All language subtitles for Looney Tunes - 10x09 - Thugs with Dirty Mugs_ahq12_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:51,124 --> 00:01:53,684 If it's the last thing I do, I'm gonna pin this on you. 2 00:01:53,760 --> 00:01:56,251 I'm gonna pin it on you, see? Pin it on you. 3 00:02:09,009 --> 00:02:11,307 Hello, Operator. Give me the police. 4 00:02:11,378 --> 00:02:13,437 Operator. Hello, Operator? 5 00:02:22,355 --> 00:02:24,323 I'll get the killer yet. 6 00:02:26,359 --> 00:02:28,418 I'll send him up, the rat. 7 00:02:37,037 --> 00:02:39,597 Hello, Operator. Give me the police. 8 00:02:42,309 --> 00:02:43,469 Is that you, Captain? 9 00:02:43,543 --> 00:02:45,340 This is Secret Agent 2 and 3/8. 10 00:02:45,412 --> 00:02:48,006 Listen, Captain, I'm calling from Skunky Joe's beer joint. 11 00:02:48,081 --> 00:02:49,139 What? What's that? 12 00:02:49,216 --> 00:02:51,116 I say, I'm calling from Skunky Joe's beer joint. 13 00:02:51,184 --> 00:02:53,550 Listen, 2 and 3/8, you'll have to talk louder. 14 00:02:53,620 --> 00:02:56,020 I can't hear a word you're saying. 15 00:03:04,464 --> 00:03:07,092 Well, you did okay, boys. 16 00:03:07,167 --> 00:03:10,398 It was a clean job, see? Nice getaway. 17 00:03:10,470 --> 00:03:11,960 But you, Rocky... 18 00:03:12,038 --> 00:03:14,700 after this, lay off them penny gum machines. 19 00:03:14,774 --> 00:03:17,140 There ain't no money in them, see? 20 00:03:17,477 --> 00:03:21,345 Say, folks, I kind of sound like Eddie Robinson, huh? 21 00:03:21,548 --> 00:03:24,278 Yeah, and I can do a Fred Allen, too. 22 00:03:25,352 --> 00:03:26,683 Thank you. 23 00:03:27,654 --> 00:03:31,112 And good evening, ladies and gentlemen. 24 00:03:32,259 --> 00:03:36,320 This is Fred Allen, and it's town hall tonight. 25 00:03:36,396 --> 00:03:39,160 Now, we bring you the news... 26 00:03:39,232 --> 00:03:41,826 Come on, Killer. Quit showing off. 27 00:03:51,444 --> 00:03:54,743 This is a stickup, brother. Give me all your dough. 28 00:04:01,588 --> 00:04:04,955 You're a bad boy. I'm going to tell. 29 00:04:07,594 --> 00:04:10,961 I'm going to tell. 30 00:04:14,501 --> 00:04:15,991 Take that, you rat. 31 00:04:18,171 --> 00:04:20,935 Take that, and that, and that. And that's all you'll get. 32 00:04:21,007 --> 00:04:23,202 I need the rest for my lunch. 33 00:04:53,273 --> 00:04:56,709 - Hello, Operator. - Number, please. 34 00:04:56,776 --> 00:04:59,836 This is a stickup, see? Shell out, sweetheart. 35 00:05:13,727 --> 00:05:15,786 Another nice haul, boys. 36 00:05:15,862 --> 00:05:17,989 Now we're getting somewhere. 37 00:05:18,698 --> 00:05:22,395 Hey, Killer. What's the next job we're going to pull? 38 00:05:22,836 --> 00:05:25,964 Wait a minute. I'm busy, thinking. 39 00:05:33,713 --> 00:05:35,203 I got it. 40 00:05:35,482 --> 00:05:38,508 That rich dame on the hill. Mrs. Lotta Jewels. 41 00:05:38,585 --> 00:05:42,351 That's the joint. We got to be there by 10:00 on the dot, see? 42 00:05:42,422 --> 00:05:46,654 Now, Joe, you take the side entrance and, Rocky, you take the... 43 00:05:46,960 --> 00:05:50,828 Hey, bud, you in the audience. Where do you think you're going? 44 00:05:50,897 --> 00:05:54,389 Well, Mr. Killer, this is where I came in. 45 00:05:55,568 --> 00:05:59,129 You sit right back down there till this things over, see? 46 00:06:02,409 --> 00:06:06,505 That mug's trying to get out of the theater to squeal to the cops. 47 00:06:08,314 --> 00:06:12,011 I could trap that killer if I could only get a tip off on his next job. 48 00:06:12,085 --> 00:06:13,882 Captain. I know, Captain. 49 00:06:13,953 --> 00:06:15,944 I sat through this picture twice... 50 00:06:16,022 --> 00:06:20,288 and the Killer's gonna be at Mrs. Lotta Jewels at 10:00 tonight. 51 00:06:20,360 --> 00:06:22,385 Mrs. Lotta Jewels? Thanks. 52 00:06:23,063 --> 00:06:24,963 You little tattle tale. 53 00:06:28,401 --> 00:06:31,700 Quiet, you mugs. Wait till they put out the lights. 54 00:06:41,247 --> 00:06:45,206 Easy now, you mugs. Say, there's too many of us here. 55 00:06:45,285 --> 00:06:48,652 You shadows stay back and watch the door, see? 56 00:07:12,112 --> 00:07:14,376 With the speed of light, a fiery horse... 57 00:07:14,447 --> 00:07:17,211 a cloud of dust and a hearty, 'Heidy-ho Silver'... 58 00:07:17,283 --> 00:07:20,081 the Lone Stranger rides again. 59 00:07:21,254 --> 00:07:23,950 Stick them up. We got you covered, boys. 60 00:07:55,121 --> 00:07:56,110 English 4702

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.