Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,084 --> 00:01:15,680
Well, inky-dinky-do,
you say you're kinda lonely...
2
00:01:15,889 --> 00:01:17,880
you say you crave romance...
3
00:01:17,958 --> 00:01:21,917
You say that you go gaga
over anything in pants.
4
00:01:24,664 --> 00:01:27,098
Hey, pardon me, friend.
5
00:01:27,167 --> 00:01:29,761
- But that's my girl.
- Beat it, bub!
6
00:01:29,836 --> 00:01:32,327
I'm working this side of the alley.
7
00:01:33,473 --> 00:01:35,805
Do you want a sky-high penthouse?
8
00:01:35,876 --> 00:01:38,140
Do you want a king-size car?
9
00:01:38,211 --> 00:01:40,042
Do you wanna be in pictures?
10
00:01:40,113 --> 00:01:41,944
Do you wanna be a star?
11
00:01:42,749 --> 00:01:44,740
Pardon me, Colonel, but...
12
00:01:44,818 --> 00:01:47,412
Step aside, son, you bother me.
13
00:01:51,792 --> 00:01:55,990
Come with me to the Casbah, incognito.
14
00:01:56,062 --> 00:01:58,656
Baby, we can't miss.
15
00:01:58,732 --> 00:02:01,496
You'd like a pair of nylons, huh?
16
00:02:01,568 --> 00:02:04,128
Then, honey, how's about a kiss?
17
00:02:15,315 --> 00:02:19,342
Ladies and gentlemen,
I don't actually belong in this picture.
18
00:02:19,419 --> 00:02:22,616
But I can't pass up a chance like this.
19
00:02:28,428 --> 00:02:31,192
Everybody wants to get into the act.
20
00:02:31,264 --> 00:02:34,097
Umbriago! He's disgusting.
21
00:02:38,171 --> 00:02:40,332
Heavens, are you boys fighting?
22
00:02:42,476 --> 00:02:43,909
Fighting?
23
00:02:43,977 --> 00:02:47,276
Well, now, I wouldn't say that.
24
00:02:47,547 --> 00:02:48,878
I'll tell you what.
25
00:02:48,949 --> 00:02:52,248
Whoever brings me a little bird
can be my fella.
26
00:02:52,752 --> 00:02:53,878
- Fella!
- Fella!
27
00:02:57,324 --> 00:02:58,621
Get on your marks.
28
00:03:00,627 --> 00:03:01,787
Get set.
29
00:03:04,097 --> 00:03:05,189
Go!
30
00:03:36,196 --> 00:03:38,027
A bird's nest.
31
00:04:01,855 --> 00:04:05,018
You know, I thought I saw a pussycat.
32
00:04:06,760 --> 00:04:07,886
Hey.
33
00:04:07,961 --> 00:04:11,658
I thought I saw another pussycat.
34
00:04:12,933 --> 00:04:15,026
I did!
35
00:04:15,101 --> 00:04:18,195
I saw two pussycats!
36
00:04:19,339 --> 00:04:21,330
Have you two pussycats met?
37
00:04:33,386 --> 00:04:35,946
Bombs away!
38
00:04:40,260 --> 00:04:42,319
The poor pussycats.
39
00:04:42,395 --> 00:04:44,886
They fall down, go boom!
40
00:05:12,659 --> 00:05:15,594
Hold it, snooks!
We're getting nowhere fast.
41
00:05:15,662 --> 00:05:17,687
We got to use strategy.
42
00:05:18,465 --> 00:05:20,330
Yeah, strategy.
43
00:05:21,067 --> 00:05:22,898
Yeah, what you said.
44
00:05:22,969 --> 00:05:25,597
Now I'll tell you what we'll do.
45
00:05:28,308 --> 00:05:29,775
And furthermore...
46
00:05:42,822 --> 00:05:46,223
It's me. I'm the horse's head.
47
00:06:12,619 --> 00:06:15,952
Hi, ho, Silver, away!
48
00:06:27,400 --> 00:06:28,526
Timber!
49
00:06:37,177 --> 00:06:39,805
Here comes the naked genius now.
50
00:06:40,346 --> 00:06:43,907
I'll tell you what we'll do. Come here.
51
00:06:45,518 --> 00:06:47,110
And furthermore...
52
00:07:11,845 --> 00:07:15,508
You know,
I get rid of more pussy cats that way.
53
00:07:23,823 --> 00:07:24,847
English
3476
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.