All language subtitles for Lupin.S01E05.NF.WEBRip.DDP5.1.x264-STRONTiUM+ION10+3cTWeB.English-WWW.MY-SUBS.CO
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:06,000 --> 00:00:08,960
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:09,040 --> 00:00:11,400
FABIENNE BÉRIOT FOUND DEAD IN HER HOME
3
00:00:30,000 --> 00:00:31,200
It's my fault, Ben.
4
00:00:32,720 --> 00:00:33,960
You were right.
5
00:00:36,040 --> 00:00:37,720
Shouldn't have involved her.
6
00:00:37,800 --> 00:00:38,800
About that…
7
00:00:41,240 --> 00:00:42,720
I don't want to find you hanged.
8
00:00:44,160 --> 00:00:45,160
So, what do I do?
9
00:00:46,080 --> 00:00:47,080
Lie down?
10
00:00:48,600 --> 00:00:49,840
Give up? Let him win?
11
00:00:51,280 --> 00:00:55,080
Or apologize, if you like.
Sorry for the trouble, Mr. Pellegrini.
12
00:00:55,160 --> 00:00:57,240
Sorry, sir. Again!
13
00:01:00,920 --> 00:01:01,920
You have a life.
14
00:01:02,680 --> 00:01:04,360
You have a wife and a son.
15
00:01:05,600 --> 00:01:07,200
A son whose birthday is today.
16
00:01:10,320 --> 00:01:11,920
Did you plan something?
17
00:01:12,000 --> 00:01:13,160
You promised Raoul.
18
00:01:14,560 --> 00:01:16,400
- I don't feel up for it.
- Yeah.
19
00:01:16,960 --> 00:01:18,040
But if you cancel,
20
00:01:19,280 --> 00:01:20,400
he wins.
21
00:01:40,880 --> 00:01:43,520
- What?
- You'll see, he's really sweet.
22
00:01:43,600 --> 00:01:45,200
Just don't mention you-know-who.
23
00:01:46,400 --> 00:01:47,400
Who?
24
00:01:48,640 --> 00:01:49,640
Pellegrini!
25
00:02:00,480 --> 00:02:01,480
Youssef.
26
00:02:01,960 --> 00:02:03,640
It's shitty you got pulled from your case.
27
00:02:03,680 --> 00:02:06,080
It's nothing. Don't worry. Besides…
28
00:02:06,920 --> 00:02:08,160
paperwork is my passion.
29
00:02:08,240 --> 00:02:09,600
- All right, ciao.
- Ciao.
30
00:02:32,720 --> 00:02:33,800
OK.
31
00:02:35,400 --> 00:02:36,400
Who is this guy?
32
00:02:37,520 --> 00:02:38,800
Luis Perenna,
33
00:02:38,880 --> 00:02:40,440
Sernine,
34
00:02:41,480 --> 00:02:42,480
the Louvre.
35
00:02:47,520 --> 00:02:49,200
813, Perenna,
36
00:02:50,000 --> 00:02:51,360
The Teeth of the Tiger,
37
00:02:52,280 --> 00:02:53,320
Salvator.
38
00:02:54,000 --> 00:02:56,280
Of course, yes!
39
00:02:56,360 --> 00:02:57,880
No…
40
00:03:00,520 --> 00:03:01,840
The Queen's Necklace.
41
00:03:01,920 --> 00:03:04,120
Dammit, what am I missing here?
42
00:03:04,680 --> 00:03:06,520
Salvator, The Seven of Hearts.
43
00:03:07,560 --> 00:03:09,400
There has to be a connection.
44
00:03:34,960 --> 00:03:37,960
DECEMBER 11TH:
MAURICE LEBLANC'S BIRTHDAY
45
00:03:45,400 --> 00:03:46,560
This is just crazy.
46
00:03:47,680 --> 00:03:49,320
Forensics have nothing.
47
00:03:49,960 --> 00:03:51,640
The guy robbed the Louvre,
48
00:03:51,720 --> 00:03:53,720
and they've got nothing on him.
49
00:03:53,800 --> 00:03:57,000
- Either he's lucky…
- Or the greatest thief of them all.
50
00:03:57,080 --> 00:03:58,280
Don't you start with that too.
51
00:03:59,400 --> 00:04:02,240
- Guédira had a lead.
- He isn't on the case anymore.
52
00:04:02,320 --> 00:04:03,400
Want to join him?
53
00:04:05,400 --> 00:04:06,840
By the way, where is he?
54
00:04:08,600 --> 00:04:10,240
I didn't fire him.
55
00:04:10,960 --> 00:04:12,560
He sent me a text saying he's sick.
56
00:04:15,280 --> 00:04:17,920
- Did he look sick yesterday?
- Honestly…
57
00:04:19,080 --> 00:04:20,320
he always looks sick.
58
00:04:21,680 --> 00:04:22,680
All right.
59
00:04:29,000 --> 00:04:30,920
If he's in Paris, we'll get him.
60
00:06:39,360 --> 00:06:40,360
Dad?
61
00:06:41,480 --> 00:06:44,520
- Happy birthday, son.
- What have you been up to?
62
00:06:44,600 --> 00:06:45,600
Nothing.
63
00:06:47,000 --> 00:06:49,080
I missed my bus, so I ran a little.
64
00:06:52,080 --> 00:06:53,680
- What is it?
- Open it.
65
00:06:59,920 --> 00:07:01,240
What is this thing?
