,100 - My friend... - Sorry, can't help. 775 00:55:22,630 --> 00:55:25,170 No one cares about Pinku. 776 00:55:26,260 --> 00:55:28,890 My friend has gone berserk. 777 00:55:29,010 --> 00:55:31,800 This isn't how you should behave in Goa. 778 00:55:32,050 --> 00:55:34,390 No one will help you here. 779 00:55:34,630 --> 00:55:37,460 Go to Anjuna. You might get lucky. 780 00:55:37,590 --> 00:55:40,960 - Where do I find Anjuna? - Get lost. 781 00:55:42,010 --> 00:55:44,430 Why are you so rude? First time in Goa. 782 00:55:45,470 --> 00:55:47,260 Hello! Hey... 783 00:56:06,260 --> 00:56:08,220 Everyone's jealous, honey 784 00:56:08,420 --> 00:56:10,590 Since you gave me your heart 785 00:56:10,800 --> 00:56:12,550 Baby, it's not funny 786 00:56:12,720 --> 00:56:15,140 Not funny, not funny 787 00:56:15,340 --> 00:56:17,250 You can write it down 788 00:56:17,760 --> 00:56:19,930 They'll go green with envy 789 00:56:20,130 --> 00:56:23,880 When you will be my hubby, my hubby 790 00:56:24,260 --> 00:56:26,390 They say we're a pair of duffers 791 00:56:26,590 --> 00:56:28,750 Everyone agrees 792 00:56:28,880 --> 00:56:31,210 Both full-time lovers 793 00:56:31,550 --> 00:56:33,260 Made for each other 794 00:56:33,550 --> 00:56:35,680 Twinned like salt n' pepper 795 00:56:35,800 --> 00:56:38,050 Like carrom's queen cover 796 00:56:38,220 --> 00:56:40,220 Both full-time lovers 797 00:56:40,920 --> 00:56:42,460 Made for each other 798 00:56:49,800 --> 00:56:51,510 Not funny. Not funny 799 00:56:58,920 --> 00:57:00,670 Not funny. Not funny 800 00:57:08,170 --> 00:57:10,130 Not funny. Not funny 801 00:57:10,510 --> 00:57:12,220 Not funny, not funny. 802 00:57:13,010 --> 00:57:15,350 What's not funny? Hello! 803 00:57:15,630 --> 00:57:17,840 - Yes? - What are you doing? 804 00:57:20,170 --> 00:57:23,090 I thought you needed medical help for your friend. 805 00:57:23,550 --> 00:57:25,930 Yes. Sorry. Shit. Oh no! 806 00:57:26,420 --> 00:57:28,210 Can you help me? Please. 807 00:57:29,220 --> 00:57:31,100 I know someone who can help. 808 00:57:31,220 --> 00:57:33,140 But you'll have to pay extra. 809 00:57:33,260 --> 00:57:35,010 OK... are you a prostitute? 810 00:57:35,420 --> 00:57:36,590 What! 811 00:57:37,380 --> 00:57:38,420 No! 812 00:57:39,050 --> 00:57:42,180 He will charge more to treat your friend. 813 00:57:42,380 --> 00:57:45,540 - For the confidentiality. - OK. OK. 814 00:57:45,670 --> 00:57:49,250 Ya. What a weirdo! Why'd you say something like that? 815 00:57:49,510 --> 00:57:51,470 Makes no difference to me. Sorry. 816 00:57:51,590 --> 00:57:53,920 My friends are narrow-minded. I prefer... 817 00:57:54,050 --> 00:57:56,640 Whatever. Who needs help? Where's your friend? 818 00:58:08,090 --> 00:58:10,090 I love Rejjay music. 819 00:58:10,470 --> 00:58:12,510 - Huh? - Rejjay! 820 00:58:13,550 --> 00:58:17,100 - It's Reggae. - Reggae. 821 00:58:19,300 --> 00:58:21,350 Thank you for helping us, Tasha. 822 00:58:21,630 --> 00:58:24,380 Is the doctor going to take time? He's zoning out. 823 00:58:26,760 --> 00:58:29,220 Are you sure this is a spiked drink situation? 824 00:58:30,380 --> 00:58:33,670 Bloody nose, white powder. 825 00:58:34,840 --> 00:58:38,210 The way he's acting, even I can tell it's a cocaine overdose. 826 00:58:38,970 --> 00:58:40,220 Cocaine? 827 00:58:41,550 --> 00:58:44,850 No way. Impossible, right? 828 00:58:47,220 --> 00:58:48,680 Is it a cocaine overdose? 829 00:59:00,920 --> 00:59:02,090 My God! 830 00:59:11,220 --> 00:59:13,930 Was he bathing in cocaine? 831 00:59:15,170 --> 00:59:17,750 This is good. This is really good. 832 00:59:17,880 --> 00:59:20,540 It's super potent. Where'd you get it? 833 00:59:45,260 --> 00:59:46,430 Dr Danny. 834 00:59:48,010 --> 00:59:48,890 T! 835 00:59:56,970 --> 01:00:01,220 - Cocaine. How much did he consume? - A helluva lot. 836 01:00:02,220 --> 01:00:06,050 It was a first for him. He had it by mistake. 837 01:00:06,420 --> 01:00:08,590 We can't even spell "drugs". 838 01:00:08,970 --> 01:00:11,760 Anyway, where did you get the drugs from? 839 01:00:15,260 --> 01:00:19,050 - What time is it? My watch's fast. - Don't worry. Just asking. 840 01:00:20,130 --> 01:00:23,130 It's OK. Don't tell me, but just be careful. 841 01:00:23,590 --> 01:00:26,040 There's lot of fake and cheap drugs going around. 842 01:00:26,420 --> 01:00:29,000 No, doctor. This stuff is amazing. 843 01:00:29,300 --> 01:00:31,050 I've never seen anything like it in Goa. 844 01:00:32,420 --> 01:00:33,840 - Really? - Ya. 845 01:00:34,220 --> 01:00:36,930 Doctor, if can you please help us fast, we need to get back home. 846 01:00:41,630 --> 01:00:45,170 Another tattoo artist? I'm telling you they're all cheats. 847 01:00:45,420 --> 01:00:48,500 Why did you do a half tattoo? 848 01:00:50,220 --> 01:00:53,140 Bro, where'd you get the stuff? 849 01:00:53,260 --> 01:00:55,100 What stuff? 850 01:02:08,380 --> 01:02:11,000 Now we can talk face-to-face. 851 01:02:12,670 --> 01:02:13,670 Now talk. 852 01:02:13,880 --> 01:02:19,290 Where did the best supply of my life disappear? 853 01:02:21,050 --> 01:02:22,050 How? 854 01:02:22,590 --> 01:02:25,380 Boss, we were on time to take delivery. 855 01:02:25,670 --> 01:02:30,750 When we got there, someone had already shot our guys and fled. 856 01:02:31,050 --> 01:02:32,050 Tell him! 857 01:02:32,170 --> 01:02:34,170 - Boss... - I'll speak. 858 01:02:35,010 --> 01:02:38,890 Mendoza sir, you taught us everything we know. 859 01:02:39,170 --> 01:02:41,710 Would we steal from you? Impossible. 860 01:02:41,920 --> 01:02:46,500 If you don't forgive us, at least give us one more chance. 861 01:02:47,130 --> 01:02:49,250 We'll get the culprit in 24 hours. 862 01:02:49,510 --> 01:02:52,850 We'll find out who stole the drugs and where they are now. 863 01:02:53,050 --> 01:02:57,050 And if we fail then punish us as you see fit. 864 01:03:04,630 --> 01:03:05,840 Boss? 865 01:03:08,840 --> 01:03:10,670 Boss? 866 01:03:12,470 --> 01:03:14,470 They're done talking, boss. 867 01:03:45,760 --> 01:03:47,140 What's going on? 868 01:03:47,800 --> 01:03:48,970 Over there... 869 01:03:55,380 --> 01:03:56,250 Hey! 870 01:03:57,420 --> 01:03:59,250 You think I'm a damn fool? 871 01:03:59,760 --> 01:04:05,180 I've been running this business for 25 years. Honesty is everything. 872 01:04:05,970 --> 01:04:11,970 The Russians were happy with me so they promised to send me the best. 873 01:04:12,090 --> 01:04:16,170 Stuff that no one in Goa or India has ever tried. 874 01:04:17,970 --> 01:04:22,220 So where are my goods? Where are they? 875 01:04:34,590 --> 01:04:35,840 What the hell! 876 01:04:36,800 --> 01:04:39,050 This is one crappy gun! 877 01:04:40,130 --> 01:04:43,090 Take it back to the dealer. 878 01:04:46,670 --> 01:04:49,130 Last warning. No repeat telecast. 879 01:04:50,260 --> 01:04:53,140 If I don't get my stuff back in 24 hours, 880 01:04:53,590 --> 01:04:56,340 I'll shoot you, one by one. 881 01:04:58,300 --> 01:05:01,350 Bro! Come here. Come. 882 01:05:02,800 --> 01:05:05,970 Seriously, give me the number of your source. 883 01:05:07,090 --> 01:05:10,210 Sometimes I need it for parties. You know how it is. 884 01:05:11,130 --> 01:05:15,130 What source? I am the source. Give me your phone. 885 01:05:16,380 --> 01:05:19,790 And don't call me "bro". I don't like it. 886 01:05:20,420 --> 01:05:22,790 Here's my number. Call me anytime, OK? 887 01:05:23,010 --> 01:05:25,970 And keep some - 888 01:05:27,470 --> 01:05:28,890 have it all. 889 01:05:29,090 --> 01:05:30,750 - What is this? - Money. 890 01:05:31,170 --> 01:05:33,040 Not for you. For Dr Danny. 891 01:05:33,170 --> 01:05:36,130 Sometimes it's awkward discussing money. 892 01:05:37,920 --> 01:05:41,000 I'll be sticking around for a few more days, 893 01:05:41,590 --> 01:05:43,960 so don't worry about the stuff, I'll get it. 894 01:05:44,720 --> 01:05:46,140 What else is new? 895 01:05:46,920 --> 01:05:49,460 - Do you wanna check up on your friend? - Who? 896 01:05:49,970 --> 01:05:51,180 Pinkya! 897 01:05:54,260 --> 01:05:56,390 - Is it high? - It's normal. 898 01:05:56,880 --> 01:05:58,960 That's my normal BP. 899 01:06:00,130 --> 01:06:01,210 "Game over!" 900 01:06:01,670 --> 01:06:05,090 - I have a splitting headache. - It's OK, it's normal. 901 01:06:05,260 --> 01:06:07,550 Have this. Soon you'll be fit as a fiddle. 902 01:06:07,840 --> 01:06:10,540 - Who sent this message? - How should I know? 903 01:06:11,420 --> 01:06:13,750 - Pinkya, let's go. - Come on. 904 01:06:14,130 --> 01:06:16,460 - Everything OK, boys? - Everything's good. 905 01:06:16,590 --> 01:06:18,340 Thank you, Doc, thank you. How do I pay you? 906 01:06:18,470 --> 01:06:21,100 All done. I gave Tasha a wad of cash. 907 01:06:21,220 --> 01:06:24,350 - Thank you, doctor. - Thank you. Bye. 908 01:06:25,340 --> 01:06:26,590 Pinku, come. 909 01:06:31,590 --> 01:06:34,540 - What does "Game over" mean? - Who knows! 