All language subtitles for M.Eine.Stadt.sucht.einen.Moerder.S01E04.German.1080p.BluRay.x264-EXCiTED

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,400 --> 00:00:04,670 Ich kann Ihnen helfen. 2 00:00:05,120 --> 00:00:06,110 Wer spricht da? 3 00:00:06,360 --> 00:00:08,950 Lassen Sie mich in Ruhe oder ich rufe die Polizei. 4 00:00:09,040 --> 00:00:11,710 Tun Sie das. Die sind dankbar für die Information. 5 00:00:11,840 --> 00:00:13,110 Für welche Information? 6 00:00:13,320 --> 00:00:15,030 Dass Sie meinen Sohn belästigen. 7 00:00:15,160 --> 00:00:17,510 Hunderte Beamte sind Tag und Nacht im Einsatz. 8 00:00:17,600 --> 00:00:19,000 Wir bitten die Bevölkerung, 9 00:00:19,080 --> 00:00:22,110 ihre Kinder vorerst nicht unbeaufsichtigt zu lassen. 10 00:00:22,280 --> 00:00:24,230 Ohne dich hätte ich mich nie getraut. 11 00:00:24,320 --> 00:00:26,430 Man muss die wenigen Guten unterstützen. 12 00:00:26,920 --> 00:00:27,950 Schande! 13 00:00:28,120 --> 00:00:29,230 Genau, Schande! 14 00:00:29,600 --> 00:00:31,350 Ich stehe auf der Seite der Opfer 15 00:00:31,440 --> 00:00:33,950 und fordere die Verantwortlichen von Unicorn auf, 16 00:00:34,040 --> 00:00:35,830 das pietätlose Treiben zu beenden. 17 00:00:35,960 --> 00:00:38,230 Während man bei zweien der ermordeten Kinder 18 00:00:38,320 --> 00:00:41,870 von der vermissten Elsie B. und Leyla R. ausgeht, 19 00:00:41,960 --> 00:00:44,600 bleibt die Identität des dritten Opfers ungeklärt. 20 00:00:46,280 --> 00:00:48,310 Was heißt, Ihrer Tochter geht es gut? 21 00:00:48,400 --> 00:00:50,110 Na, dass es ihr gut geht. 22 00:00:51,480 --> 00:00:53,310 Raus, die Mama muss arbeiten! 23 00:00:54,240 --> 00:00:55,750 Wo ist mein Kind, du Futt? 24 00:00:56,400 --> 00:00:59,070 Es geht hier nicht um dieses Hurenkind. Es geht... 25 00:00:59,160 --> 00:01:01,470 Wurscht! Wir müssen das Arschloch finden. 26 00:01:01,640 --> 00:01:03,630 Was ist eigentlich mit deinen Leuten? 27 00:01:04,000 --> 00:01:04,990 Stimmt. 28 00:01:05,080 --> 00:01:07,540 Wir haben mehr rumänische Bettler als Kieberer. 29 00:01:08,120 --> 00:01:10,030 Entschuldigung, ich verstehe nicht. 30 00:01:11,600 --> 00:01:12,710 * lautlos * 31 00:01:13,600 --> 00:01:15,710 Das Münchhausen- Stellvertreter-Syndrom. 32 00:01:15,840 --> 00:01:18,190 Die Mutter macht das Kind absichtlich krank, 33 00:01:18,280 --> 00:01:21,350 um so die Aufmerksamkeit auf ihr eigenes Leiden zu lenken. 34 00:01:22,160 --> 00:01:24,720 Das Kind agiert sozusagen als ihr Stellvertreter. 35 00:01:24,800 --> 00:01:26,070 * melodisches Pfeifen * 36 00:01:26,280 --> 00:01:29,670 Mein Kind hatte Kontakt mit dem Täter, er hat ihr das geschickt. 37 00:01:29,760 --> 00:01:32,150 Scheiße. Es ist jedenfalls nicht mein Kind. 38 00:01:33,200 --> 00:01:34,630 * düstere Musik * 39 00:01:39,160 --> 00:01:42,070 * gepfiffene Melodie: "In der Halle des Bergkönigs" * 40 00:01:48,600 --> 00:01:49,750 * düstere Musik * 41 00:02:16,000 --> 00:02:16,950 Nein. 42 00:02:17,040 --> 00:02:18,630 Fällt Ihnen was Besseres ein? 43 00:02:18,720 --> 00:02:21,470 Wissen Sie, was dann los ist? - Es ist schon was los. 44 00:02:21,560 --> 00:02:23,070 Das ist gegen jeden Anstand. 45 00:02:23,600 --> 00:02:24,590 Warum? 46 00:02:24,680 --> 00:02:27,140 Weil wir versuchen ein Kind zu identifizieren? 47 00:02:27,440 --> 00:02:29,510 Aber nicht mit dem Foto einer Leiche. 48 00:02:29,840 --> 00:02:30,870 Warum nicht? 49 00:02:31,200 --> 00:02:33,760 Weil Sie damit die Situation aufheizen. 50 00:02:33,840 --> 00:02:35,710 Abgesehen davon, dass es ethisch... 51 00:02:35,800 --> 00:02:38,360 Bei einem Serienmörder hört es auf mit der Ethik. 52 00:02:38,480 --> 00:02:40,310 Das ist gegen die Würde des Kindes. 53 00:02:40,400 --> 00:02:42,190 Gegen die Würde des Kindes ist es, 54 00:02:42,280 --> 00:02:44,310 von dem Wahnsinnigen ermordet zu werden. 55 00:02:44,400 --> 00:02:46,710 Sind Sie auf der Seite des Kindes oder nicht? 56 00:02:46,800 --> 00:02:49,590 Hören Sie auf. Das ist keine politische Veranstaltung. 57 00:02:49,680 --> 00:02:50,870 Alles ist Politik. 58 00:02:51,280 --> 00:02:53,870 Wir müssen jetzt harte Entscheidungen treffen. 59 00:02:55,160 --> 00:02:57,230 Wir müssen die lebenden Kinder schützen. 60 00:02:57,320 --> 00:02:59,880 Wir veröffentlichen das Foto des nächsten Opfers. 61 00:02:59,960 --> 00:03:01,950 Damit könnten wir ein Leben retten. 62 00:03:02,200 --> 00:03:03,310 Das werden Sie nicht. 63 00:03:03,600 --> 00:03:06,060 Es ist spekulativ und löst unnötig Panik aus. 64 00:03:06,160 --> 00:03:07,230 Das glaube ich nicht. 65 00:03:07,320 --> 00:03:10,470 Wir geben den Menschen das Gefühl, für Sicherheit zu sorgen. 66 00:03:10,600 --> 00:03:13,390 Sie wiegen sie in einer Sicherheit, die es nicht gibt. 67 00:03:13,480 --> 00:03:15,830 Wir wissen nicht, ob es das nächste Opfer ist. 68 00:03:15,920 --> 00:03:17,950 Was, wenn es dann ein anderes Kind ist? 69 00:03:18,040 --> 00:03:20,110 Diese Verantwortung übernehme ich nicht. 70 00:03:20,200 --> 00:03:22,840 Man kann nicht jeden virtuellen Furz kommentieren. 71 00:03:22,920 --> 00:03:25,350 Sie übernehmen ohnehin keine Verantwortung. 72 00:03:26,160 --> 00:03:27,990 Was soll das heißen? * Vibration * 73 00:03:28,360 --> 00:03:29,840 Ich sag nur Unicorn. 74 00:03:30,560 --> 00:03:31,550 * Vibration * 75 00:03:35,520 --> 00:03:37,190 Wenn man von der Sonne spricht. 76 00:03:39,880 --> 00:03:42,340 Ich wusste gar nicht, dass sie Ihre Nummer hat. 77 00:03:42,560 --> 00:03:45,990 Ich hab sie ihr zukommen lassen, falls sie Unterstützung braucht. 78 00:03:49,640 --> 00:03:52,990 Etwas schneller. Wir haben nicht ewig Zeit. Die Kamera, bitte. 79 00:03:54,880 --> 00:03:57,520 Ein bissel mehr Farbe auf die Backe wäre ganz gut. 80 00:03:58,480 --> 00:03:59,910 * unheimliche Musik * 81 00:04:00,440 --> 00:04:02,390 Schon pervers das Ganze, ha? 82 00:04:02,480 --> 00:04:03,750 Du, Job ist Job. 83 00:04:06,440 --> 00:04:09,790 Ja... Ein bissel weniger. Sonst schaut sie zu erwachsen aus. 84 00:04:12,720 --> 00:04:13,940 * düstere Musik * 85 00:04:18,120 --> 00:04:20,630 Herr Innenminister, ist das nicht unmoralisch? 