66
00:07:02,360 --> 00:07:03,480
Look.
67
00:07:03,560 --> 00:07:05,080
There! There you are.
68
00:07:05,640 --> 00:07:08,400
- Assane, let me remind you, he's 14.
- So?
69
00:07:09,160 --> 00:07:11,160
- You don't like it?
- Well…
70
00:07:11,840 --> 00:07:13,720
I dig the Lupin books.
71
00:07:14,240 --> 00:07:15,480
I'm not sure about the costume.
72
00:07:15,520 --> 00:07:17,680
I'm sure. You're gonna love it. Trust me.
73
00:07:18,240 --> 00:07:21,080
It's not over yet.
In fact, we have to get going.
74
00:07:21,160 --> 00:07:22,160
Where?
75
00:07:22,960 --> 00:07:25,400
- Surprise.
- Well, have fun.
76
00:07:27,520 --> 00:07:28,720
You're not coming?
77
00:07:28,800 --> 00:07:30,760
No, I'm not coming, no.
78
00:07:30,840 --> 00:07:32,080
I already have plans.
79
00:07:34,240 --> 00:07:35,480
Doctor's appointment?
80
00:07:37,440 --> 00:07:38,840
Did you snitch on me?
81
00:07:40,080 --> 00:07:42,440
If you have any questions, just ask them!
82
00:07:42,520 --> 00:07:44,360
- None.
- I have nothing to hide.
83
00:07:44,440 --> 00:07:46,680
- What do you want to know?
- If you're coming.
84
00:07:47,320 --> 00:07:49,520
- The train's in an hour.
- What train?
85
00:07:49,600 --> 00:07:51,560
Our train. I got you a ticket.
86
00:07:53,640 --> 00:07:54,960
You're annoying.
87
00:07:55,040 --> 00:07:57,360
You're always putting me on the spot.
88
00:08:04,680 --> 00:08:06,400
He never gives me any notice.
89
00:08:06,480 --> 00:08:08,600
He's three hours late or doesn't show up.
90
00:08:09,640 --> 00:08:11,080
Does he often ditch you?
91
00:08:14,240 --> 00:08:15,520
Is his work very time-consuming?
92
00:08:17,720 --> 00:08:20,680
His work… if you can call it that.
93
00:08:22,040 --> 00:08:24,960
- What does he do?
- You don't want to know.
94
00:08:27,800 --> 00:08:28,720
Let's just say,
95
00:08:28,800 --> 00:08:31,880
if you run into him on the street,
watch your wallet.
96
00:08:36,080 --> 00:08:39,120
I don't know the half of what he does.
97
00:08:40,200 --> 00:08:41,920
- 295. That's the place.
- Here?
98
00:08:45,040 --> 00:08:46,280
You got the call too?
99
00:08:46,360 --> 00:08:47,360
- Yeah.
- Yes.
100
00:08:48,200 --> 00:08:49,600
I got two guys stationed inside.
101
00:08:50,200 --> 00:08:53,000
Check under the windows
in case they try to sneak out.
102
00:08:53,080 --> 00:08:55,160
- They're still here?
- There were four of them.
103
00:08:55,240 --> 00:08:57,800
Three took off on a scooter, one's inside.
I'll take care of him.
104
00:08:57,880 --> 00:09:01,320
- Should we go with you?
- A kid on foot. I'll manage.
105
00:09:01,400 --> 00:09:02,680
Check under the windows.
106
00:09:03,320 --> 00:09:04,440
Thanks, guys.
107
00:09:08,480 --> 00:09:10,480
- Yes?
- Madam, it's the police.
108
00:09:11,080 --> 00:09:13,080
- Open the door, please.
- Who is it?
109
00:09:13,560 --> 00:09:15,760
- It's the police.
- All right, come in.
110
00:09:15,840 --> 00:09:16,840
Thank you, madam.
111
00:09:16,920 --> 00:09:17,920
Calm down, madam.
112
00:09:18,000 --> 00:09:20,720
I have two of my men
standing guard downstairs.
113
00:09:20,800 --> 00:09:23,040
It's going to be OK. You're safe now.
114
00:09:24,160 --> 00:09:26,080
I don't suppose
they took anything from here?
115
00:09:26,160 --> 00:09:28,720
- I don't think so.
- Well, you're lucky.
116
00:09:28,800 --> 00:09:30,560
They completely emptied
117
00:09:30,640 --> 00:09:32,400
your neighbors' apartment.
118
00:09:32,480 --> 00:09:34,840
- Really?
- Yes. Do you have an alarm?
119
00:09:34,920 --> 00:09:38,240
- No.
- That's not OK, madam.
120
00:09:38,320 --> 00:09:40,880
That's not good.
They're going to come back.
121
00:09:42,080 --> 00:09:43,920
- You think so?
- That's for sure!
122
00:09:44,000 --> 00:09:45,840
Those bastards won't let it go.
123
00:09:46,560 --> 00:09:49,400
If they haven't finished the job,
they come back.
124
00:09:49,480 --> 00:09:51,360
Stuff their pockets. Take everything.
125
00:09:51,440 --> 00:09:54,160
- But you're staying here?
- No, madam.
126
00:09:54,240 --> 00:09:55,360
I'm not staying.
127
00:09:55,880 --> 00:09:56,880
I can't.
128
00:09:57,920 --> 00:09:58,800
Understaffed.
