Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,490 --> 00:01:09,730
[thunder claps]
2
00:01:13,980 --> 00:01:16,110
[police radio chatter]
3
00:01:38,330 --> 00:01:42,280
Breaking news!
Our CM is no more.
4
00:01:43,040 --> 00:01:48,880
AP Chief Minister, Sri Achutha Ramayya
took his last breath last night.
5
00:01:50,050 --> 00:01:55,700
The people of the state
took it to their hearts.
6
00:01:56,300 --> 00:02:00,650
Taking about his administration
and his character...
7
00:02:01,090 --> 00:02:06,700
People are stating that he's the one
who gave birth to the state politics...
8
00:02:06,960 --> 00:02:12,590
They even said that he can never die,
but will live forever in their hearts.
9
00:02:13,070 --> 00:02:17,280
To fill the shoes of
Sri Achutha Ramayya...
10
00:02:17,310 --> 00:02:21,690
High command is considering
some of their senior leaders.
11
00:02:22,000 --> 00:02:26,040
But with the neck to neck
competition from the young ones...
12
00:02:26,060 --> 00:02:29,560
The state administration
is now in a dilemma.
13
00:02:38,020 --> 00:02:42,840
Within no time, we'll be hearing
the announcement of our new CM.
14
00:02:43,500 --> 00:02:46,960
The entire state is hoping for a
leader who can change their fates.
15
00:03:03,390 --> 00:03:05,660
-Hail!
-Hail Achutha Ramayya!
16
00:03:05,760 --> 00:03:07,930
[people hailing Achutha Ramayya]
17
00:03:51,780 --> 00:03:53,480
Dad did a lot for us all.
18
00:03:54,060 --> 00:03:57,270
As a father, he gave me a
better life than I asked for.
19
00:03:58,590 --> 00:04:00,940
Even the position of a CM,
that you all made me take...
20
00:04:01,750 --> 00:04:03,140
It belongs to my father!
21
00:04:04,910 --> 00:04:06,470
For such a great man...
22
00:04:06,660 --> 00:04:09,880
I wanted to respect him in a way that no
son has ever respected his father in.
23
00:04:12,800 --> 00:04:15,430
We should feel proud to
take our leader's name.
24
00:04:16,710 --> 00:04:19,220
His prestige should touch
the tip of Himalayas!
25
00:04:20,730 --> 00:04:22,080
My father's name...
26
00:04:23,660 --> 00:04:25,260
It should live in our history forever.
27
00:04:25,800 --> 00:04:27,950
But the opposition seems
to have plans to stop us.
28
00:04:28,950 --> 00:04:32,470
They already started bad publicity about
the things dad did when he's in power.
29
00:04:34,760 --> 00:04:36,190
It's not what the enemies scream...
30
00:04:36,970 --> 00:04:38,610
History is something the rulers write.
31
00:04:39,800 --> 00:04:43,050
No corruption that happened in
dad's rule should see light.
32
00:04:45,500 --> 00:04:47,260
Not about the people he beheaded...
33
00:04:47,700 --> 00:04:50,320
But talk about the good he did.
34
00:04:50,800 --> 00:04:53,310
We only remember Shah Jahan
when we hear 'Taj Mahal'.
35
00:04:53,670 --> 00:04:54,980
Not the hands he slashed off.
36
00:04:55,420 --> 00:04:57,300
Dad's name should remain
in history forever.
37
00:04:58,460 --> 00:05:01,060
To fight back the negative
publicity of the enemies...
38
00:05:01,440 --> 00:05:03,120
We need a Taj Mahal!
39
00:05:05,880 --> 00:05:09,820
I promise that I will even
risk my life to achieve that.
40
00:05:10,370 --> 00:05:11,980
[people hailing Achutha Ramayya]
41
00:05:14,500 --> 00:05:15,920
Hail Achutha Ramayya!
42
00:05:34,610 --> 00:05:36,160
JOHAR! (HAIL!)
43
00:05:38,330 --> 00:05:40,150
[religious chants]
44
00:05:48,060 --> 00:05:49,470
Give me your hand.
45
00:05:58,600 --> 00:06:00,560
Chinni?
46
00:06:02,470 --> 00:06:03,920
Chinni... Come here.
47
00:06:10,020 --> 00:06:11,120
Pray to your father.
48
00:06:16,420 --> 00:06:18,150
What happened to father?
49
00:06:21,290 --> 00:06:24,220
The water took him away.
50
00:06:40,420 --> 00:06:41,710
Chinni...
51
00:06:42,550 --> 00:06:44,530
-Chinni.
-I'll take leave then.
52
00:06:44,800 --> 00:06:47,050
-Mom is alone at home.
-At least have something food...
53
00:06:47,390 --> 00:06:49,170
Mom will be waiting for me.
54
00:06:50,110 --> 00:06:52,740
You never listen to me.
At least drink some water.
55
00:06:59,780 --> 00:07:01,280
It's ok. I'll go home and drink.
56
00:07:06,830 --> 00:07:08,100
Hey, Raju.
57
00:07:11,410 --> 00:07:12,680
Raju...
58
00:07:13,240 --> 00:07:17,400
Don't take me wrong. Why stay
here, drinking this dirty water?
59
00:07:17,730 --> 00:07:18,990
Come to our village.
60
00:07:19,630 --> 00:07:22,350
It's not that easy.
61
00:07:22,370 --> 00:07:26,060
Even my villagers look down
on me as my husband is dead.
62
00:07:26,750 --> 00:07:29,900
-Imagine if I come there.
-As you wish.
63
00:07:30,790 --> 00:07:32,180
-Raju?
-Yes.
64
00:07:32,640 --> 00:07:35,630
-Drop her at the school.
-Ok.
65
00:07:36,290 --> 00:07:39,590
-Chinni, come here.
-Coming.
66
00:07:40,340 --> 00:07:42,100
Brother will drop you at the school, OK?
67
00:07:43,230 --> 00:07:44,370
Give me the bag.
68
00:07:46,210 --> 00:07:47,770
Hey... Wait!
69
00:07:56,530 --> 00:07:57,750
Dear...
70
00:07:58,470 --> 00:08:02,370
-Drink only from this. Ok?
-Ok.
71
00:08:03,430 --> 00:08:04,550
Will take leave.
72
00:08:10,680 --> 00:08:12,520
What are you thinking about, Chinni?
73
00:08:13,460 --> 00:08:16,820
Mom said that the water took dad away.
74
00:08:17,450 --> 00:08:21,500
But at my school,
they said that water will give us life.
75
00:08:22,060 --> 00:08:26,550
About that? The one that gives
life can also take one.
76
00:08:27,060 --> 00:08:30,480
Leave about all that and study well. Ok?
77
00:08:59,380 --> 00:09:00,770
♪
78
00:09:58,200 --> 00:09:59,580
Where have you been all this time?
79
00:09:59,620 --> 00:10:02,840
Don't you care about our business?
What are you doing?
80
00:10:03,900 --> 00:10:06,290
What's the kick in having
our tea whenever they want?
81
00:10:06,380 --> 00:10:09,680
The customer will enjoy it
when he has to wait for it.
82
00:10:09,770 --> 00:10:11,910
-Just 5 minutes.
-I have been waiting all day.
83
00:10:11,930 --> 00:10:14,030
Please, give us some more time.
84
00:10:14,060 --> 00:10:15,890
It's been one hour and there's no tea yet.
85
00:10:16,110 --> 00:10:18,000
-Please wait!
-I don't want your tea.
86
00:10:22,480 --> 00:10:25,250
Just two more minutes. It's almost done.
87
00:10:31,490 --> 00:10:35,090
It's 5 already? Murali, it's time.
Fill the tea into this can.
88
00:10:35,670 --> 00:10:38,030
What? Did your love bell ring?
89
00:10:38,170 --> 00:10:41,430
Shut up and work.
Or else I'll ring your bald head.
90
00:10:53,590 --> 00:10:56,070
Did I get late? She might have left!
91
00:10:59,570 --> 00:11:01,260
[humming a love song]
92
00:11:02,930 --> 00:11:04,030
Go go go.
93
00:11:13,970 --> 00:11:15,420
Today I'll talk to her somehow.
94
00:11:16,750 --> 00:11:20,670
Siddu, give me a cup of tea.
And take my service for one hour.
95
00:11:21,430 --> 00:11:24,420
Did I get late? God!
96
00:11:25,650 --> 00:11:26,970
Is she here?
97
00:11:29,740 --> 00:11:30,920
She went off.
98
00:11:34,000 --> 00:11:35,290
Hi!
99
00:11:41,130 --> 00:11:42,280
Will go talk to her.
100
00:11:44,660 --> 00:11:46,740
-Give me a cup of tea.
-Hi, sister. How are you?
101
00:11:47,240 --> 00:11:49,530
-All good?
-Yeah.
102
00:11:49,560 --> 00:11:50,740
Here.
103
00:11:51,870 --> 00:11:53,620
-I'll take leave.
-Ok.
104
00:11:53,810 --> 00:11:55,200
-Tea...
-Bye, mom.
105
00:11:55,310 --> 00:11:56,370
Stop!
106
00:11:56,850 --> 00:12:00,160
-Go inside and offer him tea.
-I am getting late for school.
107
00:12:00,550 --> 00:12:03,370
I am not asking you to sleep with him.
Just go give him the tea.
108
00:12:07,890 --> 00:12:09,060
-Hello?
-Tell me.
109
00:12:09,090 --> 00:12:12,280
-Are you free tonight?
-No no. Another customer is coming.
110
00:12:12,540 --> 00:12:14,930
Please! I'll pay you more.
111
00:12:50,710 --> 00:12:52,000
♪
112
00:15:10,010 --> 00:15:11,450
Come fast, grandpa.
113
00:15:15,480 --> 00:15:17,120
[Hindi]: Give me blood!
114
00:15:17,980 --> 00:15:19,840
[Hindi]: I will give you freedom.
115
00:15:21,290 --> 00:15:22,770
Give me blood!
116
00:15:23,390 --> 00:15:25,410
I will give you freedom.
117
00:15:26,860 --> 00:15:30,680
He made the blood of the
youth boil with patriotism...
118
00:15:31,000 --> 00:15:32,890
Subhash Chandra Bose!
119
00:15:33,490 --> 00:15:35,940
A young boy,
who got influenced by his words...
120
00:15:36,600 --> 00:15:40,150
He wanted to meet Bose and
give his blood for freedom.
121
00:15:41,310 --> 00:15:43,340
1938...
122
00:15:43,750 --> 00:15:45,550
2nd World War!
123
00:15:45,850 --> 00:15:47,570
For our freedom...
124
00:15:48,180 --> 00:15:53,250
Bose shook hands with the enemy
of the British, Hitler!
125
00:15:54,090 --> 00:15:57,990
But for the boy's father,
who believed in Gandhi's ways...
126
00:15:58,800 --> 00:16:00,350
It's traitor-ship...
127
00:16:01,050 --> 00:16:03,890
But for the kid who believed in
Bose and the strength he gave him...
128
00:16:04,760 --> 00:16:06,140
That's bravery!
129
00:16:07,680 --> 00:16:12,770
So he opposed his own father,
and he finally managed to meet Bose.
130
00:16:13,530 --> 00:16:15,790
Azad Hind Fauj!
(Indian National Army)
131
00:16:16,520 --> 00:16:19,210
That boy stood in the very first row.
132
00:16:19,980 --> 00:16:22,760
Do you know who he is?
133
00:16:29,290 --> 00:16:30,420
It's me.
134
00:16:39,700 --> 00:16:40,870
Get in.
135
00:16:45,700 --> 00:16:47,700
The rain doesn't seem to be stopping soon.
136
00:16:48,380 --> 00:16:50,180
And the electricity will be gone for long.
137
00:16:50,680 --> 00:16:52,880
Let's go inside and sleep?
138
00:16:53,200 --> 00:16:54,410
[all]: OK, grandpa.
139
00:16:59,750 --> 00:17:01,640
-Careful!
-OK.
140
00:17:02,310 --> 00:17:03,770
Keep your books there.
141
00:17:10,310 --> 00:17:12,630
-You have the mats there?
-No.
142
00:17:12,950 --> 00:17:14,090
Oh, here they are.