86 00:04:21,040 --> 00:04:24,710 Das Leben unserer Kinder ist jetzt wichtiger als unangebrachte Moral. 87 00:04:25,160 --> 00:04:28,190 Wir müssen diesem Verbrechen ins Angesicht sehen können. 88 00:04:28,360 --> 00:04:30,310 Nein, nein. Mach's noch mal, bitte. 89 00:04:30,560 --> 00:04:31,510 Warum? 90 00:04:31,600 --> 00:04:34,830 Ich glaub dir nicht. Ich hab's in deinem Kopf rattern hören. 91 00:04:35,000 --> 00:04:36,950 Mach's bitte einfach noch mal, okay? 92 00:04:38,360 --> 00:04:39,430 Bitte. 93 00:04:41,160 --> 00:04:44,230 Herr Innenminister, ist das nicht hochgradig unmoralisch? 94 00:04:44,720 --> 00:04:48,310 Das Leben unserer Kinder ist mir wichtiger als unangebrachte Moral. 95 00:04:49,000 --> 00:04:52,070 Wir müssen diesem Verbrechen ins Angesicht sehen können. 96 00:04:52,920 --> 00:04:56,110 Wir gehen im Augenblick davon aus, dass wir wenig Zeit haben. 97 00:04:56,200 --> 00:04:58,870 Man ist einem unsichtbaren Gegner immer unterlegen. 98 00:04:59,080 --> 00:05:01,150 Wenn wir uns auch noch damit aufhalten, 99 00:05:01,240 --> 00:05:02,870 was wir dürfen und was nicht, 100 00:05:02,960 --> 00:05:05,310 dann riskieren wir das Leben unserer Kinder. 101 00:05:05,920 --> 00:05:08,030 Haben Sie die Leiche des Kindes gesehen? 102 00:05:08,320 --> 00:05:10,230 Was für eine schwachsinnige Frage! 103 00:05:10,360 --> 00:05:11,950 Haben Sie sich die ausgedacht? 104 00:05:12,880 --> 00:05:13,830 Viel besser. 105 00:05:13,920 --> 00:05:15,240 Gleich noch mal, bitte. 106 00:05:15,560 --> 00:05:18,590 (Sie:) Irgendwann muss so ein Hurenkind doch Hunger haben. 107 00:05:18,960 --> 00:05:21,150 (Er:) Und warum sollte es heimgehen dafür? 108 00:05:22,160 --> 00:05:25,190 (Sie:) Vielleicht weil es Sehnsucht hat nach seiner Mama. 109 00:05:26,080 --> 00:05:28,270 (Er:) Hast du Sehnsucht nach deiner Mama? 110 00:05:29,800 --> 00:05:32,870 (Sie:) Ich hatte viele Mütter. Eine war immer da. 111 00:05:34,760 --> 00:05:37,070 Du wirst ja nicht im Bordell gewohnt haben. 112 00:05:39,280 --> 00:05:42,550 Ich hab mich unterm Bett versteckt, wenn die Freier da waren. 113 00:05:43,840 --> 00:05:47,150 Ich hab schon als Kind kapiert, wie armselig ihr Männer seid. 114 00:05:47,400 --> 00:05:48,590 * angespannte Musik * 115 00:05:51,800 --> 00:05:55,350 Und dann schlägst du die Hure vor den Augen von dem Kind? 116 00:05:55,760 --> 00:05:58,110 Ja, was? Das hat ihm nicht geschadet. 117 00:06:00,560 --> 00:06:02,310 Mir hat's auch nicht geschadet. 118 00:06:03,920 --> 00:06:05,110 * beklemmende Musik * 119 00:06:42,080 --> 00:06:43,670 Du kannst echt gut zeichnen. 120 00:06:43,880 --> 00:06:45,990 Du findest immer alles gut, was ich mach. 121 00:06:46,080 --> 00:06:47,710 Zeichnen kannst du wirklich! 122 00:06:48,160 --> 00:06:49,560 Sonst eigentlich... 123 00:06:50,000 --> 00:06:51,030 * Sie seufzt. * 124 00:06:51,440 --> 00:06:52,470 * Er lacht. * 125 00:06:53,280 --> 00:06:55,350 He, du gehst mir nicht mehr alleine, ja? 126 00:06:55,440 --> 00:06:58,550 Und wenn du den noch einmal siehst, rennst du. Verstanden? 127 00:06:58,640 --> 00:07:00,950 Oder ich ruf dich an. - Nein, du rennst. 128 00:07:01,360 --> 00:07:02,710 Und dann rufst du mich an. 129 00:07:02,800 --> 00:07:03,910 Aye, aye, Sir! 130 00:07:04,400 --> 00:07:05,470 * Türglocke * 131 00:07:06,960 --> 00:07:07,990 Wer ist das? 132 00:07:08,560 --> 00:07:09,710 * Donnergrollen * 133 00:07:10,440 --> 00:07:11,470 Keine Ahnung. 134 00:07:12,640 --> 00:07:13,910 * Donnergrollen * 135 00:07:18,920 --> 00:07:19,950 * Er seufzt. * 136 00:07:22,320 --> 00:07:23,270 Was machen Sie da? 137 00:07:23,360 --> 00:07:26,310 Sie veröffentlichen das Foto nicht, sondern ein anderes. 138 00:07:26,400 --> 00:07:27,350 Wie bitte? 139 00:07:27,440 --> 00:07:31,320 Sie glauben nicht, dass die andere Unbekannte das nächste Opfer ist. 140 00:07:31,400 --> 00:07:32,880 Wollen Sie nicht reinkommen? 141 00:07:32,960 --> 00:07:34,280 Hallo! - Hallo! 142 00:07:34,840 --> 00:07:36,550 Na, dein Vater? 143 00:07:36,880 --> 00:07:38,430 Nein, der Kindermörder. 144 00:07:38,680 --> 00:07:40,990 Ich sag nur, nimm dich vor Fremden in Acht. 145 00:07:41,080 --> 00:07:43,150 Mein Vater glaubt leider, ich bin blöd. 146 00:07:44,200 --> 00:07:46,390 Willst du unserem Gast nicht was anbieten? 147 00:07:46,800 --> 00:07:48,150 Lust auf einen Smoothie? 148 00:07:48,280 --> 00:07:50,030 Gern. - Gurke, Sellerie? 149 00:07:50,200 --> 00:07:51,630 Ich lass mich überraschen. 150 00:07:54,760 --> 00:07:56,270 Was wird das, Herr Kollege? 151 00:07:57,520 --> 00:07:58,870 Was wird was? 152 00:07:59,080 --> 00:08:00,750 Ihre Frau hat Anzeige erstattet. 153 00:08:00,840 --> 00:08:04,030 Ich soll das freundlich regeln und die Kleine heimbringen. 154 00:08:04,160 --> 00:08:06,800 Schaut das etwa nach Entführung aus? * Mixerlärm * 155 00:08:06,880 --> 00:08:09,630 Ich überlass meine Tochter nicht diesem Häfenbruder, 156 00:08:09,720 --> 00:08:11,200 wenn da ein Mörder rumrennt. 157 00:08:11,280 --> 00:08:13,030 Außerdem ist das heute mein Tag. 158 00:08:13,120 --> 00:08:15,840 Anders als meine Frau halte ich mich an Abmachungen. 159 00:08:15,920 --> 00:08:17,190 Sie hatte Kontakt. 160 00:08:18,800 --> 00:08:21,110 * Feli pfeift "In der Halle des Bergkönigs" * 161 00:08:21,200 --> 00:08:22,750 Hey, Feli, hör auf, bitte. 162 00:08:23,400 --> 00:08:24,510 Das Pfeifen kenn ich. 163 00:08:24,600 --> 00:08:27,320 Und mir fällt schon die ganze Zeit nicht ein, woher. 164 00:08:27,400 --> 00:08:29,630 Peer Gynt. Klassiker. 165 00:08:31,480 --> 00:08:33,150 Sagt die Spurensicherung. 166 00:08:34,200 --> 00:08:35,790 Danke. - Bitte schön. 167 00:08:36,520 --> 00:08:37,590 * Donnergrollen * 168 00:08:38,840 --> 00:08:40,550 * Donnergrollen, Windsausen * 169 00:08:44,960 --> 00:08:46,360 * unheimliche Musik * 170 00:09:13,080 --> 00:09:14,870 * düstere Musik, Donnergrollen * 171 00:09:25,600 --> 00:09:27,030 * Sich nähernde Schritte * 172 00:09:40,560 --> 00:09:41,590 Was ist das? 173 00:09:41,800 --> 00:09:42,830 Zur Beruhigung. 174 00:09:44,560 --> 00:09:45,550 Ich bin ruhig. 175 00:09:49,320 --> 00:09:50,430 Ich will das nicht. 