All language subtitles for Looney Tunes - 12x05 - Draftee Daffy_amq13_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,716 --> 00:00:40,312 "U.S. Army announces a smashing frontal attack on enemy rear." 2 00:00:41,388 --> 00:00:43,720 A smashing frontal attack on enemy rear? 3 00:00:43,790 --> 00:00:45,314 Hooray! 4 00:01:17,891 --> 00:01:20,155 Oh, no, it's just the phone for me. 5 00:01:22,028 --> 00:01:25,520 Hello? Yes, this is Daffy Duck. 6 00:01:25,932 --> 00:01:28,492 You say you have a letter for me from the President? 7 00:01:28,568 --> 00:01:30,092 You'll bring it right over? 8 00:01:30,170 --> 00:01:33,162 Oh, you're the little man from the draft board. 9 00:01:33,240 --> 00:01:34,571 Gee, thanks. 10 00:01:36,476 --> 00:01:39,468 Oh, the little man from the draft board 11 00:01:39,546 --> 00:01:41,844 is coming to see me 12 00:01:44,251 --> 00:01:45,946 The man from the draft board? 13 00:01:47,220 --> 00:01:48,209 Yipe! 14 00:01:49,623 --> 00:01:52,353 Oh, it had to be me. Yes, me. 15 00:01:52,426 --> 00:01:54,553 It had to be me. Poor me. 16 00:01:54,628 --> 00:01:56,926 It couldn't be him. It couldn't be you. 17 00:01:56,997 --> 00:01:58,259 It had to be me. 18 00:02:02,736 --> 00:02:05,569 Get a hold of yourself, Daffy! Get a hold of yourself now. 19 00:02:05,639 --> 00:02:08,130 Come on now. Come on. Get a hold of yourself. 20 00:02:08,208 --> 00:02:09,641 There, that's better. 21 00:02:10,444 --> 00:02:12,503 What will I do? 22 00:02:13,413 --> 00:02:16,405 Man. Draft board. Letter. President. 23 00:02:16,483 --> 00:02:18,713 Man. Draft board. 24 00:02:23,957 --> 00:02:26,721 I don't see no man from the draft board. 25 00:02:29,963 --> 00:02:32,090 Howdy doody, son? 26 00:03:00,427 --> 00:03:02,019 I guess he's gone now. 27 00:03:02,095 --> 00:03:04,757 Well, now, I wouldn't say that. 28 00:03:30,357 --> 00:03:32,757 Hello, Transoceanic Airport? Give me a package of... 29 00:03:32,826 --> 00:03:36,318 No, no! Give me a one-way ticket the North Pole, please! 30 00:03:44,971 --> 00:03:48,270 Is this trip really necessary, son? 31 00:04:09,496 --> 00:04:11,691 What's all the hubbub... 32 00:04:12,465 --> 00:04:13,659 bub? 33 00:04:14,234 --> 00:04:17,169 There's a little man from the draft board outside. 34 00:04:17,237 --> 00:04:20,001 But he'll never catch me in a million years. 35 00:04:21,207 --> 00:04:22,333 The dope! 36 00:04:22,409 --> 00:04:25,037 Well, now, I wouldn't say that. 37 00:04:38,992 --> 00:04:42,086 This will be a killer. A killer. 38 00:04:56,876 --> 00:05:00,209 Hey, son, did you forget this? 39 00:05:00,747 --> 00:05:02,908 Oh, yeah. Thanks, pop. 40 00:05:17,530 --> 00:05:20,363 Good heavens, that was quite an explosion. 41 00:05:20,867 --> 00:05:22,494 Are you hurt, son? 42 00:05:22,569 --> 00:05:24,662 I'm a little shaken up. 43 00:05:24,738 --> 00:05:28,196 But you should've seen what happened to that dope from the draft board. 44 00:05:28,274 --> 00:05:31,835 He was blown to smithereens, see? Smithereens! 45 00:05:32,779 --> 00:05:35,509 Well, now, I... 46 00:05:35,982 --> 00:05:39,645 No, no. You wouldn't say that? 47 00:05:39,719 --> 00:05:40,947 It's you! 48 00:05:58,371 --> 00:06:00,066 Now I've got him. 49 00:06:03,777 --> 00:06:05,404 So long, Dracula. 50 00:06:06,379 --> 00:06:07,710 You dope! 51 00:06:09,983 --> 00:06:12,816 If I never see him again, it'll be too soon. 52 00:06:31,771 --> 00:06:34,331 Say, what's cooking? Where am I? 53 00:06:34,407 --> 00:06:36,875 Say, this place looks like... 54 00:06:37,410 --> 00:06:38,934 Hey, it is! 55 00:06:39,679 --> 00:06:41,510 I am in... 56 00:06:41,915 --> 00:06:43,007 Oh, well. 57 00:06:43,083 --> 00:06:46,314 Anyway, I sure put it over on that dope from the draft board. 58 00:06:46,386 --> 00:06:49,321 Well, now, I wouldn't say that. 59 00:06:49,389 --> 00:06:51,949 No! Don't, don't say... 60 00:06:58,465 --> 00:07:00,592 That's all, folks! 61 00:07:00,667 --> 00:07:01,656 English 4173

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.