Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,085 --> 00:01:13,746
Eh...
2
00:01:17,290 --> 00:01:19,554
What you got in your bag, doc?
3
00:01:19,626 --> 00:01:22,094
I say, I'm terribly sorry.
4
00:01:22,195 --> 00:01:25,596
One mustn't be rude
even to one's breakfast.
5
00:01:25,699 --> 00:01:28,862
- Breakfast?
- Permit me to introduce myself.
6
00:01:28,935 --> 00:01:34,703
My name is Coyote.
Wile E. Coyote, Genius.
7
00:01:34,875 --> 00:01:38,777
Have brain, eh?
That must be very handy at times.
8
00:01:38,879 --> 00:01:42,576
Why, yes, it has its advantages.
For example,
9
00:01:42,749 --> 00:01:45,274
you asked me just now
what I had in the bag.
10
00:01:45,385 --> 00:01:47,319
And I was supposed to say, "A rabbit."
11
00:01:47,421 --> 00:01:51,255
To which you would reply, "What are
you going to do with him?"
12
00:01:51,324 --> 00:01:53,383
Then I was supposed
to say something stupid,
13
00:01:53,460 --> 00:01:56,987
which would enable you to get very clever
and so on and so on and on.
14
00:01:57,097 --> 00:02:00,260
When, by this time,
we both know very well
15
00:02:00,333 --> 00:02:03,234
that there is nothing left in the bag.
16
00:02:03,303 --> 00:02:04,770
There isn't?
17
00:02:05,439 --> 00:02:10,968
I don't like to disagree with
no genius, doc, but there is.
18
00:02:12,345 --> 00:02:13,607
Well...
19
00:02:36,136 --> 00:02:39,299
Poor chap, he had his chance.
20
00:02:39,506 --> 00:02:42,066
Now he must take the consequences.
21
00:02:51,685 --> 00:02:56,247
Finished. Wile E., you're such a genius.
22
00:02:56,923 --> 00:02:59,915
Now, to see what our little friend is doing.
23
00:03:03,697 --> 00:03:05,858
Now, let's see.
24
00:03:08,535 --> 00:03:09,832
"Rabbit."
25
00:03:12,739 --> 00:03:14,172
"Hole."
26
00:03:14,241 --> 00:03:15,401
Yes.
27
00:03:16,910 --> 00:03:18,741
"Combination lock."
28
00:03:19,412 --> 00:03:20,709
Yes.
29
00:04:18,204 --> 00:04:22,300
"Breakfast. Toaster. Carrots."
30
00:04:45,398 --> 00:04:46,865
Oh, no!
31
00:04:47,601 --> 00:04:50,832
One of these days I'm gonna have to
have that spring fixed.
32
00:06:07,947 --> 00:06:11,610
Carrots wait for no one
33
00:06:11,718 --> 00:06:15,210
So I'll pick them now
34
00:06:15,722 --> 00:06:19,658
Before they are eaten
35
00:06:19,726 --> 00:06:23,321
By some slobby cow
36
00:06:23,697 --> 00:06:27,690
Carrots wait for no one
37
00:06:27,801 --> 00:06:30,895
So I'll pick them now
38
00:06:32,405 --> 00:06:36,808
"Rock falling. What do I do?"
39
00:06:48,188 --> 00:06:53,091
Of course, the real beauty of this machine
is that it has only one moving part.
2804
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.