Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,716 --> 00:00:40,312
"U.S. Army announces a smashing
frontal attack on enemy rear."
2
00:00:41,388 --> 00:00:43,720
A smashing frontal attack on enemy rear?
3
00:00:43,790 --> 00:00:45,314
Hooray!
4
00:01:17,891 --> 00:01:20,155
Oh, no, it's just the phone for me.
5
00:01:22,028 --> 00:01:25,520
Hello? Yes, this is Daffy Duck.
6
00:01:25,932 --> 00:01:28,492
You say you have a letter for me
from the President?
7
00:01:28,568 --> 00:01:30,092
You'll bring it right over?
8
00:01:30,170 --> 00:01:33,162
Oh, you're the little man
from the draft board.
9
00:01:33,240 --> 00:01:34,571
Gee, thanks.
10
00:01:36,476 --> 00:01:39,468
Oh, the little man from the draft board
11
00:01:39,546 --> 00:01:41,844
is coming to see me
12
00:01:44,251 --> 00:01:45,946
The man from the draft board?
13
00:01:47,220 --> 00:01:48,209
Yipe!
14
00:01:49,623 --> 00:01:52,353
Oh, it had to be me. Yes, me.
15
00:01:52,426 --> 00:01:54,553
It had to be me. Poor me.
16
00:01:54,628 --> 00:01:56,926
It couldn't be him. It couldn't be you.
17
00:01:56,997 --> 00:01:58,259
It had to be me.
18
00:02:02,736 --> 00:02:05,569
Get a hold of yourself, Daffy!
Get a hold of yourself now.
19
00:02:05,639 --> 00:02:08,130
Come on now. Come on.
Get a hold of yourself.
20
00:02:08,208 --> 00:02:09,641
There, that's better.
21
00:02:10,444 --> 00:02:12,503
What will I do?
22
00:02:13,413 --> 00:02:16,405
Man. Draft board. Letter. President.
23
00:02:16,483 --> 00:02:18,713
Man. Draft board.
24
00:02:23,957 --> 00:02:26,721
I don't see no man from the draft board.
25
00:02:29,963 --> 00:02:32,090
Howdy doody, son?
26
00:03:00,427 --> 00:03:02,019
I guess he's gone now.
27
00:03:02,095 --> 00:03:04,757
Well, now, I wouldn't say that.
28
00:03:30,357 --> 00:03:32,757
Hello, Transoceanic Airport?
Give me a package of...
29
00:03:32,826 --> 00:03:36,318
No, no! Give me a one-way ticket
the North Pole, please!
30
00:03:44,971 --> 00:03:48,270
Is this trip really necessary, son?
31
00:04:09,496 --> 00:04:11,691
What's all the hubbub...
32
00:04:12,465 --> 00:04:13,659
bub?
33
00:04:14,234 --> 00:04:17,169
There's a little man
from the draft board outside.
34
00:04:17,237 --> 00:04:20,001
But he'll never catch me in a million years.
35
00:04:21,207 --> 00:04:22,333
The dope!
36
00:04:22,409 --> 00:04:25,037
Well, now, I wouldn't say that.
37
00:04:38,992 --> 00:04:42,086
This will be a killer. A killer.
38
00:04:56,876 --> 00:05:00,209
Hey, son, did you forget this?
39
00:05:00,747 --> 00:05:02,908
Oh, yeah. Thanks, pop.
40
00:05:17,530 --> 00:05:20,363
Good heavens,
that was quite an explosion.
41
00:05:20,867 --> 00:05:22,494
Are you hurt, son?
42
00:05:22,569 --> 00:05:24,662
I'm a little shaken up.
43
00:05:24,738 --> 00:05:28,196
But you should've seen what happened
to that dope from the draft board.
44
00:05:28,274 --> 00:05:31,835
He was blown
to smithereens, see? Smithereens!
45
00:05:32,779 --> 00:05:35,509
Well, now, I...
46
00:05:35,982 --> 00:05:39,645
No, no. You wouldn't say that?
47
00:05:39,719 --> 00:05:40,947
It's you!
48
00:05:58,371 --> 00:06:00,066
Now I've got him.
49
00:06:03,777 --> 00:06:05,404
So long, Dracula.
50
00:06:06,379 --> 00:06:07,710
You dope!
51
00:06:09,983 --> 00:06:12,816
If I never see him again, it'll be too soon.
52
00:06:31,771 --> 00:06:34,331
Say, what's cooking? Where am I?
53
00:06:34,407 --> 00:06:36,875
Say, this place looks like...
54
00:06:37,410 --> 00:06:38,934
Hey, it is!
55
00:06:39,679 --> 00:06:41,510
I am in...
56
00:06:41,915 --> 00:06:43,007
Oh, well.
57
00:06:43,083 --> 00:06:46,314
Anyway, I sure put it over
on that dope from the draft board.
58
00:06:46,386 --> 00:06:49,321
Well, now, I wouldn't say that.
59
00:06:49,389 --> 00:06:51,949
No! Don't, don't say...
60
00:06:58,465 --> 00:07:00,592
That's all, folks!
61
00:07:00,667 --> 00:07:01,656
English
4173
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.