910 01:06:35,010 --> 01:06:36,220 It's time we left. 911 01:06:36,340 --> 01:06:38,790 You're right. To hell with Goa! Let's run. 912 01:06:42,840 --> 01:06:46,130 Did you leave the door open? Put the light on. 913 01:06:48,340 --> 01:06:50,380 Shit! We've been robbed. 914 01:06:54,920 --> 01:06:56,460 Our bags are here. 915 01:06:57,590 --> 01:06:58,920 Ayush, this is crazy. 916 01:06:59,130 --> 01:07:02,090 They've taken the powder but haven't touched our bags. 917 01:07:02,590 --> 01:07:03,420 Who did this? 918 01:07:03,630 --> 01:07:06,000 Who cares! Let's save ourselves. Let's go. 919 01:07:06,420 --> 01:07:08,840 They come into our room in broad daylight, 920 01:07:08,970 --> 01:07:12,890 take our powder and those damn hotel guys do nothing. 921 01:07:13,010 --> 01:07:14,890 What's this country coming to? 922 01:07:15,010 --> 01:07:17,550 - What are you doing, Dodo? - Collecting a souvenir. 923 01:07:17,670 --> 01:07:20,250 - You're crazy. - Open up! Goa police. 924 01:07:21,090 --> 01:07:23,090 - Do you have a spare key? - Break the door. 925 01:07:27,800 --> 01:07:29,550 Sir, they even broke my bed. 926 01:07:30,590 --> 01:07:32,040 There were three guys. 927 01:07:32,340 --> 01:07:35,040 They were drunk and spent the night here with two girls. 928 01:07:35,170 --> 01:07:37,880 Even the Kombdi gang women showed up today. 929 01:07:38,170 --> 01:07:41,460 Sathe, how did the bed break? What's that white powder? 930 01:07:42,550 --> 01:07:45,850 They had the TV on all day, full volume. 931 01:07:46,130 --> 01:07:47,960 My guests were complaining. 932 01:07:48,130 --> 01:07:51,460 They broke my bed and vanished without paying me. 933 01:07:51,970 --> 01:07:54,800 Sir, I think it's cocaine. 934 01:07:55,300 --> 01:07:56,930 There was a ton of it here, sir. 935 01:07:57,170 --> 01:07:58,460 A bed full. 936 01:07:59,130 --> 01:08:01,340 I think they've taken it all and run away. 937 01:08:02,630 --> 01:08:05,420 - Remember what they looked like? - Of course, sir. 938 01:08:06,130 --> 01:08:09,590 Call the control room. Get a sketch artist here. 939 01:08:12,510 --> 01:08:15,010 - Where does that door lead? - The balcony, sir. 940 01:08:15,260 --> 01:08:16,640 Check it out. 941 01:08:18,670 --> 01:08:21,380 - Did you check their IDs? - No, sir. 942 01:08:21,840 --> 01:08:23,960 You know IDs must be checked. 943 01:08:28,050 --> 01:08:29,390 Sir, they're right here. 944 01:08:35,470 --> 01:08:37,930 - Something bit me. - Stop right there. 945 01:08:38,800 --> 01:08:40,180 We're innocent, sir. 946 01:08:42,760 --> 01:08:44,140 I'll shoot! Stop. 947 01:08:53,630 --> 01:08:55,290 Run, Pinkya, run! 948 01:09:01,510 --> 01:09:03,550 That bag stall? Remember that new one? 949 01:09:03,760 --> 01:09:06,220 Forget the bag. What about the weirdo? 950 01:09:06,340 --> 01:09:07,540 One second. 951 01:09:08,130 --> 01:09:09,090 Willy. 952 01:09:09,420 --> 01:09:12,880 Lower your rate or improve the quality. 953 01:09:13,130 --> 01:09:15,540 There's a new source with much better stuff. 954 01:09:15,970 --> 01:09:19,350 Don't want it, don't buy it. But you know it's the best. 955 01:09:20,380 --> 01:09:22,090 It was, Willy, it was. 956 01:09:31,510 --> 01:09:33,010 Hello. Yes, boss. 957 01:09:33,630 --> 01:09:36,170 You said to call if I had news. 958 01:10:13,670 --> 01:10:17,090 - What's going on? - There was a bad scene here. 959 01:10:17,300 --> 01:10:20,760 They found drugs in one of the rooms. 960 01:10:21,090 --> 01:10:25,210 Those three guys took the lot and ran. 961 01:10:28,550 --> 01:10:30,180 Three guys? 962 01:10:31,590 --> 01:10:32,670 Rascals. 963 01:10:33,510 --> 01:10:35,100 Bloody hoodlums. 964 01:10:36,550 --> 01:10:41,140 They took my drugs and left me with these useless medicines. 965 01:10:42,090 --> 01:10:43,840 What use are they? 966 01:11:09,630 --> 01:11:11,670 At the airport, boarding in an hour. 967 01:11:11,670 --> 01:11:14,460 I can't believe we're actually doing this. 968 01:11:14,800 --> 01:11:17,510 I love you so much, Pratik. Can't wait to see you. 969 01:11:17,800 --> 01:11:21,010 Will land in Mumbai and call. Be safe and have fun. 970 01:11:21,420 --> 01:11:22,960 I love you. Mariam. 971 01:11:33,220 --> 01:11:35,680 We're screwed. Like really screwed. 972 01:11:35,800 --> 01:11:38,390 We shouldn't have come to Goa. 973 01:11:38,510 --> 01:11:40,430 We shouldn't have come. 974 01:11:43,010 --> 01:11:45,430 No. Shit, no. Not now! 975 01:11:46,130 --> 01:11:48,380 Dodo, something bad bit me. 976 01:11:48,510 --> 01:11:51,180 My hand is swollen. It doesn't look right. 977 01:11:51,380 --> 01:11:53,130 If it gets worse, I might need a doctor. 978 01:11:53,260 --> 01:11:55,100 You're jinxed. Now what! 979 01:11:55,340 --> 01:11:57,000 That's why your parents never let you out. 980 01:11:57,130 --> 01:11:59,130 You're a walking-talking accident. 981 01:11:59,260 --> 01:12:00,930 Is it my fault? 982 01:12:01,090 --> 01:12:04,340 We've had nothing but bad luck since you came back into our lives. 983 01:12:04,470 --> 01:12:06,140 - What's this rot? - I'm talking rot? 984 01:12:06,260 --> 01:12:08,260 What was he boasting about? 985 01:12:08,380 --> 01:12:10,340 "I'll plan the best trip of our lives!" 986 01:12:10,470 --> 01:12:13,100 - Now plan our funeral. - Don't blame me. 987 01:12:13,260 --> 01:12:15,930 - Who picked up the wrong bag? - I made a mistake. 988 01:12:16,090 --> 01:12:17,960 You made the mistake, so why blame me? 989 01:12:20,800 --> 01:12:22,470 Why are you pushing me? 990 01:12:29,510 --> 01:12:30,640 What's all this? 991 01:12:32,300 --> 01:12:35,430 Police, gangsters, drugs. What's going on? 992 01:12:38,300 --> 01:12:41,550 They're all after our blood. We don't need to kill each other. 993 01:12:44,090 --> 01:12:47,210 We could've fixed our mistake by getting rid of that bag. 994 01:12:47,880 --> 01:12:50,130 Why didn't you throw away the cash, Dodo? 995 01:12:50,510 --> 01:12:53,100 Why didn't you throw away the cash, Dodo? 996 01:12:53,760 --> 01:12:55,890 Don't say it was for charity. 997 01:12:56,720 --> 01:12:58,010 'Cos I don't believe it. 998 01:12:58,800 --> 01:13:01,430 In fact, I don't believe anything that you have said. 999 01:13:02,380 --> 01:13:04,790 You've told us a pack of lies. 1000 01:13:05,220 --> 01:13:08,100 We haven't seen your penthouse or your fancy car. 1001 01:13:08,260 --> 01:13:10,800 Didn't even fly to Goa because you brought us in a train, without reservations. 1002 01:13:11,220 --> 01:13:13,720 You're a liar. An imposter. 1003 01:13:15,760 --> 01:13:17,470 What are you hiding? 1004 01:13:18,920 --> 01:13:19,960 What are you? 1005 01:13:21,720 --> 01:13:24,760 - Who are you, Dodo? - Speak up! 1006 01:13:29,220 --> 01:13:30,930 I'm a R&AW special agent. 1007 01:13:32,130 --> 01:13:34,420 - What? - What are you? 1008 01:13:34,880 --> 01:13:35,670 Yes. 1009 01:13:40,170 --> 01:13:41,840 The country's top spy. 1010 01:13:44,420 --> 01:13:46,460 Seven years ago I was sent on a mission... 1011 01:13:55,420 --> 01:13:56,960 Actually, chuck it! 1012 01:14:04,840 --> 01:14:06,340 I'm nothing. 1013 01:14:07,590 --> 01:14:09,090 Just nothing. 1014 01:14:11,420 --> 01:14:12,960 I'm a nobody. 1015 01:14:20,760 --> 01:14:25,550 I don't own a penthouse, a business or a car. 1016 01:14:27,630 --> 01:14:29,630 I still live with my father. 1017 01:14:30,840 --> 01:14:32,920 I don't even have a proper job. 1018 01:14:34,010 --> 01:14:35,510 It was all lies. 1019 01:14:38,300 --> 01:14:42,890 Forget touring the world, I haven't even seen Mahabaleshwar. 1020 01:14:47,090 --> 01:14:49,040 You two left me. 1021 01:14:49,760 --> 01:14:54,100 Didn't message me for two years. But I didn't forget you. 1022 01:14:58,760 --> 01:15:01,890 I opened a Crazebook account and found 1023 01:15:03,130 --> 01:15:05,250 your lives had changed. 1024 01:15:06,510 --> 01:15:08,390 You'd made many new friends. 1025 01:15:10,670 --> 01:15:14,790 Even the kids of this damn building decline my friendship requests. 1026 01:15:18,470 --> 01:15:21,470 So I made celebrity fake accounts 1027 01:15:21,880 --> 01:15:24,210 and added my name to their friend list. 1028 01:15:25,760 --> 01:15:28,640 Thanks to Photoshop, I made myself a new world. 1029 01:15:32,340 --> 01:15:37,670 So you guys wouldn't be ashamed that I was a failure. 1030 01:15:39,670 --> 01:15:42,460 And you wouldn't be embarrassed to call me your friend. 1031 01:15:49,220 --> 01:15:51,220 - Look, he's crying. - He's nuts. 1032 01:15:51,670 --> 01:15:53,880 Just sit there. 1033 01:16:06,130 --> 01:16:09,290 What's with all this talk of money and success? 1034 01:16:10,090 --> 01:16:13,250 You think I own anything? It belongs to Mummy and Papa. 1035 01:16:13,630 --> 01:16:16,380 I know about you. But Ayush made money. 1036 01:16:16,670 --> 01:16:21,840 I made money too. I worked hard and so did Ayush. 