129
00:09:58,880 --> 00:10:02,040
All the money goes to the projects.
There's nothing left for honest people.
130
00:10:02,120 --> 00:10:04,440
- My God!
- As you say.
131
00:10:07,800 --> 00:10:09,880
- There might be a solution.
- Yes. Tell me.
132
00:10:09,960 --> 00:10:11,040
A bit complicated.
133
00:10:11,760 --> 00:10:12,960
Please.
134
00:10:14,640 --> 00:10:18,160
If you have really valuable items,
leave them with me.
135
00:10:18,240 --> 00:10:20,200
It's for the best. Let's do that.
136
00:10:20,280 --> 00:10:22,600
I will put them in the station,
137
00:10:22,680 --> 00:10:25,240
safe and sound in the evidence room.
138
00:10:25,840 --> 00:10:28,800
You can come pick them up
after we catch the guys.
139
00:10:29,400 --> 00:10:31,000
Yes. Let's do that.
140
00:10:32,080 --> 00:10:34,200
It's going to mean paperwork for me.
141
00:10:34,280 --> 00:10:35,960
- I will have to...
- Please.
142
00:10:39,360 --> 00:10:40,360
All right.
143
00:10:41,200 --> 00:10:42,200
Let's do that.
144
00:10:44,800 --> 00:10:45,800
Madam.
145
00:10:46,880 --> 00:10:48,040
Only the most valuable.
146
00:11:06,680 --> 00:11:07,760
There.
147
00:11:09,760 --> 00:11:12,240
My husband gave them to me.
148
00:11:13,040 --> 00:11:16,520
He worked in diamond mining
in the Belgian Congo.
149
00:11:17,960 --> 00:11:21,440
- The good old time.
- The locals were sitting on a fortune.
150
00:11:21,520 --> 00:11:24,920
- They didn't realize. We helped ourselves.
- You did the right thing.
151
00:11:27,080 --> 00:11:29,480
- The earrings too?
- Yes. Please.
152
00:11:29,560 --> 00:11:31,600
Thank you. I…
153
00:11:31,680 --> 00:11:33,720
have one last favor to ask you.
154
00:11:33,800 --> 00:11:35,560
I have a Fabergé egg.
155
00:11:39,400 --> 00:11:41,800
Madam, I can't take everything.
156
00:11:41,880 --> 00:11:43,280
Please.
157
00:11:44,440 --> 00:11:46,360
- You're fearsome.
- I know.
158
00:11:46,440 --> 00:11:47,440
All right.
159
00:11:48,240 --> 00:11:52,040
- In memory of the Belgian Congo.
- Thank you, young man.
160
00:11:54,160 --> 00:11:55,560
You are a gentleman.
161
00:12:01,560 --> 00:12:03,320
This man is your soul mate.
162
00:12:03,400 --> 00:12:05,400
"Soul mate" is a bit much.
163
00:12:08,200 --> 00:12:09,440
Those are your words.
164
00:12:10,680 --> 00:12:12,880
During our last session, you said,
165
00:12:12,960 --> 00:12:15,880
"Assane is made for me,
whether I like it or not."
166
00:12:16,480 --> 00:12:17,600
"He's my soul mate."
167
00:12:18,440 --> 00:12:19,440
So,
168
00:12:19,880 --> 00:12:22,360
you believe in soul mates?
169
00:12:25,960 --> 00:12:27,840
Let's just say that
170
00:12:27,920 --> 00:12:30,400
when he holds me really tight in his arms,
171
00:12:31,160 --> 00:12:32,720
yes, I believe in it, but…
172
00:12:33,800 --> 00:12:37,080
when I've made dinner,
and he's three hours late,
173
00:12:37,160 --> 00:12:38,480
it's more complicated.
174
00:12:42,160 --> 00:12:44,120
I keep thinking it'll get better,
175
00:12:45,800 --> 00:12:47,760
and then there are moments
176
00:12:48,320 --> 00:12:51,440
when we're good. We talk about the future,
177
00:12:52,120 --> 00:12:53,760
and all of a sudden,
178
00:12:53,840 --> 00:12:56,520
it's like he can't help
ruining everything.
179
00:12:57,320 --> 00:12:58,880
The vicious circle?
180
00:13:00,560 --> 00:13:03,240
I actually don't know
if I'm in love with him.
181
00:13:04,520 --> 00:13:06,440
It's been so long.
182
00:13:06,520 --> 00:13:09,560
We have fun,
we've been through everything together.
183
00:13:10,560 --> 00:13:12,080
He's my best friend, but…
184
00:13:15,120 --> 00:13:17,040
I don't think he's the one.
185
00:13:18,360 --> 00:13:21,600
You don't owe him anything.
You're not married. No children.
186
00:13:35,080 --> 00:13:36,560
I'll talk to him tonight.
187
00:13:37,280 --> 00:13:38,280
And that way, we…
188
00:13:40,080 --> 00:13:42,280
- Well, we'll see.
- You'll see what?
189
00:13:47,840 --> 00:13:49,200
Whether he cares about me.
190
00:13:54,440 --> 00:13:55,440
That prick!
191
00:13:56,720 --> 00:13:58,160
- You didn't see him?
- No.
192
00:13:58,240 --> 00:14:00,360
- He got away through the roof.
- Shit.
193
00:14:00,960 --> 00:14:03,160
- He got away. You didn't see him?
- No.