176 00:09:50,680 --> 00:09:52,270 Haben Sie Angst vor Spritzen? 177 00:09:54,040 --> 00:09:55,310 Ich will das nicht. 178 00:09:56,040 --> 00:09:58,230 Machen Sie bitte den rechten Oberarm frei. 179 00:09:59,120 --> 00:10:00,910 * Donnergrollen, Windsausen * 180 00:10:26,840 --> 00:10:28,350 * unheimliche Musik * 181 00:10:29,960 --> 00:10:31,030 * Rufe * 182 00:10:43,040 --> 00:10:44,030 * Rufe * 183 00:10:50,000 --> 00:10:51,030 * Windsausen * 184 00:11:13,720 --> 00:11:14,870 * Rumpeln, Knarzen * 185 00:11:41,960 --> 00:11:44,230 * unheimliche Musik, Windrauschen * 186 00:11:49,120 --> 00:11:50,150 Vier. 187 00:11:50,840 --> 00:11:51,870 Fünf. 188 00:11:52,160 --> 00:11:53,150 Sechs. 189 00:11:53,240 --> 00:11:54,270 Sieben. 190 00:11:54,720 --> 00:11:55,790 * Donnerschlag * 191 00:11:58,600 --> 00:11:59,870 * Donnergrollen * 192 00:12:00,680 --> 00:12:02,030 Ich mach das Fenster zu. 193 00:12:02,960 --> 00:12:04,110 * unheimliche Musik * 194 00:12:05,240 --> 00:12:07,590 Und das ist wirklich immer der gleiche Mann? 195 00:12:07,720 --> 00:12:08,710 Mhm. 196 00:12:08,800 --> 00:12:11,590 Mit dem Programm kann man sehen, wie jemand ausschaut, 197 00:12:11,680 --> 00:12:14,320 wenn er sein Aussehen verändert. - Kann man nicht. 198 00:12:14,400 --> 00:12:16,830 Sonst wären da nicht so viele Fotos. - Stimmt. 199 00:12:17,560 --> 00:12:19,190 Die Frage ist, ob er dabei ist. 200 00:12:19,760 --> 00:12:21,080 * Donnergrollen * 201 00:12:21,440 --> 00:12:22,760 Ich weiß nicht. 202 00:12:23,520 --> 00:12:26,830 Männer mit Bart schauen doch eh alle gleich aus. 203 00:12:28,800 --> 00:12:29,830 Warum... 204 00:12:30,440 --> 00:12:33,310 lässt du nicht alle in der Stadt pfeifen? 205 00:12:33,680 --> 00:12:35,590 So, Abmarsch. Morgen ist Schule. 206 00:12:37,080 --> 00:12:38,150 Schläfst du hier? 207 00:12:38,480 --> 00:12:39,470 Feli, bitte! 208 00:12:40,400 --> 00:12:41,350 Bitte! 209 00:12:41,440 --> 00:12:42,430 * Türglocke * 210 00:12:42,520 --> 00:12:43,790 * Klopfen* Wer ist das? 211 00:12:43,880 --> 00:12:45,790 * hektisches Klopfen * Keine Angst. 212 00:12:46,080 --> 00:12:47,590 * hektisches Klingeln * 213 00:12:48,520 --> 00:12:50,310 Jetzt hab ich Angst. - Nein, nein. 214 00:12:51,160 --> 00:12:52,830 * Türglocke, Klopfen * 215 00:12:52,960 --> 00:12:54,630 (Mann:) Mach die Tür auf! 216 00:12:55,040 --> 00:12:56,590 * aggressives Klopfen * 217 00:12:58,480 --> 00:13:00,910 So, jetzt bring ich dich in den Häfen. 218 00:13:01,360 --> 00:13:02,350 Ist die Feli da? 219 00:13:02,440 --> 00:13:03,990 Sicher. Wo soll sie sonst sein? 220 00:13:04,080 --> 00:13:06,990 Was von "du kannst sie nicht haben" verstehst du nicht? 221 00:13:07,080 --> 00:13:10,630 Das kann sie selber entscheiden. - Sie ist minderjährig, also nein. 222 00:13:10,720 --> 00:13:12,200 Guten Abend, Kripo Wien. 223 00:13:12,280 --> 00:13:15,030 Ich muss Ihnen mitteilen, dass die betreffende Person 224 00:13:15,120 --> 00:13:17,580 aus gegebenem Anlass unter Polizeischutz steht. 225 00:13:18,640 --> 00:13:19,630 Wer ist das? 226 00:13:19,720 --> 00:13:21,120 Der Karlsson vom Dach? 227 00:13:21,240 --> 00:13:22,190 Nein. 228 00:13:22,280 --> 00:13:26,430 Sie hatte direkten Kontakt mit dem Mörder und ist wichtige Zeugin. 229 00:13:27,840 --> 00:13:29,030 Das ist ein Scheiß! 230 00:13:29,120 --> 00:13:30,390 Nein, ist es nicht. 231 00:13:30,760 --> 00:13:32,630 Und jetzt sei vernünftig, bitte. 232 00:13:33,280 --> 00:13:35,310 Wie soll ich das deiner Exfrau erklären? 233 00:13:35,400 --> 00:13:36,550 * Donnerknallen * 234 00:13:37,560 --> 00:13:38,670 Ich ruf sie an. 235 00:13:39,400 --> 00:13:41,430 Wenn das gelogen ist, bring ich dich um. 236 00:13:41,520 --> 00:13:43,110 Sie sind auf Bewährung, oder? 237 00:13:48,360 --> 00:13:49,470 Servus Feli. 238 00:13:49,720 --> 00:13:50,750 Hallo. 239 00:13:51,880 --> 00:13:53,100 * Donnern * 240 00:13:55,160 --> 00:13:57,270 Wiederschauen. 241 00:14:01,160 --> 00:14:02,230 Polizeischutz... 242 00:14:02,840 --> 00:14:04,030 Sie spinnen echt. 243 00:14:06,280 --> 00:14:07,500 Schläfst du jetzt hier? 244 00:14:08,640 --> 00:14:09,830 Als Polizeischutz. 245 00:14:11,360 --> 00:14:12,430 95. 246 00:14:12,560 --> 00:14:13,590 96. 247 00:14:13,960 --> 00:14:15,070 97. 248 00:14:15,320 --> 00:14:16,390 98. 249 00:14:17,640 --> 00:14:18,590 99. 250 00:14:18,680 --> 00:14:19,670 100. 251 00:14:26,040 --> 00:14:28,070 * Windsausen, unheimliche Musik * 252 00:14:36,720 --> 00:14:38,150 * heftiges Windrauschen * 253 00:14:42,800 --> 00:14:44,950 * Donnern * 254 00:15:06,040 --> 00:15:07,470 (Mann:) Nicht erschrecken! 255 00:15:16,080 --> 00:15:17,070 Wer sind Sie? 256 00:15:17,960 --> 00:15:18,990 Ich? 257 00:15:19,640 --> 00:15:21,630 Ah, ich hab nur Unterschlupf gesucht. 258 00:15:23,360 --> 00:15:24,430 Sind Sie obdachlos? 259 00:15:25,320 --> 00:15:26,310 Nein. 260 00:15:26,400 --> 00:15:27,350 Künstler. 261 00:15:27,440 --> 00:15:28,470 Und Sie? 262 00:15:30,680 --> 00:15:31,670 Auch. 263 00:15:31,760 --> 00:15:32,980 Also, nicht obdachlos. 264 00:15:33,640 --> 00:15:34,710 Und auch Künstler. 265 00:15:37,200 --> 00:15:39,660 Ich such meine Tochter, wir spielen Verstecken. 266 00:15:39,920 --> 00:15:40,950 Bei dem Wetter? 267 00:15:41,920 --> 00:15:42,910 Mutig. 268 00:15:43,440 --> 00:15:45,950 Ja, ja. Gene. Ganz ihre Mutter. 269 00:15:46,960 --> 00:15:47,950 * Er lacht. * 270 00:15:48,240 --> 00:15:49,590 Soll ich suchen helfen? 271 00:15:52,720 --> 00:15:54,350 Gerne. - Gut! Dann... 272 00:15:54,840 --> 00:15:57,270 Dann gehen Sie da und... 273 00:15:59,120 --> 00:16:00,270 und ich geh da. 274 00:16:01,280 --> 00:16:02,270 Gut. 275 00:16:11,800 --> 00:16:13,280 * unheimliche Musik * 276 00:16:38,560 --> 00:16:40,630 * Klappern von Münzen, Donnerschlag * 277 00:16:57,840 --> 00:16:59,030 * düstere Musik * 278 00:17:02,720 --> 00:17:03,830 * Donnerschlag * 279 00:17:13,280 --> 00:17:14,760 * Knarzen einer Tür* 280 00:17:16,840 --> 00:17:18,060 * Donnergrollen * 281 00:17:18,800 --> 00:17:20,710 Macht es Ihnen wirklich nichts aus? 282 00:17:22,560 --> 00:17:23,830 Anweisung von oben. 283 00:17:24,000 --> 00:17:26,560 Ich hab schon als Kind gern woanders übernachtet. 