Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,286 --> 00:01:09,514
Lunch!
2
00:01:17,828 --> 00:01:19,193
Hey, Porky.
3
00:01:19,764 --> 00:01:21,459
Say, you want a good job?
4
00:01:21,532 --> 00:01:24,729
But I got a good job position.
5
00:01:25,036 --> 00:01:28,335
You call this a job? Working in cartoons?
6
00:01:29,407 --> 00:01:31,671
I know where you can get a job
in features...
7
00:01:31,742 --> 00:01:33,937
as Bette Davis' leading man.
8
00:01:34,579 --> 00:01:36,308
$3,000 a week.
9
00:01:36,714 --> 00:01:41,344
I'm not good enough for that.
Besides, I've got a contract here.
10
00:01:41,552 --> 00:01:42,917
You can get out of that.
11
00:01:42,987 --> 00:01:45,751
Just go up and tell the boss
that you wanna quit.
12
00:01:45,823 --> 00:01:47,381
Do you think I ought to?
13
00:01:47,458 --> 00:01:49,722
Sure. Come on.
14
00:01:49,794 --> 00:01:52,786
You don't get an opportunity
like this every day. Come on.
15
00:01:59,804 --> 00:02:01,897
Maybe I ought to wait until tomorrow.
16
00:02:01,973 --> 00:02:05,431
What's the matter? You scared?
Go ahead and knock.
17
00:02:05,776 --> 00:02:08,074
No, I'm not afraid.
18
00:02:10,348 --> 00:02:12,373
Come on and knock. Louder.
19
00:02:14,185 --> 00:02:16,312
No. Like this.
20
00:02:18,889 --> 00:02:20,117
Come in.
21
00:02:23,794 --> 00:02:25,762
Hello, Porky. Come on in.
22
00:02:25,963 --> 00:02:30,423
Hello, Mr... Hello, Leon.
23
00:02:30,835 --> 00:02:34,134
Porky, what's on your mind?
What can I do for you?
24
00:02:35,106 --> 00:02:37,666
You see, I've been in cartoons a long time.
25
00:02:37,742 --> 00:02:39,369
And I was thinking...
26
00:02:39,644 --> 00:02:42,909
that if I had a chance to act in features...
27
00:02:44,915 --> 00:02:47,543
What's Errol Flynn got that I haven't?
28
00:02:47,852 --> 00:02:51,185
You mean to say you want
to get out of your cartoon contract?
29
00:02:51,255 --> 00:02:52,882
Yeah. That's right.
30
00:02:53,291 --> 00:02:56,158
If that's the way you feel about it,
it's all right with me.
31
00:02:56,227 --> 00:02:58,559
- You sure you know what you're doing?
- Yes.
32
00:02:59,964 --> 00:03:02,626
If you think so, I'll tear up your contract...
33
00:03:02,700 --> 00:03:05,897
- if that's what you want.
- Yes.
34
00:03:06,037 --> 00:03:09,529
If that's the way you feel about it,
it's all right with me.
35
00:03:12,677 --> 00:03:14,042
Okay, Porky...
36
00:03:15,913 --> 00:03:18,404
don't forget me when you're a star.
37
00:03:22,019 --> 00:03:23,577
He'll be back.
38
00:03:29,627 --> 00:03:32,323
- Did you quit?
- Yeah, I quit.
39
00:03:32,730 --> 00:03:34,197
That's swell.
40
00:03:34,699 --> 00:03:38,226
Now, you go out to the studio,
and you tell them I sent you.
41
00:03:38,436 --> 00:03:41,633
Remember, don't take less than
$6,000 a week.
42
00:03:42,306 --> 00:03:44,297
Boy. Now is my chance.
43
00:03:47,044 --> 00:03:48,272
Good morning.
44
00:03:54,885 --> 00:03:57,353
Hey, you. Come back here!
45
00:04:00,958 --> 00:04:02,391
Hello.
46
00:04:02,860 --> 00:04:05,693
Who do you think you are,
driving through here like that?
47
00:04:05,896 --> 00:04:07,693
Why, I'm Porky Pig.