194
00:14:03,920 --> 00:14:06,400
We don't get paid enough
to risk our lives.
195
00:14:07,240 --> 00:14:09,040
He dropped this.
196
00:14:09,120 --> 00:14:11,160
- Here.
- Really!
197
00:14:11,240 --> 00:14:12,920
- Not bad.
- Good jackpot.
198
00:14:13,000 --> 00:14:15,640
I'm taking this to the station
as evidence.
199
00:14:15,720 --> 00:14:18,280
- I'll handle the paperwork.
- Thank you.
200
00:14:18,360 --> 00:14:20,120
- Thanks.
- It's only fair.
201
00:14:20,200 --> 00:14:22,000
- Have a nice day.
- Goodbye.
202
00:14:22,080 --> 00:14:25,360
They're fast at that age.
They scurry around. They're agile.
203
00:14:25,440 --> 00:14:26,760
- Yeah.
- OK, thanks!
204
00:14:26,840 --> 00:14:28,320
- Goodbye.
- Thanks.
205
00:14:28,400 --> 00:14:29,720
Can I see you tonight?
206
00:14:31,000 --> 00:14:32,320
I need to talk to you.
207
00:14:33,360 --> 00:14:35,880
What? I'm using my serious voice? No.
208
00:14:36,920 --> 00:14:38,160
It's my normal voice.
209
00:14:38,840 --> 00:14:39,960
Serious, yes.
210
00:14:42,600 --> 00:14:43,960
Can we have dinner together?
211
00:14:46,320 --> 00:14:48,920
OK for 7 p.m.
Pick a quiet place, Assane.
212
00:14:49,000 --> 00:14:50,520
Nothing over the top, OK?
213
00:14:52,080 --> 00:14:53,720
OK. See you tonight.
214
00:14:57,480 --> 00:14:59,760
- Which number, Assane?
- 85.
215
00:15:00,360 --> 00:15:02,280
- 84, 85 and 86.
- 85…
216
00:15:03,200 --> 00:15:05,280
- 86…
- Here!
217
00:15:05,360 --> 00:15:07,080
- There.
- Great.
218
00:15:12,680 --> 00:15:14,600
Le Havre isn't exactly exciting.
219
00:15:15,440 --> 00:15:16,760
We're not going there.
220
00:15:17,400 --> 00:15:18,760
Really? Then where?
221
00:15:19,480 --> 00:15:21,160
Under the Fréfossé fortress.
222
00:15:22,480 --> 00:15:25,760
"Downstream from Étrerat,
the maidens' room."
223
00:15:25,840 --> 00:15:28,760
"Under the Fréfossé fortress,
the hollow needle."
224
00:15:28,840 --> 00:15:30,040
Exactly.
225
00:15:31,400 --> 00:15:32,720
We're off to Étretat, darling.
226
00:15:32,800 --> 00:15:34,880
- A celebration for Lupin.
- There.
227
00:15:35,480 --> 00:15:38,280
That's why I love you. You see?
228
00:15:38,360 --> 00:15:40,960
I've known this person for 25 years.
229
00:15:41,040 --> 00:15:43,960
Of course
he asked me to read The Hollow Needle.
230
00:15:44,680 --> 00:15:47,280
- So I remember some of it.
- Some of it?
231
00:15:47,360 --> 00:15:49,320
- Some of it.
- Hang on.
232
00:15:49,400 --> 00:15:51,360
"Two feet on the letters in stone."
233
00:15:52,400 --> 00:15:54,080
"Measure 19 fathoms."
234
00:15:54,160 --> 00:15:55,800
"Turn the cross."
235
00:15:55,880 --> 00:15:59,720
"Climb onto the 44th step."
236
00:15:59,800 --> 00:16:01,760
"Then, on the 357th…"
237
00:16:02,280 --> 00:16:06,440
"You will find Arsène Lupin's treasure."
238
00:16:09,120 --> 00:16:11,400
You two are actually totally nuts.
239
00:16:11,480 --> 00:16:13,040
Yeah, nuts, but connected.
240
00:16:20,240 --> 00:16:22,840
- This place isn't bad.
- What do you think?
241
00:16:23,400 --> 00:16:24,840
I don't take you just anywhere.
242
00:16:25,320 --> 00:16:27,240
I naively thought
you were scouting the location.
243
00:16:27,320 --> 00:16:28,440
I already told you.
244
00:16:29,240 --> 00:16:32,720
- The more money there is…
- The bigger the suckers are. I know.
245
00:16:33,480 --> 00:16:35,560
I found the perfect place for my shop.
246
00:16:35,640 --> 00:16:38,280
In the flea market. A large ground floor
247
00:16:38,360 --> 00:16:40,040
for normal clients,
248
00:16:40,680 --> 00:16:42,640
and a basement for clients
249
00:16:43,600 --> 00:16:44,600
who aren't.
250
00:16:46,280 --> 00:16:48,680
- Closest police station?
- Not close.
251
00:16:50,640 --> 00:16:51,640
That's perfect.
252
00:16:52,680 --> 00:16:54,240
- I think so.
- We're good.
253
00:17:00,960 --> 00:17:02,040
First sale for the shop.
254
00:17:13,880 --> 00:17:15,680
- Is this a Fabergé?
- Yes, why?
255
00:17:17,000 --> 00:17:18,120
We're taking off.
256
00:17:24,880 --> 00:17:26,640
I understand why we're here.