1037 01:16:22,050 --> 01:16:24,050 If you work hard, you can make it too. 1038 01:16:24,300 --> 01:16:26,720 But why dump all this on our friendship? 1039 01:16:28,720 --> 01:16:31,180 I wanted to impress you both. 1040 01:16:32,420 --> 01:16:35,460 I wanted to be cool, at least for you guys. 1041 01:16:38,420 --> 01:16:43,670 In trying to be a somebody, I may end up a dead body. 1042 01:16:45,760 --> 01:16:47,140 Forgive me, my friend. 1043 01:16:47,340 --> 01:16:50,170 Whatever you are, you're our friend. 1044 01:16:52,090 --> 01:16:54,380 - You're very dear to us. - Yes. 1045 01:16:54,840 --> 01:16:56,090 Why cry? 1046 01:17:00,720 --> 01:17:02,260 Say sorry to him. 1047 01:17:02,550 --> 01:17:04,510 I've said sorry many times. 1048 01:17:04,840 --> 01:17:05,920 Just wait. 1049 01:17:07,010 --> 01:17:09,220 - Ayush, come here. - No. 1050 01:17:09,340 --> 01:17:11,590 - Put a lid on it. - I am done with his immature behaviour. 1051 01:17:11,720 --> 01:17:13,390 It's all right now. Just come. 1052 01:17:17,010 --> 01:17:18,100 Move! 1053 01:17:19,050 --> 01:17:20,300 Come here. 1054 01:17:27,170 --> 01:17:28,290 Sorry, bro. 1055 01:17:28,760 --> 01:17:30,390 Look, he's saying sorry. 1056 01:17:31,420 --> 01:17:32,420 It's OK. 1057 01:17:33,010 --> 01:17:36,220 Forget OK. Put your hand out. 1058 01:17:39,800 --> 01:17:44,390 Dodo's finally speaking the truth has made my heart and hand feel lighter. 1059 01:17:44,970 --> 01:17:48,100 - No, bro. - It's still looking hideous. 1060 01:17:48,300 --> 01:17:50,720 The swelling has gone down. 1061 01:17:51,550 --> 01:17:52,970 Come on. 1062 01:17:53,590 --> 01:17:57,340 - We're in a mess but it'll pass. - Sorry, bro. 1063 01:17:59,090 --> 01:18:02,040 I'll shine like the stars 1064 01:18:05,130 --> 01:18:08,210 Inviting like faraway shores 1065 01:18:17,010 --> 01:18:20,300 - Why are you spitting on the wall? - Sorry, sir. 1066 01:18:21,130 --> 01:18:24,340 - Get out. Out! - Sorry, sir. 1067 01:18:24,470 --> 01:18:26,100 Stop spitting here. 1068 01:18:26,220 --> 01:18:29,300 What's going on? This is a police station! 1069 01:18:29,550 --> 01:18:32,350 If I see anyone spitting again, 1070 01:18:32,470 --> 01:18:34,140 I'll throw them out. 1071 01:18:34,340 --> 01:18:36,090 - Sorry, sir. - Go. 1072 01:18:40,420 --> 01:18:43,380 Sir, last night's crime report has been filed. 1073 01:18:47,010 --> 01:18:52,470 Sir, you've been here barely a week and such a big case has happened! 1074 01:18:53,470 --> 01:18:55,680 You think it's good luck or bad? 1075 01:18:58,630 --> 01:19:00,460 What is the Kombdi Gang? 1076 01:19:05,050 --> 01:19:07,680 It's a gang, sir. A women's gang. 1077 01:19:08,590 --> 01:19:10,000 Only women allowed. 1078 01:19:11,090 --> 01:19:15,000 And this gang has its own style of dressing and working. 1079 01:19:15,420 --> 01:19:17,130 They are unique. 1080 01:19:22,300 --> 01:19:25,720 You might think they were in the fishery business. 1081 01:19:26,380 --> 01:19:28,750 But that's a front. 1082 01:19:29,130 --> 01:19:33,590 Their real business is very different. All shady. 1083 01:19:54,760 --> 01:19:56,890 This gang is unique, sir. 1084 01:19:57,550 --> 01:20:02,100 And their boss, Kanchan Kombdi, she's no chicken. 1085 01:20:07,170 --> 01:20:10,750 - Have you heard of Mendoza? - Yes, why? 1086 01:20:11,010 --> 01:20:13,260 Kanchan was once married to Mendoza. 1087 01:20:16,170 --> 01:20:17,920 They doted on each other. 1088 01:20:21,380 --> 01:20:23,380 They were Goa's Romeo and Juliet. 1089 01:20:23,470 --> 01:20:27,470 But a few years later, Mendoza fell for a white girl. 1090 01:20:28,340 --> 01:20:29,840 Cheapskate. 1091 01:20:30,550 --> 01:20:32,470 He even married her. 1092 01:20:40,920 --> 01:20:43,460 Then they became the new Romeo and Juliet. 1093 01:20:47,340 --> 01:20:50,420 So Mendoza dumped Kanchan, 1094 01:20:51,670 --> 01:20:54,460 and she dumped petrol on his house. 1095 01:20:57,380 --> 01:21:00,750 But lucky Mendoza escaped the fire and bought a new house. 1096 01:21:01,970 --> 01:21:04,050 Mendozoo! 1097 01:21:04,840 --> 01:21:06,460 Here I come. 1098 01:21:07,260 --> 01:21:09,970 I have a surprise for you. 1099 01:21:10,920 --> 01:21:13,290 I hope you're ready for me. 1100 01:21:13,630 --> 01:21:14,960 Yes! 1101 01:21:18,550 --> 01:21:20,760 Know what happened one night? 1102 01:21:26,970 --> 01:21:30,050 He found a headless chicken in his bed. 1103 01:21:32,130 --> 01:21:33,670 His white wife freaked out 1104 01:21:34,010 --> 01:21:36,300 and booked herself a flight back to Russia. 1105 01:21:41,760 --> 01:21:43,390 Since that day all Goans 1106 01:21:43,510 --> 01:21:46,600 call her Kanchan "Kombdi", thanks to that headless chicken. 1107 01:21:46,760 --> 01:21:49,640 Her sole purpose in life was to ruin Mendoza. 1108 01:21:49,920 --> 01:21:54,590 The Kombdi Gang are smugglers, they're not into drugs. 1109 01:21:55,220 --> 01:21:57,050 That's Mendoza's domain. 1110 01:21:57,340 --> 01:22:01,420 He doesn't interfere in their business because they don't let him. 1111 01:22:04,050 --> 01:22:05,300 What is it? 1112 01:22:06,260 --> 01:22:07,050 Boss. 1113 01:22:16,670 --> 01:22:18,090 Hit the accelerator. 1114 01:22:21,670 --> 01:22:24,130 - What now, boss? - Step on it. 1115 01:22:47,260 --> 01:22:50,010 - The car's stalled. - I heard! 1116 01:22:59,050 --> 01:23:01,220 Mendoza never imagined 1117 01:23:02,220 --> 01:23:05,800 that Kanchan's gang would grow in size and might. 1118 01:23:07,630 --> 01:23:09,170 Boss, they've gone. 1119 01:23:12,380 --> 01:23:13,090 You mother... 1120 01:23:13,220 --> 01:23:16,680 Mendoza's good luck ended, and after that... 1121 01:23:17,300 --> 01:23:19,970 If you know all this, why aren't they in jail? 1122 01:23:20,550 --> 01:23:23,100 Everyone knows, sir. 1123 01:23:23,630 --> 01:23:26,380 We need evidence. It's the law. 1124 01:23:28,130 --> 01:23:31,090 Now you're here, sir, I'm sure you'll do something. 1125 01:23:31,670 --> 01:23:33,290 You will, won't you, sir? 1126 01:23:33,920 --> 01:23:36,880 You finished your tea. Allow me. 1127 01:23:39,920 --> 01:23:41,380 - Sathe. - Yes, sir? 1128 01:23:42,380 --> 01:23:44,920 If the Kombdi Gang aren't involved in drugs, 1129 01:23:45,300 --> 01:23:46,890 why did they go to the hotel? 1130 01:23:56,340 --> 01:23:58,420 Sister, how did this start? 1131 01:23:59,260 --> 01:24:02,430 A man called Ganpat called me two weeks ago. 1132 01:24:02,760 --> 01:24:07,680 Ganpat said he had a foolproof plan to bring Mendoza to his knees. 1133 01:24:08,470 --> 01:24:10,890 The way forward was - drugs. 1134 01:24:11,260 --> 01:24:14,970 He said he found a buyer outside Goa, so no one would suspect anything. 1135 01:24:15,470 --> 01:24:18,680 In exchange, he wanted protection and a share of the profits. 1136 01:24:19,260 --> 01:24:21,970 "Want to spit? Spit here. " 1137 01:24:22,260 --> 01:24:24,550 We went to meet Ganpat. The drunk. 1138 01:24:30,590 --> 01:24:32,210 But who cares! 1139 01:24:32,470 --> 01:24:35,850 I saw a chance, so I hit a sixer. 1140 01:24:37,470 --> 01:24:39,300 The business will be mine, 1141 01:24:40,220 --> 01:24:41,930 the protection money 1142 01:24:43,510 --> 01:24:45,390 and a cut of the pie too. 1143 01:24:46,130 --> 01:24:48,540 And vengeance on Mendoza 1144 01:24:49,970 --> 01:24:52,550 will be mine alone. 1145 01:25:12,800 --> 01:25:14,930 Hello? Yes, Dodo. 1146 01:25:15,760 --> 01:25:18,140 Really? Where are you? 1147 01:25:19,380 --> 01:25:22,420 You're in that red car? OK, we're coming. 1148 01:25:23,090 --> 01:25:26,880 Ayush, let's go. Dodo is here. Hurry. 1149 01:25:28,840 --> 01:25:30,250 Sit in front. 1150 01:25:32,300 --> 01:25:35,180 You didn't recognise me? It's me - Dodo. 1151 01:25:35,720 --> 01:25:36,800 Hop in! 1152 01:25:38,970 --> 01:25:42,430 This is good. So we drive straight to Mumbai. 1153 01:25:42,920 --> 01:25:44,040 Where'd you get the car? 1154 01:25:44,220 --> 01:25:48,350 I was right to keep the cash. It's come in handy. Well? 1155 01:25:52,050 --> 01:25:55,600 Who knows what will happen, my love? 1156 01:25:55,880 --> 01:25:59,840 "Who knows what happens next?" I have special news. 1157 01:26:00,090 --> 01:26:05,250 The Goa police are looking for three men with a stash of drugs. 1158 01:26:05,510 --> 01:26:09,930 They are about 35 years old and dangerous. 1159 01:26:10,260 --> 01:26:13,180 The police have posted their sketches all over Goa. 1160 01:26:13,340 --> 01:26:16,170 You can see them on our website. 1161 01:26:16,340 --> 01:26:21,880 If you have any information, please inform the Goa police. 1162 01:26:22,170 --> 01:26:26,130 The police are offering a cash reward for their capture. 1163 01:26:26,380 --> 01:26:29,920 But I say it is our duty as responsible citizens 1164 01:26:30,090 --> 01:26:32,500 to help catch such criminals. 1165 01:26:32,590 --> 01:26:37,170 They're spoiling Goa's name by selling dangerous drugs. 1166 01:26:37,380 --> 01:26:38,210 So be alert. 1167 01:26:38,920 --> 01:26:41,290 What's that? A police checkpoint. 