48
00:04:09,133 --> 00:04:11,226
So you're Porky Pig.
49
00:04:12,737 --> 00:04:14,602
And you wanna go in there?
50
00:04:15,906 --> 00:04:20,240
And you want me to be a nice guy
and let you go in there...
51
00:04:21,045 --> 00:04:22,808
so I can lose my job?
52
00:04:25,850 --> 00:04:28,614
Well, I'm not a nice guy.
53
00:04:30,388 --> 00:04:32,618
And I'm not going to let you in.
54
00:04:33,591 --> 00:04:36,116
And I'm not going to lose my job!
55
00:04:36,427 --> 00:04:38,895
But I am going to throw you out!
56
00:04:45,436 --> 00:04:46,994
Get out and stay out!
57
00:04:50,608 --> 00:04:52,599
Good morning, Mr. McHugh.
58
00:04:58,249 --> 00:05:00,046
Morning, Mr. Hardy.
59
00:05:00,684 --> 00:05:03,244
Hardy? Hey, you.
60
00:05:05,089 --> 00:05:07,489
You can't come in here like that.
61
00:05:12,229 --> 00:05:13,526
Hey, you.
62
00:05:30,948 --> 00:05:32,643
Okay, turn them over.
63
00:05:32,716 --> 00:05:34,479
Quiet, everybody. We're rolling.
64
00:05:34,552 --> 00:05:35,712
Quiet!
65
00:05:59,376 --> 00:06:02,345
Cut! Throw that guy out of here.
66
00:06:15,092 --> 00:06:17,822
I thought I told you to stay out of here.
67
00:06:35,346 --> 00:06:37,007
Boy, that was a close one.
68
00:06:37,081 --> 00:06:39,948
I don't think I like this feature business.
69
00:06:40,017 --> 00:06:43,612
Gee, I wonder if I can get my job
back again.
70
00:06:46,390 --> 00:06:48,722
Leon, you ought to be glad
to get rid of Porky.
71
00:06:48,792 --> 00:06:50,589
How about me taking his place?
72
00:06:50,661 --> 00:06:53,061
Why, I'm a better actor than he ever was.
73
00:06:53,130 --> 00:06:54,427
Watch this.
74
00:08:10,307 --> 00:08:12,502
- How's that? Pretty good?
- All right.
75
00:08:12,576 --> 00:08:16,137
How's about it, Leon? What do you say?
76
00:08:16,213 --> 00:08:18,078
- I'm the real star around here.
- All right.
77
00:08:18,148 --> 00:08:20,946
Porky never did anything.
I did all the work.
78
00:08:21,018 --> 00:08:23,486
All right. I'll think it over.
79
00:08:25,756 --> 00:08:28,418
Hey, Daffy. Come here.
80
00:08:28,492 --> 00:08:31,222
Don't go away, Leon. I'll be right back.
81
00:08:31,295 --> 00:08:34,492
What's the matter?
They try to cut you down to $9,000?
82
00:08:50,314 --> 00:08:53,681
I didn't really want to
get out of my contract, Leon.
83
00:08:53,751 --> 00:08:55,582
I was only fooling.
84
00:08:55,653 --> 00:08:57,143
April Fool.
85
00:08:57,988 --> 00:08:59,478
Okay, Porky.
86
00:08:59,790 --> 00:09:03,248
I knew you'd come back.
About that contract, I didn't tear it up.
87
00:09:03,327 --> 00:09:05,352
Now get back to the studio
and go to work.
88
00:09:07,097 --> 00:09:08,155
That's swell.
89
00:09:10,034 --> 00:09:11,262
Thanks.
90
00:09:19,910 --> 00:09:22,743
Hey, Porky.
I hope you didn't sign up here again...
91
00:09:22,813 --> 00:09:26,613
'cause I know where there's a pip of a job
at $12,000 a week.
92
00:09:26,717 --> 00:09:28,776
Playing opposite Greta...
93
00:09:32,089 --> 00:09:33,522
Garbo.
94
00:09:37,828 --> 00:09:39,489
That's all, folks.
95
00:09:40,230 --> 00:09:41,219
English
6683
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.