143
00:17:32,840 --> 00:17:34,520
Hey, Ramu...
144
00:17:36,000 --> 00:17:38,190
-Did you take a leak again?
-No.
145
00:17:38,790 --> 00:17:42,310
Grandpa, he took a leak again.
146
00:17:42,340 --> 00:17:43,690
What happened?
147
00:17:46,110 --> 00:17:48,130
-What happened?
-It's not me, grandpa.
148
00:17:56,430 --> 00:17:57,630
Make it fast!
149
00:17:57,650 --> 00:17:59,070
[commotion]
150
00:18:09,290 --> 00:18:11,820
You said we'll get
freedom with blood, right?
151
00:18:11,970 --> 00:18:13,980
What should we give to get new tiles?
152
00:18:36,600 --> 00:18:39,210
Hey! Where did you come
up with all these coins!
153
00:18:40,890 --> 00:18:42,070
Here.
154
00:18:52,160 --> 00:18:54,180
Hey, get up!
155
00:18:55,150 --> 00:18:56,210
Wake up!
156
00:18:56,700 --> 00:18:59,590
Why are you disturbing
me early in the morning?
157
00:19:00,180 --> 00:19:01,230
Did you bring it?
158
00:19:02,040 --> 00:19:03,630
Yeah. Let's go first.
159
00:19:04,130 --> 00:19:07,400
Fool! First I have to drink
and only then I can work.
160
00:19:07,960 --> 00:19:10,200
-Give it to me.
-Wait!
161
00:19:16,940 --> 00:19:18,020
Give!
162
00:19:21,190 --> 00:19:23,700
-Come on, it's getting late.
-Come.
163
00:19:24,380 --> 00:19:26,950
-Move! Hello...
-Come.
164
00:19:27,400 --> 00:19:29,210
-Move!
-You move, old man!
165
00:19:32,560 --> 00:19:33,970
[indistinct chatter]
166
00:20:11,880 --> 00:20:15,010
-Come on girls.
-[all]: Sir!
167
00:20:15,520 --> 00:20:17,790
OK, kids... It's time for the race.
168
00:20:18,310 --> 00:20:20,790
This outer circle lap
distance is 400 meters.
169
00:20:21,800 --> 00:20:23,130
Inner circle 200 meters.
170
00:20:23,880 --> 00:20:26,270
-Which one will you run?
-[all]: 200 meters!
171
00:20:28,040 --> 00:20:30,410
Ok, take your positions.
172
00:20:32,540 --> 00:20:33,750
On your marks.
173
00:20:35,920 --> 00:20:37,080
Get set.
174
00:21:24,910 --> 00:21:26,130
Who are you?
175
00:21:28,510 --> 00:21:29,690
Hey, stop!
176
00:21:30,980 --> 00:21:33,610
Do you know how many
meters you just ran?
177
00:21:36,610 --> 00:21:38,060
That too without shoes!
178
00:21:39,900 --> 00:21:41,130
Where do your parents stay?
179
00:21:46,720 --> 00:21:49,090
Come to the ground tomorrow morning.
With running shoes...
180
00:22:00,170 --> 00:22:02,240
Hey, why did you take this road?
181
00:22:02,650 --> 00:22:05,620
-We have to head that way.
-Hanuman Festival is going on, sir.
182
00:22:05,830 --> 00:22:07,050
That road was blocked.
183
00:22:07,230 --> 00:22:09,650
There are people everywhere
around that statue, sir.
184
00:22:11,730 --> 00:22:14,050
God, I'll never understand
these brainless people.
185
00:22:15,080 --> 00:22:17,100
Praying for Hanuman at home will
do, right?
186
00:22:18,630 --> 00:22:20,370
Why should they create all this mess?
187
00:22:22,270 --> 00:22:25,580
The one thing that keeps humans
going is not just fear of God, sir...
188
00:22:26,830 --> 00:22:28,020
It's the bravery he lends us!
189
00:22:29,100 --> 00:22:32,980
Not many can understand that
God is someone bigger than us...
190
00:22:34,300 --> 00:22:36,010
But a statue will prove that point.
191
00:22:37,120 --> 00:22:40,910
The minute they lay their eyes
on such a huge statue of God...
192
00:22:42,450 --> 00:22:44,570
It will remind them of his greatness...
193
00:22:45,990 --> 00:22:47,780
And also fill them with strength.
194
00:22:53,500 --> 00:22:55,670
And that strength keeps them
going, sir.
195
00:22:56,100 --> 00:23:00,960
That's why millions of people
visit that statue every year.
196
00:23:21,970 --> 00:23:23,780
Do we need this statue now?
197
00:23:25,100 --> 00:23:27,600
Not just a 'need'... It's a 'must'!
198
00:23:28,820 --> 00:23:33,100
For my father's name to be written in
rock... This has to be done at any cost.
199
00:23:33,950 --> 00:23:36,280
But this is too big a decision
to take at this point.
200
00:23:36,730 --> 00:23:40,500
Why don't we introduce some
special packages under his name?
201
00:23:40,670 --> 00:23:43,260
Like groceries for just 10 rupees.
202
00:23:43,350 --> 00:23:46,680
Paying all their hospital
bills at times...
203
00:23:46,880 --> 00:23:50,100
Because packages like these
will never go out of style.
204
00:23:51,720 --> 00:23:55,330
Next government will get them down to 5
rupees and name them after their leaders.
205
00:23:56,020 --> 00:23:57,090
What can we do then?
206
00:23:59,950 --> 00:24:03,610
Let's name a railway station or
an airport after your father.
207
00:24:08,210 --> 00:24:10,550
You have been here
even before I was born.
208
00:24:11,040 --> 00:24:14,230
You should have known how many times
our Hyderabad airport changed names.
209
00:24:15,170 --> 00:24:17,690
I am telling you as I am here
even before you are born...
210
00:24:18,660 --> 00:24:22,530
If we can manage to spend 10% of
that amount during the campaigning...
211
00:24:23,150 --> 00:24:25,910
We will win the elections
with the highest majority.
212
00:24:26,710 --> 00:24:30,290
Liquor and money will buy a single
vote during a single election.
213
00:24:30,930 --> 00:24:33,300
But the image that
their leader is a God...
214
00:24:33,430 --> 00:24:35,500
It will work in every other election.
215
00:24:35,980 --> 00:24:39,480
That is why I have decided
to make my dad a God!
216
00:24:40,240 --> 00:24:41,490
What if you do?
217
00:24:43,890 --> 00:24:45,400
If my dad is a God...
218
00:24:45,890 --> 00:24:47,720
What will his son be?
219
00:24:50,470 --> 00:24:51,730
Got it...
220
00:24:54,660 --> 00:24:58,110
But will they believe him as a
God, with just a statue?
221
00:25:00,580 --> 00:25:02,470
Not just any statue, uncle.
222
00:25:02,690 --> 00:25:05,030
A statue that makes
even the Gods jealous.
223
00:25:05,870 --> 00:25:07,500
The public are just fools, uncle.
224
00:25:08,540 --> 00:25:10,710
One who praises them
are great humans!
225
00:25:10,920 --> 00:25:12,470
And who's no more are stars and Gods!
226
00:25:13,050 --> 00:25:16,020
Why do we have a Hanuman statue
at the border of every village?
227
00:25:16,380 --> 00:25:18,350
To fill the village with bravery.
228
00:25:18,780 --> 00:25:22,170
This statue will do
the same for our party.
229
00:25:22,640 --> 00:25:26,360
Even the opposition members will
look at him, standing tall!
230
00:25:28,270 --> 00:25:31,300
The next generations of students will
read this in their textbooks.
231
00:25:33,150 --> 00:25:34,310
That is why...
232
00:25:35,050 --> 00:25:39,130
I have decided to build my dad a
statue, that no history had ever seen.
233
00:25:42,080 --> 00:25:44,270
Keep a proposal for funds
with the high command.
234
00:26:03,670 --> 00:26:05,630
Are you going to teach
them at least today?
235
00:26:06,010 --> 00:26:08,200
As if there is a deadline for that!
236
00:26:10,010 --> 00:26:11,100
Enough!
237
00:26:13,080 --> 00:26:16,750
Tell me... What you all aspire to be?
238
00:26:17,050 --> 00:26:18,490
I'll be a SI (Sub-inspector).
239
00:26:18,930 --> 00:26:20,100
I'll be a movie star.
240
00:26:23,140 --> 00:26:24,340
Next...
241
00:26:25,910 --> 00:26:27,750
I'll be a scientist.
242
00:26:27,780 --> 00:26:31,660
I'll stop the water from
taking any more lives.
243
00:26:31,680 --> 00:26:36,700
I'll find a way to cleanse the
water that took my father away.
244
00:26:46,600 --> 00:26:47,720
Very good!
245
00:26:49,160 --> 00:26:51,590
From tomorrow onwards,
come to class on time.
246
00:26:52,360 --> 00:26:54,200
I'll teach you Science.
247
00:26:54,220 --> 00:26:55,550
[all]: OK, sir.
248
00:26:56,280 --> 00:26:59,810
That's all for today.
You can go play now. Go.
249
00:27:44,280 --> 00:27:46,540
Hey, Chinni fell unconscious.
250
00:27:52,360 --> 00:27:54,090
-Nurse...
-Sir...
251
00:27:55,660 --> 00:27:57,560
-Take the girl away.
-OK, sir.
252
00:28:00,940 --> 00:28:02,040
Slowly!
253
00:28:06,180 --> 00:28:08,470
Sir... My girl...
254
00:28:09,560 --> 00:28:11,750
What's there to ask? It's obvious!
255
00:28:12,900 --> 00:28:14,200
What's obvious, sir?
256
00:28:14,970 --> 00:28:17,820
Your husband had it...
The entire village has it...
257
00:28:18,260 --> 00:28:20,400
The great Uddanam kidney problem!
258
00:28:21,970 --> 00:28:23,730
Sir, what should I do now?
259
00:28:25,510 --> 00:28:27,350
I feel pity for your innocence.
260
00:28:28,610 --> 00:28:30,850
What we do for all those who
get affected... Dialysis.
261
00:28:32,520 --> 00:28:36,160
It means, pumping out her blood,
cleaning it and injecting it back.
262
00:28:37,380 --> 00:28:41,470
You filled your blood with this poisonous
water, right? It has to be cleaned.
263
00:28:44,980 --> 00:28:47,710
Hey, why did you take my father away?
264
00:28:48,050 --> 00:28:50,160
Who will take me to school now?
265
00:28:50,270 --> 00:28:52,970
Who will buy me my favourite biscuits?
266
00:28:53,990 --> 00:28:56,770
Who will take my mom to the hospital?
267
00:28:56,790 --> 00:29:01,080
As if everything on this beach is yours...
How can you take away all of it?
268
00:29:04,250 --> 00:29:06,650
I won't let you take anyone else!
269
00:29:06,930 --> 00:29:08,290
I'll thrash you...
270
00:29:21,660 --> 00:29:25,750
Terrestrial organisms take-up
oxygen from the atmosphere...
271
00:29:25,880 --> 00:29:27,750
Whereas aquatic animals...
272
00:29:28,520 --> 00:29:29,880
Stop staring like that!
273
00:29:30,760 --> 00:29:32,910
Hit puberty fast and give me some rest.
274
00:29:33,340 --> 00:29:36,110
My body can't take this anymore.
Come on...
275
00:29:44,920 --> 00:29:46,440
What... Is this your first time?
276
00:29:46,460 --> 00:29:47,520
[continues to read]
277
00:29:48,630 --> 00:29:50,170
Take off your clothes...
278
00:29:51,940 --> 00:29:53,220
Make it fast.
279
00:29:54,940 --> 00:29:56,150
Yeah.
280
00:29:56,940 --> 00:29:58,090
Faster!
281
00:30:15,830 --> 00:30:19,460
People think you are so beautiful
and even write poetry on you...
282
00:30:20,090 --> 00:30:22,620
I am sure they have never seen Jyothi.
283
00:30:23,390 --> 00:30:25,340
If they did,
they will never come back to you.
284
00:30:26,010 --> 00:30:29,270
I don't like people
gawking at me all the time.
285
00:30:30,520 --> 00:30:33,620
I don't know when my mom
will understand my pain!