284 00:17:29,720 --> 00:17:32,440 Sie müssen jetzt schlafen, Sie sind seit Tagen wach. 285 00:17:32,520 --> 00:17:34,030 Ich kann eh nicht schlafen. 286 00:17:34,640 --> 00:17:36,950 Wir hätten das Foto veröffentlichen sollen. 287 00:17:37,720 --> 00:17:39,390 Wenn's sein muss auf Facebook. 288 00:17:40,080 --> 00:17:43,270 Und wenn sie nicht die Nächste ist, sind wir unseren Job los. 289 00:17:43,360 --> 00:17:44,790 Und ein anderes Kind tot. 290 00:17:44,880 --> 00:17:47,070 Für das man dann uns die Schuld gibt. 291 00:17:47,280 --> 00:17:50,830 Wenn dieses Mädchen stirbt, werden wir nie wieder schlafen können. 292 00:17:50,920 --> 00:17:52,870 Weil wir hätten es verhindern können. 293 00:17:53,680 --> 00:17:54,710 Eh. 294 00:17:55,000 --> 00:17:56,030 Eh? 295 00:17:56,480 --> 00:17:59,230 In meinem Alter lernt man mit Konjunktiven zu leben. 296 00:18:00,360 --> 00:18:01,430 Wo gehen Sie hin? 297 00:18:02,680 --> 00:18:04,080 * Donnergrollen * 298 00:18:07,240 --> 00:18:08,230 Couch? 299 00:18:08,680 --> 00:18:09,670 Wir sind erwachsen. 300 00:18:09,760 --> 00:18:12,630 Wir können nebeneinanderliegen, ohne dass was passiert. 301 00:18:13,360 --> 00:18:15,590 Tut mir leid, so erwachsen bin ich nicht. 302 00:18:16,880 --> 00:18:18,950 Ich würde niemals mit Ihnen schlafen. 303 00:18:19,480 --> 00:18:20,630 * Donnerschlag * 304 00:18:21,800 --> 00:18:22,830 Gute Nacht. 305 00:18:25,760 --> 00:18:26,790 Hallo? 306 00:18:27,200 --> 00:18:28,990 * Donnergrollen, Windrauschen * 307 00:18:38,640 --> 00:18:39,670 Hallo? 308 00:18:43,680 --> 00:18:44,830 * düstere Musik * 309 00:18:46,120 --> 00:18:47,470 Hallo, sind Sie noch da? 310 00:18:50,600 --> 00:18:51,630 So ein Scheiß! 311 00:19:01,440 --> 00:19:02,470 Buh! 312 00:19:02,720 --> 00:19:03,870 * Lachen * 313 00:19:06,000 --> 00:19:08,110 Sie haben da ja wirklich ein Goldstück. 314 00:19:12,200 --> 00:19:15,670 * wiederholte Donnerschläge * 315 00:19:18,160 --> 00:19:19,870 Wollen Sie nicht mit reinkommen? 316 00:19:19,960 --> 00:19:21,440 Ist ein bissel ungemütlich. 317 00:19:22,160 --> 00:19:23,150 Gern. 318 00:19:30,760 --> 00:19:32,790 Sie fragt, ob Sie auch Schauspieler sind. 319 00:19:34,080 --> 00:19:35,480 * unheimliche Musik * 320 00:20:02,000 --> 00:20:03,750 Ich mach mal eine auf, oder? 321 00:20:06,120 --> 00:20:07,150 Gern. 322 00:20:10,640 --> 00:20:12,510 Sie sagen es, wenn Sie müde sind. 323 00:20:13,760 --> 00:20:14,790 Ja? 324 00:20:15,200 --> 00:20:17,950 Nein, nein, ich freu mich über die Gesellschaft. 325 00:20:21,920 --> 00:20:23,030 Sind Sie das? 326 00:20:26,120 --> 00:20:27,110 Ja. 327 00:20:27,760 --> 00:20:28,870 Ich spiel den Hook. 328 00:20:29,440 --> 00:20:31,310 Spielen Sie lieber die Bösewichte? 329 00:20:32,360 --> 00:20:34,630 Ich finde ihn eigentlich gar nicht so böse. 330 00:20:34,720 --> 00:20:36,150 Er ist eher... gekränkt. 331 00:20:37,480 --> 00:20:38,470 Wegen seiner Hand. 332 00:20:41,080 --> 00:20:42,630 So wie alle Bösewichte. 333 00:20:45,600 --> 00:20:47,310 Sie ist bestimmt auch gekränkt. 334 00:20:47,520 --> 00:20:48,710 * Donnergrollen * 335 00:20:49,640 --> 00:20:50,630 Warum? 336 00:20:51,440 --> 00:20:52,470 Na ja... 337 00:20:54,080 --> 00:20:55,270 Es muss schlimm sein. 338 00:20:56,160 --> 00:20:57,870 Sie hat's bestimmt nicht leicht. 339 00:20:59,000 --> 00:21:02,030 Wir sind glücklich. Weil wir nicht so viel brauchen. 340 00:21:04,640 --> 00:21:06,710 Ich meinte auch eher die Behinderung. 341 00:21:08,400 --> 00:21:09,430 Behinderung. 342 00:21:09,840 --> 00:21:10,910 Na... 343 00:21:11,400 --> 00:21:12,390 Das. 344 00:21:14,120 --> 00:21:15,110 Und Sie? 345 00:21:15,720 --> 00:21:17,040 Bildender Künstler? 346 00:21:17,800 --> 00:21:19,020 Kennt man Ihre Arbeit? 347 00:21:21,120 --> 00:21:22,950 Man wird sie kennen. Später. 348 00:21:23,480 --> 00:21:24,470 Post mortem? 349 00:21:24,920 --> 00:21:26,990 Mhhh... vielleicht. 350 00:21:31,320 --> 00:21:34,070 Haben Sie was zum Herzeigen? Es interessiert mich. 351 00:21:34,240 --> 00:21:35,270 Ja. 352 00:21:39,080 --> 00:21:40,350 Eine Installation. 353 00:21:41,480 --> 00:21:43,110 Ist aber ein schlechtes Foto. 354 00:21:45,080 --> 00:21:46,300 Ist das beim Bahnhof? 355 00:21:48,000 --> 00:21:49,510 * mächtiges Donnerknallen * 356 00:21:50,960 --> 00:21:52,230 Es ist interessant. 357 00:21:54,400 --> 00:21:55,990 Hätten Sie vielleicht Wasser? 358 00:21:58,400 --> 00:21:59,720 Ja. Klar. 359 00:22:00,400 --> 00:22:01,620 Ist noch nicht fertig. 360 00:22:04,240 --> 00:22:05,990 (leise:) Da kommt noch was rein. 361 00:22:10,400 --> 00:22:11,670 * unheimliche Musik * 362 00:22:15,680 --> 00:22:16,750 * Würgegeräusch * 363 00:22:24,320 --> 00:22:25,310 Prost. 364 00:22:27,000 --> 00:22:28,220 (tief:) Auf die Kunst. 365 00:22:28,560 --> 00:22:29,630 * Lachen * 366 00:22:30,360 --> 00:22:31,350 Ja, eh. 367 00:22:36,320 --> 00:22:37,540 * beklemmende Musik * 368 00:22:47,000 --> 00:22:50,470 * gepfiffene Melodie: "In der Halle des Bergkönigs" * 369 00:22:53,640 --> 00:22:55,470 * heftige Donnerschläge * 370 00:22:59,240 --> 00:23:00,310 * Surren * 371 00:23:08,360 --> 00:23:09,350 * Sie stöhnt. * 372 00:23:12,960 --> 00:23:14,180 Sie sind schon wach? 373 00:23:14,600 --> 00:23:15,710 Schlecht geträumt. 374 00:23:16,400 --> 00:23:19,040 Mir ist eingefallen, wo ich das Pfeifen gehört hab. 375 00:23:19,120 --> 00:23:20,520 Der Luftballonverkäufer. 376 00:23:22,480 --> 00:23:25,430 Schatz, geh schlafen. Du gehst heut nicht in die Schule. 377 00:23:25,800 --> 00:23:28,520 Aber es war der nette Mann, der das gepfiffen hat. 378 00:23:29,040 --> 00:23:31,310 Eben. Schon ein ziemlicher Ohrwurm. 379 00:23:32,000 --> 00:23:34,310 Sie meinen den Clown, der so komisch redet? 380 00:23:34,600 --> 00:23:36,830 (mit heller Stimme:) Du meinst sooo? 381 00:23:37,280 --> 00:23:39,310 Feli, bitte, darüber spottet man nicht. 382 00:23:39,440 --> 00:23:40,590 Genau den mein ich. 383 00:23:44,000 --> 00:23:45,070 Den kenn ich. 384 00:23:45,480 --> 00:23:48,150 Von dem hat der nette Mann den Luftballon gekauft. 385 00:23:48,920 --> 00:23:50,910 Dann weiß er, wie der Täter ausschaut. 