257
00:17:26,720 --> 00:17:28,440
- Of course not.
- Yeah.
258
00:17:29,240 --> 00:17:30,240
I'll be back.
259
00:17:45,800 --> 00:17:46,880
Stop following me.
260
00:17:48,360 --> 00:17:49,640
Are you kidding or something?
261
00:17:51,600 --> 00:17:54,200
You're following me.
What are you doing here?
262
00:17:55,120 --> 00:17:56,160
Very handsome.
263
00:17:57,240 --> 00:17:58,240
I'm taken.
264
00:17:58,920 --> 00:17:59,920
Do you mind?
265
00:18:00,600 --> 00:18:01,640
That's new.
266
00:18:02,480 --> 00:18:05,680
- It's a mistake.
- It's annoying how you doubt yourself.
267
00:18:07,480 --> 00:18:09,600
- I don't.
- No. That's the problem.
268
00:18:10,160 --> 00:18:11,160
It's a problem?
269
00:18:12,440 --> 00:18:13,960
Then it's a big problem.
270
00:18:25,920 --> 00:18:28,360
- Can't do this to Claire anymore.
- Claire?
271
00:18:31,040 --> 00:18:34,200
Even her name sounds boring.
I can only imagine the rest.
272
00:18:35,800 --> 00:18:37,200
I'm a good guy.
273
00:18:37,280 --> 00:18:39,240
No, not at all.
274
00:18:39,320 --> 00:18:42,240
You're not a good guy at all.
That's what I like.
275
00:18:45,600 --> 00:18:46,680
I see.
276
00:18:51,520 --> 00:18:53,000
I won't wait for you my whole life.
277
00:18:53,080 --> 00:18:54,360
You can stop waiting.
278
00:18:58,200 --> 00:19:00,520
- I love Claire.
- And I love you.
279
00:19:01,960 --> 00:19:03,160
So, what do we do?
280
00:19:06,080 --> 00:19:07,200
I won't let you go.
281
00:19:17,320 --> 00:19:18,320
I'm sorry.
282
00:19:49,720 --> 00:19:51,360
I'm happy to get away with you two.
283
00:19:52,280 --> 00:19:53,280
It's cool.
284
00:20:10,000 --> 00:20:11,000
Is it the doctor?
285
00:20:13,240 --> 00:20:14,520
His name is Marc.
286
00:20:15,480 --> 00:20:16,640
None of your business.
287
00:20:21,080 --> 00:20:23,840
Have you seen Marc again? Since last time?
288
00:20:24,400 --> 00:20:25,920
None of your business.
289
00:20:26,840 --> 00:20:28,760
- She hasn't seen him again.
- Hey!
290
00:20:31,520 --> 00:20:33,200
- Should we take a picture?
- Go on.
291
00:20:34,480 --> 00:20:35,480
OK.
292
00:20:36,720 --> 00:20:37,720
There.
293
00:20:41,240 --> 00:20:42,240
Hang on. Show me.
294
00:20:43,240 --> 00:20:44,520
Wait.
295
00:20:44,600 --> 00:20:45,920
- Let's see.
- Stop it!
296
00:20:46,000 --> 00:20:47,240
- We want to see.
- Yes!
297
00:20:50,200 --> 00:20:51,200
It's cute, right?
298
00:20:57,680 --> 00:20:59,280
He really likes himself.
299
00:21:02,400 --> 00:21:03,400
Incredible.
300
00:21:07,720 --> 00:21:10,280
I'm pretty good-looking.
You're not too bad either.
301
00:21:39,240 --> 00:21:40,240
Where are we at?
302
00:21:40,880 --> 00:21:42,680
I'm riding the train with him.
303
00:21:45,440 --> 00:21:47,720
- Did he see you?
- No, I don't think so.
304
00:21:47,800 --> 00:21:49,360
But he's with his wife and his kid.
305
00:21:50,400 --> 00:21:51,680
Leave them alone.
306
00:21:52,680 --> 00:21:54,720
But get rid of him for good.
307
00:21:55,480 --> 00:21:57,320
- Don't let me down.
- Yes, sir.
308
00:22:49,160 --> 00:22:53,320
Happy birthday to you!
309
00:22:54,160 --> 00:22:58,760
Happy birthday to you!
310
00:22:59,280 --> 00:23:04,480
Happy birthday to you, Raoul!
311
00:23:04,560 --> 00:23:09,960
Happy birthday to you!
312
00:23:11,280 --> 00:23:12,280
Bravo!
313
00:23:16,520 --> 00:23:17,520
Thank you!
314
00:23:17,600 --> 00:23:18,600
Stop it!
315
00:23:19,400 --> 00:23:20,400
Bravo.
316
00:23:25,120 --> 00:23:26,120
Worth celebrating.
317
00:23:27,640 --> 00:23:28,520
For real.
318
00:23:28,600 --> 00:23:30,520
This is nice! You recognize him?
319
00:23:31,280 --> 00:23:32,720
- For you.
- OK, it's nice.
320
00:23:33,400 --> 00:23:34,400
Help yourself.
321
00:23:36,160 --> 00:23:39,320
- Marble cake, my favorite.
- Nothing to drink. Hang on.
322
00:23:39,400 --> 00:23:41,360
- I'll take care of it.
- Forget it.
323
00:23:41,440 --> 00:23:42,560
I'll be right back.