286
00:30:35,770 --> 00:30:38,270
She thinks I have to be
working, just like her.
287
00:30:39,630 --> 00:30:40,820
I don't want this life.
288
00:30:42,220 --> 00:30:45,680
I want to live in a new
and a beautiful world.
289
00:30:47,580 --> 00:30:49,070
But whom should I ask?
290
00:30:49,630 --> 00:30:51,320
Tell her to ask me, just for once...
291
00:30:52,520 --> 00:30:54,610
At least ask her to look at me.
292
00:30:55,450 --> 00:30:57,730
I'll lay my entire life at her feet.
293
00:30:58,310 --> 00:31:01,490
I want to run as far as
possible from this world.
294
00:31:02,010 --> 00:31:03,480
Let her ask me...
295
00:31:04,280 --> 00:31:06,250
And I'll take her to the
edges of this universe.
296
00:31:07,350 --> 00:31:11,010
What if my mom never gets to
know, even when I really hit puberty?
297
00:31:11,150 --> 00:31:12,500
Such a great idea!
298
00:31:13,290 --> 00:31:16,060
Me... And my Jyothi next to me.
299
00:31:17,760 --> 00:31:20,450
Forever... Just we both...
300
00:31:22,650 --> 00:31:23,940
When is it going to happen?
301
00:31:24,110 --> 00:31:25,640
♪
302
00:33:09,220 --> 00:33:11,100
-Good morning, sir.
-Morning.
303
00:33:16,660 --> 00:33:17,830
See Mr. Bose...
304
00:33:18,480 --> 00:33:22,160
Do you know what you have to do,
to make things move in this country?
305
00:33:24,290 --> 00:33:28,440
You want something to happen.
Means... You have a need.
306
00:33:29,050 --> 00:33:31,460
The one who works for
it will also have needs.
307
00:33:31,770 --> 00:33:36,230
Only when you can meet his
needs, your needs will be met.
308
00:33:36,900 --> 00:33:39,620
No no, mine is not a need, sir.
309
00:33:40,490 --> 00:33:42,290
It's about the lives of 100 kids.
310
00:33:42,920 --> 00:33:44,420
I have been trying for 7 years.
311
00:33:44,860 --> 00:33:48,190
You are not releasing the funds
sanctioned for hostel restoration.
312
00:33:48,670 --> 00:33:51,540
The rainwater is dripping in.
313
00:33:51,970 --> 00:33:53,950
The kids are not being able to sleep well.
314
00:33:54,570 --> 00:33:58,000
It seems that you haven't
understood what I said.
315
00:33:58,200 --> 00:34:03,240
It's our need to do all this
on the name of our leader.
316
00:34:03,400 --> 00:34:06,310
But you named your hostel 'Bose'.
317
00:34:08,420 --> 00:34:12,450
Sir, tell me clearly,
what do you want to convey?
318
00:34:12,840 --> 00:34:17,240
Simple! Name your hostel after our
leader and the funds will follow.
319
00:34:30,600 --> 00:34:33,250
It's not as easy as changing the name...
320
00:34:34,590 --> 00:34:36,190
To change oneself!
321
00:34:38,760 --> 00:34:40,080
Remember that.
322
00:35:01,960 --> 00:35:03,380
Grandpa!
323
00:35:06,010 --> 00:35:07,070
Sit down, master...
324
00:35:11,800 --> 00:35:13,300
Drink some water, uncle.
325
00:35:14,870 --> 00:35:18,380
Maybe I shouldn't say so,
but do you need all this?
326
00:35:19,510 --> 00:35:20,580
Listen...
327
00:35:21,560 --> 00:35:24,500
The kids are unable to sleep at night...
328
00:35:25,480 --> 00:35:28,520
Without proper sleep and proper food...
329
00:35:29,370 --> 00:35:31,320
How can they concentrate at school?
330
00:35:31,940 --> 00:35:32,940
That's why...
331
00:35:33,770 --> 00:35:36,580
-I have decided to... Damn!
-Your student is here...
332
00:35:37,710 --> 00:35:40,240
-Rajesh... Come on!
-Grandpa...
333
00:35:41,390 --> 00:35:43,650
-Sit down.
-What happened? Why do you look hurt?
334
00:35:43,760 --> 00:35:45,180
It's nothing.
335
00:35:45,340 --> 00:35:46,540
-How are you?
-I am good.
336
00:35:46,570 --> 00:35:48,090
-How's your health?
-Fine...
337
00:35:48,110 --> 00:35:50,840
-What about studies...
-God, he's talking about studies now...
338
00:35:50,950 --> 00:35:52,960
Now he'll make us sing 'Jana Gana Mana'.
Let's run!
339
00:35:52,990 --> 00:35:54,260
-Hey!
-Run!
340
00:35:56,900 --> 00:35:58,120
Look at them run!
341
00:36:00,280 --> 00:36:01,740
-Rajesh...
-Tell me, grandpa.
342
00:36:02,810 --> 00:36:07,350
You are the first among us,
to get a higher education.
343
00:36:08,590 --> 00:36:10,850
I feel so proud of you.
344
00:36:11,300 --> 00:36:12,900
Very proud!
345
00:36:14,580 --> 00:36:15,840
You...
346
00:36:18,870 --> 00:36:20,120
-Listen...
-Tell me, grandpa.
347
00:36:21,030 --> 00:36:24,650
One day... When I am no more...
348
00:36:26,780 --> 00:36:29,730
-Will you take care of these kids?
-Of course!
349
00:36:29,750 --> 00:36:31,040
Because...
350
00:36:31,860 --> 00:36:34,520
These governing bodies...
351
00:36:35,750 --> 00:36:37,150
I have no belief in them.
352
00:36:37,650 --> 00:36:39,490
Not at all.
353
00:36:40,060 --> 00:36:43,310
-Give me your word.
-I give you my word, grandpa.
354
00:36:43,340 --> 00:36:45,500
I am really happy now!
355
00:36:50,230 --> 00:36:51,650
I am happy.
356
00:36:54,740 --> 00:36:56,840
Subhash Chandra Bose!
357
00:37:17,120 --> 00:37:22,300
600 bucks equal to 9
days of ration and food.
358
00:37:50,260 --> 00:37:51,960
-Uncle...
-Yeah?
359
00:37:56,740 --> 00:37:58,270
Where did you get these from?
360
00:37:59,690 --> 00:38:02,440
I found them in the public dustbin.
361
00:38:02,630 --> 00:38:05,270
I need them so badly, uncle.
362
00:38:05,770 --> 00:38:07,170
I have to run!
363
00:38:07,770 --> 00:38:09,480
Luck may not find a way to us...
364
00:38:10,180 --> 00:38:12,780
But bad luck always finds
a loophole to get to us.
365
00:38:15,600 --> 00:38:16,940
I'll do whatever I can.
366
00:38:50,690 --> 00:38:52,070
Good... Very good!
367
00:38:52,510 --> 00:38:53,570
Sir...
368
00:38:55,570 --> 00:38:56,620
Keep playing girls.
369
00:38:59,140 --> 00:39:00,460
Namasthe, sir.
370
00:39:07,050 --> 00:39:08,320
What's that?
371
00:39:09,230 --> 00:39:10,700
My new shoes, sir.
372
00:39:12,080 --> 00:39:15,620
This is my first time wearing shoes.
Feels so comfortable.
373
00:39:16,630 --> 00:39:19,680
Shut up! How can you run
on the track with these?
374
00:39:20,240 --> 00:39:21,750
Why can't you buy proper shoes?
375
00:39:22,840 --> 00:39:24,500
I can't understand English, sir.
376
00:39:24,850 --> 00:39:26,830
I am asking you to
get a new pair of shoes.
377
00:39:28,600 --> 00:39:31,870
I play circus on the roads, sir.
378
00:39:32,180 --> 00:39:35,750
Even if I collect until the last rupee...
379
00:39:36,130 --> 00:39:38,760
It's just 100 to 150 bucks per day, sir.
380
00:39:39,320 --> 00:39:44,080
With 50 bucks, I have to buy
liquor for my old man every day.
381
00:39:45,310 --> 00:39:47,300
The remaining 100 bucks
are not even enough for...
382
00:39:47,860 --> 00:39:51,450
...my food and to bribe the police.
383
00:39:52,210 --> 00:39:56,140
How can I afford a new
pair of shoes, sir?
384
00:39:58,870 --> 00:40:02,240
Attend practice from tomorrow onwards.
Sharp at 6 AM.
385
00:40:09,690 --> 00:40:12,200
Stop! That's not how you do it.
386
00:40:13,560 --> 00:40:14,910
Jump!
387
00:40:16,810 --> 00:40:18,740
Come on! Go...
388
00:40:19,210 --> 00:40:20,460
♪
389
00:41:21,380 --> 00:41:23,470
Higher... Come on!
390
00:41:24,560 --> 00:41:26,450
Up, up, up, up!
391
00:41:28,100 --> 00:41:29,160
Come on!
392
00:41:34,560 --> 00:41:35,910
What's going on, Bala?
393
00:41:36,630 --> 00:41:37,980
What's with your sloppy practice?
394
00:41:39,150 --> 00:41:41,510
You need the stamina
to succeed in running.
395
00:41:41,940 --> 00:41:45,930
Stamina so high,
that you can run the whole day...
396
00:41:46,460 --> 00:41:47,820
Can you?
397
00:41:48,950 --> 00:41:51,170
-I am already doing the same, sir.
-What?
398
00:41:52,320 --> 00:41:53,620
What 'what'?
399
00:41:53,830 --> 00:41:57,770
To put up a circus in the morning
and run during the evenings...
400
00:41:57,800 --> 00:41:59,370
Imagine how difficult it will be.
401
00:42:00,120 --> 00:42:02,310
Didn't you stop playing
circus on the roads?
402
00:42:03,320 --> 00:42:05,810
Who will feed me if I
stop doing that, sir?
403
00:42:11,150 --> 00:42:14,070
Academy selections are
about to start soon.
404
00:42:14,470 --> 00:42:16,540
I'll prepare you to face it.
405
00:42:17,230 --> 00:42:20,700
You are my responsibility now.
Will you do as I tell you to?
406
00:42:21,920 --> 00:42:23,480
-Yes, sir.
-Good!
407
00:42:30,750 --> 00:42:33,930
The Buddha statue in
China is 153 meters.
408
00:42:34,230 --> 00:42:36,670
Statue of Liberty is 93 meters.
409
00:42:37,050 --> 00:42:40,230
If we can beat the Buddha
statue by 50 meters...
410
00:42:40,600 --> 00:42:44,390
This will be the tallest
statue in the world.
411
00:42:45,350 --> 00:42:49,900
Among all the tallest statues
in the world, 5 are of Buddha.
412
00:42:50,220 --> 00:42:54,290
No wonder, Buddhism is the most
influential religion in the world.
413
00:42:55,220 --> 00:43:00,310
Now is the time to make your father
a God in the eyes of the public.
414
00:43:07,090 --> 00:43:09,870
Look at this book... How heavy it is!
415
00:43:10,340 --> 00:43:11,900
Not just heavy...
416
00:43:12,220 --> 00:43:14,730
This is the biggest constitution
in the entire world.
417
00:43:15,590 --> 00:43:17,830
In a country that has
this huge constitution...
418
00:43:18,340 --> 00:43:20,890
People only look at
things that are humongous.
419
00:43:26,070 --> 00:43:28,370
I want this to be the
tallest statue in the world.
420
00:43:28,390 --> 00:43:31,840
It's time to celebrate your
father's legacy... Cheers!
421
00:43:32,940 --> 00:43:34,230
Cheers, dad!
422
00:43:44,360 --> 00:43:48,010
Mom, why are you crying?
423
00:43:48,810 --> 00:43:50,640
Won't you talk to me?
424
00:43:50,890 --> 00:43:53,280
Are you angry with me, mom?
425
00:43:56,560 --> 00:44:00,010
Why would I be angry with you?
You are my dear baby!
426
00:44:00,720 --> 00:44:03,390
I am just angry with that God.
427
00:44:03,800 --> 00:44:05,230
What for?
428
00:44:07,770 --> 00:44:10,070
As he's making us suffer.
429
00:44:10,100 --> 00:44:15,180
So it's that God who gave us
everything we have and feel?
