Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,083 --> 00:00:39,382
"And then the big bad wolf
blew the house down."
2
00:00:39,619 --> 00:00:41,883
Well, there it is in black and white.
3
00:00:41,955 --> 00:00:44,423
The wolf is gonna blow
both your houses down.
4
00:00:44,491 --> 00:00:48,086
Hey, we better sell our house
before the wolf comes.
5
00:00:48,628 --> 00:00:53,065
Yeah. Let's find a sucker to buy,
and we can all live in my brick house.
6
00:00:53,166 --> 00:00:56,567
All for one and one for all.
7
00:01:02,209 --> 00:01:03,870
I could use a house.
8
00:01:03,944 --> 00:01:08,142
It'd be better than that hole in the ground
I'm living in.
9
00:01:08,215 --> 00:01:10,615
Hey, fellas, here comes a sucker.
10
00:01:10,684 --> 00:01:13,118
This dumb bunny will be a pushover.
11
00:01:20,961 --> 00:01:23,794
Hey lug, what're you asking
for the haystack?
12
00:01:25,866 --> 00:01:26,924
$10.
13
00:01:27,000 --> 00:01:29,628
That's plenty inflated, but I'll take it.
14
00:01:29,703 --> 00:01:32,604
- Here's a sawbuck.
- Thanks. Good luck.
15
00:01:33,106 --> 00:01:34,733
You'll need it.
16
00:01:37,310 --> 00:01:42,179
Now, let's see. "I'll huff and I'll puff
and I'll blow your house down."
17
00:01:42,783 --> 00:01:45,650
No. "I'll blow your house down."
18
00:01:45,719 --> 00:01:49,120
No. "I'll blow your house down." Yeah.
19
00:01:50,490 --> 00:01:54,017
There's the straw house,
just like the book says.
20
00:01:56,563 --> 00:01:58,656
"I'm gonna huff, and I'll puff...
21
00:01:58,732 --> 00:02:02,532
"and I'll blow your house down."
22
00:02:03,403 --> 00:02:06,998
What's up... doc?
23
00:02:07,541 --> 00:02:10,271
Well, that's number one. The straw house.
24
00:02:12,179 --> 00:02:13,646
No pigs here.
25
00:02:14,948 --> 00:02:18,076
You bought yourself a house, chum.
So long.
26
00:02:19,953 --> 00:02:22,854
What a maroon. He went for it again.
27
00:02:23,356 --> 00:02:26,257
Swell. Now we'll go over
to my brick house.
28
00:02:26,326 --> 00:02:28,089
We'll be safe there.
29
00:02:29,763 --> 00:02:31,287
Yeah, this is better.
30
00:02:31,364 --> 00:02:34,731
I should have known better
than to buy a straw house.
31
00:02:36,670 --> 00:02:40,367
"I'm gonna huff and I'll puff and I'll..."
32
00:02:41,708 --> 00:02:46,338
Oh, yeah. "I'll blow your house down."
33
00:02:46,613 --> 00:02:48,638
Now just a minute, Doc.
34
00:02:55,422 --> 00:02:57,913
Of course you know this means war.
35
00:03:04,764 --> 00:03:08,325
Jeez, says I can't blow the brick one down.
36
00:03:08,735 --> 00:03:11,829
Hey, kid. Who are you? Where you going?
37
00:03:11,938 --> 00:03:15,999
Here, Doc, read this. I'll see you later.
38
00:03:17,177 --> 00:03:18,439
One day Red Riding Hood was going
through the woods
39
00:03:18,512 --> 00:03:19,638
with a basket for her grandmother,
when she met a wolf.
40
00:03:19,713 --> 00:03:21,180
The wolf said "Hello, Red Riding Hood,
where are you going?"
41
00:03:21,248 --> 00:03:22,875
Red Riding Hood said,
"I'm going to my Grandmother's."
42
00:03:22,949 --> 00:03:24,416
"The wolf took a shortcut
to the grandmother's house...
43
00:03:24,484 --> 00:03:25,508
"and ate the grandmother up,
put on her nightdress...
44
00:03:25,585 --> 00:03:26,745
"and got into the grandmother's bed.
45
00:03:26,820 --> 00:03:27,912
"When Red Riding Hood came to the door,
she knocked...
46
00:03:27,988 --> 00:03:29,046
"and the wolf said
in the grandmother's voice:
47
00:03:29,122 --> 00:03:30,419
"'Come in, Red Riding Hood.
