All language subtitles for Looney Tunes - 13x09 - Forward March Hare_amq13_track3_[und]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,675 --> 00:01:06,544 One, two, three. One, two, three. One, two, three. 2 00:01:06,646 --> 00:01:10,047 One, two, three. One, two, three. 3 00:01:17,090 --> 00:01:20,548 One, two, three. One, two, three. 4 00:01:20,894 --> 00:01:23,362 One and two. 5 00:01:23,430 --> 00:01:25,898 One, two. 6 00:01:26,299 --> 00:01:28,597 One, two. 7 00:01:28,668 --> 00:01:30,226 One, two. 8 00:01:31,738 --> 00:01:36,038 What's this? A letter. "B. Bunny." For me! 9 00:01:36,576 --> 00:01:39,670 Now, where did that come from? Oh, well. 10 00:01:41,181 --> 00:01:42,739 "Greetings... 11 00:01:42,849 --> 00:01:44,578 "The President of the United States..." 12 00:01:44,684 --> 00:01:46,015 That's nice. 13 00:01:46,086 --> 00:01:49,453 "Hereby notifies... Been selected... 14 00:01:49,556 --> 00:01:52,753 "Training therein... Report local board..." 15 00:01:52,859 --> 00:01:55,259 Holy cats, I've been drafted! 16 00:01:57,764 --> 00:02:02,292 Eh, pardon me, Mac, but where does a fellow go to take his physical? 17 00:02:02,402 --> 00:02:04,768 Right up these stairs, buddy. 18 00:02:11,077 --> 00:02:13,443 So, they're inducting rabbits. 19 00:02:26,126 --> 00:02:27,286 Next. 20 00:02:33,400 --> 00:02:34,731 Overwork. 21 00:02:36,570 --> 00:02:40,097 Now then, I want you to read as much of this chart as you can. 22 00:02:40,340 --> 00:02:43,935 "A, T, W, R, K, L, N, O, C, W, O, D, R, K, 23 00:02:44,010 --> 00:02:48,572 "G, S, O, L, P, Y, K, L, O, N, D, C, R, P, L, D. 24 00:02:48,648 --> 00:02:52,516 "Acme eye test chart printed by the United States Printing Office, 25 00:02:52,619 --> 00:02:55,850 "Washington, D.C. Reg. U.S. Pat. Off." 26 00:03:01,428 --> 00:03:02,759 Yeah. 27 00:03:08,301 --> 00:03:09,928 This is the Army? 28 00:03:10,003 --> 00:03:11,937 Yeah, this is the Army! 29 00:03:12,506 --> 00:03:14,531 Attention! 30 00:03:17,043 --> 00:03:18,635 About face! 31 00:03:25,051 --> 00:03:27,042 You, come here! 32 00:03:30,056 --> 00:03:33,150 Private Bugs Bunny reporting, Your Majesty, sir. 33 00:03:35,028 --> 00:03:37,496 Private Bugs Bunny, eh? 34 00:03:38,064 --> 00:03:41,124 Well, I'm Sergeant Porky Pig. 35 00:03:41,401 --> 00:03:42,800 Sergeant! 36 00:03:43,003 --> 00:03:45,995 And I am Colonel Puddy Tat. 37 00:03:46,072 --> 00:03:49,667 General Tweety Pie was asking about you, Sergeant. 38 00:03:53,146 --> 00:03:56,081 One of your men, I presume, Sergeant. 39 00:03:56,182 --> 00:03:59,015 - About... - Oh, no. 40 00:03:59,085 --> 00:04:00,382 ...face! 41 00:04:01,755 --> 00:04:05,851 Hut, two, three, four. Hut, two, three, four. 42 00:04:05,926 --> 00:04:07,860 Hut, two, three, four. 43 00:04:07,928 --> 00:04:11,728 Hut, two, three, four. Hut, two, three, four. 44 00:04:11,831 --> 00:04:13,856 Hut, two, three, four. 45 00:04:14,000 --> 00:04:15,228 Hut, 46 00:04:15,702 --> 00:04:17,101 two, 47 00:04:17,370 --> 00:04:19,861 three, four. 48 00:04:19,940 --> 00:04:21,202 Hut, 49 00:04:21,741 --> 00:04:25,575 two, three, four. 50 00:04:37,390 --> 00:04:40,086 Why, I'll murder that bugler! 51 00:04:45,699 --> 00:04:49,396 That's that. Now for a leisurely hot bath. 52 00:05:00,780 --> 00:05:04,113 Cleanliness is next to godliness, they always say. 53 00:05:14,260 --> 00:05:17,991 Now look, buster, I don't want no more trouble out of you. 54 00:05:18,264 --> 00:05:21,495 I want every one of them chickens cleaned and dressed 55 00:05:21,601 --> 00:05:23,592 for the officers' dinner dance tonight. 56 00:05:23,670 --> 00:05:25,160 Aye aye, sir! 57 00:05:26,773 --> 00:05:29,173 The chickens is ready, Your Honor. 58 00:05:30,343 --> 00:05:34,643 All cleaned and dressed for dinner, sir. Where are they eating? 59 00:05:52,666 --> 00:05:53,997 Corporal! 60 00:05:58,705 --> 00:06:01,401 What do you got against me, anyways? 61 00:06:01,975 --> 00:06:04,535 Why don't you listen to orders? 62 00:06:04,911 --> 00:06:08,005 You've got ears just like all the other guys. 63 00:06:09,149 --> 00:06:14,553 Well, anyways, you're furry all over and got a fuzzy tail just like all the... 64 00:06:16,189 --> 00:06:20,091 Jumping catfish! We've inducted a rabbit. 65 00:06:20,193 --> 00:06:23,754 Hey, General! Hey, somebody! Hey! 66 00:06:24,030 --> 00:06:26,555 I'm very sorry, Bunny. 67 00:06:26,666 --> 00:06:30,193 But it's just that Congress made no provision for the inducting of rabbits 68 00:06:30,270 --> 00:06:32,704 into the United States Armed Forces. 69 00:06:32,772 --> 00:06:37,607 But, General, sir, isn't there something a patriotic rabbit could do for his country? 70 00:06:37,711 --> 00:06:41,841 Well, as a matter of fact, there is a service where you could be useful. 71 00:06:42,048 --> 00:06:44,915 Now, I tell you what you do. You go down there... 72 00:06:57,230 --> 00:07:00,393 And just think, in 30 years I can retire. 5161

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.