324
00:24:01,280 --> 00:24:03,000
Hello. Your ticket, please.
325
00:24:08,840 --> 00:24:10,840
- Thank you. Hello.
- Hello.
326
00:24:10,920 --> 00:24:13,000
Your ticket, please. Thank you.
327
00:24:15,440 --> 00:24:16,680
When are we arriving?
328
00:24:17,280 --> 00:24:19,680
- In 20 minutes.
- Thank you.
329
00:24:22,000 --> 00:24:23,600
Hello. Your ticket, please.
330
00:24:28,280 --> 00:24:29,280
Thank you.
331
00:26:06,880 --> 00:26:08,520
Fucking shit!
332
00:26:24,440 --> 00:26:25,440
Where's Dad?
333
00:26:26,960 --> 00:26:27,960
He's coming.
334
00:26:29,120 --> 00:26:30,480
Couldn't find anything to drink.
335
00:26:31,120 --> 00:26:34,120
- But champagne's on me.
- Where were you?
336
00:26:36,400 --> 00:26:38,000
- I got in a fight.
- Huh?
337
00:26:38,080 --> 00:26:41,120
I ran into a guy who told me
338
00:26:41,200 --> 00:26:43,480
The Mysterious Traveler is
the best Lupin book.
339
00:26:43,560 --> 00:26:46,560
- Well, it's good.
- But it's not the best.
340
00:26:46,640 --> 00:26:49,120
I explained this to him.
I told him nicely.
341
00:26:49,760 --> 00:26:52,480
The guy got worked up.
Took it the wrong way.
342
00:26:53,400 --> 00:26:54,640
Nonsense.
343
00:26:54,720 --> 00:26:56,200
I agree. It's nonsense.
344
00:26:56,920 --> 00:26:57,920
And the guy…
345
00:26:58,520 --> 00:26:59,520
Well…
346
00:27:00,720 --> 00:27:04,480
It's all sorted out.
We got into a scuffle. Nothing serious.
347
00:27:05,600 --> 00:27:06,680
A little exercise.
348
00:27:09,720 --> 00:27:10,720
It's OK.
349
00:27:23,400 --> 00:27:24,400
I hate you.
350
00:27:25,680 --> 00:27:27,040
You don't like it?
351
00:27:27,680 --> 00:27:30,000
It just opened. It's the restaurant.
352
00:27:30,080 --> 00:27:32,000
Who cares? That's not the issue.
353
00:27:33,000 --> 00:27:35,680
I said, "Nothing over the top."
It's so fancy.
354
00:27:36,320 --> 00:27:37,320
So what?
355
00:27:38,560 --> 00:27:39,560
So what?
356
00:27:40,440 --> 00:27:41,440
Thank you.
357
00:27:42,280 --> 00:27:43,280
Thank you.
358
00:27:44,360 --> 00:27:47,800
I wanted a quiet place
to tell you what I need to tell you.
359
00:27:48,840 --> 00:27:50,880
- This is quiet.
- Château Carbonnieux?
360
00:27:50,960 --> 00:27:51,960
No, thank you.
361
00:27:52,720 --> 00:27:53,720
Sir?
362
00:27:54,680 --> 00:27:55,880
Real quiet.
363
00:27:57,600 --> 00:27:58,680
- Thanks.
- My pleasure.
364
00:28:04,520 --> 00:28:05,520
I'm sorry.
365
00:28:10,120 --> 00:28:11,120
We can leave.
366
00:28:12,200 --> 00:28:13,920
- The check, please!
- No!
367
00:28:18,680 --> 00:28:19,800
Well then, tell me.
368
00:28:21,280 --> 00:28:22,280
What?
369
00:28:22,760 --> 00:28:25,200
You don't look well.
That thing looks serious, so tell me.
370
00:28:33,280 --> 00:28:34,280
I'm pregnant.
371
00:28:46,840 --> 00:28:47,840
What did you say?
372
00:28:49,000 --> 00:28:50,400
I'm pregnant.
373
00:28:52,040 --> 00:28:53,040
With a baby?
374
00:28:54,320 --> 00:28:56,040
- Well, yes!
- With my baby?
375
00:29:09,720 --> 00:29:11,040
I'm going to be a dad?
376
00:29:13,760 --> 00:29:15,800
- Is that what you're saying?
- Yes.
377
00:29:16,920 --> 00:29:18,560
You know that's a good thing?
378
00:29:20,480 --> 00:29:21,880
- I don't know.
- It is!
379
00:29:21,960 --> 00:29:24,880
You're having doubts.
That explains the face.
380
00:29:27,480 --> 00:29:28,480
I'm going to be a dad!
381
00:29:29,000 --> 00:29:31,400
- Stop it!
- I'm going to be a dad!
382
00:29:36,080 --> 00:29:38,560
She'll be the best mother in the world!
383
00:29:38,640 --> 00:29:39,640
Stop it.
384
00:29:42,520 --> 00:29:43,840
I'm going to be a dad!
385
00:29:50,400 --> 00:29:52,080
This place isn't quiet. Let's bounce.
386
00:29:54,240 --> 00:29:55,240
Here we go!
387
00:29:55,800 --> 00:29:56,800
Thank you!
388
00:29:58,920 --> 00:30:01,640
Ladies and gentlemen, we're arriving
389
00:30:01,720 --> 00:30:03,080
into Le Havre station.
390
00:30:03,160 --> 00:30:05,480
Please take all your belongings.