1168 01:26:45,170 --> 01:26:47,540 - Ayush, you drive. - Are you mad? 1169 01:26:48,420 --> 01:26:50,130 Dodo, pull over. They won't see us. 1170 01:26:53,920 --> 01:26:56,540 See what terrible sketches they've made of us. 1171 01:26:56,720 --> 01:27:00,430 Ayush looks OK. We look disabled. Do I have so many dark circles? 1172 01:27:00,630 --> 01:27:02,960 Good, it doesn't look like you. Wanna get caught? 1173 01:27:03,090 --> 01:27:05,670 - There's a checkpoint up ahead. - Reverse. 1174 01:27:06,590 --> 01:27:09,090 - Hurry up. - Reverse! They'll catch us. 1175 01:27:12,340 --> 01:27:14,590 Bloody hell! Now we're in bigger shit. 1176 01:27:14,970 --> 01:27:18,180 All our lives we couldn't get to Goa, now we can't get out. 1177 01:27:19,470 --> 01:27:22,180 Let's head to the railway station. 1178 01:27:22,340 --> 01:27:24,840 We'll jump on the first train we see. At least we'll be outta here. 1179 01:27:24,970 --> 01:27:26,260 The police will be waiting. 1180 01:27:26,420 --> 01:27:30,540 Our sketches are everywhere, we can't leave Goa that easily. 1181 01:27:30,720 --> 01:27:32,760 Why scare us? 1182 01:27:35,090 --> 01:27:36,630 How can we get out of Goa? 1183 01:27:39,670 --> 01:27:40,670 Who's that? 1184 01:27:40,800 --> 01:27:42,760 Hi, Dodo. When do we meet? 1185 01:27:42,970 --> 01:27:44,930 Or should I say when will you introduce me? 1186 01:27:45,050 --> 01:27:48,180 Tasha, it's a bad scene here. I can't talk now. 1187 01:27:48,470 --> 01:27:52,140 Come on! I need it for a party tonight. Give me some of your stock. 1188 01:27:52,420 --> 01:27:54,540 Dodo can't give it now. 1189 01:27:54,630 --> 01:27:57,880 Once we're outta this shit, I'll bathe you in powder. 1190 01:27:58,010 --> 01:27:59,260 Now we're screwed. 1191 01:27:59,380 --> 01:28:01,340 Hey, calm down. 1192 01:28:01,590 --> 01:28:03,710 If you guys are in trouble, maybe I can help. 1193 01:28:03,920 --> 01:28:04,750 Really? 1194 01:28:04,880 --> 01:28:06,750 - She can help. - Ask her how. 1195 01:28:07,300 --> 01:28:11,300 Tasha, we're in trouble with the police. We gotta leave Goa. 1196 01:28:11,510 --> 01:28:15,180 Oh God! Really? OK, don't worry. Meet me in half an hour. 1197 01:28:15,380 --> 01:28:18,500 I know some guys who might help. You'll need money. 1198 01:28:18,720 --> 01:28:21,470 Money's no problem. We need to get out safely. 1199 01:28:21,590 --> 01:28:23,710 OK. Drive towards Ashwem. 1200 01:28:23,920 --> 01:28:27,540 - Who's Ashwin? - It's Ashwem. It's a place. 1201 01:28:27,880 --> 01:28:29,920 I'll send you the location. OK. Bye. 1202 01:28:30,090 --> 01:28:30,880 Tasha? 1203 01:28:31,670 --> 01:28:35,000 Tasha, thanks. You are so... I love you, Tasha. 1204 01:28:37,380 --> 01:28:39,590 - What did she say? - I love you too. 1205 01:28:41,340 --> 01:28:42,540 I mean about saving us? 1206 01:28:42,630 --> 01:28:46,960 It's done. She knows the right folk. Probably a Dr Danny type. 1207 01:28:47,090 --> 01:28:50,040 It's all sorted! You can smile now. 1208 01:28:50,170 --> 01:28:51,500 Anyone got a handkerchief? 1209 01:28:51,670 --> 01:28:54,170 - She won't like this look. - Just drive! 1210 01:28:56,010 --> 01:28:57,800 I like this Robert Downey look! 1211 01:28:58,090 --> 01:29:03,540 Yes, Tasha. We're here. Is this the place? Sure? 1212 01:29:04,970 --> 01:29:09,300 It looks more like a ruin. OK. This is it. 1213 01:29:10,630 --> 01:29:13,460 Yes, there's a wall in front of me. 1214 01:29:14,130 --> 01:29:15,210 Ya, I see a hole. 1215 01:29:15,510 --> 01:29:18,430 Yes, I'm entering the hole. Yes. 1216 01:29:35,010 --> 01:29:37,470 Tasha, Tasha, Tashaaaa! 1217 01:29:37,880 --> 01:29:39,210 My Tasha! 1218 01:29:41,920 --> 01:29:43,090 Thank you! 1219 01:29:45,340 --> 01:29:47,590 You keep saving our lives. 1220 01:29:48,420 --> 01:29:50,250 You're like a God to me. 1221 01:29:51,760 --> 01:29:55,390 You do so much for us - I mean for me. 1222 01:29:55,510 --> 01:29:58,180 Then I must keep my promise to you. 1223 01:29:58,880 --> 01:30:00,090 No, Dodo. Not now. 1224 01:30:00,340 --> 01:30:02,290 - I have it. - No, not now. 1225 01:30:04,510 --> 01:30:07,550 It's from me. For your party tonight. 1226 01:30:08,920 --> 01:30:11,210 Honey, it's the same stuff. Pure and potent. 1227 01:30:11,670 --> 01:30:12,920 We've had it, Dodo. 1228 01:30:13,090 --> 01:30:15,540 Yeah! We'd be dead if she hadn't saved us. 1229 01:30:15,670 --> 01:30:19,340 Imagine! The police or the gangsters could have been torturing us right now. 1230 01:30:32,260 --> 01:30:35,930 You ass! It's a set up. Tasha has laid a trap for us. 1231 01:30:36,090 --> 01:30:38,340 You're the ass. She's on our side. 1232 01:30:38,470 --> 01:30:41,430 These guys are security guards. They'll escort us out of Goa. 1233 01:30:41,550 --> 01:30:43,350 Mister, get the car. 1234 01:30:43,630 --> 01:30:46,500 Not escort us out of Goa, but out of our lives. 1235 01:30:47,260 --> 01:30:48,470 Get the gun out. 1236 01:30:48,590 --> 01:30:50,290 They're gangsters, you fool! 1237 01:31:00,630 --> 01:31:02,960 This crappy gun did it again. 1238 01:31:05,260 --> 01:31:06,970 See if he's in one piece. 1239 01:31:12,550 --> 01:31:15,430 He's still breathing, he's only out cold. 1240 01:31:18,300 --> 01:31:19,510 You cockroach, 1241 01:31:21,300 --> 01:31:22,430 pass me my goods. 1242 01:31:26,380 --> 01:31:29,420 You moron, not her. 1243 01:31:30,510 --> 01:31:33,390 Give me what's in her hand. 1244 01:31:35,130 --> 01:31:36,540 Give it to him. 1245 01:31:44,170 --> 01:31:46,670 Boss, it's good! 1246 01:31:46,880 --> 01:31:50,960 Who cares about "good"? Is it ours, you scum? 1247 01:31:51,260 --> 01:31:52,680 Yes, it's ours. 1248 01:32:17,090 --> 01:32:19,380 If the hot sun 1249 01:32:20,840 --> 01:32:23,000 beats down on you for four hours, 1250 01:32:24,260 --> 01:32:26,010 you might end up with skin cancer. 1251 01:32:26,220 --> 01:32:28,140 No, no, don't say that, please. 1252 01:32:28,380 --> 01:32:30,880 We're innocent. Let us go, brother Mandakini. 1253 01:32:31,050 --> 01:32:34,550 Mandakini? You think I look like the film heroine to you? 1254 01:32:34,670 --> 01:32:37,130 Hey, you! This is don Mendoza. 1255 01:32:37,260 --> 01:32:40,930 Hey, supporting actor, who asked you? 1256 01:32:41,630 --> 01:32:43,000 Shut up! 1257 01:32:43,720 --> 01:32:45,930 Put some ice in my drink. 1258 01:32:47,220 --> 01:32:50,100 - Slow motion! Move your ass. - Say something! 1259 01:32:55,260 --> 01:32:57,300 Not that fast! Easy. 1260 01:33:03,050 --> 01:33:03,970 The ice. 1261 01:33:20,470 --> 01:33:21,260 Don Mangola. 1262 01:33:23,840 --> 01:33:25,380 Sorry, sir. 1263 01:33:26,380 --> 01:33:30,460 I promise you, we didn't know the goods belonged to you. 1264 01:33:30,840 --> 01:33:34,250 We didn't know the cocaine was in that room. Inside the bed. 1265 01:33:35,170 --> 01:33:36,290 Inside the bed? 1266 01:33:36,550 --> 01:33:39,800 Our only fault was picking up the wrong bag and going to that hotel room. 1267 01:33:41,010 --> 01:33:43,220 Whose room? What bag? 1268 01:33:43,590 --> 01:33:46,090 The room was Ganpat's. We got his platform and jumped into his bag. 1269 01:33:49,670 --> 01:33:53,750 By mistake we picked up a bag belonging to a man called Ganpat and came here. 1270 01:33:53,970 --> 01:33:56,600 - We had no idea Ganpat... - Where's this Ganpat now? 1271 01:33:56,720 --> 01:33:59,550 No clue, sir. We ran away from the hotel. 1272 01:33:59,920 --> 01:34:01,840 When we went back, the bed was empty. 1273 01:34:02,920 --> 01:34:06,040 Someone must've come into our room after we left 1274 01:34:06,470 --> 01:34:08,760 and fled with the cocaine. 1275 01:34:10,010 --> 01:34:13,140 What about Kanchan Kombdi? 1276 01:34:14,970 --> 01:34:18,470 She must've taken the drugs. The witch. 1277 01:34:18,800 --> 01:34:20,260 One minute. 1278 01:34:22,010 --> 01:34:25,600 - What witch? - That witch. Kanchan Kombdi! 1279 01:34:25,720 --> 01:34:28,640 She said that was her name. She was looking for Ganpat. 1280 01:34:28,880 --> 01:34:30,960 - Kanchan? - Kombdi! 1281 01:34:32,260 --> 01:34:35,680 Kanchan, my sweet love. 1282 01:34:40,380 --> 01:34:43,290 I'll kill the witch. This is too much. 1283 01:34:50,050 --> 01:34:53,550 I'm still alive. I got saved. 1284 01:34:53,760 --> 01:34:55,720 Your boss of death is sitting over there. 1285 01:34:55,970 --> 01:34:59,180 Let me go. I've done my job. 1286 01:34:59,840 --> 01:35:02,540 - I have nothing to do with them. - Shut up. 1287 01:35:03,340 --> 01:35:05,670 - I don't know them. - Just shut up. 1288 01:35:06,550 --> 01:35:08,350 The job isn't done yet. 1289 01:35:08,760 --> 01:35:10,430 Now listen carefully. 1290 01:35:10,590 --> 01:35:15,710 You lost my goods, so you bring them back. 1291 01:35:16,090 --> 01:35:18,290 How can we three go? We're simple guys. 1292 01:35:18,420 --> 01:35:21,340 Not all three. Only two of you. 1293 01:35:21,630 --> 01:35:25,090 This heroine and one of you will stay here with me. 1294 01:35:25,380 --> 01:35:28,540 So the other two don't get too smart. 