430
00:44:15,430 --> 00:44:17,420
Umm, yes.
431
00:44:18,420 --> 00:44:21,690
If that's the case, I love him.
432
00:44:22,270 --> 00:44:24,160
He gave me a mother like you, right?
433
00:44:24,590 --> 00:44:26,870
I fear nothing, mom.
434
00:44:27,170 --> 00:44:29,520
The same God who gave me this illness...
435
00:44:29,620 --> 00:44:33,520
He also gave us a fertile
land, right mom?
436
00:44:47,490 --> 00:44:49,020
Chinni, be careful!
437
00:44:51,560 --> 00:44:54,000
Right right!
438
00:45:01,130 --> 00:45:03,420
It's being difficult to
find work these days.
439
00:45:04,430 --> 00:45:08,860
My owner called me to work,
but he never pays me. Stupid!
440
00:45:09,320 --> 00:45:11,050
Of course, he is.
441
00:45:11,120 --> 00:45:14,220
Is that Gangamma?
Where is she coming from?
442
00:45:14,360 --> 00:45:15,620
Who knows!
443
00:45:16,600 --> 00:45:19,260
Why didn't you come to work
today, Gangamma?
444
00:45:19,440 --> 00:45:21,140
I went to the city to run some errands.
445
00:45:21,710 --> 00:45:24,140
What happened?
Is your daughter not feeling well?
446
00:45:24,860 --> 00:45:26,320
No.
447
00:45:26,780 --> 00:45:28,680
The same illness our water
gives everyone here.
448
00:45:29,220 --> 00:45:32,380
They say we can sell our
kidney in the black market.
449
00:45:33,810 --> 00:45:36,420
But God snatched even that from us.
450
00:45:38,350 --> 00:45:42,780
I can't even earn enough for our food.
How can I get her treated now?
451
00:45:42,860 --> 00:45:47,700
That's why I have decided
to take a land on lease.
452
00:45:47,730 --> 00:45:50,220
How can you work alone on that land?
453
00:45:50,720 --> 00:45:53,540
I can do anything for my daughter.
We'll see you again...
454
00:45:55,600 --> 00:45:57,530
No one can change our lives!
455
00:45:59,080 --> 00:46:02,240
Usually, I don't lease lands to women.
456
00:46:02,650 --> 00:46:05,940
But I can't say no to you
in this situation, Gangamma.
457
00:46:06,360 --> 00:46:10,730
Your husband worked for me so selflessly.
458
00:46:11,100 --> 00:46:12,240
OK...
459
00:46:12,530 --> 00:46:15,090
You can have the one acre of land
to the south of the highlands.
460
00:46:17,520 --> 00:46:18,750
Thank you so much, sir.
461
00:46:18,940 --> 00:46:20,100
Come on.
462
00:46:22,150 --> 00:46:23,500
-Gangamma...
-Sir?
463
00:46:24,160 --> 00:46:26,200
No matter if you reap the crop or not...
464
00:46:26,490 --> 00:46:28,500
You have to pay the lease on time. OK?
465
00:46:28,850 --> 00:46:30,750
-OK, sir.
-I won't take that easily.
466
00:46:30,880 --> 00:46:32,650
Take care... Go.
467
00:46:40,160 --> 00:46:43,190
Coach... This is too much!
468
00:46:44,060 --> 00:46:46,430
You seem so out of your mind these days.
469
00:46:46,950 --> 00:46:50,960
Did you even look at her? As if she
can really bring us an Olympic medal!
470
00:46:51,320 --> 00:46:54,370
Sir, test her performance
once and you'll understand.
471
00:46:54,710 --> 00:46:55,720
Vikram...
472
00:46:55,750 --> 00:46:59,560
How can we send every circus
freak to the Olympics?
473
00:47:02,660 --> 00:47:04,090
What do you do?
474
00:47:04,110 --> 00:47:06,760
I play circus on the roads, sir.
475
00:47:08,880 --> 00:47:11,230
So you really brought a circus freak!
476
00:47:12,120 --> 00:47:13,570
What's this Vikram?
477
00:47:13,590 --> 00:47:16,290
Sir... Sir, please try to understand.
478
00:47:16,660 --> 00:47:18,570
She has raw talent ready to be tapped.
479
00:47:18,770 --> 00:47:20,450
Test her if you want to, sir.
480
00:47:23,250 --> 00:47:24,480
Sir, please!
481
00:47:27,400 --> 00:47:30,120
OK, Vikram...
But I have a board meeting today.
482
00:47:30,180 --> 00:47:31,920
It's about to start in
the next ten minutes.
483
00:47:31,940 --> 00:47:34,150
I have forgotten my board
meeting room keys at home.
484
00:47:34,630 --> 00:47:38,710
It takes 20 minutes to take a car.
But we only have 10.
485
00:47:38,990 --> 00:47:40,830
Do you know Rangamma street?
486
00:47:41,170 --> 00:47:42,880
The second line, house no. 172.
487
00:47:43,290 --> 00:47:44,390
Can you make it?
488
00:47:45,650 --> 00:47:46,650
♪
489
00:50:26,860 --> 00:50:28,520
[banging on door]
490
00:50:35,040 --> 00:50:37,140
Where are you headed this
early in the morning?
491
00:50:37,720 --> 00:50:39,260
I have a class at school.
492
00:50:40,540 --> 00:50:42,490
Is that it?
Or you are meeting a guy to bang?
493
00:50:43,160 --> 00:50:45,470
Don't let it cross limits.
494
00:50:47,380 --> 00:50:49,450
You have no idea how
much demand a virgin has.
495
00:50:50,070 --> 00:50:51,380
Go!
496
00:50:56,390 --> 00:50:59,400
Tell me, Laddu. Yeah...
Where are you going?
497
00:51:01,940 --> 00:51:03,590
-Pay me first.
-Right now?
498
00:51:03,690 --> 00:51:06,640
-Yeah, right now.
-God... Here.
499
00:51:08,020 --> 00:51:09,150
500 more...
500
00:51:33,060 --> 00:51:34,390
Move, idiot!
501
00:51:35,030 --> 00:51:36,530
Two more minutes!
502
00:51:36,650 --> 00:51:38,320
-Get lost...
-God!
503
00:51:42,890 --> 00:51:44,120
Give my money back.
504
00:51:44,280 --> 00:51:46,920
Shut up! No refunds here.
505
00:52:02,250 --> 00:52:03,300
[phone rings]
506
00:52:04,610 --> 00:52:06,040
-Hello?
-Hello...
507
00:52:06,070 --> 00:52:07,670
-Tell me, sister.
-Jyothi ran away!
508
00:52:07,960 --> 00:52:10,010
-Go search for her at the school.
-What!
509
00:52:24,540 --> 00:52:25,640
What do you want?
510
00:52:26,530 --> 00:52:27,780
The boy who makes tea...
511
00:52:28,220 --> 00:52:30,640
He's not here.
He went to buy some milk.
512
00:52:30,910 --> 00:52:33,570
He'll be back soon.
You can wait for him here.
513
00:52:33,980 --> 00:52:35,930
No no, I'll wait at the temple.
514
00:52:36,550 --> 00:52:37,690
Please tell him so.
515
00:52:44,870 --> 00:52:46,810
[singing a love song]
516
00:52:50,560 --> 00:52:53,850
Hey, Siddu... The girl in
that building came to see you.
517
00:52:54,100 --> 00:52:55,960
Go meet her.
518
00:52:56,420 --> 00:52:59,810
How many times should I tell
you not to joke about her?
519
00:53:00,750 --> 00:53:02,390
I am not that lucky.
520
00:53:02,650 --> 00:53:04,540
I am not joking.
521
00:53:04,750 --> 00:53:06,860
-It's true. She's here for you.
-No!
522
00:53:06,890 --> 00:53:10,020
She's waiting at the temple for you.
Go meet her.
523
00:53:10,460 --> 00:53:11,510
-At the temple?
-Go!
524
00:53:12,230 --> 00:53:13,850
It's true. Go...
525
00:53:15,130 --> 00:53:16,840
At... At the temple?
526
00:53:55,700 --> 00:53:57,050
You are here to see me?
527
00:53:59,580 --> 00:54:01,470
Can you take me somewhere
far away from here?
528
00:54:02,160 --> 00:54:03,210
What?
529
00:54:03,710 --> 00:54:04,900
Where to?
530
00:54:05,940 --> 00:54:07,220
Have you gone mad?
531
00:54:07,370 --> 00:54:09,880
-What about...
-Please take me away!
532
00:54:11,160 --> 00:54:12,320
What happened?
533
00:54:13,540 --> 00:54:16,110
What happened, Jyothi?
Have you gone mad?
534
00:54:17,970 --> 00:54:19,280
Where can we even go?
535
00:54:20,530 --> 00:54:22,250
-This is not...
-Hey!
536
00:54:22,280 --> 00:54:23,770
Who the hell are they? Come on!
537
00:54:26,790 --> 00:54:28,400
-Stop!
-Run...
538
00:54:41,690 --> 00:54:43,190
[commotion]
539
00:54:47,260 --> 00:54:48,970
-This way, Jyothi!
-Hey...
540
00:54:53,740 --> 00:54:55,440
They are closing in...
541
00:55:18,300 --> 00:55:20,770
We have to run faster, come on Jyothi!
542
00:55:49,460 --> 00:55:50,640
Come on!
543
00:56:00,880 --> 00:56:01,940
Fast!
544
00:56:07,040 --> 00:56:09,750
Bro, start the boat. Fast!
545
00:56:10,270 --> 00:56:11,840
What happened? Where are you going?
546
00:56:11,860 --> 00:56:12,920
Careful, Jyothi!
547
00:56:14,630 --> 00:56:16,310
Move... Fast!
548
00:56:23,200 --> 00:56:24,230
God!
549
00:56:39,550 --> 00:56:40,610
Where should we go to?
550
00:56:43,320 --> 00:56:45,570
I don't care. Anywhere far from here.
551
00:56:49,420 --> 00:56:50,590
Give me your hand.
552
00:56:53,510 --> 00:56:54,580
Come on...
553
00:56:55,900 --> 00:56:58,130
I am ready to follow you anywhere.
554
00:56:59,120 --> 00:57:00,770
But promise me this...
555
00:57:01,180 --> 00:57:02,930
Never leave my hand!
556
00:57:04,000 --> 00:57:05,190
♪
557
00:57:22,610 --> 00:57:24,450
They think I can do 100 things at once.
558
00:57:25,090 --> 00:57:26,190
Damn!
559
00:57:28,680 --> 00:57:30,000
Namasthe, sir.
560
00:57:30,670 --> 00:57:32,160
I want to meet the Collector.
561
00:57:32,360 --> 00:57:34,480
All of them are here for the same thing.
562
00:57:34,730 --> 00:57:36,910
Sir is really busy. Please come later.
563
00:57:45,030 --> 00:57:46,310
Oh...
564
00:57:47,670 --> 00:57:49,160
It's OK, I'll hold it.
565
00:57:49,580 --> 00:57:51,350
As if holding this will
get your work done.
566
00:57:51,380 --> 00:57:54,100
I am holding it for 25 years now
and absolutely nothing happened.
567
00:57:56,910 --> 00:57:58,230
Hey, Ramamurthy...
568
00:58:02,040 --> 00:58:03,400
-Coming, sir.
-Listen...
569
00:58:18,470 --> 00:58:20,600
-Take care of security...
-Give me that.
570
00:58:20,620 --> 00:58:22,980
-Namasthe, sir.
-I am heading out on work. Come later.
571
00:58:24,010 --> 00:58:25,240
-What's this?
-Sorry, sir.
572
00:58:25,270 --> 00:58:27,090
-Get another one.
-OK, sir.
573
00:58:35,650 --> 00:58:37,610
-Let's go, sir.
-Thank you.
574
00:58:40,720 --> 00:58:42,920
It's me who burnt holes in that umbrella.
575
00:58:42,950 --> 00:58:44,210
Are you mad?
576
00:58:44,440 --> 00:58:45,810
I am not mad, sir.
577
00:58:46,220 --> 00:58:47,450
Not at all.
578
00:58:47,920 --> 00:58:50,450
I did that so that I can bring
my problems to your notice.