391
00:30:06,120 --> 00:30:08,120
We wish you a pleasant day.
392
00:30:20,360 --> 00:30:21,360
Hello.
393
00:30:22,280 --> 00:30:23,720
You're going to Étretat?
394
00:30:23,800 --> 00:30:25,960
- Are you a fan of Lupin?
- A great fan.
395
00:30:26,040 --> 00:30:28,880
- You?
- Love it. My father introduced me to him.
396
00:30:31,560 --> 00:30:32,680
Your father has great taste.
397
00:30:44,040 --> 00:30:45,880
- Do you know each other?
- No.
398
00:30:46,640 --> 00:30:47,640
A little.
399
00:31:05,640 --> 00:31:06,640
Text, boss.
400
00:31:07,960 --> 00:31:08,960
Is it my wife?
401
00:31:09,680 --> 00:31:11,680
No. Unknown number.
402
00:31:11,760 --> 00:31:12,760
What's it say?
403
00:31:14,840 --> 00:31:18,480
Let's see. "Hey, it's Paul Sernine."
404
00:31:18,560 --> 00:31:20,600
"My train's pulling into Le Havre."
405
00:31:20,680 --> 00:31:22,640
"Fancy a coffee? Beige raincoat."
406
00:31:22,720 --> 00:31:24,600
A whack-job who got my number.
407
00:31:24,680 --> 00:31:26,760
"Thanks for the pen at the Louvre."
408
00:31:32,400 --> 00:31:33,960
Call Le Havre now!
409
00:31:41,680 --> 00:31:42,880
OK, Raoul. Let's go.
410
00:31:45,320 --> 00:31:46,320
Thank you.
411
00:31:46,800 --> 00:31:47,800
I'll catch up.
412
00:31:51,800 --> 00:31:53,200
- See you later?
- Later.
413
00:32:37,800 --> 00:32:41,640
You're going to get up,
and we're going to get off nice and quiet.
414
00:33:24,600 --> 00:33:26,200
Don't you try to get smart with me.
415
00:33:27,480 --> 00:33:29,960
- You know The Mysterious Traveler?
- Freeze!
416
00:33:30,520 --> 00:33:32,920
Don't move! Put your hands up!
417
00:33:33,000 --> 00:33:34,280
I said put your hands up!
418
00:33:40,000 --> 00:33:42,800
- Take your hands out!
- Beige raincoat, it's him.
419
00:33:42,880 --> 00:33:46,520
- Now you know it.
- Take your hands out. Your hands!
420
00:33:46,600 --> 00:33:47,600
On the ground.
421
00:33:47,640 --> 00:33:49,120
- On the ground.
- Easy.
422
00:33:49,200 --> 00:33:50,200
Easy.
423
00:33:51,160 --> 00:33:52,840
- There.
- Easy.
424
00:33:55,680 --> 00:33:56,680
What's this?
425
00:33:58,920 --> 00:34:00,280
What's in your pockets?
426
00:34:00,880 --> 00:34:02,760
What's this?
427
00:34:39,880 --> 00:34:42,480
I don't remember. How does Lupin end up?
428
00:34:42,560 --> 00:34:44,600
Nobody knows. He never got caught.
429
00:34:44,680 --> 00:34:48,480
That proves it's fiction.
In real life, he would get caught.
430
00:34:49,960 --> 00:34:51,880
Unless he knew when to quit.
431
00:34:59,040 --> 00:34:59,920
So?
432
00:35:00,000 --> 00:35:03,200
Well, it'd look ridiculous anywhere else,
but it's pretty classy.
433
00:35:03,280 --> 00:35:04,280
Agreed.
434
00:35:04,880 --> 00:35:06,960
- I'll be back.
- Where are you going?
435
00:35:07,040 --> 00:35:09,920
- To see the hollow needle.
- Don't wander off.
436
00:35:14,200 --> 00:35:15,200
When are you due?
437
00:35:15,800 --> 00:35:17,680
I think it's December 11th.
438
00:35:19,200 --> 00:35:20,200
No.
439
00:35:21,280 --> 00:35:23,320
Yes. Is that a problem?
440
00:35:24,800 --> 00:35:26,840
- What?
- December 11th!
441
00:35:28,240 --> 00:35:29,240
Claire!
442
00:35:29,520 --> 00:35:31,520
It's Maurice Leblanc's birthday!
443
00:35:33,640 --> 00:35:36,000
- OK, so what?
- It's a sign!
444
00:35:36,840 --> 00:35:38,600
Don't tell me.
You want to name him Maurice?
445
00:35:38,680 --> 00:35:39,680
Why not?
446
00:35:40,360 --> 00:35:41,360
Not Maurice.
447
00:35:42,320 --> 00:35:45,080
No, not Maurice. Assane Junior.
448
00:35:46,120 --> 00:35:47,360
- Assane Junior?
- Yeah.
449
00:35:47,440 --> 00:35:49,200
- Are you crazy?
- I know.
450
00:35:49,280 --> 00:35:50,280
Arsène.
451
00:35:51,160 --> 00:35:52,880
No, not Arsène.
452
00:35:55,400 --> 00:35:56,720
I don't know his name,
453
00:35:57,720 --> 00:35:58,800
but I'll love him.
454
00:36:00,640 --> 00:36:02,400
I'll protect him with all my strength.
455
00:36:02,480 --> 00:36:03,960
So, no more screwing up?