386 00:23:51,320 --> 00:23:54,950 Aber auf dem Foto vom Fuchspelzmann hatte der Täter keinen Bart. 387 00:23:55,040 --> 00:23:57,030 Weil es auch nicht der Täter war. 388 00:23:57,360 --> 00:23:58,510 Oder es sind mehrere. 389 00:23:58,880 --> 00:23:59,830 Das wohl kaum. 390 00:23:59,920 --> 00:24:01,710 Wir müssen ihn trotzdem finden. 391 00:24:03,080 --> 00:24:05,590 Fuck! Ich weiß gar nicht, wo ich anfangen soll. 392 00:24:07,160 --> 00:24:08,190 Das machen wir. 393 00:24:08,520 --> 00:24:09,550 Echt? 394 00:24:09,720 --> 00:24:11,470 Besser, als du sitzt nur vorm PC. 395 00:24:11,560 --> 00:24:14,910 Einen Clown suchen, damit hat auch deine Mutter kein Problem. 396 00:24:16,120 --> 00:24:18,510 * Spieluhrmusik, Unterwassergeräusche * 397 00:24:28,440 --> 00:24:30,150 * beklemmende Spieluhrmusik * 398 00:24:34,480 --> 00:24:35,830 * leises Gespräch * 399 00:24:38,480 --> 00:24:40,190 * Er sagt etwas auf Rumänisch. * 400 00:24:41,880 --> 00:24:44,310 * beklemmende Spieluhrmusik, leises Gespräch * 401 00:24:47,280 --> 00:24:48,310 * Surren * 402 00:24:56,400 --> 00:24:57,910 * Er spricht rumänisch. * 403 00:25:02,880 --> 00:25:03,990 * Rumpeln * 404 00:25:10,040 --> 00:25:13,630 * Sie spricht rumänisch. * 405 00:25:55,320 --> 00:25:56,070 (alle:) Okay. 406 00:25:56,200 --> 00:25:57,420 (schreiend:) Okay? 407 00:25:57,680 --> 00:25:58,750 (alle:) Okay. 408 00:25:59,400 --> 00:26:00,470 * Er ruft etwas. * 409 00:26:02,480 --> 00:26:04,150 * Er ruft ihnen etwas nach. * 410 00:26:08,040 --> 00:26:09,150 * Stimmengewirr* 411 00:26:12,360 --> 00:26:13,710 * angespannte Musik * 412 00:26:37,720 --> 00:26:39,070 * treibende Musik * 413 00:26:45,880 --> 00:26:46,990 * Flüstern * 414 00:26:50,720 --> 00:26:52,230 * unruhige Musik * 415 00:26:54,720 --> 00:26:56,390 * beklemmendes Flüstern * 416 00:26:59,280 --> 00:27:00,710 * angespannte Musik * 417 00:27:09,520 --> 00:27:10,920 * beklemmende Musik * 418 00:27:20,880 --> 00:27:22,150 Bitte sei vernünftig. 419 00:27:22,240 --> 00:27:24,630 Ich hab mir extra ein paar Tage freigenommen. 420 00:27:25,000 --> 00:27:27,950 Wenn ihr irgendwas passiert, dann bring ich dich um. 421 00:27:28,400 --> 00:27:31,230 Das erledigt dann schon dein Lebensabschnittspartner. 422 00:27:31,680 --> 00:27:35,150 Mach dir keine Hoffnungen. Der Lebensabschnitt ist für immer. 423 00:27:35,600 --> 00:27:37,950 Bis er wieder in den Häfen geht. 424 00:27:38,360 --> 00:27:40,190 Wenn, dann wegen Körperverletzung. 425 00:27:40,280 --> 00:27:41,310 An dir. 426 00:27:42,640 --> 00:27:44,510 Ich hab einfach kein gutes Gefühl. 427 00:27:45,440 --> 00:27:46,870 Das ist alles so krank. 428 00:27:47,240 --> 00:27:49,430 Komm, Feli, wir müssen. Ich muss aufhören. 429 00:27:49,880 --> 00:27:50,910 Komm! 430 00:27:53,360 --> 00:27:54,790 * beklemmende Musik * 431 00:27:56,760 --> 00:27:58,870 * Die Musik bricht ab. * 'tschuldigung. 432 00:27:59,360 --> 00:28:00,390 Polizei. 433 00:28:00,840 --> 00:28:03,750 Hat bei Ihnen gestern ein Mann einen Ballon gekauft, 434 00:28:03,840 --> 00:28:05,550 der ungefähr so ausgeschaut hat? 435 00:28:07,360 --> 00:28:08,870 Wollen Sie mich verarschen? 436 00:28:09,400 --> 00:28:10,390 Das ist er nicht. 437 00:28:11,280 --> 00:28:12,350 'tschuldigung. 438 00:28:12,920 --> 00:28:13,990 Scherz. 439 00:28:14,520 --> 00:28:16,190 Nix für ungut. - Wiedersehen. 440 00:28:17,720 --> 00:28:18,710 * Er seufzt. * 441 00:28:47,400 --> 00:28:50,310 * gepfiffene Melodie: "In der Halle des Bergkönigs" * 442 00:28:54,240 --> 00:28:55,390 Hast du Hunger? 443 00:28:56,800 --> 00:28:58,150 * unheimlicher Ton * 444 00:29:00,400 --> 00:29:01,430 Dann komm. 445 00:29:06,160 --> 00:29:07,230 Komm! 446 00:29:12,200 --> 00:29:13,630 * beklemmende Musik * 447 00:29:16,880 --> 00:29:18,510 Essenwagen! 448 00:29:42,000 --> 00:29:43,110 * Türglocke * 449 00:29:53,320 --> 00:29:54,310 * Seufzen * 450 00:29:54,440 --> 00:29:57,790 Mein Anruf war keine Aufforderung für ein persönliches Gespräch. 451 00:29:57,880 --> 00:30:00,390 Entschuldigen Sie, ich will Sie nicht belästigen. 452 00:30:00,480 --> 00:30:01,700 Warum tun Sie's dann? 453 00:30:02,880 --> 00:30:04,630 Mein Kind lebt. Verstehen Sie? 454 00:30:05,560 --> 00:30:08,070 Dürfte ich die Briefe von Ihrer Tochter sehen? 455 00:30:10,040 --> 00:30:11,790 Und Sie lassen mich dann in Ruhe? 456 00:30:11,880 --> 00:30:12,910 Versprochen. 457 00:30:13,240 --> 00:30:14,590 * Geschirrklappern * 458 00:30:14,840 --> 00:30:17,630 Sie wissen, dass ich die 459 00:30:14,840 --> 00:30:17,630 eigentlich mitnehmen müsste? 460 00:30:18,120 --> 00:30:20,430 Ich würde sie eher vernichten als hergeben. 461 00:30:20,800 --> 00:30:21,910 Das versteh ich. 462 00:30:24,680 --> 00:30:27,670 Schauen Sie, wie die Schrift immer älter wird. 463 00:30:29,920 --> 00:30:32,380 Man kann ihr förmlich beim Wachsen zuschauen. 464 00:30:32,960 --> 00:30:34,870 Hat er Ihnen nie ein Foto geschickt? 465 00:30:36,280 --> 00:30:38,590 Nein, er will nicht, dass sie gefunden wird. 466 00:30:38,880 --> 00:30:42,550 Er ist überzeugt, dass sie bei ihm besser aufgehoben ist als bei mir. 467 00:30:44,080 --> 00:30:45,830 Irgendwie versteh ich ihn sogar. 468 00:30:46,600 --> 00:30:48,230 Eine Trennung ist immer schwer, 469 00:30:48,320 --> 00:30:50,780 aber eine Entführung ist für ein Kind schlimmer. 470 00:30:50,880 --> 00:30:52,990 Für Cosima war es keine Entführung. 471 00:30:53,560 --> 00:30:54,550 Was heißt das? 472 00:30:54,640 --> 00:30:57,630 Er hat ihr gesagt, dass ich sie nicht mehr haben wollte. 473 00:30:57,720 --> 00:30:58,940 Aber das... Ist das so? 474 00:30:59,520 --> 00:31:00,630 Natürlich nicht. 475 00:31:00,840 --> 00:31:03,190 Aber ich durfte ihr nicht einmal schreiben. 476 00:31:03,400 --> 00:31:04,430 Wie bitte? 477 00:31:05,000 --> 00:31:06,270 Sie ist jetzt fast 14. 478 00:31:07,240 --> 00:31:10,230 Sie kommt von alleine zurück. Da bin ich mir ganz sicher. 479 00:31:10,680 --> 00:31:12,750 Bitte zerstören Sie das nicht. 480 00:31:15,800 --> 00:31:17,830 Auch wenn's Ihnen absurd erscheint, 481 00:31:17,920 --> 00:31:21,510 aber Sie zerstören mein Leben, wenn Sie diesen Faden durchschneiden. 