1295 01:35:29,090 --> 01:35:32,540 Decide which two of you are going. 1296 01:35:33,590 --> 01:35:34,500 Well? 1297 01:35:34,800 --> 01:35:36,550 Why are you looking at me, sir? 1298 01:35:37,170 --> 01:35:39,880 I'm useless. I'm feeling sick. 1299 01:35:40,300 --> 01:35:43,430 My head was hit badly. It still hurts. 1300 01:35:44,340 --> 01:35:47,790 You're very strong. You survived a cocaine overdose. 1301 01:35:48,010 --> 01:35:49,930 Something bit you and you survived. 1302 01:35:50,050 --> 01:35:52,220 Then the chandelier fell on you, and you survived. 1303 01:35:52,340 --> 01:35:53,710 He's a very lucky guy. 1304 01:35:53,880 --> 01:35:56,590 Send these two. My planets aren't aligned right now. 1305 01:35:58,550 --> 01:36:00,100 I'm happy to go. 1306 01:36:00,260 --> 01:36:03,180 But Kanchan knows what I look like. She thinks I'm Ganpat. 1307 01:36:03,470 --> 01:36:05,390 I'll create more confusion. 1308 01:36:05,720 --> 01:36:07,600 Correct. It's decided. 1309 01:36:07,920 --> 01:36:11,250 You two clowns will go and bring back my goods. 1310 01:36:11,720 --> 01:36:15,720 If you're not back within 12 hours, I'll shoot these two. 1311 01:36:18,550 --> 01:36:21,510 Actually, it's better I go. 1312 01:36:22,050 --> 01:36:24,600 I'll pretend I'm Ganpat and bargain with the gang. 1313 01:36:24,880 --> 01:36:29,340 Your first line of argument was better. Me and Pinkya should go. 1314 01:36:29,550 --> 01:36:32,470 Am I the common factor? We'll go. 1315 01:36:32,550 --> 01:36:34,970 Hello, hello! Why am I stuck here? 1316 01:36:35,170 --> 01:36:38,540 Stop this council meeting. My decision is final. 1317 01:36:39,090 --> 01:36:43,460 Francis, take this hero upstairs and tie him up. 1318 01:36:44,130 --> 01:36:49,340 My men will leave you near the Kombdi Gang warehouse. 1319 01:36:50,260 --> 01:36:52,550 - Serve the food. - Don Mandolin. 1320 01:36:54,300 --> 01:36:57,100 The Kombdi Gang is made up of women. 1321 01:36:57,760 --> 01:37:00,680 So how will we blend in? 1322 01:37:32,760 --> 01:37:36,680 Now listen. Put your shades back on. 1323 01:37:37,760 --> 01:37:39,550 Walk 200 metres. 1324 01:37:39,970 --> 01:37:44,260 Turn left. There you'll find the Kombdi Gang warehouse. 1325 01:37:44,920 --> 01:37:47,670 Watch your backs. Sisters! 1326 01:38:01,720 --> 01:38:05,140 That's all we needed. I'm telling you, we'll get caught. 1327 01:38:05,260 --> 01:38:08,470 Pinkya, shut up! Don't you have a pill for positive thinking? 1328 01:38:08,670 --> 01:38:10,710 Walk like a woman and push those oranges up. 1329 01:38:10,880 --> 01:38:12,670 They keep slipping down. 1330 01:38:13,300 --> 01:38:15,300 You have a PhD in lying. I don't. 1331 01:38:15,510 --> 01:38:17,850 Try acting and keep your mouth shut. 1332 01:38:17,970 --> 01:38:20,260 If we need to talk, leave it to me. 1333 01:38:20,550 --> 01:38:23,680 If they find a Gujarati dish on a Konkani menu, it's game over. 1334 01:38:23,840 --> 01:38:26,540 Shit! I won't say a word. You do the talking. 1335 01:38:26,840 --> 01:38:30,750 OK. There's the warehouse. All the best and shut up. 1336 01:38:31,550 --> 01:38:33,470 - You OK? - All good. 1337 01:38:34,220 --> 01:38:35,550 I am Mumbai. 1338 01:38:36,420 --> 01:38:39,170 Aunty, how are you? Can I go in? 1339 01:38:39,920 --> 01:38:41,210 Open the door. 1340 01:38:41,340 --> 01:38:44,340 Move it. Stop bowing to me. 1341 01:38:44,880 --> 01:38:48,040 - Who are they? - Maybe new members. 1342 01:38:54,090 --> 01:38:55,840 Oops. I didn't see you. 1343 01:39:00,840 --> 01:39:03,340 Are you crazy? What are you doing? 1344 01:39:26,550 --> 01:39:28,550 Why is this place full of fish? 1345 01:39:28,840 --> 01:39:31,750 They're the "chicken" gang. They should have chickens here. 1346 01:39:32,670 --> 01:39:35,210 I'm pure veg. I'm seriously allergic to seafood. 1347 01:39:36,590 --> 01:39:38,040 Listen to me. 1348 01:39:38,170 --> 01:39:40,540 Pinkya! Be a strong woman! 1349 01:39:43,760 --> 01:39:45,550 How are you, aunty? 1350 01:39:51,510 --> 01:39:52,390 Come here. 1351 01:39:53,050 --> 01:39:56,470 - My name is Pinki Kombdi. - Did I ask your name? 1352 01:39:57,220 --> 01:39:58,220 Nice name. 1353 01:39:59,420 --> 01:40:00,460 What? 1354 01:40:00,920 --> 01:40:02,210 - You new here? - Yes. 1355 01:40:03,170 --> 01:40:04,170 Come up. 1356 01:40:04,920 --> 01:40:05,960 Coming. 1357 01:40:08,760 --> 01:40:09,760 Take this. 1358 01:40:10,590 --> 01:40:12,670 Hold it. 1359 01:40:14,340 --> 01:40:16,590 I'm going for a smoke. 1360 01:40:17,090 --> 01:40:20,170 Sit here and start chopping. Do it properly. 1361 01:40:22,300 --> 01:40:24,970 Sit down. Start working. 1362 01:40:29,420 --> 01:40:31,380 Sit. Start chopping. 1363 01:41:08,420 --> 01:41:10,340 - Watch out! - Sorry. 1364 01:41:11,050 --> 01:41:12,100 Are you done? 1365 01:41:12,220 --> 01:41:14,890 Meaning? Take off your saree and help me. 1366 01:41:17,470 --> 01:41:19,300 - Me? - Yes, you. 1367 01:41:41,090 --> 01:41:42,750 Yes, my love. I already ate. 1368 01:41:43,720 --> 01:41:45,930 I was at the boss's old farmhouse. 1369 01:42:34,550 --> 01:42:36,640 Not funny, not funny 1370 01:42:37,220 --> 01:42:39,430 You'll keep messing up 1371 01:42:39,550 --> 01:42:41,430 And I'll keep saying sorry 1372 01:42:41,880 --> 01:42:45,840 You know it's so cute - our crazy love story 1373 01:42:46,130 --> 01:42:50,250 I'll persuade your Mummy and Daddy 1374 01:42:50,720 --> 01:42:55,180 I'll butter them up night and day 1375 01:42:55,720 --> 01:42:59,550 In my heart I'll keep you hidden away 1376 01:43:00,300 --> 01:43:02,140 Just like black money 1377 01:43:02,300 --> 01:43:03,890 Black money 1378 01:43:04,550 --> 01:43:06,890 Everyone's jealous, honey 1379 01:43:07,220 --> 01:43:09,390 Since you gave me your heart 1380 01:43:09,550 --> 01:43:11,300 Baby, it's not funny 1381 01:43:11,510 --> 01:43:13,350 Not funny, not funny 1382 01:43:20,720 --> 01:43:22,550 Not funny, not funny 1383 01:43:30,010 --> 01:43:31,890 Not funny, not funny 1384 01:43:33,550 --> 01:43:34,350 I'm not... 1385 01:43:37,920 --> 01:43:39,880 I'm not able to open the knot. 1386 01:43:40,010 --> 01:43:42,220 Oh, OK. Come on. 1387 01:43:57,920 --> 01:43:58,920 Tasha. 1388 01:43:59,220 --> 01:44:00,220 Ayush. 1389 01:44:00,470 --> 01:44:01,970 - Tasha. - Yes? 1390 01:44:02,090 --> 01:44:03,540 Give me your phone. My phone's dead. 1391 01:44:03,840 --> 01:44:07,460 Call Dodo. We must let them know we've escaped. 1392 01:44:10,670 --> 01:44:12,750 - Unreachable. - Send an SMS. 1393 01:44:14,420 --> 01:44:15,210 Hurry. 1394 01:44:20,760 --> 01:44:21,430 Hello. 1395 01:44:25,470 --> 01:44:27,510 You haven't done a damn thing. 1396 01:44:28,420 --> 01:44:31,420 Why are you shivering? What's going on? Tell me. 1397 01:44:33,420 --> 01:44:36,090 Talk. Use your mouth. 1398 01:44:36,800 --> 01:44:38,390 - What is it? - Periods! 1399 01:44:39,380 --> 01:44:41,630 Why come to work then? You should've stayed at home, no? 1400 01:44:42,590 --> 01:44:44,420 Get up! 1401 01:44:45,300 --> 01:44:49,470 You wanted to work? You should've stayed at home. 1402 01:44:49,920 --> 01:44:52,630 She even has flowers in her hair. 1403 01:44:53,510 --> 01:44:55,890 Where to? Go home and rest. 1404 01:44:57,420 --> 01:44:58,420 Thank you. 1405 01:45:09,590 --> 01:45:12,380 - Sorry. - You dare puke on me! 1406 01:45:13,420 --> 01:45:16,790 - Why did you hit her? - She puked on me, not you. 1407 01:45:18,550 --> 01:45:20,300 What's all this? 1408 01:45:32,470 --> 01:45:35,970 - The police! The police are here. - Where? 1409 01:45:36,090 --> 01:45:37,840 The police have raided our place. 1410 01:45:40,470 --> 01:45:41,430 Quiet! 1411 01:45:43,420 --> 01:45:44,500 Sorry, sorry. 1412 01:45:44,630 --> 01:45:46,460 I didn't mean it. My mistake. 1413 01:45:46,590 --> 01:45:48,460 My name is Pinky Kombdi. 1414 01:45:48,720 --> 01:45:49,510 F... off! 1415 01:45:55,630 --> 01:45:59,290 Your work is done here. Go and distract the cops. 1416 01:45:59,420 --> 01:46:01,630 She and I will manage here. 1417 01:46:04,880 --> 01:46:07,090 - I'm done. - Me too. 1418 01:46:09,550 --> 01:46:11,470 He's a man dressed up as a woman. 1419 01:46:13,420 --> 01:46:15,250 Hit the rascal! 1420 01:46:33,470 --> 01:46:37,640 Sister, I'm a Maharashtrian too. Let me go. 1421 01:46:37,760 --> 01:46:38,640 Go! 1422 01:46:42,170 --> 01:46:43,040 A man? 1423 01:47:32,720 --> 01:47:33,760 My finger! 1424 01:47:34,300 --> 01:47:35,430 My finger! 1425 01:48:05,760 --> 01:48:07,180 What happened? 1426 01:48:13,420 --> 01:48:16,090 The cocaine could be hidden anywhere. We want it all. OK? 1427 01:48:16,420 --> 01:48:17,460 Copy. 1428 01:48:26,630 --> 01:48:28,250 Come here. 1429 01:48:28,420 --> 01:48:31,460 Hurry, everyone. They're here. Quick! 1430 01:48:44,550 --> 01:48:46,140 Close the door. 1431 01:48:46,510 --> 01:48:48,760 Take her gun. Hurry! 