579
00:58:51,300 --> 00:58:54,570
You have gotten so angry just
for two droplets of rainwater.
580
00:58:55,150 --> 00:58:57,320
Our hostel is way worse than
this, sir.
581
00:58:57,690 --> 00:58:59,930
Without a proper shelter
over their heads...
582
00:59:00,190 --> 00:59:02,330
How can the kids study properly, sir?
583
00:59:02,460 --> 00:59:05,370
They say that God is the
only hope for the hopeless.
584
00:59:05,610 --> 00:59:08,140
I don't believe in God, sir.
585
00:59:08,170 --> 00:59:10,230
If you can help us with this...
586
00:59:11,140 --> 00:59:12,970
You'll be our God, sir.
587
00:59:17,150 --> 00:59:19,010
I'll sanction your funds
as early as possible.
588
00:59:19,030 --> 00:59:20,300
Thank you, sir!
589
00:59:24,680 --> 00:59:26,070
♪
590
00:59:26,090 --> 00:59:27,270
See you, sir.
591
01:02:03,160 --> 01:02:05,040
OK... I'll call you back.
592
01:02:06,970 --> 01:02:09,360
Tell me, uncle.
What do you want to talk about?
593
01:02:10,240 --> 01:02:14,770
The central committee rejected our
proposal for funds to build the statue.
594
01:02:15,970 --> 01:02:17,610
They all respect your father.
595
01:02:18,380 --> 01:02:21,140
But they say that they can't
allot such a huge amount for his sake.
596
01:02:21,710 --> 01:02:23,150
I have read this somewhere, uncle...
597
01:02:23,690 --> 01:02:25,800
'But' is always preceded by a lie.
598
01:02:26,070 --> 01:02:27,990
Truth only comes after that 'But'.
599
01:02:30,030 --> 01:02:32,270
Their respect for my father is a lie.
600
01:02:33,170 --> 01:02:35,630
Not being able to allot
the funds is true.
601
01:02:36,370 --> 01:02:39,300
We made you the CM instead of
Deputy, against their wishes.
602
01:02:39,680 --> 01:02:41,220
This is the ripple effect of that.
603
01:02:42,460 --> 01:02:46,490
They are laughing at us, instead of
realizing how proud the country will be.
604
01:02:48,200 --> 01:02:50,330
Let us answer back all
those who laugh at us, uncle.
605
01:02:52,450 --> 01:02:56,160
The same faces that are laughing today
should fall, witnessing the grandeur.
606
01:02:57,630 --> 01:02:59,250
It feels good to think so.
607
01:02:59,700 --> 01:03:01,060
But...
608
01:03:03,980 --> 01:03:05,090
But what?
609
01:03:05,780 --> 01:03:09,370
It's a fact that we don't
have such a huge amount.
610
01:03:12,660 --> 01:03:14,350
My dad used to tell me this, uncle...
611
01:03:15,070 --> 01:03:17,120
A true leader is not the
one who stops with a 'No'.
612
01:03:17,460 --> 01:03:20,350
One who creates his own way out,
by hook or by crook... A true leader!
613
01:03:21,010 --> 01:03:24,360
I'll get that statue built, even if I have
to sell off this entire state for that.
614
01:03:25,450 --> 01:03:27,870
I'll make them donate
or I'll snatch by force.
615
01:03:28,010 --> 01:03:30,370
I am not going to step back on this.
616
01:04:19,120 --> 01:04:20,880
[indistinct chatter]
617
01:04:21,010 --> 01:04:22,080
Come on...
618
01:04:23,200 --> 01:04:25,320
[counting]
619
01:04:35,810 --> 01:04:38,250
The number you are
calling is not reachable.
620
01:04:42,630 --> 01:04:44,040
Couldn't reach my uncle's phone.
621
01:04:44,060 --> 01:04:45,190
What should we do now?
622
01:04:46,690 --> 01:04:47,780
Sit.
623
01:04:53,150 --> 01:04:56,130
-Where is Raju?
-I have ordered a tea long back.
624
01:04:56,150 --> 01:04:57,400
It's not here yet.
625
01:04:57,420 --> 01:05:00,280
He went off without informing anyone!
626
01:05:00,310 --> 01:05:04,090
-Will he ever come back?
-Who knows... Such a fool!
627
01:05:04,240 --> 01:05:07,930
-Why buy a mobile without answering it?
-My head is aching like hell!
628
01:05:08,050 --> 01:05:10,000
I can't live without tea.
629
01:05:10,020 --> 01:05:12,500
-I want a tea right now!
-Catch this.
630
01:05:13,130 --> 01:05:17,120
-I can't bear this headache anymore.
-Read the paper until he comes back.
631
01:05:17,530 --> 01:05:19,440
Subbu, come here.
632
01:05:19,900 --> 01:05:23,070
-Sister, can I have this vessel?
-Yeah, please take.
633
01:05:28,000 --> 01:05:29,310
What is he doing?
634
01:05:33,960 --> 01:05:36,060
Keep an eye on this...
I'll just be back.
635
01:05:39,110 --> 01:05:40,420
Brother, a milk packet, please.
636
01:05:40,610 --> 01:05:41,840
11 rupees.
637
01:05:43,180 --> 01:05:44,200
Thanks, bro.
638
01:05:45,180 --> 01:05:46,460
Did it come to a boil?
639
01:05:53,660 --> 01:05:54,790
Sugar...
640
01:05:59,320 --> 01:06:00,470
[temple bell rings]
641
01:06:19,340 --> 01:06:20,430
Have some.
642
01:06:35,580 --> 01:06:36,650
Have a sip.
643
01:06:38,880 --> 01:06:41,280
-Is it good?
-Yeah, very good!
644
01:06:47,310 --> 01:06:48,470
Sir, tea.
645
01:06:50,190 --> 01:06:51,640
Thank God! You saved my day.
646
01:06:53,270 --> 01:06:54,460
Jyothi...
647
01:06:58,580 --> 01:07:01,070
-Where are you from?
-Varanasi, sir.
648
01:07:01,310 --> 01:07:04,170
The tea tastes so good.
Such talent! Superb!
649
01:07:08,190 --> 01:07:09,970
Do you want to have a
tea shop of your own?
650
01:07:12,160 --> 01:07:13,630
I don't have any money on me, sir.
651
01:07:13,660 --> 01:07:16,580
I'll take care of all that.
Come meet me tomorrow morning.
652
01:07:21,450 --> 01:07:23,020
-I'll meet you right here, sir.
-OK.
653
01:07:23,960 --> 01:07:25,800
-OK, sir?
-Yeah, OK.
654
01:07:29,050 --> 01:07:31,280
-See you, sir.
-Yeah, take care!
655
01:07:41,070 --> 01:07:44,590
-Such a nice place, right!
-We are here...
656
01:07:44,990 --> 01:07:47,280
-Get down. Careful!
-So beautiful!
657
01:07:47,360 --> 01:07:48,960
-Come on.
-Did you see it?
658
01:07:48,990 --> 01:07:51,180
How beautiful these plants look!
659
01:07:53,570 --> 01:07:55,750
This is good for your health. Have it.
660
01:07:57,110 --> 01:07:59,820
-They loved it. Feed them more.
-OK, grandpa.
661
01:08:00,400 --> 01:08:03,570
Grandpa,
we never have anything this tasty.
662
01:08:03,590 --> 01:08:06,160
Why today? Is there anything special?
663
01:08:06,480 --> 01:08:09,120
What's a special day for us? Huh?
664
01:08:10,550 --> 01:08:13,330
The day our house is
filled with food grains.
665
01:08:14,190 --> 01:08:16,410
The day when we all are happy.
666
01:08:17,370 --> 01:08:20,330
Today is one such special day.
667
01:08:21,610 --> 01:08:25,750
The Collector sanctioned
funds for our hostel.
668
01:08:26,060 --> 01:08:29,530
You all can study without
any disturbance now.
669
01:08:30,730 --> 01:08:32,010
[kids cheering]
670
01:08:33,400 --> 01:08:35,870
For all the other kids like you...
671
01:08:36,980 --> 01:08:39,280
Bose hostel should
become a beacon of hope.
672
01:08:40,500 --> 01:08:41,680
Never lose faith.
673
01:08:42,620 --> 01:08:44,580
And the destiny of India...
674
01:08:45,700 --> 01:08:48,010
No force in this entire world...
675
01:08:48,130 --> 01:08:51,230
...can keep us chained for long.
676
01:08:51,600 --> 01:08:52,940
Even if we die...
677
01:08:53,770 --> 01:08:55,520
Our country has to live on.
678
01:08:57,220 --> 01:09:01,590
I have been patient,
trusting these words of Bose.
679
01:09:02,970 --> 01:09:06,870
And now it's paying off.
680
01:09:08,660 --> 01:09:10,340
Your medical reports are here, Bala.
681
01:09:11,120 --> 01:09:12,980
Your bone weighs a little
less than required.
682
01:09:13,820 --> 01:09:15,380
Calcium deficiency.
683
01:09:20,670 --> 01:09:23,220
I really can't comprehend all these, sir.
684
01:09:23,890 --> 01:09:26,490
The want to run faster
is my only strength, sir.
685
01:09:27,020 --> 01:09:28,710
Just wanting is not enough.
686
01:09:29,370 --> 01:09:33,070
Your body should be fit enough
to let you get to what you want.
687
01:09:34,010 --> 01:09:36,930
Right now,
you need proper nutrition, Bala.
688
01:09:38,570 --> 01:09:42,040
I asked the management to
arrange a special diet.
689
01:09:42,720 --> 01:09:46,180
Your rigorous practice with the
new coach will start from tomorrow.
690
01:09:52,900 --> 01:09:55,630
What, girl...
Haven't you gone to school today?
691
01:09:55,650 --> 01:09:58,480
They won't let me. Today is Sunday.
692
01:09:58,590 --> 01:10:02,220
Such a clever kid! Call your mother once.
693
01:10:02,240 --> 01:10:04,210
Mom...
694
01:10:09,890 --> 01:10:12,140
-Nicely done...
-Morning, sir.
695
01:10:13,500 --> 01:10:16,060
The crop looks healthy.
696
01:10:16,620 --> 01:10:18,450
Yes, sir.
697
01:10:18,760 --> 01:10:22,650
I need some advance,
so that I can get her treated, sir.
698
01:10:22,840 --> 01:10:24,680
That's why I wanted to meet you.
699
01:10:24,700 --> 01:10:28,040
Such bad luck you have... Really!
700
01:10:29,100 --> 01:10:33,050
You can't even feel happy about the crop.
Oh, God!
701
01:10:33,630 --> 01:10:36,560
OK... Here is 20 grand...
702
01:10:37,450 --> 01:10:39,730
-The entire crop is mine.
-OK, sir.
703
01:10:39,820 --> 01:10:43,260
I'll pay you the remaining,
only after the harvest. OK?
704
01:10:43,470 --> 01:10:45,090
-OK, sir.
-Here you go.
705
01:10:46,690 --> 01:10:49,550
-Thank you so much, sir.
-Girl, study well.
706
01:10:49,980 --> 01:10:51,090
Bye.
707
01:11:02,040 --> 01:11:05,010
See... Grandpa paid us.
708
01:11:05,040 --> 01:11:07,610
Shall we go get some medicine for you?
709
01:11:20,590 --> 01:11:24,160
The preliminary estimation
is 30 million, sir.
710
01:11:24,690 --> 01:11:26,940
What? 30 million!
711
01:11:27,240 --> 01:11:30,450
Our state already has 30k crores of debt.
712
01:11:31,150 --> 01:11:34,250
It's impossible to get such
amount of money right now.
713
01:11:35,040 --> 01:11:37,790
We have recently released our
budget, right? That's money too.
714
01:11:38,120 --> 01:11:40,990
Even that budget was
based on more debts.
715
01:11:41,800 --> 01:11:45,270
We can't make ourselves a golden
crown out of debt money, right?
716
01:11:46,510 --> 01:11:50,340
If we make cuts on daily
supplies, the state will burn.
717
01:11:52,050 --> 01:11:53,980
I think you are not following me at all.
718
01:11:55,060 --> 01:11:56,680
We are not making any cuts there.
719
01:11:58,940 --> 01:12:02,840
Let's say our agenda is to feed
a hungry man until he's full.