482 00:31:22,800 --> 00:31:25,470 Sie können sich auf mich verlassen. Versprochen. 483 00:31:28,480 --> 00:31:30,510 Warum sind Sie eigentlich umgezogen? 484 00:31:31,040 --> 00:31:32,390 Weil's seine Wohnung war. 485 00:31:33,400 --> 00:31:36,040 Außerdem wär's unerträglich gewesen, da zu bleiben. 486 00:31:36,120 --> 00:31:37,550 Es ist ja alles unberührt. 487 00:31:37,640 --> 00:31:38,790 Nach acht Jahren? 488 00:31:39,040 --> 00:31:40,110 Waren Sie nie dort? 489 00:31:40,360 --> 00:31:41,470 Nein, nie. 490 00:31:45,960 --> 00:31:47,360 Haben Sie einen Schlüssel? 491 00:31:58,360 --> 00:31:59,510 Fällt Ihnen was auf? 492 00:32:04,840 --> 00:32:05,830 Nein. 493 00:32:11,040 --> 00:32:12,230 Ist alles, wie's war. 494 00:32:16,240 --> 00:32:18,430 Bitte, ich halt das nicht mehr länger aus. 495 00:32:19,480 --> 00:32:20,470 Gleich. 496 00:32:33,320 --> 00:32:35,070 Können wir jetzt gehen, bitte? 497 00:32:35,800 --> 00:32:36,790 Mhm. 498 00:32:37,080 --> 00:32:38,150 Danke. 499 00:32:46,200 --> 00:32:47,390 * Die Tür fällt zu. * 500 00:32:50,200 --> 00:32:53,980 * gepfiffene Melodie: "In der Halle des Bergkönigs" * 501 00:32:54,440 --> 00:32:55,590 * falsche Töne * 502 00:32:56,880 --> 00:32:59,750 * Er pfeift es richtig. * 503 00:32:59,960 --> 00:33:01,710 * Echo des Pfeifens * 504 00:33:03,640 --> 00:33:05,630 * anhaltender dumpfer Ton * 505 00:33:09,120 --> 00:33:10,520 * Aufprall * 506 00:33:12,880 --> 00:33:14,710 * leise beklemmende Musik * 507 00:33:28,400 --> 00:33:29,590 * Nachrichtenton * 508 00:33:37,440 --> 00:33:40,830 * gepfiffene Melodie: "In der Halle des Bergkönigs" * 509 00:33:44,520 --> 00:33:46,270 (Mann, unmotiviert:) Der Nächste. 510 00:33:49,560 --> 00:33:50,590 Der Nächste. 511 00:33:51,400 --> 00:33:52,670 * misslungenes Pfeifen * 512 00:33:52,760 --> 00:33:53,750 * Er seufzt. * 513 00:33:54,840 --> 00:33:55,830 * Pusten * 514 00:33:56,920 --> 00:33:57,990 Der Nächste! 515 00:33:58,720 --> 00:34:00,830 Ich kann nicht pfeifen, Herr Kommissar. 516 00:34:02,080 --> 00:34:03,990 Kann ich's auch nicht gewesen sein. 517 00:34:04,800 --> 00:34:06,310 * hektisches Pfeifen * 518 00:34:10,360 --> 00:34:11,350 Danke! 519 00:34:13,160 --> 00:34:14,190 * Seufzen * 520 00:34:16,240 --> 00:34:17,590 * dumpfes Surren * 521 00:34:39,680 --> 00:34:40,710 * Tippen * 522 00:34:41,200 --> 00:34:42,230 Und? 523 00:34:44,680 --> 00:34:45,710 Keiner dabei. 524 00:34:45,960 --> 00:34:47,790 Was ist mit dem unbekannten Kind? 525 00:34:48,360 --> 00:34:49,510 Auch noch nix. 526 00:34:50,920 --> 00:34:52,350 * Die Tür wird geöffnet. * 527 00:34:52,960 --> 00:34:55,680 'tschuldigung. Wir haben eine neue Leiche gefunden. 528 00:34:58,880 --> 00:35:02,470 (Frau:) Das Kind heißt Marlene Hausner, es ist spurlos verschwunden. 529 00:35:02,560 --> 00:35:04,910 Sie haben gesagt, dass sie umziehen, aber... 530 00:35:05,000 --> 00:35:07,510 (andere Frau:) Frechheit, was ihr Nazis da macht! 531 00:35:07,600 --> 00:35:09,750 Einsperren sollte man euch, und zwar alle! 532 00:35:09,840 --> 00:35:13,470 (Mann:) Ich hab sie auf dem Spiel- platz in der Albrechtgasse gesehen. 533 00:35:13,560 --> 00:35:17,310 (anderer Mann:) Ich hab einen Waffen- schein, ihr könnt auf mich zählen. 534 00:35:17,400 --> 00:35:20,040 (Frau:) Es ist meine Enkelin, sie lebt im Wald. 535 00:35:20,120 --> 00:35:23,150 (Mann:) Dass das eine Puppe ist, sieht doch jeder Trottel! 536 00:35:23,320 --> 00:35:25,710 Und der Name des Kindes? - Muriel Krivacek. 537 00:35:26,840 --> 00:35:28,060 Woher wissen Sie das? 538 00:35:29,000 --> 00:35:30,950 Weil ich ihre Kinderärztin bin. 539 00:35:32,880 --> 00:35:34,590 Ja, danke. Super! 540 00:35:35,080 --> 00:35:36,230 Ja, bin sofort da. 541 00:35:36,880 --> 00:35:37,830 Wir haben sie. 542 00:35:37,920 --> 00:35:39,320 Wen? - Das unbekannte Kind. 543 00:35:39,400 --> 00:35:41,990 Muriel Krivacek. Handelskai 214. 544 00:35:42,080 --> 00:35:44,270 Schwerer Sozialfall. Mutter drogenabhängig. 545 00:35:44,360 --> 00:35:47,630 Die Wohlfahrt versucht seit Jahren, ihr das Kind wegzunehmen. 546 00:35:47,760 --> 00:35:49,080 Gut. Gut gemacht. 547 00:35:49,160 --> 00:35:50,640 Dann fahr hin. - Und Sie? 548 00:35:51,920 --> 00:35:53,240 Es gibt eine neue Leiche. 549 00:35:53,320 --> 00:35:54,350 Wen? 550 00:35:54,760 --> 00:35:57,030 Verdammte Scheiße. Wohin geh ich überhaupt? 551 00:35:57,120 --> 00:35:58,830 Wen? - Weiß ich nicht. 552 00:35:59,960 --> 00:36:00,990 Fahr hin! 553 00:36:02,840 --> 00:36:04,060 Ist es ein Mädchen? 554 00:36:07,760 --> 00:36:10,030 * Spannungsgeladene Musik, Folgetonhorn * 555 00:36:38,320 --> 00:36:39,870 Haben Sie die Türnummer? 556 00:36:39,960 --> 00:36:41,550 Nummer zehn, Krivacek. - Gut. 557 00:36:43,840 --> 00:36:44,830 Hey! 558 00:36:47,680 --> 00:36:50,030 * spannungsgeladene hektische Musik * 559 00:37:16,680 --> 00:37:18,830 Ist die Coco heute in die Schule gekommen? 560 00:37:18,920 --> 00:37:20,320 Ganz normal zum Unterricht? 561 00:37:20,400 --> 00:37:21,430 Kö-, kö-... 562 00:37:21,840 --> 00:37:23,670 Könnten Sie bitte mal nachschauen? 563 00:37:24,480 --> 00:37:25,470 Danke. 564 00:37:32,720 --> 00:37:33,790 Hey! 565 00:37:34,560 --> 00:37:35,590 Hey, was soll das? 566 00:37:39,920 --> 00:37:41,110 Sie kommen zu spät. 567 00:37:42,480 --> 00:37:43,750 * Die Musik klingt ab. * 568 00:38:02,280 --> 00:38:03,350 * Türglocke * 569 00:38:10,720 --> 00:38:11,830 * leises Bohren * 570 00:38:12,280 --> 00:38:13,470 Sesam... - Psch-psch! 571 00:38:23,160 --> 00:38:24,150 Boah, es stinkt! 572 00:38:24,240 --> 00:38:25,460 Mhm, das sieht man. 573 00:38:33,680 --> 00:38:34,900 Aaah! Scheiße! 574 00:38:39,000 --> 00:38:41,990 Hast du wirklich geglaubt, sie fischen das Handy nicht? 575 00:38:42,360 --> 00:38:43,760 Ich wollte nur helfen. 576 00:38:46,560 --> 00:38:47,590 Ja. 577 00:38:49,440 --> 00:38:50,920 Das sind die Schlimmsten. 578 00:38:53,360 --> 00:38:54,350 Und? 579 00:38:54,880 --> 00:38:56,100 Bin ich verhaftet? 580 00:38:57,240 --> 00:38:58,270 * Er schnieft. * 581 00:38:59,680 --> 00:39:01,750 Nicht, solange Sie noch Kontakte haben. 