1432 01:48:52,880 --> 01:48:54,420 Take care. I'll go. 1433 01:49:07,760 --> 01:49:09,050 Come on, go. 1434 01:49:10,170 --> 01:49:11,340 Stop, sister! 1435 01:49:16,420 --> 01:49:17,710 You people hurt too? 1436 01:49:21,590 --> 01:49:25,210 Does anyone know how to shoot? 1437 01:49:33,720 --> 01:49:35,470 Pinkya! 1438 01:49:36,380 --> 01:49:37,290 Dodo! 1439 01:49:37,420 --> 01:49:38,420 Pinkya! 1440 01:49:41,800 --> 01:49:45,100 - Is this a gang war? - My finger. 1441 01:49:46,340 --> 01:49:48,460 How did it happen? Oh, Pinkya! 1442 01:49:51,470 --> 01:49:53,100 What the hell are you doing? 1443 01:49:54,130 --> 01:49:57,420 I'll order a finger online. You can buy everything online. 1444 01:49:57,720 --> 01:50:00,100 I don't know how to use it. 1445 01:50:12,840 --> 01:50:17,290 - Anyone know how to use this gun? - I do. 1446 01:50:18,130 --> 01:50:19,590 Where's the button? 1447 01:50:22,470 --> 01:50:23,550 Breach. Breach. 1448 01:50:24,550 --> 01:50:26,640 Break the bloody door down! 1449 01:50:29,590 --> 01:50:32,290 Get up. Don't be scared. I'm here. 1450 01:50:33,420 --> 01:50:37,420 Cover your face. Take the bag. Let's go. 1451 01:50:37,800 --> 01:50:40,350 Watch your step. I'll handle everything. 1452 01:50:40,470 --> 01:50:42,010 Just don't overdo it. 1453 01:50:44,380 --> 01:50:45,420 Move! 1454 01:50:51,760 --> 01:50:52,600 Break it! 1455 01:50:59,630 --> 01:51:01,500 Stop. Blow it up! 1456 01:51:03,880 --> 01:51:05,000 Let go. 1457 01:51:18,880 --> 01:51:20,460 A bomb! 1458 01:51:24,050 --> 01:51:25,850 OK, boys. On three, one... 1459 01:51:52,800 --> 01:51:54,600 - Dr Danny? - Give me the bag. 1460 01:51:54,720 --> 01:51:56,850 - No! - Give the bag to me. 1461 01:51:57,800 --> 01:51:59,470 Let go! 1462 01:52:00,630 --> 01:52:01,960 Give me the bag. 1463 01:52:02,380 --> 01:52:03,840 Pinkya, run! 1464 01:52:04,380 --> 01:52:07,210 - Danny, let's get out. - I need that bag. 1465 01:52:07,340 --> 01:52:08,420 We'll get it later. 1466 01:52:08,720 --> 01:52:11,470 Come on, Pinkya, hurry. 1467 01:52:11,720 --> 01:52:14,890 - They're all in it together. Run! - Don't shout. 1468 01:52:15,260 --> 01:52:18,430 - I'm coming. - No car! 1469 01:52:21,880 --> 01:52:25,880 Pinkya, where's the car? Where did Mendoza's guys go? 1470 01:52:26,420 --> 01:52:28,590 Don, there was a massacre there. 1471 01:52:28,880 --> 01:52:31,000 Bullets were flying everywhere. 1472 01:52:31,590 --> 01:52:34,130 - The Kombdi Gang killed those two guys. - Yes, boss. 1473 01:52:35,970 --> 01:52:36,680 Killed them? 1474 01:52:36,840 --> 01:52:39,670 Hey! Fatso, come on out! 1475 01:52:40,050 --> 01:52:43,470 They're gone. Pinkya, they've run away. 1476 01:52:44,420 --> 01:52:46,710 The sound of bullets must've got them shitting in their pants. 1477 01:52:46,880 --> 01:52:49,790 Have you lost it? How do we get back? 1478 01:52:49,920 --> 01:52:52,040 A grenade exploded. Bullets were flying. 1479 01:52:52,170 --> 01:52:53,500 Now what do we do? 1480 01:53:21,840 --> 01:53:22,840 - Pinkya? - Yes? 1481 01:53:23,090 --> 01:53:26,340 My phone is vibrating in my petticoat. Get it out! 1482 01:53:27,670 --> 01:53:28,380 Hello? 1483 01:53:33,130 --> 01:53:33,630 Hello. 1484 01:53:34,420 --> 01:53:35,540 Mendoza. 1485 01:53:37,380 --> 01:53:40,170 - Are you OK? - First-class. And you? 1486 01:53:40,590 --> 01:53:42,460 - Got my goods? - Yes. 1487 01:53:42,670 --> 01:53:45,090 - Where are you? - Running away. 1488 01:53:45,380 --> 01:53:46,670 Good. 1489 01:53:49,170 --> 01:53:51,380 - Running away? - Yes, escaping. 1490 01:53:51,510 --> 01:53:53,890 - Meaning what? - Disappearing. 1491 01:53:54,340 --> 01:53:58,130 You turd! Don't explain the word. I know what it means. 1492 01:53:58,340 --> 01:53:59,790 Bring me my stuff. 1493 01:54:00,010 --> 01:54:01,680 Or your friends will die. 1494 01:54:01,800 --> 01:54:04,680 Do whatever you feel like. Don't call back. 1495 01:54:05,260 --> 01:54:06,260 Listen. 1496 01:54:16,260 --> 01:54:19,140 Where are the hero and heroine? 1497 01:54:21,090 --> 01:54:23,250 Where was everyone? 1498 01:54:23,800 --> 01:54:26,180 Sorry, boss. We had a quick siesta after lunch. 1499 01:54:26,510 --> 01:54:28,510 Siesta? All of you? 1500 01:54:29,090 --> 01:54:32,290 Am I running a gang or a government office? 1501 01:54:36,050 --> 01:54:37,180 Are you OK? 1502 01:54:37,550 --> 01:54:41,760 I'm good. I'm sending them the location, so they can get here. 1503 01:54:50,670 --> 01:54:53,710 Don't worry. Everything will be all right. 1504 01:54:56,840 --> 01:54:58,000 But are you OK? 1505 01:55:00,720 --> 01:55:01,970 I'm OK. 1506 01:55:03,590 --> 01:55:04,540 Are you OK? 1507 01:55:11,470 --> 01:55:12,680 I am now. 1508 01:55:14,880 --> 01:55:16,790 You know for a second back there, 1509 01:55:17,050 --> 01:55:19,430 I thought you were going to abandon me. 1510 01:55:20,510 --> 01:55:25,300 I got you guys into trouble. You didn't have to save me. 1511 01:55:26,050 --> 01:55:27,430 But you did. 1512 01:55:29,220 --> 01:55:30,390 Thank you for that. 1513 01:55:31,170 --> 01:55:35,250 Tasha, please. In this kind of situation 1514 01:55:36,720 --> 01:55:39,800 anyone would have done the same. 1515 01:55:41,300 --> 01:55:44,510 Even so, I must say thank you. 1516 01:55:54,630 --> 01:55:57,340 - T! Are you OK? - What the... ? 1517 01:55:59,090 --> 01:56:00,340 Are you all right? 1518 01:56:01,670 --> 01:56:03,040 What happened? 1519 01:56:03,300 --> 01:56:06,350 It's nothing. I just walked into something. 1520 01:56:07,420 --> 01:56:10,170 Where are your friends? 1521 01:56:10,800 --> 01:56:13,510 They're OK. One second. 1522 01:56:14,130 --> 01:56:16,340 How did you know they weren't here? 1523 01:56:16,550 --> 01:56:19,180 Danny, why did you call me? 1524 01:56:20,050 --> 01:56:21,600 How'd you know we were in danger? 1525 01:56:22,550 --> 01:56:23,720 Come on, T! 1526 01:56:24,420 --> 01:56:26,250 It was the stress in your voice. 1527 01:56:26,970 --> 01:56:28,350 you're in some kind of trouble. 1528 01:56:29,720 --> 01:56:32,600 Doctor, thank you for everything that you've done for us. 1529 01:56:33,090 --> 01:56:35,000 When we arrived, you weren't here, 1530 01:56:35,420 --> 01:56:36,920 now you're injured. 1531 01:56:37,470 --> 01:56:40,180 This doesn't look like you've just walked into something. 1532 01:56:42,420 --> 01:56:44,670 Danny, what's going on? 1533 01:56:46,510 --> 01:56:47,510 Sit down. 1534 01:56:54,300 --> 01:56:57,220 Mendoza. Kombdi. Cocaine. 1535 01:56:57,420 --> 01:56:58,790 I know everything. 1536 01:56:59,090 --> 01:57:01,420 I also know you guys are just victims. 1537 01:57:01,970 --> 01:57:03,390 This is the first time in 7 years, 1538 01:57:03,510 --> 01:57:07,180 just to save your friends, I risked a mission. 1539 01:57:07,510 --> 01:57:09,220 You are... ? 1540 01:57:09,380 --> 01:57:11,340 You don't need to know. 1541 01:57:11,470 --> 01:57:14,510 Right now - only I can get you out of trouble. 1542 01:57:15,300 --> 01:57:18,430 But first I need the cocaine and the evidence. 1543 01:57:19,090 --> 01:57:20,750 Danny, what are you saying? You... ? 1544 01:57:20,880 --> 01:57:24,170 It's better you know nothing about me. 1545 01:57:24,550 --> 01:57:26,550 Your lives are in danger. 1546 01:57:27,260 --> 01:57:28,850 Only I can save you. 1547 01:57:29,220 --> 01:57:31,430 But you must give me the cocaine. 1548 01:57:36,470 --> 01:57:37,470 Thank me later! 1549 01:57:38,130 --> 01:57:41,420 Why the f... ! Why the hell did you do that? 1550 01:57:42,510 --> 01:57:44,010 He knows about the cocaine. 1551 01:57:44,220 --> 01:57:46,470 He came to the Kombdi warehouse to kill us. 1552 01:57:46,630 --> 01:57:47,670 A bullet hit him. 1553 01:57:47,880 --> 01:57:50,340 - He came to save you, not kill you. - You're nuts! 1554 01:57:50,470 --> 01:57:54,260 He was shooting and shouting: "Give me the bag"! 1555 01:57:54,420 --> 01:57:57,420 Time to get the hell out! Move it. 1556 01:58:01,220 --> 01:58:03,050 Step back. 1557 01:58:07,090 --> 01:58:08,130 No need to thank me. 1558 01:58:08,590 --> 01:58:10,340 Take the car keys from his pocket. 1559 01:58:10,470 --> 01:58:13,220 I'll find some clothes. We can't go looking like this. 1560 01:58:17,920 --> 01:58:21,040 Guys, I think Dr Danny is an undercover agent. 1561 01:58:21,300 --> 01:58:22,760 I agree. 1562 01:58:23,340 --> 01:58:26,750 Undercover agent? He's probably a real estate agent. 1563 01:58:27,220 --> 01:58:31,180 Dodo, he knew all about us. He knew we were innocent. 1564 01:58:31,760 --> 01:58:36,470 - He was trying to help us. - Did you check his ID? 1565 01:58:36,670 --> 01:58:38,340 And you believed him? 1566 01:58:38,470 --> 01:58:42,050 Remember I said I was a R&AW agent? You guys didn't believe me. Correct? 1567 01:58:43,300 --> 01:58:47,010 Dr Danny was giving me full gangster vibes at the warehouse. 