What did you bring me? '
48
00:03:30,490 --> 00:03:32,253
"Red Riding Hood said,
'What big eyes you have, Grandma."'
49
00:03:32,325 --> 00:03:35,021
Hey, I'm late.
I didn't even take care of Grandma yet.
50
00:03:42,802 --> 00:03:45,999
Come on, Grandma, get a move on,
get out of here, hit the bricks.
51
00:03:46,072 --> 00:03:49,599
Come on, beat it. Get going.
Make it snappy, kid. Vamoose, scram.
52
00:03:49,676 --> 00:03:52,201
Land's sakes, Wolfy,
ain't you gonna eat me?
53
00:03:52,279 --> 00:03:54,372
Ain't got time, grandma.
Come on, get moving...
54
00:03:54,447 --> 00:03:56,074
come on, shake a leg, hit the road.
55
00:03:56,182 --> 00:03:59,242
Goodness! Can't a body
get her shawl tied?
56
00:03:59,319 --> 00:04:01,150
Heavens to Betsy!
57
00:04:01,221 --> 00:04:02,848
Stop that, Wolf.
58
00:04:03,823 --> 00:04:06,223
Beat it! Get out and stay out!
59
00:04:16,670 --> 00:04:19,696
Come in. Come in, Red darling.
60
00:04:20,807 --> 00:04:24,334
Hi, Granny. You old darling.
61
00:04:27,681 --> 00:04:30,149
What big eyes you got, Grandma!
62
00:04:30,216 --> 00:04:31,945
All the better to...
63
00:04:33,186 --> 00:04:35,677
And what big ears you got, Granny!
64
00:04:36,723 --> 00:04:39,715
And what big teeth you got, kiddo!
65
00:04:39,859 --> 00:04:43,351
Oh, yeah? What big ears you got!
66
00:04:43,763 --> 00:04:46,732
Oh, yeah? And what big feet you got!
67
00:04:46,800 --> 00:04:48,791
What a red cloak you got!
68
00:04:50,036 --> 00:04:54,097
Why, Granny!
You're just a wolf in cheap clothing.
69
00:04:55,308 --> 00:04:57,799
And you're not Red Riding Hood!
70
00:04:59,245 --> 00:05:00,837
Okay, bright boy.
71
00:05:00,914 --> 00:05:03,747
In that case,
you don't get the present I brung you.
72
00:05:03,817 --> 00:05:07,184
Come on,
be a good guy, give me my present!
73
00:05:07,287 --> 00:05:10,381
Come on, gimme it. Gimme!
74
00:05:10,457 --> 00:05:12,254
Well, okay, Doc.
75
00:05:12,325 --> 00:05:16,591
But always remember, you asked for it.
76
00:05:16,763 --> 00:05:18,094
Why, you!
77
00:05:32,912 --> 00:05:34,106
Click.
78
00:05:59,172 --> 00:06:02,437
Serves you right,
blowing my houses down.
79
00:06:03,243 --> 00:06:06,041
Not your houses, the pigs' houses.
80
00:06:06,246 --> 00:06:08,373
I gotta do like the book says.
81
00:06:08,448 --> 00:06:11,144
I get it. It's those pigs!
82
00:06:12,419 --> 00:06:15,513
Boy, we sure took that rabbit,
didn't we, fellas?
83
00:06:18,158 --> 00:06:20,251
They're home, Doc. Start blowing.
84
00:06:20,326 --> 00:06:24,023
I can't blow the brick house down.
It says so in the book.
85
00:06:24,264 --> 00:06:27,097
Book, schnook. Blow the house down.
86
00:06:27,801 --> 00:06:30,269
I'm gonna huff and I'll puff...
87
00:06:30,336 --> 00:06:34,534
and I'll blow your house down!
88
00:06:34,708 --> 00:06:37,541
Listen, it's that windy wolf.
89
00:06:38,845 --> 00:06:40,608
Blow your brains out.
90
00:06:40,680 --> 00:06:43,444
We know you can't blow down bricks.
91
00:06:51,558 --> 00:06:52,855
I did it!
92
00:06:53,760 --> 00:06:55,091
He did it!
93
00:06:57,330 --> 00:06:58,661
We did it.
94
00:07:06,906 --> 00:07:07,895
English
7101
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.