720
01:12:03,480 --> 01:12:05,270
What if we don't feed him at all?
721
01:12:05,500 --> 01:12:08,690
He'll scream at the government,
unable to take hunger.
722
01:12:09,560 --> 01:12:13,430
But if we feed him half the amount,
he'll adjust with what he gets.
723
01:12:13,920 --> 01:12:15,160
He'll never fight back.
724
01:12:15,520 --> 01:12:16,760
The theory sounds good.
725
01:12:17,520 --> 01:12:18,930
But how can we implement this?
726
01:12:21,330 --> 01:12:23,740
Let's say I know my father
has 100 bucks in his pocket.
727
01:12:24,860 --> 01:12:26,320
If I take it directly...
728
01:12:26,850 --> 01:12:28,170
I'll get caught.
729
01:12:28,430 --> 01:12:30,280
So my plan is that...
730
01:12:31,000 --> 01:12:33,850
I'll take 20 bucks from dad.
20 more from mom.
731
01:12:34,400 --> 01:12:37,060
20 from the worship room
and 20 from my grandpa.
732
01:12:37,360 --> 01:12:42,040
I'll get to the mark of my 100,
taking amounts of 20 from many places.
733
01:12:42,430 --> 01:12:45,210
Even they won't question me back,
as it's just 20 bucks out of 100.
734
01:12:48,160 --> 01:12:49,790
So what shall we do now?
735
01:12:50,650 --> 01:12:52,430
We are not cutting off the entire funds.
736
01:12:53,190 --> 01:12:54,440
We are just making little cuts.
737
01:12:54,920 --> 01:12:57,300
Just - little - cuts!
738
01:12:59,430 --> 01:13:02,890
They'll question us if we don't help
them at all. Not when we do give some.
739
01:13:03,320 --> 01:13:06,280
The middle class will
never think out of the box.
740
01:13:06,580 --> 01:13:10,050
Now you sound like your
father's son. Good!
741
01:13:12,480 --> 01:13:14,040
The meeting is adjourned.
742
01:13:20,630 --> 01:13:21,800
♪
743
01:13:26,770 --> 01:13:27,850
Siddu...
744
01:15:07,380 --> 01:15:08,920
-What's your name?
-Jyothi.
745
01:15:09,180 --> 01:15:10,700
-Which year?
-First-year.
746
01:15:11,750 --> 01:15:13,500
-Aren't you educated?
-No, sir.
747
01:15:14,940 --> 01:15:18,720
For... For self-employment fund...
For my own tea stall.
748
01:15:19,270 --> 01:15:20,830
-Name...
-M. Siddarth, sir.
749
01:15:20,860 --> 01:15:24,830
Today is the last date for the scholarship.
You'll get it in the next ten days.
750
01:15:25,500 --> 01:15:27,670
-OK, sir.
-The scholarship is granted to you.
751
01:15:27,950 --> 01:15:29,480
-Next.
-Thank you, sir.
752
01:15:30,110 --> 01:15:32,700
I am staying in Rajahmundry, sir.
Bommuru center.
753
01:15:34,370 --> 01:15:35,580
Make a thumb impression here.
754
01:16:04,390 --> 01:16:05,650
Let me...
755
01:16:23,820 --> 01:16:24,900
Wow!
756
01:16:31,910 --> 01:16:33,960
Why does doctor madam
look so happy today?
757
01:16:33,990 --> 01:16:35,640
Yeah... I am so happy today.
758
01:16:39,960 --> 01:16:42,380
I gave you that money
to buy some books.
759
01:16:43,060 --> 01:16:45,300
-There's no need for that anymore.
-Huh!
760
01:16:45,480 --> 01:16:47,870
Because I got a scholarship.
761
01:16:48,450 --> 01:16:50,150
-Scholarship?
-Mmm.
762
01:16:50,590 --> 01:16:52,280
-You are not joking, right?
-No!
763
01:16:58,050 --> 01:17:00,760
-I too have a good news.
-What's that?
764
01:17:01,690 --> 01:17:04,780
I won't tell you...
I'll show you. Come on.
765
01:17:09,960 --> 01:17:11,080
Wait!
766
01:17:12,490 --> 01:17:14,750
Come in. This shop is ours now.
767
01:17:14,950 --> 01:17:18,140
The tea shall will be there and here...
shall we have some chairs here?
768
01:17:18,300 --> 01:17:19,970
-You are not joking, right?
-No!
769
01:17:20,280 --> 01:17:22,270
Our owner uncle made all this possible.
770
01:17:22,600 --> 01:17:25,960
Do you know this? He even made me apply for
a loan under a self-employment program.
771
01:17:27,650 --> 01:17:30,560
Lord Shiva paved this way for me,
so that I can get you educated, Jyothi.
772
01:17:30,720 --> 01:17:32,820
Don't take any tension
about my education.
773
01:17:32,980 --> 01:17:35,180
My scholarship money will get it covered.
774
01:17:36,350 --> 01:17:38,200
We can live happily ever after!
775
01:17:38,460 --> 01:17:39,540
That's OK.
776
01:17:40,630 --> 01:17:44,550
What shall we name our stall? Jyothi
tea stall... Or Dr. Jyothi tea stall?
777
01:17:45,860 --> 01:17:48,520
Hi, Lee. I have gone
through the attachment.
778
01:17:49,030 --> 01:17:50,690
Sketches look damn impressive.
779
01:17:51,250 --> 01:17:54,620
Let's just make sure that this
statue is higher than 500 feet.
780
01:17:55,010 --> 01:17:58,630
I want this to be visible from
a satellite far away in space.
781
01:17:59,050 --> 01:18:00,680
This is the pride of our state.
782
01:18:00,910 --> 01:18:02,410
Pride of our country.
783
01:18:02,440 --> 01:18:04,360
And aspirations of billions of people.
784
01:19:10,820 --> 01:19:12,670
Vikram said a lot of
good things about you.
785
01:19:12,990 --> 01:19:16,720
But your performance is so bad.
This is not where you play your circus.
786
01:19:17,200 --> 01:19:20,980
No one is going to clap for your
cheap tricks. This is sports.
787
01:19:21,510 --> 01:19:22,620
You are unfit!
788
01:19:25,040 --> 01:19:27,130
You are the reason!
789
01:19:27,400 --> 01:19:29,240
You failed to provide me proper diet.
790
01:19:29,890 --> 01:19:32,760
When I question about the false
standards of the canteen food...
791
01:19:32,950 --> 01:19:35,630
They said I can walk away without
eating if I feel so bad about it.
792
01:19:35,660 --> 01:19:39,350
Where can we get the energy from,
when you are eating all our funds!
793
01:19:39,530 --> 01:19:42,000
-How can we even win?
-Hey...
794
01:19:42,310 --> 01:19:43,600
What are you talking about?
795
01:19:46,200 --> 01:19:48,940
How dare you hit me!
I'll teach you a lesson.
796
01:19:49,160 --> 01:19:50,830
I'll show you my reach.
797
01:19:51,090 --> 01:19:53,190
I'll make sure that
you'll never run again.
798
01:20:02,550 --> 01:20:03,780
Hey...
799
01:20:04,110 --> 01:20:07,560
How many times should I tell you
not to sit near this wall? Get up!
800
01:20:09,180 --> 01:20:12,850
The light at our place is not working,
grandpa. That's why we sat here to study.
801
01:20:21,230 --> 01:20:23,930
All this is going to end soon.
802
01:20:36,660 --> 01:20:38,980
This is our hostel plan.
803
01:20:40,750 --> 01:20:43,100
It's been 20 years
since I got this made.
804
01:20:43,940 --> 01:20:46,380
See... Right here...
805
01:20:46,780 --> 01:20:49,740
...will be a study room for you all.
806
01:20:50,780 --> 01:20:53,060
This is the kitchen.
807
01:20:54,680 --> 01:20:57,320
-Here...
-Grandpa!
808
01:20:57,650 --> 01:21:00,730
We are facing problem with a
single bathroom for all of us.
809
01:21:00,760 --> 01:21:03,810
Yeah, I know that. Don't worry.
810
01:21:03,930 --> 01:21:08,610
I have planned for many bathrooms.
Look... Are you happy?
811
01:21:09,020 --> 01:21:11,050
Then what is this?
812
01:21:11,870 --> 01:21:14,510
There are dormitory rooms.
813
01:21:14,780 --> 01:21:17,570
There will be bunk beds here.
814
01:21:17,600 --> 01:21:19,360
I'll take the upper bed, grandpa.
815
01:21:19,940 --> 01:21:22,730
Do you want the upper bed? Granted.
816
01:21:23,910 --> 01:21:25,900
Do you like our new hostel plan?
817
01:21:25,930 --> 01:21:29,130
[all]: We like it a lot!
818
01:21:29,150 --> 01:21:31,610
I too liked it a lot.
819
01:21:31,630 --> 01:21:34,460
Is that so?
820
01:21:49,840 --> 01:21:51,670
-Morning, sir.
-Morning. Tell me.
821
01:21:51,690 --> 01:21:55,410
The municipality department
approved our new hostel plan.
822
01:21:55,900 --> 01:21:58,940
You promised us the
funds within ten days.
823
01:21:59,470 --> 01:22:03,670
But it's been months and still...
824
01:22:04,840 --> 01:22:08,320
Didn't my attender give you the news?
825
01:22:11,280 --> 01:22:12,670
About what, sir?
826
01:22:12,690 --> 01:22:15,090
I told him to tell you that
your funds got canceled.
827
01:22:15,790 --> 01:22:18,160
I did what I can do.
828
01:22:18,180 --> 01:22:21,060
But the government is in a lot of debts.
829
01:22:21,350 --> 01:22:24,880
We don't have enough money for all this.
I am sorry.
830
01:22:36,500 --> 01:22:41,220
-Take this medicine.
-[cyclone announcement on radio]
831
01:22:47,500 --> 01:22:50,110
You be here... I have to go to the field.
832
01:22:50,140 --> 01:22:52,050
Mom, I'll come with you.
833
01:22:52,330 --> 01:22:53,550
OK, come.
834
01:22:55,730 --> 01:22:57,640
[cyclone announcement on radio continues]
835
01:22:57,660 --> 01:22:58,800
Careful!
836
01:23:06,180 --> 01:23:08,040
[thunder claps in distance]
837
01:23:08,660 --> 01:23:10,060
Watch you step.
838
01:23:13,440 --> 01:23:17,090
What's with this bloody rain!
God save us.
839
01:23:19,580 --> 01:23:20,960
-Wait here.
-OK, mom.
840
01:23:21,700 --> 01:23:23,030
Careful!
841
01:24:12,730 --> 01:24:14,060
Why are you here?
842
01:24:14,250 --> 01:24:16,410
As you are working alone.
843
01:24:46,630 --> 01:24:47,960
Careful!
844
01:24:48,220 --> 01:24:50,160
Wait. Give me your hand.
845
01:24:54,470 --> 01:24:56,140
[thunder clap continues]
846
01:25:11,080 --> 01:25:13,080
[religious chants]
847
01:25:24,930 --> 01:25:26,070
What happened?
848
01:25:37,550 --> 01:25:38,660
Grandpa!
849
01:25:42,000 --> 01:25:43,200
God!
850
01:25:46,660 --> 01:25:48,160
Grandpa!
851
01:25:51,700 --> 01:25:52,860
Grandpa!
852
01:25:55,670 --> 01:25:58,830
-I am here, boy. Don't worry.
-Grandpa!
853
01:25:59,440 --> 01:26:02,310
Get up. Careful!
854
01:26:04,680 --> 01:26:07,060
Fast, help the remaining.
855
01:26:08,830 --> 01:26:11,330
Did you get everyone?
Nothing is going to happen to you.
856
01:26:11,740 --> 01:26:13,000
Nothing!
857
01:26:14,270 --> 01:26:16,910
You all are going to be safe.
858
01:27:36,730 --> 01:27:37,850
God!
859
01:27:37,870 --> 01:27:40,460
Don't you have a heart at all?
860
01:27:43,550 --> 01:27:47,550
Why did you cheat me in the
name of making everything right!
861
01:27:52,640 --> 01:27:55,460
They say scolding you
make men burn in hell.