456
00:36:05,640 --> 00:36:06,720
No more screwing up.
457
00:36:08,520 --> 00:36:09,520
Promise.
458
00:36:20,040 --> 00:36:21,040
I know.
459
00:36:22,920 --> 00:36:24,480
- Raoul.
- Raoul?
460
00:36:24,560 --> 00:36:26,240
- Yeah!
- No, not Raoul!
461
00:36:26,320 --> 00:36:28,040
- Raoul, yes.
- No!
462
00:36:28,120 --> 00:36:29,280
- Raoul.
- No!
463
00:36:35,240 --> 00:36:36,240
Tell me, Assane.
464
00:36:37,240 --> 00:36:38,440
Who was that guy?
465
00:36:39,320 --> 00:36:40,560
What was the problem?
466
00:36:44,240 --> 00:36:46,040
I know something was going on.
467
00:36:46,600 --> 00:36:48,080
Don't take me for an idiot.
468
00:36:53,200 --> 00:36:54,200
Assane!
469
00:36:55,400 --> 00:36:56,400
Answer me!
470
00:36:58,000 --> 00:36:59,600
I need to settle something.
471
00:37:01,240 --> 00:37:03,480
Something important for me. And for Raoul.
472
00:37:05,680 --> 00:37:06,920
It's about my father.
473
00:37:07,440 --> 00:37:09,920
Whom you haven't talked about in 25 years?
474
00:37:10,000 --> 00:37:12,456
Whom I know nothing about?
What's that got to do with anything?
475
00:37:12,480 --> 00:37:15,280
I need to see it through.
Then I'll tell you everything.
476
00:37:16,440 --> 00:37:17,640
I'll stop that crap.
477
00:37:20,440 --> 00:37:22,080
I've said this before.
478
00:37:22,160 --> 00:37:23,600
- A hundred times.
- Yeah.
479
00:37:23,680 --> 00:37:25,640
You have no reason to believe me.
480
00:37:26,640 --> 00:37:28,280
- But it's true.
- It's true.
481
00:37:28,360 --> 00:37:30,640
I know this time it's true, as usual.
482
00:37:31,560 --> 00:37:33,240
You've said that too.
483
00:37:33,320 --> 00:37:36,520
But I need more, Assane.
This isn't enough.
484
00:37:39,120 --> 00:37:40,640
You won't even answer me.
485
00:37:43,280 --> 00:37:45,360
Who cares? That's not what matters.
486
00:37:45,880 --> 00:37:47,680
What matters is you and Raoul.
487
00:37:49,240 --> 00:37:50,240
Give me a chance.
488
00:37:52,080 --> 00:37:53,080
One last chance.
489
00:37:54,320 --> 00:37:55,840
Wait, where's Raoul?
490
00:37:56,640 --> 00:37:57,640
I don't see him.
491
00:38:03,760 --> 00:38:04,760
Raoul?
492
00:38:09,240 --> 00:38:10,920
This isn't our guy at all.
493
00:38:11,640 --> 00:38:15,320
He had a gemstone from the necklace.
We'll bring him back from Le Havre.
494
00:38:17,240 --> 00:38:19,720
- Where to?
- To get Sernine in Le Havre.
495
00:38:20,320 --> 00:38:23,040
They let the guy go. It wasn't him.
496
00:38:23,120 --> 00:38:25,240
- He had the gemstone.
- He was armed.
497
00:38:25,320 --> 00:38:28,800
He has a gun license
and an alibi for the burglary.
498
00:38:28,880 --> 00:38:29,880
So, the gemstone…
499
00:38:30,520 --> 00:38:33,160
- Someone stuffed it in his pocket.
- But wait!
500
00:38:33,240 --> 00:38:34,520
Wait for what?
501
00:38:35,200 --> 00:38:37,520
Two more weeks on another false lead?
502
00:38:38,600 --> 00:38:41,880
The guy was framed. Figure out who did it.
503
00:38:41,960 --> 00:38:44,240
Go through the passenger list,
504
00:38:44,320 --> 00:38:46,440
recover the surveillance footage.
505
00:38:46,520 --> 00:38:49,520
Basically, do your job.
I'm not gonna do it for you.
506
00:38:53,640 --> 00:38:56,440
What is this crap?
We can't question the guy?
507
00:38:57,120 --> 00:38:59,840
- This is bullshit!
- What do you want me to say?
508
00:38:59,920 --> 00:39:01,720
Get me the list of passengers.
509
00:39:02,280 --> 00:39:04,480
There could be hundreds.
It's going to take ages.
510
00:39:05,960 --> 00:39:07,800
A job for Guédira. Where is he?
511
00:39:10,880 --> 00:39:11,880
Raoul!
512
00:39:15,320 --> 00:39:16,320
Raoul!
513
00:39:21,920 --> 00:39:22,920
Raoul!
514
00:39:26,200 --> 00:39:28,040
This is Raoul. Leave a message.
515
00:39:43,360 --> 00:39:47,200
Have you seen a 14-year-old?
Light brown skin, wearing a top hat?
516
00:39:47,280 --> 00:39:49,640
There are boys wearing hats all over.
517
00:39:49,720 --> 00:39:51,640
Light brown skin, with big hair?
518
00:40:09,000 --> 00:40:10,000
Let me go!
519
00:40:41,720 --> 00:40:42,720
Lupin?
35220
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.