1568 01:58:47,220 --> 01:58:49,220 He kept screaming: "I want the bag!" 1569 01:58:49,340 --> 01:58:51,710 He didn't shout: "Save these poor guys". 1570 01:58:52,010 --> 01:58:55,430 - Did he say that? - You didn't let him finish speaking. 1571 01:58:55,800 --> 01:58:59,800 You just knocked him out cold and broke poor Ayush's nose. 1572 01:59:00,510 --> 01:59:02,680 My God! Baby, you're still bleeding. 1573 01:59:03,420 --> 01:59:06,170 - Tasha... - No, no, no. 1574 01:59:07,840 --> 01:59:10,170 - Don't worry. - I'm all right. 1575 01:59:10,420 --> 01:59:11,420 See! 1576 01:59:14,510 --> 01:59:16,220 You don't have to tear your clothes for me. 1577 01:59:16,420 --> 01:59:19,420 - Does it hurt? - You don't have to tear your clothes... 1578 01:59:20,050 --> 01:59:21,680 Does it still hurt? 1579 01:59:25,800 --> 01:59:26,890 Whatever! 1580 01:59:27,170 --> 01:59:31,040 All I want is for us to get out of danger. 1581 01:59:31,800 --> 01:59:32,930 So that you, Ayush, 1582 01:59:34,170 --> 01:59:38,420 you can personally tell your girlfriend Nisha that you love her. 1583 01:59:39,220 --> 01:59:41,720 That's all I want for you, my friend. 1584 01:59:43,470 --> 01:59:44,470 Nisha? 1585 01:59:45,720 --> 01:59:47,010 Who's Nisha? 1586 01:59:48,840 --> 01:59:49,960 It's a long story... 1587 01:59:50,090 --> 01:59:53,460 In fact, it's not. It's a very short story. It's a two-liner. 1588 01:59:53,760 --> 01:59:58,390 Nisha is his soulmate, his true love. End of story. 1589 02:00:05,720 --> 02:00:06,760 Pinku, how's Mariam? 1590 02:00:09,170 --> 02:00:13,670 Shit! I forgot. Give me my phone. 1591 02:00:13,800 --> 02:00:14,930 It's right here. 1592 02:00:17,130 --> 02:00:19,090 Will someone tell me what's going on? 1593 02:00:21,090 --> 02:00:24,710 - Hello, baby. Welcome to... - Baby is a beautiful chick. 1594 02:00:25,800 --> 02:00:29,510 - Who is this? - Ganpat. You must know my name. 1595 02:00:30,550 --> 02:00:33,430 You have something precious of mine. 1596 02:00:34,050 --> 02:00:36,220 I have something precious of yours. 1597 02:00:36,920 --> 02:00:40,960 I'll reach Goa tomorrow with your stuff. 1598 02:00:41,670 --> 02:00:46,250 I'll send you an address. We can exchange bags there. 1599 02:00:46,590 --> 02:00:50,460 When I touch down in Goa, you had better show up. 1600 02:00:52,130 --> 02:00:54,540 Or I'll be touching your baby. Get it? 1601 02:01:06,380 --> 02:01:10,130 Incredible! That bum Pinkya never told me about his girlfriend. 1602 02:01:10,260 --> 02:01:12,930 - But you knew all about her. - He only told me yesterday. 1603 02:01:13,920 --> 02:01:16,460 And how is that important right now? 1604 02:01:18,130 --> 02:01:20,790 I still think Dr Danny was telling us the truth. 1605 02:01:21,010 --> 02:01:22,390 He really wants to help us. 1606 02:01:22,550 --> 02:01:26,930 OK! Let's say we believe Dr Danny for a minute. 1607 02:01:27,260 --> 02:01:30,970 By the time he explains everything and the police forgive us, 1608 02:01:31,380 --> 02:01:33,340 what about Mariam? 1609 02:01:34,010 --> 02:01:35,970 You think Ganpat will wait? 1610 02:01:39,720 --> 02:01:42,890 The Kombdi Gang must be looking everywhere for us. 1611 02:01:43,260 --> 02:01:45,850 That scum Mendola is up our ass. 1612 02:01:47,970 --> 02:01:49,350 They're all after our blood. 1613 02:01:49,470 --> 02:01:52,430 All that's left is getting death in a lucky draw. 1614 02:01:55,300 --> 02:01:56,300 Move! 1615 02:02:02,170 --> 02:02:06,460 People come to Goa to party, we've come to die. So enjoy! 1616 02:02:57,760 --> 02:02:58,600 Sorry. 1617 02:03:00,130 --> 02:03:02,840 You got mixed up in all this because of me. 1618 02:03:03,970 --> 02:03:05,680 But you can go now. 1619 02:03:07,420 --> 02:03:09,840 And don't fall for this Ayush. 1620 02:03:11,590 --> 02:03:14,000 He deeply loves Nisha. Madly. 1621 02:03:15,470 --> 02:03:17,720 She's more beautiful than you. 1622 02:03:18,380 --> 02:03:20,880 In fact you're nothing next to her. 1623 02:03:23,220 --> 02:03:25,510 Doesn't touch drugs, a homely type. 1624 02:03:27,220 --> 02:03:30,760 He's in the US, you're here. Long distance. Never works. 1625 02:03:31,840 --> 02:03:33,710 Think what's best for you. 1626 02:03:34,260 --> 02:03:36,430 You're free to go. Go. 1627 02:03:42,090 --> 02:03:43,090 Guys, 1628 02:03:44,010 --> 02:03:45,430 I have a plan. 1629 02:03:45,840 --> 02:03:49,460 It's a little risky but it's all we have. 1630 02:04:18,090 --> 02:04:19,290 In here. 1631 02:04:25,300 --> 02:04:26,800 Yes, ya. 1632 02:04:28,470 --> 02:04:30,010 Good morning! 1633 02:04:32,380 --> 02:04:37,130 I came to wish you a happy journey. But why bother lying? 1634 02:04:42,470 --> 02:04:44,260 Who told you to sit? 1635 02:04:44,470 --> 02:04:47,260 Get up and tell our guys I've got the goods. 1636 02:04:47,550 --> 02:04:48,800 OK, boss. 1637 02:04:52,590 --> 02:04:54,790 This wasn't a bad idea of saving your skins. 1638 02:04:55,050 --> 02:04:58,510 Give me my goods and you can go back to Mumbai. 1639 02:04:59,300 --> 02:05:00,600 Very nice! 1640 02:05:01,300 --> 02:05:05,640 How did you clowns get mixed up in this? 1641 02:05:07,300 --> 02:05:11,100 Sir, actually, right from our school days we had this dream... 1642 02:05:11,220 --> 02:05:12,800 To hell with your dreams! 1643 02:05:13,090 --> 02:05:16,090 I'm not really interested, I just asked. 1644 02:05:17,050 --> 02:05:19,550 I'm only interested in my goods. 1645 02:05:22,090 --> 02:05:25,250 - Clear it with the others first? - What others? 1646 02:05:28,300 --> 02:05:29,180 Me! 1647 02:05:30,970 --> 02:05:32,470 - Kanchan! - Kombdi. 1648 02:05:34,420 --> 02:05:35,750 Sister. 1649 02:05:37,010 --> 02:05:39,140 I'll handle them. Tell the others. 1650 02:05:41,590 --> 02:05:44,000 Hey, you! Slide over. 1651 02:05:55,050 --> 02:05:57,600 What the hell's all this? Who are you? 1652 02:05:58,170 --> 02:06:00,290 Why is this scum here? 1653 02:06:00,510 --> 02:06:03,350 Kanchan. Mind your tongue! 1654 02:06:03,800 --> 02:06:04,970 - Or else? - Or else... 1655 02:06:05,090 --> 02:06:07,000 - Or else? - Or else... 1656 02:06:07,130 --> 02:06:08,960 - Or else... - ... the train will leave. 1657 02:06:09,170 --> 02:06:11,290 I'm not lying. The train will leave. 1658 02:06:12,800 --> 02:06:15,760 We're really not involved. We don't want your drugs. 1659 02:06:16,300 --> 02:06:19,600 But your threats have stressed us out, 1660 02:06:19,720 --> 02:06:23,100 - and injured us. - I'm not involved in all this. 1661 02:06:23,340 --> 02:06:25,540 You have the drugs now. 1662 02:06:25,670 --> 02:06:28,840 - So you decide who keeps them. - That's best. 1663 02:06:29,260 --> 02:06:32,430 Ganpat, you lowlife, what's this new trick? 1664 02:06:32,970 --> 02:06:36,760 I'm not Ganpat, ma'am. I just happened to be in his hotel room. 1665 02:06:37,010 --> 02:06:38,550 - Meaning? - Meaning... 1666 02:06:38,920 --> 02:06:42,000 Sister, it's a long story, and the train will leave. 1667 02:06:42,170 --> 02:06:44,710 You'll get caught without a ticket when the TC arrives. 1668 02:06:44,840 --> 02:06:48,090 Hey, you moron! Do you know who I am? 1669 02:06:48,260 --> 02:06:50,350 Are you threatening me with a ticket collector? 1670 02:06:50,470 --> 02:06:52,640 I was trying to explain... 1671 02:06:54,880 --> 02:06:56,040 - Listen... - Let go! 1672 02:06:56,170 --> 02:06:57,670 OK. 1673 02:06:58,010 --> 02:07:01,640 Don't get fooled by them. They're a bunch of losers. 1674 02:07:04,880 --> 02:07:07,090 Who is this Ganpat? 1675 02:07:07,800 --> 02:07:09,140 Must be one of them. 1676 02:07:09,550 --> 02:07:11,970 - I only spoke to him by phone. - None of them are Ganpat. 1677 02:07:12,090 --> 02:07:15,090 Anyway, who cares! I just want my stuff. 1678 02:07:15,300 --> 02:07:16,350 Hey! 1679 02:07:17,220 --> 02:07:19,970 The stuff is mine and I'm taking it. 1680 02:07:20,220 --> 02:07:23,140 Yours? You stole it from me. 1681 02:07:23,510 --> 02:07:25,680 Didn't steal it, I found it. 1682 02:07:26,840 --> 02:07:30,130 Remember, finders keepers. 1683 02:07:30,760 --> 02:07:33,930 - By that logic, it should belong to us. - Shut up! 1684 02:07:35,010 --> 02:07:38,430 OK, Kanchan. 1685 02:07:38,760 --> 02:07:41,550 Let's put our differences behind us. 1686 02:07:42,510 --> 02:07:47,510 Let me have this consignment, or I'll be in bad shit. 1687 02:07:48,590 --> 02:07:49,460 No way! 1688 02:07:49,840 --> 02:07:52,840 - Why don't you two split it? - And me? 1689 02:07:55,090 --> 02:07:56,880 And my hard work? 1690 02:07:57,050 --> 02:08:00,550 In the last 70 hours, I've travelled from Mumbai to Goa and back again. 1691 02:08:00,720 --> 02:08:02,100 What do I get? F... all? 1692 02:08:02,300 --> 02:08:03,550 Who is he? 1693 02:08:03,670 --> 02:08:05,840 Who am I? I'll show you. 1694 02:08:06,800 --> 02:08:08,510 Get it now? 1695 02:08:08,630 --> 02:08:12,460 - Mariam! Let her go. - Shut up! Sit. 1696 02:08:12,760 --> 02:08:15,430 Who's this clown now? 1697 02:08:17,760 --> 02:08:19,850 - Hold her. - Easy. 1698 02:08:20,090 --> 02:08:22,000 I'll fix you, you mother... 