All language subtitles for Looney Tunes - 12x12 - Odor-Able Kitty_amq13_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,122 --> 00:01:17,386 Why does everyone push me around? 2 00:01:17,958 --> 00:01:20,358 Sometimes I wish I was a skunk. 3 00:01:20,494 --> 00:01:22,587 Then they'd leave me alone. 4 00:01:23,263 --> 00:01:24,423 Skunk? 5 00:01:58,665 --> 00:01:59,927 Skunk! 6 00:02:16,650 --> 00:02:17,810 Skunk! 7 00:02:25,258 --> 00:02:26,953 This is the life. 8 00:02:27,194 --> 00:02:30,163 So peaceful. So serene. 9 00:02:31,031 --> 00:02:32,828 No one to bother me. 10 00:02:46,012 --> 00:02:49,948 My darling. I love you. Where have I been all your life? 11 00:02:50,283 --> 00:02:54,049 You are the aroma of spring flowers that bloom in the spring. 12 00:02:55,722 --> 00:02:59,249 You are the fragrance of wondrous and exotic perfumes. 13 00:02:59,593 --> 00:03:01,151 You are the... 14 00:03:02,562 --> 00:03:06,054 For some strange reason, this little orchid is shy. 15 00:03:06,967 --> 00:03:10,368 Where are you, shy one? Where are you? 16 00:03:19,479 --> 00:03:21,947 Come to my arms, my little pigeon. 17 00:03:22,449 --> 00:03:24,781 Do not be afraid of the love. 18 00:03:35,428 --> 00:03:37,828 Where are you, my little cabbage? 19 00:03:39,165 --> 00:03:41,463 I am looking somewhere for you. 20 00:03:41,768 --> 00:03:44,965 Sentez vous. Sentez vous, wherever you are. 21 00:03:45,772 --> 00:03:48,002 Oh, there you are. 22 00:03:48,074 --> 00:03:50,042 Stop! 23 00:03:50,844 --> 00:03:53,142 If you take another step... 24 00:03:54,347 --> 00:03:55,678 I'll jump. 25 00:04:03,290 --> 00:04:05,315 Come down, little rabbit. 26 00:04:05,392 --> 00:04:07,553 You will not do this foolish thing. 27 00:04:07,961 --> 00:04:09,588 Oh, yes, I will. 28 00:04:19,172 --> 00:04:21,732 She has done this terrible thing. 29 00:04:22,075 --> 00:04:23,975 And it is all my fault. 30 00:04:24,611 --> 00:04:28,945 The poor little tail, all broken to pieces. 31 00:04:30,717 --> 00:04:33,185 Poor foolish that I am. 32 00:04:33,386 --> 00:04:36,514 What have I done to my little pigeon? 33 00:04:44,130 --> 00:04:47,497 My little stuffed potato, come flee with me. 34 00:04:47,834 --> 00:04:51,235 We could make such wonderful musics together. 35 00:05:19,032 --> 00:05:20,556 What's up, doc? 36 00:05:24,070 --> 00:05:27,767 Come to my tender embrace, my little l-love-you... 37 00:05:27,841 --> 00:05:29,604 my little deceiver. 38 00:05:29,676 --> 00:05:32,668 Let us breeze through life together. 39 00:05:33,113 --> 00:05:36,514 Without you, I am not worth a scent. 40 00:06:01,107 --> 00:06:03,405 The wonderful love. 41 00:06:05,478 --> 00:06:07,241 The adoration. 42 00:06:09,315 --> 00:06:11,783 The "I love you truly." 43 00:06:13,787 --> 00:06:15,846 The June moon. 44 00:06:17,991 --> 00:06:19,458 - The... - Henry! 45 00:06:23,897 --> 00:06:28,027 Just trying to remove a cinder from the lady's eye, dearie. 46 00:06:28,968 --> 00:06:31,630 Cinder, just trying... 47 00:06:32,038 --> 00:06:33,335 Remove... 48 00:06:33,807 --> 00:06:35,968 from eye. 49 00:07:03,236 --> 00:07:05,329 But this is the life. 50 00:07:13,012 --> 00:07:14,172 English 3325

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.