Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,064 --> 00:01:27,397
Get a load of this, folks. It says here:
2
00:01:27,467 --> 00:01:29,833
"A constant menace to pilots...
3
00:01:29,903 --> 00:01:34,533
"are the gremlins
who wreck planes with their...
4
00:01:34,975 --> 00:01:39,275
"diabolical sabotage."
5
00:01:41,681 --> 00:01:42,909
Gremlins.
6
00:01:43,850 --> 00:01:45,579
Oh, murder!
7
00:01:46,753 --> 00:01:48,983
Gremlin. What a fairy tale.
8
00:01:49,990 --> 00:01:52,185
Little men! Oh, brother.
9
00:02:10,010 --> 00:02:12,535
What's all the hubbub, bub?
10
00:02:15,649 --> 00:02:19,085
These blockbuster bombs don't go off...
11
00:02:19,152 --> 00:02:22,553
unless you hit them just right.
12
00:02:23,123 --> 00:02:25,489
- Yeah?
- Yeah.
13
00:02:40,106 --> 00:02:41,801
Hey, Mac.
14
00:02:42,609 --> 00:02:44,634
Let me take a whack at it.
15
00:02:58,158 --> 00:03:00,251
What am I doing?
16
00:03:01,261 --> 00:03:05,664
Why, you little, you, you...
17
00:03:08,969 --> 00:03:11,631
You... Gasp!
18
00:03:12,572 --> 00:03:14,301
Hey! I bet that was a...
19
00:03:14,374 --> 00:03:17,036
Say, do you think that...
20
00:03:18,245 --> 00:03:22,045
Could that have been a gremlin?
21
00:03:22,249 --> 00:03:24,683
It ain't Wendell Willkie.
22
00:03:45,739 --> 00:03:48,572
Which way did he go, George?
23
00:03:50,377 --> 00:03:51,571
That way.
24
00:03:51,645 --> 00:03:54,671
Well, gee, thanks a lot, George.
25
00:04:03,790 --> 00:04:07,021
What's the matter, bunny rabbit?
Speak to me.
26
00:04:07,160 --> 00:04:09,287
Why don't you say something?
27
00:04:09,563 --> 00:04:11,997
I'm only three-and-a-half years old.
28
00:04:15,735 --> 00:04:18,101
I like him. He's silly.
29
00:04:39,693 --> 00:04:41,558
Help!
30
00:05:02,082 --> 00:05:04,073
Here, gremlin.
31
00:05:07,087 --> 00:05:08,748
Nice gremlin.
32
00:06:37,510 --> 00:06:39,478
Going down.
33
00:08:13,006 --> 00:08:16,237
Sorry, folks, we ran out of gas.
34
00:08:16,309 --> 00:08:18,971
Yeah, you know how it is
with these "A" cards.
35
00:08:26,486 --> 00:08:27,475
English
2209
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.