1699 02:08:23,840 --> 02:08:25,750 Who are you pointing a gun at? Lowlife! 1700 02:08:26,880 --> 02:08:29,840 Talk politely. You think he's a nobody? 1701 02:08:42,720 --> 02:08:44,640 Don't try and make a moment of this. 1702 02:08:46,670 --> 02:08:47,380 Sister. 1703 02:08:48,920 --> 02:08:53,040 - I respect you deeply. - Why? Who are you? 1704 02:08:53,590 --> 02:08:54,710 Ganpat! 1705 02:08:55,010 --> 02:08:56,550 I am Ganpat. 1706 02:08:57,050 --> 02:08:58,760 I was calling you. 1707 02:08:59,300 --> 02:09:02,850 I stole the drugs. 1708 02:09:03,510 --> 02:09:07,100 I went to Mumbai and made a deal with the dealers. 1709 02:09:07,420 --> 02:09:09,790 These idiots took my bag. 1710 02:09:11,340 --> 02:09:14,590 Sister, I want to get into business with you. 1711 02:09:14,970 --> 02:09:17,430 - The drugs belong to us. - To you? 1712 02:09:17,880 --> 02:09:19,920 Your drugs? I'll show you. 1713 02:09:22,630 --> 02:09:24,840 Francis! Mangya! Where the hell are you? 1714 02:09:25,010 --> 02:09:25,970 Come here now. 1715 02:09:26,090 --> 02:09:28,250 Swati! Gayatri! Come here. 1716 02:09:28,800 --> 02:09:32,050 - Aren't you calling anyone? - No, I'm a one-man show. 1717 02:09:37,760 --> 02:09:39,720 What's all this grunting? 1718 02:09:40,420 --> 02:09:42,670 You keep saying: "My goods, my goods. " 1719 02:09:42,800 --> 02:09:45,050 Has anyone checked the bag? 1720 02:09:52,050 --> 02:09:56,140 - What is this? - You want to know what this is? 1721 02:09:57,300 --> 02:10:01,970 Who made you a Don? Who? 1722 02:10:02,510 --> 02:10:05,510 Your goons haven't shown up, isn't that suspicious? 1723 02:10:08,840 --> 02:10:12,170 You've been shouting, threatening, drew your guns, but no one has reacted. 1724 02:10:12,920 --> 02:10:14,000 Does it make sense? 1725 02:10:18,720 --> 02:10:20,470 Whose gang is this? 1726 02:10:25,300 --> 02:10:27,890 - Give me your gun. - Your gun. 1727 02:10:31,590 --> 02:10:32,460 Sit. 1728 02:10:39,420 --> 02:10:40,750 Sir, hello. 1729 02:10:41,050 --> 02:10:43,720 You're lucky they're fools like me. 1730 02:10:43,840 --> 02:10:46,540 If they were smart, they'd have guessed from your boots 1731 02:10:46,670 --> 02:10:48,000 that you were cops. 1732 02:10:54,550 --> 02:10:57,550 - The police? - Yes, the police. 1733 02:10:58,170 --> 02:11:02,250 A recorder in that bag has been taping your confessions. 1734 02:11:02,760 --> 02:11:05,470 The recordings corroborate their statements. 1735 02:11:05,840 --> 02:11:08,750 Sister, corroborate? Means? 1736 02:11:09,760 --> 02:11:10,850 Hush! 1737 02:11:18,840 --> 02:11:23,500 Dr Danny, I know you want us to hand over all the cocaine, 1738 02:11:24,170 --> 02:11:26,460 but we need to trust you. 1739 02:11:27,920 --> 02:11:29,590 Are you really a cop? 1740 02:11:30,630 --> 02:11:32,290 We need the police. 1741 02:11:41,590 --> 02:11:42,340 Sir! 1742 02:11:49,090 --> 02:11:50,420 Now what? 1743 02:11:51,300 --> 02:11:52,430 Step 2. 1744 02:11:52,840 --> 02:11:55,090 - What's that? - SMS. 1745 02:11:56,340 --> 02:11:57,670 Jai Maharashtra! 1746 02:11:57,840 --> 02:12:01,000 You can collect your goods, but in a public place. 1747 02:12:01,590 --> 02:12:03,840 We're not risking our lives again. 1748 02:12:04,090 --> 02:12:07,880 Once you've got your goods, no guarantee you'll spare us. 1749 02:12:08,670 --> 02:12:11,840 We've learnt from the movies never to take such risks. 1750 02:12:12,590 --> 02:12:16,460 So we're taking the 10:30 Madgaon Express back to Mumbai. 1751 02:12:17,010 --> 02:12:20,850 Collect your goods 5 minutes before, from compartment S3. 1752 02:12:21,510 --> 02:12:23,100 Then we'll head home. 1753 02:12:23,470 --> 02:12:27,010 Sorry for the trouble, but you gave us plenty trouble. 1754 02:12:27,260 --> 02:12:29,140 Thank you. Warm regards. 1755 02:12:33,260 --> 02:12:34,680 Stop crying! 1756 02:12:34,800 --> 02:12:36,850 Pinkya, I'll miss you. 1757 02:12:39,010 --> 02:12:40,720 And you too, Mariam. 1758 02:12:41,470 --> 02:12:43,930 I'm really sorry for the mess up. 1759 02:12:44,050 --> 02:12:46,850 But whatever happened, happened for the best. 1760 02:12:47,380 --> 02:12:49,670 I arrived a kid, I'm going back a man. 1761 02:12:49,840 --> 02:12:51,340 He's so right. 1762 02:12:52,050 --> 02:12:53,600 I'll miss you guys! 1763 02:12:54,300 --> 02:12:55,390 Love you. 1764 02:12:56,220 --> 02:12:57,390 - See you soon. - Bye guys. 1765 02:12:57,630 --> 02:12:58,840 Take care! 1766 02:13:00,220 --> 02:13:03,760 Pinkya, if I find your pinky, I'll courier it. 1767 02:13:04,010 --> 02:13:06,550 I've spoken to the Goa police. Bye. 1768 02:13:08,510 --> 02:13:12,930 Seriously, we forget how precious life is. 1769 02:13:15,420 --> 02:13:16,840 Anything can happen at any time. 1770 02:13:17,510 --> 02:13:18,800 What's with you? 1771 02:13:19,050 --> 02:13:22,600 You've gone from a light-hearted movie to a philosophical drama! 1772 02:13:22,970 --> 02:13:23,800 True! 1773 02:13:24,170 --> 02:13:26,250 I've learnt a lot from you. 1774 02:13:26,470 --> 02:13:27,850 From me? 1775 02:13:28,220 --> 02:13:30,930 That one should not overthink, just live. 1776 02:13:31,470 --> 02:13:32,100 Ya. 1777 02:13:33,220 --> 02:13:36,600 You know what I'm gonna do? I'm going back to New York 1778 02:13:37,590 --> 02:13:39,750 and I'm going to announce my love to Nisha. 1779 02:13:40,380 --> 02:13:41,920 I'll take her out on a date. 1780 02:13:42,420 --> 02:13:46,460 Full filmy style and say: "I love you". What say? 1781 02:13:50,800 --> 02:13:51,720 What? 1782 02:13:52,220 --> 02:13:54,800 Ayush, I love you, my friend. 1783 02:13:56,720 --> 02:13:57,970 You must forget about Nisha. 1784 02:14:01,340 --> 02:14:03,340 Because Nisha doesn't exist. 1785 02:14:04,090 --> 02:14:05,590 I am Nisha. 1786 02:14:09,220 --> 02:14:10,680 Let me explain. 1787 02:14:10,800 --> 02:14:14,970 Initially, I had great fun chatting online, pretending to be Nisha. 1788 02:14:15,340 --> 02:14:18,210 Then you got so serious, and I got carried away. 1789 02:14:20,510 --> 02:14:22,970 But I never encouraged any sex talks. 1790 02:14:24,470 --> 02:14:27,140 I swear I wanted to tell you everything in Goa. 1791 02:14:27,380 --> 02:14:31,040 I got jealous when Tasha liked you. So I talked about Nisha. 1792 02:14:34,920 --> 02:14:35,880 Ayush... 1793 02:14:39,550 --> 02:14:40,800 I'm coming. 1794 02:14:41,050 --> 02:14:42,390 Ayush. 1795 02:14:42,800 --> 02:14:45,010 Bro, say something. Don't go like this. 1796 02:14:45,300 --> 02:14:46,430 I'm really sorry. 1797 02:14:46,550 --> 02:14:48,760 You're a very nice guy, you'll find someone better. 1798 02:14:48,970 --> 02:14:51,640 You made me feel so special - as a man and as a woman. 1799 02:14:52,010 --> 02:14:54,550 Stop. Are you a passenger? 1800 02:15:02,590 --> 02:15:06,500 Life is all about chasing dreams 1801 02:15:07,420 --> 02:15:12,630 In life's race we're far behind. Still in the same rut 1802 02:15:12,970 --> 02:15:14,300 Dodo. 1803 02:15:21,300 --> 02:15:22,550 Sorry, bro. 1804 02:15:24,220 --> 02:15:25,180 Go to hell! 1805 02:15:25,340 --> 02:15:27,840 Inviting like faraway shores 1806 02:15:30,130 --> 02:15:32,710 Friends make friendship 1807 02:15:33,630 --> 02:15:36,460 Our hearts beat as one 1808 02:15:40,800 --> 02:15:43,930 Back home everyone will be pleased... 1809 02:15:48,630 --> 02:15:49,840 Found a job? 1810 02:15:51,970 --> 02:15:53,100 Found a job? 1811 02:15:53,340 --> 02:15:57,210 A job? I hit the jackpot! The Jai Bhawani lottery. 1812 02:16:08,670 --> 02:16:09,340 Mamma. 1813 02:16:09,470 --> 02:16:13,050 My baby is here! I made handvo for you. 1814 02:16:13,340 --> 02:16:16,000 - Nice. Who is she? - Daughter-in-law. 1815 02:16:16,220 --> 02:16:17,470 - Whose? - Yours. 1816 02:16:17,670 --> 02:16:19,500 - Mine? - Mariam. 1817 02:16:20,010 --> 02:16:21,680 A Muslim? 1818 02:16:22,470 --> 02:16:25,850 "My love, my mother!" No ifs, no buts. 1819 02:16:26,050 --> 02:16:28,390 Now it's just me, Mariam and my Ma. 1820 02:16:53,590 --> 02:16:54,590 Hello. 1821 02:16:54,920 --> 02:16:57,670 Ayush, save the date. Next month I'm marrying Mariam. 1822 02:16:57,840 --> 02:16:59,090 What? How? 1823 02:16:59,220 --> 02:17:03,800 I'll tell you later. I wanted you to be the first to know. Save the date. 1824 02:17:05,840 --> 02:17:07,460 But what's the date? 1825 02:17:16,300 --> 02:17:21,010 - Dodo? - Rich Dodo, baby. Let's go to Vegas! 1826 02:17:21,260 --> 02:17:23,050 - Ya! - Hell, no! 1827 02:18:07,260 --> 02:18:10,760 I've been wandering around Cochin, thinking it's Pondicherry. 1828 02:18:11,340 --> 02:18:12,880 I can't live like this. 1829 02:18:13,470 --> 02:18:16,600 No, no. I just arrived in Bangalore. I'm going straight home. 1830 02:18:17,090 --> 02:18:18,090 Hello... 1831 02:18:19,170 --> 02:18:20,380 Whose phone is this? 125872

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.