Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,448 --> 00:01:22,646
Okay, Mr. Jones, you may recite
your history for today.
2
00:01:44,541 --> 00:01:46,907
That's a killer, son.
3
00:01:48,845 --> 00:01:53,179
Come now, Miss Kitty Bright,
let's see if you did your homework right.
4
00:02:36,192 --> 00:02:40,754
Now, Johnny, let's hear your sonnets.
Make them sound like Kostelanetz.
5
00:02:51,274 --> 00:02:53,037
Boy, is that corny.
6
00:02:55,378 --> 00:02:56,868
Come up here.
7
00:03:12,529 --> 00:03:13,996
Class dismissed.
8
00:03:15,999 --> 00:03:18,866
- You swing like a rusty gate.
- You ain't got rhythm.
9
00:03:18,935 --> 00:03:21,369
- Gee, is that awful!
- What form!
10
00:03:22,672 --> 00:03:24,105
Here's your old frat pin.
11
00:03:24,174 --> 00:03:26,404
You can look me up
when you learn to how to swing.
12
00:04:45,121 --> 00:04:48,557
I got it. The rhythm bug hit me. Claudia.
13
00:07:22,111 --> 00:07:23,100
English
980
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.