582 00:39:02,600 --> 00:39:03,870 Legen Sie das Ding weg. 583 00:39:05,520 --> 00:39:06,510 Heinzi! 584 00:39:15,400 --> 00:39:16,620 * angespannte Musik * 585 00:39:18,240 --> 00:39:22,230 * beklemmend langsames Klavierspiel: "In der Halle des Bergkönigs" * 586 00:39:31,800 --> 00:39:32,790 Tut mir leid. 587 00:39:34,040 --> 00:39:37,390 Ich bin Kinderärztin, da bleibt einem so ein Anblick erspart. 588 00:39:37,480 --> 00:39:39,990 Lassen Sie sich Zeit. Das ist doch verständlich. 589 00:39:40,080 --> 00:39:42,640 Sie sind sich sicher, dass es Muriels Mutter ist? 590 00:39:42,720 --> 00:39:43,710 Ja. 591 00:39:44,040 --> 00:39:45,390 Na, wir gehen raus. 592 00:39:48,240 --> 00:39:51,710 Ich hab sie gratis behandelt, weil sie ein schwerer Sozialfall war. 593 00:39:51,800 --> 00:39:54,520 Schaut nach Überdosis aus. - Das wundert mich nicht. 594 00:39:54,600 --> 00:39:56,630 Warum hat sie niemand vermisst gemeldet? 595 00:39:56,720 --> 00:39:57,910 Sie hatte ja niemanden. 596 00:39:58,000 --> 00:40:01,470 Und in der Schule waren sie es gewöhnt, dass sie nicht auftaucht. 597 00:40:01,560 --> 00:40:03,230 Das Kind war schwer depressiv. 598 00:40:03,360 --> 00:40:04,390 Auch kein Wunder. 599 00:40:04,880 --> 00:40:08,190 Vermutlich hat das Kind die Leiche entdeckt und ist weggelaufen. 600 00:40:08,280 --> 00:40:09,950 Direkt in die Arme des Mörders. 601 00:40:10,040 --> 00:40:13,030 Eine Nachbarin hat was gesehen. Wollen sie mit ihr reden? 602 00:40:13,120 --> 00:40:14,190 Ja, logisch. 603 00:40:16,000 --> 00:40:17,950 Da können Sie fragen, wen Sie wollen. 604 00:40:18,040 --> 00:40:21,030 Wir haben uns nix gedacht, weil das Kind ganz ruhig war. 605 00:40:21,120 --> 00:40:24,670 Es hätt auch einer der vielen Gspusis der Giftlermutter sein können. 606 00:40:24,760 --> 00:40:27,110 Wissen Sie noch, wie der Mann ausgeschaut hat? 607 00:40:27,200 --> 00:40:29,630 Sicher. Älter, ausgemergelt, mit Glatze. 608 00:40:29,840 --> 00:40:31,240 Eine Glatze? - Mhm. 609 00:40:31,320 --> 00:40:33,110 Bart vielleicht? - (lachend:) Nein! 610 00:40:33,200 --> 00:40:34,420 Glatt wie ein Fisch. 611 00:40:34,520 --> 00:40:35,630 Bananaaaa! 612 00:40:37,280 --> 00:40:38,630 Nanana nanana. 613 00:40:38,720 --> 00:40:40,670 (Mann:) Jetzt ist Schluss mit lustig! 614 00:40:40,760 --> 00:40:42,710 Warum musst du dich so wichtigmachen? 615 00:40:42,800 --> 00:40:45,670 Die hofieren da Kinderschänder, da schau ich nicht zu! 616 00:40:45,760 --> 00:40:49,540 Super! Bis sie dich wieder verhaften. Dann bin ich mit dem Rudi allein. 617 00:40:49,720 --> 00:40:50,670 * Türglocke * 618 00:40:50,760 --> 00:40:52,590 Wer ist das? - Ein Verbündeter. 619 00:40:52,680 --> 00:40:54,590 Man braucht jetzt Gleichgesinnte. 620 00:40:54,840 --> 00:40:55,870 Banana! 621 00:40:56,080 --> 00:40:58,070 Rudi, hör auf mit dem Banana, bitte! 622 00:40:58,280 --> 00:41:01,030 Heute können wir als Stadt... stolz sein. 623 00:41:01,440 --> 00:41:02,590 * angespannte Musik * 624 00:41:02,880 --> 00:41:05,440 Mit vereinten Kräften haben wir Muriel gefunden. 625 00:41:06,000 --> 00:41:09,990 Und mit vereinten Kräften können wir auch den Mörder fassen. 626 00:41:11,000 --> 00:41:13,910 Ab jetzt erkläre ich den Fall M zum öffentlichen Fall. 627 00:41:15,200 --> 00:41:16,910 Es ist unsere gemeinsame Sache. 628 00:41:17,960 --> 00:41:21,350 Ab heute... ist diese Stadt wie ein Körper. 629 00:41:22,440 --> 00:41:24,790 Der sich von einer Bazille, wie Sie es sind, 630 00:41:24,880 --> 00:41:26,710 nicht weiter terrorisieren lässt. 631 00:41:27,320 --> 00:41:28,750 Sie sind ein Virus. 632 00:41:29,600 --> 00:41:30,950 Und wir sind immun. 633 00:41:31,480 --> 00:41:34,870 Wir werden Sie finden... und austilgen. 634 00:41:34,960 --> 00:41:35,990 * düstere Musik * 635 00:41:49,040 --> 00:41:52,310 Es muss mal ordentlich krachen, damit die da draußen aufwachen. 636 00:41:52,400 --> 00:41:54,550 Genau. Wir müssen uns privat organisieren. 637 00:41:54,640 --> 00:41:57,030 Uns selber schützen, wenn die Polizei nix tut. 638 00:41:57,120 --> 00:41:59,030 Meine Rede - und er ist ein Lehrer. 639 00:41:59,280 --> 00:42:00,790 Wie stellt ihr euch das vor? 640 00:42:00,880 --> 00:42:02,390 Ich weiß aus sicherer Quelle, 641 00:42:02,480 --> 00:42:05,350 der Täter kommt aus dem muslimischen Asylantenumfeld. 642 00:42:05,560 --> 00:42:07,990 Eh klar, da schaut von denen wieder keiner hin. 643 00:42:08,080 --> 00:42:10,470 Eben. Die haben uns den Lurch ins Land geholt. 644 00:42:10,560 --> 00:42:12,910 Und wir, die Kleinen, müssen ihn wegputzen. 645 00:42:13,280 --> 00:42:14,950 Das ist ein sehr dunkles Zimmer. 646 00:42:15,040 --> 00:42:17,390 Es wird Zeit, dass einer das Licht aufdreht. 647 00:42:18,160 --> 00:42:19,190 Und wie? 648 00:42:20,320 --> 00:42:22,030 Indem man ein bissel nachhilft. 649 00:42:22,280 --> 00:42:23,630 "Wir, das sind wir alle." 650 00:42:24,640 --> 00:42:28,070 "Und deshalb werden wir diese Kinder gemeinsam zu Grabe tragen." 651 00:42:28,360 --> 00:42:30,190 "Als Zeichen der Solidarität... 652 00:42:31,120 --> 00:42:32,270 .. in unserer Stadt." 653 00:42:38,200 --> 00:42:41,510 Jetzt fragt man sich natürlich: Wie ist dieses Tempo möglich? 654 00:42:42,520 --> 00:42:44,430 Da gibt es unterschiedliche Ansätze. 655 00:42:44,520 --> 00:42:46,510 Aber ich gehe im Augenblick davon aus, 656 00:42:46,600 --> 00:42:49,110 dass es sich nicht um einen Einzeltäter handelt. 657 00:42:49,360 --> 00:42:50,630 Sie meinen, eine Gruppe? 658 00:42:50,800 --> 00:42:51,830 Ja. 659 00:42:52,040 --> 00:42:55,430 Auf jeden Fall mehrere Täter, die das gleiche Ziel verfolgen. 660 00:42:55,720 --> 00:42:58,230 Nämlich uns als Gesellschaft zu terrorisieren. 661 00:42:58,520 --> 00:43:01,830 Halten Sie es für möglich, dass es sich um Islamisten handelt, 662 00:43:01,920 --> 00:43:05,230 die eine neue Dimension des perfiden Terrors entwickelt haben? 663 00:43:05,840 --> 00:43:07,110 Möglich ist alles. 664 00:43:07,200 --> 00:43:09,510 Man kann im Augenblick nichts ausschließen. 665 00:43:09,600 --> 00:43:12,190 Sag mal, drehst du jetzt völlig durch oder wie? 666 00:43:12,880 --> 00:43:16,190 Auf gar keinen Fall wirst du dieses muslimische Flüchtlingsbalg 667 00:43:16,280 --> 00:43:18,550 gemeinsam mit unseren Kindern begraben. 