862
01:27:57,640 --> 01:28:01,330
Is there even a hell that's
more burning than this?
863
01:28:03,450 --> 01:28:05,890
My mom told me that you'll make
us feel hunger...
864
01:28:06,530 --> 01:28:11,530
And then you'll finally feed us one day.
I believed in her like a fool.
865
01:28:14,480 --> 01:28:18,850
I thought you made me feel hungry
and is about to feed us right.
866
01:28:21,740 --> 01:28:23,210
But... But...
867
01:28:24,080 --> 01:28:28,210
I just realized that you fed me poison!
868
01:28:34,510 --> 01:28:36,570
I thought you are testing me.
869
01:28:37,770 --> 01:28:40,400
But this is just plain damnation.
870
01:28:41,540 --> 01:28:44,770
I failed to see this coming.
871
01:28:46,200 --> 01:28:50,750
God! How can I save my daughter now?
872
01:28:54,980 --> 01:28:57,440
-What's your name?
-Gangamma, sir.
873
01:28:57,510 --> 01:28:59,720
-Is this your field?
-Yes, sir.
874
01:28:59,740 --> 01:29:02,420
-How many acres of land is this?
-Two acres, sir.
875
01:29:02,630 --> 01:29:06,490
-How much do you think you have lost?
-Around 1 lakh, sir.
876
01:29:06,780 --> 01:29:10,680
-Will the government helps us with it, sir?
-Yeah, of course...
877
01:29:10,790 --> 01:29:12,960
Meet us in the office after ten days.
878
01:29:13,420 --> 01:29:14,530
OK, sir.
879
01:29:20,910 --> 01:29:22,120
Ready.
880
01:29:25,560 --> 01:29:26,750
Uncle...
881
01:29:27,230 --> 01:29:29,740
-Hey, boy... How are you?
-I'm good.
882
01:29:29,880 --> 01:29:32,680
-Nice! When did you come here?
-Been a week, uncle.
883
01:29:32,710 --> 01:29:34,940
-Sir, meet my uncle.
-Oh!
884
01:29:35,440 --> 01:29:38,740
I tried to call you many
times, but couldn't reach.
885
01:29:38,770 --> 01:29:40,930
You have no idea how busy I am.
886
01:29:41,160 --> 01:29:43,370
Even God needs to take an appointment.
887
01:29:43,400 --> 01:29:46,880
Come, let's go to the river
bank and have a smoke.
888
01:29:47,000 --> 01:29:49,410
-Uncle, I'll just come.
-OK.
889
01:29:49,550 --> 01:29:53,480
-What else...
-I came here thinking I would meet you.
890
01:29:58,100 --> 01:29:59,280
Sir...
891
01:29:59,630 --> 01:30:01,810
-What?
-Hall-ticket.
892
01:30:03,360 --> 01:30:06,950
You don't know yet? Scholarships
this year has been canceled.
893
01:30:07,380 --> 01:30:10,250
Everyone is paying their
fee for the hall-ticket.
894
01:30:10,510 --> 01:30:12,210
I can't pay that kind of amount, sir.
895
01:30:13,110 --> 01:30:15,000
Please help me out, sir.
896
01:30:15,100 --> 01:30:17,620
How can you even think of all
this without having enough money.
897
01:30:20,130 --> 01:30:22,820
-What's your name?
-Jyothi, sir.
898
01:30:23,160 --> 01:30:25,420
-Which year?
-First-year, biology.
899
01:30:26,760 --> 01:30:28,750
What are you planning on doing now?
900
01:30:29,020 --> 01:30:31,270
You can't attend the exam
without paying the fee.
901
01:30:31,480 --> 01:30:34,570
I know, sir. Please help me out, sir!
902
01:30:35,380 --> 01:30:37,470
I can't pay that kind
of money right now, sir.
903
01:30:38,380 --> 01:30:39,700
Do as I say.
904
01:30:40,580 --> 01:30:42,400
Say that there's a private
class this evening.
905
01:30:42,890 --> 01:30:45,400
-Shall I inform the class, sir?
-Not for the entire class.
906
01:30:45,610 --> 01:30:48,160
It's especially for you.
907
01:30:48,330 --> 01:30:50,020
Think about it...
908
01:30:50,380 --> 01:30:52,190
By the time you come to
my room this evening,
909
01:30:52,210 --> 01:30:54,210
...the hall-ticket
will be on my table.
910
01:31:03,240 --> 01:31:06,230
-So that's how you got here...
-Yes, uncle.
911
01:31:06,480 --> 01:31:09,130
-Where is the girl staying now?
-She's staying with me.
912
01:31:09,160 --> 01:31:10,980
With you? God!
913
01:31:12,890 --> 01:31:14,440
-What's that, uncle?
-This?
914
01:31:15,720 --> 01:31:17,830
You are too young for this.
915
01:31:20,510 --> 01:31:22,920
He helped me set up the shop, uncle.
916
01:31:23,210 --> 01:31:25,200
-He helped me apply for a loan too.
-Got him, sir.
917
01:31:25,220 --> 01:31:28,400
Once I get the loan,
I can support Jyothi's education...
918
01:31:28,420 --> 01:31:32,190
-Got you... Finally!
-Uncle...
919
01:31:32,210 --> 01:31:34,380
-Catch him!
-Sir, what did I do?
920
01:31:34,460 --> 01:31:35,750
[commotion]
921
01:31:40,210 --> 01:31:42,360
Don't think less of me.
922
01:31:42,780 --> 01:31:45,660
Tell him not to act smart!
I'll thrash him... Hold on!
923
01:31:45,890 --> 01:31:48,490
-Can I help you?
-Where is Siddu?
924
01:31:49,190 --> 01:31:52,990
Siddu's uncle is here and they
went to the river bank together.
925
01:31:53,010 --> 01:31:54,900
-Do you want me to give him a message?
-No.
926
01:31:55,120 --> 01:31:57,130
OK... Tell me.
927
01:31:57,380 --> 01:31:58,700
Jyothi, one second.
928
01:31:59,600 --> 01:32:01,300
Siddu got a letter.
929
01:32:03,680 --> 01:32:05,490
Hey, come let's go thrash him.
930
01:32:05,990 --> 01:32:08,680
-Sir, please sir.
-Hey... What about you?
931
01:32:08,700 --> 01:32:10,220
I'm innocent, sir.
932
01:32:10,580 --> 01:32:12,780
They didn't even let
me explain myself, sir.
933
01:32:13,050 --> 01:32:14,850
Are you selling drugs?
934
01:32:14,870 --> 01:32:17,210
Sir, I have no idea
how they even look like.
935
01:32:17,230 --> 01:32:20,680
Sir, please don't hit me. Sir, please sir.
936
01:32:20,700 --> 01:32:23,430
Sir, please sir!
937
01:32:23,460 --> 01:32:26,300
Uncle, tell him, uncle.
938
01:32:26,330 --> 01:32:28,790
-Uncle? Is he your uncle?
-Sir...
939
01:32:28,810 --> 01:32:32,840
Just for namesake, sir. Sir, please sir.
940
01:32:33,580 --> 01:32:34,940
Sir...
941
01:32:38,010 --> 01:32:39,490
Stay put for two more days.
942
01:32:41,310 --> 01:32:43,250
I'll buy some medicine and save you.
943
01:32:44,200 --> 01:32:47,300
Even you are not feeling well, right mom?
944
01:32:47,560 --> 01:32:50,580
It's been two months since the
last time you took any medicine.
945
01:32:52,220 --> 01:32:55,020
I'll take medicine, only after you do.
946
01:32:56,620 --> 01:32:57,810
♪
947
01:32:58,490 --> 01:33:02,140
Gangamma...
948
01:33:02,580 --> 01:33:07,030
The government has sent us a relief fund.
Let's go collect it.
949
01:33:08,860 --> 01:33:10,120
Come fast!
950
01:33:13,090 --> 01:33:16,700
I'll go get the money and
we can visit the doctor.
951
01:33:17,130 --> 01:33:19,520
OK? Be careful until I come back.
952
01:33:40,180 --> 01:33:41,420
Give him the money.
953
01:33:42,000 --> 01:33:43,750
Take it... Next!
954
01:33:44,590 --> 01:33:46,520
-What's your name?
-Yellamma, sir.
955
01:34:01,320 --> 01:34:02,820
Thumb impression, here...
956
01:34:04,430 --> 01:34:05,950
Here you go.
957
01:34:07,320 --> 01:34:11,330
-Here is your 20k.
-Sir, it's 1 lakh.
958
01:34:11,670 --> 01:34:15,790
We can't give anything more than this.
Our budget won't allow us to.
959
01:34:15,820 --> 01:34:18,190
-Sir, please...
-Leave!
960
01:34:18,220 --> 01:34:21,880
-Sir, my daughter is not feeling well...
-Move aside... Next!
961
01:34:23,400 --> 01:34:24,530
What's your name?
962
01:34:24,660 --> 01:34:25,970
Subbayamma, sir.
963
01:34:30,090 --> 01:34:31,580
Stay put for two more days.
964
01:34:31,830 --> 01:34:33,770
I'll buy some medicine and save you.
965
01:34:33,800 --> 01:34:38,340
Such a loss this cyclone has caused!
966
01:34:40,070 --> 01:34:43,820
-Oh... Thank, God!
-Sir... the money!
967
01:34:44,040 --> 01:34:47,670
I have to admit my daughter in
the hospital with that money, sir.
968
01:34:47,710 --> 01:34:51,360
The cyclone affected my business too.
969
01:34:51,790 --> 01:34:55,970
How can I feed my kids,
if I start caring for your daughter.
970
01:34:56,350 --> 01:34:59,820
-Sir, please! I need that money...
-Will see you later.
971
01:35:06,880 --> 01:35:10,270
Sir, do you know why I started to run?
972
01:35:11,870 --> 01:35:16,070
Even my mom used to play
circus on the roads.
973
01:35:18,690 --> 01:35:24,360
We are so poor that we
never even had a full meal.
974
01:35:25,100 --> 01:35:30,570
We used to manage to get food for
only one member of the family.
975
01:35:32,150 --> 01:35:36,720
My mom used to feed her
part of the ration to me.
976
01:35:39,400 --> 01:35:42,360
One day... We failed to make
even that amount of food.
977
01:35:42,980 --> 01:35:46,640
Even that God failed to provide us.
978
01:35:48,300 --> 01:35:51,480
My mom suffered from hiccups all night.
979
01:35:52,270 --> 01:35:54,320
And she died of it!
980
01:35:58,470 --> 01:36:01,440
My mom used to tell me this, sir...
981
01:36:01,700 --> 01:36:05,170
Never think of being the
underdog all the time...
982
01:36:05,420 --> 01:36:09,290
Always dream big, earn big and live big...
983
01:36:09,570 --> 01:36:11,900
Prove yourself!
984
01:36:11,930 --> 01:36:15,560
I... I only know two things in life, sir.
985
01:36:16,210 --> 01:36:18,610
One, playing circus.
986
01:36:18,940 --> 01:36:20,900
Two, running.
987
01:36:23,120 --> 01:36:25,160
Right now, you are not even fit, Bala.
988
01:36:25,830 --> 01:36:27,860
Do you believe that you can win?
989
01:36:31,260 --> 01:36:34,610
Even if the God himself
tries to race with me...
990
01:36:34,730 --> 01:36:36,530
I will beat him too, sir.
991
01:36:38,800 --> 01:36:42,110
That's how much I believe in myself, sir.
992
01:37:08,120 --> 01:37:09,730
[people clapping]
993
01:38:52,770 --> 01:38:54,190
♪
994
01:39:16,780 --> 01:39:18,920
Hey 402... Let that boy go.
995
01:39:19,450 --> 01:39:21,170
That's me...
996
01:39:51,180 --> 01:39:53,890
Jyothi...
997
01:40:26,230 --> 01:40:28,290
I knew you would come...
998
01:40:28,630 --> 01:40:31,960
I have been waiting for you.
999
01:40:32,390 --> 01:40:35,510
Along with your hall-ticket.
1000
01:40:41,810 --> 01:40:43,040
No need, sir.
1001
01:40:43,620 --> 01:40:46,080
I have come all this way,
just to avoid this life.
