All language subtitles for Looney Tunes - 13x02 - The Grey Hounded Hare_amq13_track3_[und]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,847 --> 00:00:38,181 Airedale Dick, Beagle Boy! Airedale Dick over the finish line, 2 00:00:38,385 --> 00:00:42,719 and Bulldog Benny wins by seven-and-a-half lengths. 3 00:00:42,789 --> 00:00:44,086 What a race! 4 00:00:46,526 --> 00:00:49,757 Eh, what's going on here? What's all the racket? 5 00:00:49,863 --> 00:00:52,764 You'll have time to make your selections for the next dog race, 6 00:00:52,866 --> 00:00:54,197 ladies and gentlemen. 7 00:00:54,267 --> 00:00:57,202 Dog race? That I gotta see. 8 00:00:58,372 --> 00:00:59,634 A program, eh? 9 00:00:59,873 --> 00:01:04,242 Now let's see, I don't seem to know any of these dogs. 10 00:01:04,311 --> 00:01:06,575 I'll go and give them the once-over. 11 00:01:10,550 --> 00:01:12,279 Looks a little undernourished. 12 00:01:12,386 --> 00:01:14,820 Kind of inny-skay in the elly-bay. 13 00:01:14,921 --> 00:01:16,479 This one looks a little better. 14 00:01:16,590 --> 00:01:19,423 Kind of flabby, though. No muscle tone. 15 00:01:20,594 --> 00:01:22,562 This runt ain't got a chance. 16 00:01:22,629 --> 00:01:25,996 Number seven! That's me lucky number. 17 00:01:27,634 --> 00:01:30,933 Looks pretty good. Better check his teeth, though. 18 00:01:31,004 --> 00:01:34,735 Come on, Lassie, open your mouth. Let's see those little toothies. 19 00:01:36,276 --> 00:01:38,301 A little shadow on that bicuspidor. 20 00:01:38,412 --> 00:01:39,970 You better see a dentist. 21 00:01:40,947 --> 00:01:44,815 Eh, what's up, doc? Don't you like rabbits? 22 00:01:44,918 --> 00:01:46,078 No! 23 00:01:46,953 --> 00:01:48,818 What a performance! 24 00:01:49,423 --> 00:01:52,586 Hey, this kid's gonna leave his race down that hole. 25 00:01:55,228 --> 00:01:58,595 The next race is about to start, ladies and gentlemen. 26 00:01:58,665 --> 00:02:00,155 I don't wanna miss this. 27 00:02:00,267 --> 00:02:02,758 The dogs are going into their starting boxes. 28 00:02:02,836 --> 00:02:04,667 Now they're on edge for this race. 29 00:02:04,771 --> 00:02:07,035 Bill's Bunion looks a little sore. 30 00:02:07,107 --> 00:02:09,439 Pneumatic Tire's rounding into shape. 31 00:02:09,509 --> 00:02:12,103 Father's Moustache looks a little droopy. 32 00:02:12,179 --> 00:02:14,545 Motorman's Glove will have a hand in it. 33 00:02:14,614 --> 00:02:17,048 Bride's Biscuit is hard as a rock. 34 00:02:17,117 --> 00:02:19,312 Grandpa 's Folly is out of it! 35 00:02:19,419 --> 00:02:21,114 He's being scratched. 36 00:02:21,188 --> 00:02:25,921 Now they're ready. There goes the buzzer and there goes the rabbit! 37 00:02:25,992 --> 00:02:27,254 Rabbit? 38 00:02:31,031 --> 00:02:35,127 Wow! What a hunk of feminine pulchritudee! 39 00:02:36,470 --> 00:02:40,270 The dogs are going wild! And there they go! 40 00:02:41,274 --> 00:02:44,175 What? Dogs chasing that cute little bunny? 41 00:02:44,277 --> 00:02:45,972 They can't do this! 42 00:02:46,046 --> 00:02:47,707 Chivalry is not dead! 43 00:02:47,814 --> 00:02:49,782 I'll save you, sweetheart. 44 00:02:50,050 --> 00:02:52,041 It's Father's Moustache out in front. 45 00:02:52,152 --> 00:02:53,710 Bill's Bunion by a head. 46 00:02:53,820 --> 00:02:56,812 Motorman's Glove... Bill's Bunion coming up on the inside, 47 00:02:56,890 --> 00:02:58,221 and... Oh, wait a minute! 48 00:02:58,325 --> 00:03:01,817 There's another rabbit on the track! And he's chasing the dogs! 49 00:03:01,895 --> 00:03:03,294 This is unheard of. 50 00:03:03,363 --> 00:03:05,388 He's got Bill's Bunion by the tail! 51 00:03:05,499 --> 00:03:07,364 He steps on Bill's Bunion. 52 00:03:07,467 --> 00:03:09,560 He's out of it! There goes the rabbit! 53 00:03:09,669 --> 00:03:13,036 He lands on Pneumatic Tire! The dog can't see. 54 00:03:13,139 --> 00:03:16,836 He's running all over the track. He's headed for the wall. 55 00:03:16,943 --> 00:03:19,002 Pneumatic Tire is flat! 56 00:03:19,112 --> 00:03:21,103 Now the rabbit leaps up in the air! 57 00:03:21,181 --> 00:03:23,046 He lands on Bride's Biscuit. 58 00:03:23,149 --> 00:03:24,548 The Biscuit is out of it! 59 00:03:24,651 --> 00:03:28,109 The rabbit's running and... Oh, what a tackle! That hurt! 60 00:03:28,321 --> 00:03:31,654 Motorman's Glove is down! The rabbit is off again! 61 00:03:31,725 --> 00:03:33,852 Now I've seen everything! 62 00:03:36,162 --> 00:03:37,186 Halt! 63 00:03:54,014 --> 00:03:56,346 Ah, dreamboat's pursuing me. 64 00:03:58,218 --> 00:04:01,813 Come to my arms, Jeanie, my light-brown hare. 65 00:04:04,324 --> 00:04:06,053 She's playing hard to get. 66 00:04:10,530 --> 00:04:14,557 Gangway, gangway! One side, one side! Let a rabbit through! 67 00:04:34,955 --> 00:04:36,582 The dog pound! Hurry! 68 00:04:47,734 --> 00:04:49,099 Now, where's dreamboat? 69 00:04:49,202 --> 00:04:50,669 Ain't that like a woman? 70 00:04:50,737 --> 00:04:53,399 You turn your back a minute and they're gone. 71 00:04:53,940 --> 00:04:57,398 Hey, dreamboat, how about you and me making beautiful music together? 72 00:05:33,780 --> 00:05:37,216 Here, boy, get the stick! Get the stick! Go get it! Go get it! 73 00:05:47,661 --> 00:05:49,629 He's charging like a bull! 74 00:06:18,658 --> 00:06:20,023 Baby! 75 00:06:20,593 --> 00:06:24,757 This looks like the beginning of a beautiful friendship. 5937

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.