668 00:43:18,920 --> 00:43:20,140 Was wird das hier, hm? 669 00:43:20,880 --> 00:43:23,440 Willst du sie reinholen? Willst du ihre Stimmen? 670 00:43:24,600 --> 00:43:26,710 Glaubst du, du kannst sie kontrollieren? 671 00:43:27,400 --> 00:43:28,880 Du wirst dich noch wundern. 672 00:43:28,960 --> 00:43:31,030 Wenn du sie in dein Wohnzimmer bittest, 673 00:43:31,120 --> 00:43:32,790 lebst du bald auf der Toilette. 674 00:43:32,880 --> 00:43:35,710 Gibst du ihnen Freiräume, respektieren die die nicht. 675 00:43:35,800 --> 00:43:37,510 Sie nutzten sie für ihre Sache. 676 00:43:37,600 --> 00:43:39,710 Und ihre Sache ist nicht unsere! 677 00:43:40,880 --> 00:43:43,340 Was ist denn passiert? Haben sie dich umgedreht? 678 00:43:43,440 --> 00:43:44,630 Bist du konvertiert? 679 00:43:45,320 --> 00:43:47,550 Kann ja sein. Die Schläfer sind unter uns. 680 00:43:47,680 --> 00:43:48,870 Bitte! Jetzt reicht's. 681 00:43:49,880 --> 00:43:52,030 Deine Einschätzung des Islam in Ehren. 682 00:43:52,760 --> 00:43:55,550 Aber in diesem Fall haben wir einen gemeinsamen Feind. 683 00:43:55,640 --> 00:43:57,750 Einen Kindermörder. Das ist eine Chance. 684 00:43:59,040 --> 00:44:00,110 Auf was? 685 00:44:01,120 --> 00:44:02,550 Sie umzudrehen. 686 00:44:03,760 --> 00:44:05,630 Ich will sie aber nicht umdrehen. 687 00:44:05,960 --> 00:44:06,990 Und warum nicht? 688 00:44:09,000 --> 00:44:11,070 Weil wir sie so brauchen, wie sie sind. 689 00:44:11,520 --> 00:44:13,030 Es geht um Integration. 690 00:44:13,120 --> 00:44:14,110 Schwachsinn! 691 00:44:14,560 --> 00:44:17,790 Der Wolf muss Wolf bleiben, damit die Herde beieinandersteht. 692 00:44:17,880 --> 00:44:20,670 Nur die Angst vor dem Wolf macht die Herde zur Herde. 693 00:44:21,320 --> 00:44:23,150 Auch ein Muslim liebt seine Kinder. 694 00:44:23,520 --> 00:44:26,390 Für wen hältst du dich? Einen gottverdammten Kennedy? 695 00:44:27,720 --> 00:44:29,470 Sie will nur mit dir sprechen. 696 00:44:29,680 --> 00:44:32,240 Ich bin auf Täter spezialisiert, nicht auf Opfer. 697 00:44:32,400 --> 00:44:33,590 Seit wann denkst du so? 698 00:44:33,680 --> 00:44:36,670 Offenbar muss man sich angewöhnen, scharf zu formulieren. 699 00:44:37,040 --> 00:44:39,110 Sie ist Täterin, wenn dich das beruhigt. 700 00:44:39,200 --> 00:44:40,230 Inwiefern? 701 00:44:41,160 --> 00:44:43,070 Das darfst du niemandem erzählen. 702 00:44:43,160 --> 00:44:45,150 Schon gar nicht deinem Innenminister. 703 00:44:45,320 --> 00:44:48,310 Diese Sau ist ganz bestimmt nicht "mein Innenminister". 704 00:44:50,040 --> 00:44:51,630 Außerdem bin ich verheiratet. 705 00:44:52,200 --> 00:44:54,920 Wenn du reden willst... - Es gibt nichts zu reden. 706 00:44:55,120 --> 00:44:56,670 Mach jetzt ja keinen Unsinn. 707 00:44:57,760 --> 00:44:58,830 Was meinst du damit? 708 00:44:58,960 --> 00:45:00,180 Er ist stärker als du. 709 00:45:00,600 --> 00:45:04,070 Manchmal ist es besser zu schweigen, um Schlimmeres zu verhindern. 710 00:45:04,160 --> 00:45:06,350 (Psychologin:) Ich gehe damit zur Presse. 711 00:45:06,720 --> 00:45:08,390 Spinnst du? Und dein Mann? 712 00:45:09,240 --> 00:45:12,430 Ich sag ihm die Wahrheit, dann machen wir eine Paartherapie. 713 00:45:12,640 --> 00:45:13,910 Das war ein Scherz. 714 00:45:14,400 --> 00:45:17,630 Ich kann mich beherrschen. Wozu hab ich Psychologie studiert? 715 00:45:17,720 --> 00:45:18,750 Also? 716 00:45:20,160 --> 00:45:22,110 Was darf ich niemandem erzählen? 717 00:45:23,080 --> 00:45:25,350 Wenn das irgendwo landet, bring ich dich um. 718 00:45:25,440 --> 00:45:26,470 Keine Angst. 719 00:45:26,920 --> 00:45:27,990 Also, pass auf. 720 00:45:28,200 --> 00:45:30,760 Sie hat der Elsie die eigenen Fäkalien gespritzt. 721 00:46:02,800 --> 00:46:03,870 Vorsicht! 722 00:46:04,240 --> 00:46:05,350 Ist nur eine Puppe. 723 00:46:05,680 --> 00:46:07,430 Ihre Frau sagt, es ist Elsie. 724 00:46:08,360 --> 00:46:10,230 Nein. Ich weiß genau, wer das ist. 725 00:46:21,080 --> 00:46:22,910 (leise:) Ich hab's dir ja gesagt. 726 00:46:28,160 --> 00:46:30,510 Habt ihr das depperte Kind endlich gefunden? 727 00:46:32,400 --> 00:46:33,950 Was seid ihr für Trottel? 728 00:46:38,680 --> 00:46:41,950 Ich hätt Sie umgebracht, wenn dem Kind was passiert wäre. 729 00:46:42,280 --> 00:46:43,390 (Hure:) Wie bitte? 730 00:46:44,320 --> 00:46:47,630 Ich hätte Sie umgebracht, wenn dem Kind was passiert wäre. 731 00:46:48,000 --> 00:46:50,110 Ich hab doch gesagt, dass ich ihn finde. 732 00:46:50,640 --> 00:46:53,230 Also kannst du noch ein paar Tage hierbleiben. 733 00:46:53,360 --> 00:46:54,630 Das ist nicht nötig. 734 00:46:54,720 --> 00:46:56,430 Ich will mein Kind sehen. 735 00:46:56,640 --> 00:46:57,710 Also, horch einmal. 736 00:46:57,880 --> 00:47:01,150 Wenn der dich so sieht, kriegt er es ja mit der Angst zu tun. 737 00:47:01,400 --> 00:47:04,830 Nach dem, was er dank dir gesehen hat, wird ihm das wurscht sein. 738 00:47:05,720 --> 00:47:08,510 Wenn deppert wirst, hau ich dir die Zähne aus. 739 00:47:09,040 --> 00:47:10,190 Das wirst du nicht. 740 00:47:10,400 --> 00:47:12,270 Ich hab keine Angst mehr vor dir. 741 00:47:12,480 --> 00:47:15,950 Du bist nur eine depperte Futt mit einem kindischen Zauberstab. 742 00:47:16,520 --> 00:47:17,630 * panische Laute * 743 00:47:21,360 --> 00:47:23,630 Glaub mir, es ist nur zu deinem Besten. 744 00:47:25,040 --> 00:47:27,790 * getrötete Melodie: "In der Halle des Bergkönigs" * 745 00:47:53,000 --> 00:47:54,870 * unheimliche Musik, Schnarchen * 746 00:47:58,720 --> 00:48:00,430 * penetrantes Tröten * 747 00:48:02,560 --> 00:48:04,190 * hektisches lautes Tröten * 748 00:48:09,680 --> 00:48:12,950 * Das Tröten wird leiser, das Schnarchen lauter. * 749 00:48:13,800 --> 00:48:15,280 * beklemmende Musik * 750 00:48:22,080 --> 00:48:25,070 * regelmäßiges Schnarchen, beklemmende Musik * 751 00:48:32,600 --> 00:48:35,430 * regelmäßiges Schnarchen, beklemmende Musik * 752 00:48:40,360 --> 00:48:41,760 * düstere Musik * 49853

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.