Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,631 --> 00:00:56,330
Oh, brother, what a night.
Me head's still spinning.
2
00:00:57,738 --> 00:01:00,536
Hey, what's going on around here? What...
3
00:01:00,607 --> 00:01:02,006
What the...
4
00:01:03,910 --> 00:01:05,434
What's up, doc?
5
00:01:06,513 --> 00:01:08,708
Seems to be some mistake around here.
6
00:01:08,782 --> 00:01:10,613
You see, this is my home...
7
00:01:10,684 --> 00:01:13,710
so put it back where you found it,
will you, please?
8
00:01:13,787 --> 00:01:15,812
Of course I will.
9
00:01:15,889 --> 00:01:18,722
I don't know
what could have come over me.
10
00:01:18,859 --> 00:01:21,384
Of course, I'll put it right back.
11
00:01:21,661 --> 00:01:23,322
Thank you very much, Mac.
12
00:01:23,397 --> 00:01:25,729
No hard feelings. Good night.
13
00:01:25,799 --> 00:01:27,426
Pleasant dreams.
14
00:01:35,275 --> 00:01:36,765
Hey, you big gorilla!
15
00:01:36,843 --> 00:01:40,404
Didn't you ever hear about
the sanctity of the American home?
16
00:01:44,918 --> 00:01:48,410
Sure, I'll tuck you into your little bed.
17
00:01:48,488 --> 00:01:50,615
Yoo-hoo! Hercules!
18
00:01:50,690 --> 00:01:52,681
Here's a message for you.
19
00:02:08,742 --> 00:02:09,800
Going up.
20
00:02:12,979 --> 00:02:14,344
Going down.
21
00:02:17,884 --> 00:02:19,579
Up. Down.
22
00:02:26,693 --> 00:02:28,558
Must have overdone it.
23
00:02:56,823 --> 00:02:59,553
So, laying down on the job?
24
00:02:59,626 --> 00:03:01,423
What? But, sir, I...
25
00:03:01,561 --> 00:03:04,962
But me no buts. Look at that sloppy wall.
26
00:03:05,031 --> 00:03:07,898
- Finish it up.
- Yes, sir.
27
00:03:08,602 --> 00:03:12,003
Put some life into it. Faster, faster.
Step on it. Get moving.
28
00:03:12,072 --> 00:03:14,267
Higher, higher. Faster.
Now stick on a crossbeam.
29
00:03:14,341 --> 00:03:17,105
Nail that board. Rivet that beam.
Tote that barge. Lift that bale.
30
00:03:17,177 --> 00:03:19,737
Okay, that's enough. Stop. Cut. Stop!
31
00:04:09,162 --> 00:04:12,393
Maybe that will teach
that big baboon some manners.
32
00:05:04,217 --> 00:05:06,515
Hey, what is this? What the...
33
00:05:06,586 --> 00:05:09,953
It ain't Saturday night.
What's happening around here?
34
00:05:10,023 --> 00:05:12,617
So, laying down on the job?
35
00:05:12,692 --> 00:05:15,525
Well, get a load of bricks
up to the 75th floor.
36
00:05:15,595 --> 00:05:17,119
And get a move-on.
37
00:05:17,230 --> 00:05:19,425
Come on, let's have some action.
38
00:05:19,499 --> 00:05:22,024
Why, that dirty...
39
00:05:23,436 --> 00:05:25,631
Action, he says.
40
00:05:26,373 --> 00:05:28,466
Action he shall get.
41
00:05:30,276 --> 00:05:31,800
Let's see now.
42
00:05:34,848 --> 00:05:38,045
Now, five paces straight ahead.
43
00:05:38,418 --> 00:05:42,377
One, two, three, four, five.
44
00:05:42,889 --> 00:05:44,186
Fire one.
45
00:06:18,491 --> 00:06:19,958
Oh, no.
46
00:06:25,732 --> 00:06:29,498
I'm feeling mighty low.
47
00:06:31,571 --> 00:06:34,472
Well, toodles, do I get my home back...
48
00:06:34,541 --> 00:06:36,771
or do I have to get tough?
49
00:06:51,591 --> 00:06:55,584
After all, a man's home is his castle.
50
00:07:03,103 --> 00:07:04,127
English
3432
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.