All language subtitles for Looney Tunes - 09x08 - Homeless Hare_ahq12_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,631 --> 00:00:56,330 Oh, brother, what a night. Me head's still spinning. 2 00:00:57,738 --> 00:01:00,536 Hey, what's going on around here? What... 3 00:01:00,607 --> 00:01:02,006 What the... 4 00:01:03,910 --> 00:01:05,434 What's up, doc? 5 00:01:06,513 --> 00:01:08,708 Seems to be some mistake around here. 6 00:01:08,782 --> 00:01:10,613 You see, this is my home... 7 00:01:10,684 --> 00:01:13,710 so put it back where you found it, will you, please? 8 00:01:13,787 --> 00:01:15,812 Of course I will. 9 00:01:15,889 --> 00:01:18,722 I don't know what could have come over me. 10 00:01:18,859 --> 00:01:21,384 Of course, I'll put it right back. 11 00:01:21,661 --> 00:01:23,322 Thank you very much, Mac. 12 00:01:23,397 --> 00:01:25,729 No hard feelings. Good night. 13 00:01:25,799 --> 00:01:27,426 Pleasant dreams. 14 00:01:35,275 --> 00:01:36,765 Hey, you big gorilla! 15 00:01:36,843 --> 00:01:40,404 Didn't you ever hear about the sanctity of the American home? 16 00:01:44,918 --> 00:01:48,410 Sure, I'll tuck you into your little bed. 17 00:01:48,488 --> 00:01:50,615 Yoo-hoo! Hercules! 18 00:01:50,690 --> 00:01:52,681 Here's a message for you. 19 00:02:08,742 --> 00:02:09,800 Going up. 20 00:02:12,979 --> 00:02:14,344 Going down. 21 00:02:17,884 --> 00:02:19,579 Up. Down. 22 00:02:26,693 --> 00:02:28,558 Must have overdone it. 23 00:02:56,823 --> 00:02:59,553 So, laying down on the job? 24 00:02:59,626 --> 00:03:01,423 What? But, sir, I... 25 00:03:01,561 --> 00:03:04,962 But me no buts. Look at that sloppy wall. 26 00:03:05,031 --> 00:03:07,898 - Finish it up. - Yes, sir. 27 00:03:08,602 --> 00:03:12,003 Put some life into it. Faster, faster. Step on it. Get moving. 28 00:03:12,072 --> 00:03:14,267 Higher, higher. Faster. Now stick on a crossbeam. 29 00:03:14,341 --> 00:03:17,105 Nail that board. Rivet that beam. Tote that barge. Lift that bale. 30 00:03:17,177 --> 00:03:19,737 Okay, that's enough. Stop. Cut. Stop! 31 00:04:09,162 --> 00:04:12,393 Maybe that will teach that big baboon some manners. 32 00:05:04,217 --> 00:05:06,515 Hey, what is this? What the... 33 00:05:06,586 --> 00:05:09,953 It ain't Saturday night. What's happening around here? 34 00:05:10,023 --> 00:05:12,617 So, laying down on the job? 35 00:05:12,692 --> 00:05:15,525 Well, get a load of bricks up to the 75th floor. 36 00:05:15,595 --> 00:05:17,119 And get a move-on. 37 00:05:17,230 --> 00:05:19,425 Come on, let's have some action. 38 00:05:19,499 --> 00:05:22,024 Why, that dirty... 39 00:05:23,436 --> 00:05:25,631 Action, he says. 40 00:05:26,373 --> 00:05:28,466 Action he shall get. 41 00:05:30,276 --> 00:05:31,800 Let's see now. 42 00:05:34,848 --> 00:05:38,045 Now, five paces straight ahead. 43 00:05:38,418 --> 00:05:42,377 One, two, three, four, five. 44 00:05:42,889 --> 00:05:44,186 Fire one. 45 00:06:18,491 --> 00:06:19,958 Oh, no. 46 00:06:25,732 --> 00:06:29,498 I'm feeling mighty low. 47 00:06:31,571 --> 00:06:34,472 Well, toodles, do I get my home back... 48 00:06:34,541 --> 00:06:36,771 or do I have to get tough? 49 00:06:51,591 --> 00:06:55,584 After all, a man's home is his castle. 50 00:07:03,103 --> 00:07:04,127 English 3432

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.