1002
01:40:46,550 --> 01:40:50,110
I thought only education
can help me out of it.
1003
01:40:51,350 --> 01:40:53,750
But even if my educations
asks for the same old life...
1004
01:40:55,370 --> 01:40:57,140
Listen...
1005
01:40:57,780 --> 01:41:01,470
This is just a basic
need like food and sleep.
1006
01:41:02,270 --> 01:41:04,620
Girls like you make a big deal out of it.
1007
01:41:05,380 --> 01:41:06,940
I have no idea if you knew this...
1008
01:41:07,760 --> 01:41:13,250
Not just education... This is the only way
to get things done anywhere in this world.
1009
01:41:14,970 --> 01:41:16,530
Then I don't need this education.
1010
01:41:18,060 --> 01:41:19,570
OK...
1011
01:41:19,910 --> 01:41:21,910
So you have decided.
1012
01:41:25,970 --> 01:41:27,140
No...
1013
01:41:31,410 --> 01:41:34,980
Don't take too much tension...
Take it easy!
1014
01:41:35,250 --> 01:41:39,090
This is very common.
Let me help you... Hey...
1015
01:41:50,960 --> 01:41:53,590
Siddu, listen to me.
1016
01:41:54,460 --> 01:41:58,220
Siddu, look at me. Siddu...
1017
01:41:58,810 --> 01:42:01,700
Listen to me... Siddu!
1018
01:42:01,910 --> 01:42:04,450
Siddu, what you saw is
not what's happening.
1019
01:42:04,620 --> 01:42:07,470
He asked me to pay the
fee for the hall-ticket.
1020
01:42:07,500 --> 01:42:09,180
At this hour?
1021
01:42:11,360 --> 01:42:13,850
Are you here to pay or get paid?
1022
01:42:18,910 --> 01:42:22,270
Siddu... Please!
1023
01:42:22,390 --> 01:42:25,800
I have gone just a day and you
already opted for someone else.
1024
01:42:26,480 --> 01:42:29,400
Why? Can't you wait until I'm back?
1025
01:42:31,800 --> 01:42:33,960
Where did I go...
What would have happened to me...
1026
01:42:34,760 --> 01:42:36,300
Did you at least think of it?
1027
01:42:41,250 --> 01:42:43,160
I thought you are an angel.
1028
01:42:47,110 --> 01:42:48,810
I'm a mad fool!
1029
01:42:49,200 --> 01:42:51,330
How can an angel be born
in a prostitute's house?
1030
01:42:51,700 --> 01:42:53,650
There's no difference
between you and your mom.
1031
01:42:53,840 --> 01:42:54,950
Siddu!
1032
01:42:56,690 --> 01:42:58,620
Can't you just stop and listen to me?
1033
01:42:59,570 --> 01:43:01,370
I have been searching for you all day.
1034
01:43:01,850 --> 01:43:03,280
I have no idea where you are...
1035
01:43:04,440 --> 01:43:06,130
I have an exam tomorrow.
1036
01:43:06,350 --> 01:43:08,780
They won't let me attend
without paying the fee.
1037
01:43:11,320 --> 01:43:13,610
I have no one to speak with.
Even you went missing.
1038
01:43:14,850 --> 01:43:17,620
And the loan for your
own shop got rejected.
1039
01:43:19,460 --> 01:43:21,410
Yes, I have gone to meet the principal...
1040
01:43:21,880 --> 01:43:26,290
But only to teach him a lesson!
1041
01:43:28,410 --> 01:43:30,480
I have been searching
for you like a fool!
1042
01:43:31,430 --> 01:43:33,270
Of course, I AM a fool.
1043
01:43:35,450 --> 01:43:37,690
I thought you loved me.
1044
01:43:39,060 --> 01:43:43,510
-Now I know what you think of me.
-Hey... Hey!
1045
01:43:48,350 --> 01:43:49,680
-Move away.
-Siddu...
1046
01:43:49,700 --> 01:43:52,220
I can't even look at you. Get lost!
1047
01:43:52,570 --> 01:43:53,810
Go back to him...
1048
01:44:04,710 --> 01:44:06,110
♪
1049
01:44:17,480 --> 01:44:18,620
Siddu...
1050
01:44:46,830 --> 01:44:49,100
-Are you with the patient?
-Yes, sir.
1051
01:44:49,130 --> 01:44:52,280
He's in a critical condition.
Don't worry. We'll try our best.
1052
01:44:59,470 --> 01:45:00,580
Hello!
1053
01:45:01,980 --> 01:45:06,740
One... One of my friends
committed suicide.
1054
01:45:08,970 --> 01:45:12,790
He has his life insured
with your company.
1055
01:45:13,950 --> 01:45:16,910
Can you help his family?
1056
01:45:17,260 --> 01:45:20,810
Sorry, sir. We can't consider
suicide for the claim.
1057
01:45:20,890 --> 01:45:24,740
The claim will pass only
if he had died in an accident.
1058
01:45:24,760 --> 01:45:26,380
What's your friend's name?
1059
01:45:37,300 --> 01:45:39,260
For what we strongly believed in...
1060
01:45:40,340 --> 01:45:43,570
It's not a mistake to fight for
it, even with our life.
1061
01:45:57,700 --> 01:45:59,880
Doctor... How's Siddu doing?
1062
01:46:00,510 --> 01:46:02,190
He can't get back to normal again.
1063
01:46:02,540 --> 01:46:05,190
His brain is not responding
to any stimulations.
1064
01:46:05,450 --> 01:46:07,510
He has to be in a coma
until his last breath.
1065
01:46:08,530 --> 01:46:10,580
-Nurse, do the needful.
-OK, sir.
1066
01:46:41,390 --> 01:46:42,390
Siddu...
1067
01:46:43,770 --> 01:46:44,830
Get up...
1068
01:46:46,040 --> 01:46:47,320
Can you listen to me?
1069
01:46:48,540 --> 01:46:50,320
They say that you can
never see me again.
1070
01:46:53,730 --> 01:46:55,540
You can't talk to me either.
1071
01:46:59,330 --> 01:47:00,650
Seeing you like this...
1072
01:47:01,850 --> 01:47:03,440
Not being able to talk to you...
1073
01:47:04,430 --> 01:47:05,660
I can't be like this.
1074
01:47:08,100 --> 01:47:09,400
I just can't!
1075
01:47:28,160 --> 01:47:29,430
Hav... Have some water.
1076
01:47:32,840 --> 01:47:33,910
Have some more.
1077
01:47:39,150 --> 01:47:42,050
-Mom, it's painful!
-Help!
1078
01:47:43,370 --> 01:47:46,080
-Mom, it's paining so much.
-Please try to bear it!
1079
01:47:47,410 --> 01:47:50,880
-Mom, I can't take it anymore.
-Wait... Wait, I'll go get help.
1080
01:47:51,530 --> 01:47:54,350
-Mom...
-Help!
1081
01:47:54,890 --> 01:47:56,530
-Mom!
-Help...
1082
01:48:01,940 --> 01:48:05,490
-Gowri, can you lend me some money?
-Sorry... My husband took it all.
1083
01:48:05,940 --> 01:48:07,300
Ganga...
1084
01:48:14,330 --> 01:48:18,250
-Listen, can you lend me some money?
-Sorry, Ganga!
1085
01:48:18,610 --> 01:48:21,280
-Why did she ask?
-May be for her daughter.
1086
01:48:45,750 --> 01:48:49,590
Lakshmi, can you please lend me some
money. Chinni is not feeling well.
1087
01:48:49,620 --> 01:48:52,530
-I have to take her to the hospital.
-I have no money, sister.
1088
01:48:59,020 --> 01:49:00,140
♪
1089
01:51:58,730 --> 01:52:00,590
Really painful stories...
1090
01:52:02,330 --> 01:52:03,660
Very sad!
1091
01:52:06,840 --> 01:52:09,180
Can I ask you why did you
tell me these stories?
1092
01:52:10,010 --> 01:52:11,930
Who else should I tell them to?
1093
01:52:12,470 --> 01:52:14,830
It's you who killed
each one of them, sir.
1094
01:52:15,290 --> 01:52:16,860
Have you gone mad?
1095
01:52:18,260 --> 01:52:21,270
As if the CM is accountable to
every single death in the state.
1096
01:52:24,440 --> 01:52:27,190
You might not be the reason
for their deaths, sir.
1097
01:52:27,560 --> 01:52:30,080
But I'm saying that
you are the one who's...
1098
01:52:30,100 --> 01:52:32,980
...accountable to each and
ever life in this state.
1099
01:52:34,730 --> 01:52:37,140
I don't want to learn that from you.
1100
01:52:37,640 --> 01:52:40,630
It's time to inaugurate the statue...
I have to leave.
1101
01:52:41,140 --> 01:52:44,680
The same statue... for which you
have made cuts in the budget, right?
1102
01:52:48,360 --> 01:52:53,290
These lives are just mere examples
of the repercussions it created.
1103
01:52:56,430 --> 01:52:58,650
This is just the tip of the iceberg.
1104
01:53:05,080 --> 01:53:08,890
There are thousands
and millions of such lives lost, sir.
1105
01:53:10,050 --> 01:53:11,410
Yet another allegation!
1106
01:53:13,120 --> 01:53:15,430
How can you prove that there
has been cuts in the budget?
1107
01:53:16,060 --> 01:53:17,800
These lost lives are proof!
1108
01:53:18,270 --> 01:53:20,300
Their graves are the answers!
1109
01:53:20,740 --> 01:53:22,060
Mmm, yeah.
1110
01:53:23,890 --> 01:53:26,130
I have made cuts in the
budget, just for that statue.
1111
01:53:27,570 --> 01:53:30,670
A state needs its reputation, along
with the will to handle its problems.
1112
01:53:31,300 --> 01:53:34,540
Not just poverty can bring
in foreign investments.
1113
01:53:34,830 --> 01:53:37,110
We have to put out our
culture and reputation too.
1114
01:53:39,960 --> 01:53:42,220
One can see the statue
even from a satellite.
1115
01:53:42,760 --> 01:53:44,610
And thus they can see our pride.
1116
01:53:45,050 --> 01:53:48,580
As if they can only see the
statue from a satellite, sir...
1117
01:53:49,140 --> 01:53:52,110
Can't they see our
poverty from up there?
1118
01:53:53,750 --> 01:53:56,900
Leave about them...
Can't YOU see them, sir?
1119
01:53:58,480 --> 01:54:01,970
Our needs should come
before our pride.
1120
01:54:02,450 --> 01:54:05,430
We have poverty, illness...
1121
01:54:05,460 --> 01:54:08,490
...unemployment,
and utter darkness in the villages.
1122
01:54:10,430 --> 01:54:12,150
Look at the roads, sir!
1123
01:54:12,730 --> 01:54:17,380
There are no proper toilets installed
for our women to lead a respectable life.
1124
01:54:19,220 --> 01:54:22,100
A small rain can overflow
our drainage system.
1125
01:54:23,740 --> 01:54:27,790
The farmers who feed us...
Keep committing suicides
1126
01:54:31,630 --> 01:54:34,230
Swachh Bharat doesn't
mean posing for photos...
1127
01:54:34,250 --> 01:54:37,020
...as if getting the roads and
drainages cleaned, sir.
1128
01:54:37,290 --> 01:54:41,060
We have to clean poverty
out of our country first.
1129
01:54:41,970 --> 01:54:46,070
I have been tolerating you just because
you are a journalist. Mind your tongue!
1130
01:54:47,060 --> 01:54:49,200
You have all the power to
control my language, sir.
1131
01:54:49,650 --> 01:54:51,770
But you can't control the public...
1132
01:54:52,000 --> 01:54:54,370
They have been cursing you, sir!
1133
01:54:54,860 --> 01:54:56,040
Not just our people...
1134
01:54:56,210 --> 01:55:00,990
Those British people who ran back to their
country... Even they are blaming us, sir.
1135
01:55:01,490 --> 01:55:05,380
They say that India take
loans for basic food grains...
1136
01:55:05,410 --> 01:55:08,640
But end up building shameless statues.
1137
01:55:08,730 --> 01:55:10,870
The opposition is creating all this.
1138
01:55:10,900 --> 01:55:14,630
Opposition? Even they belong
to your kind, right sir?
1139
01:55:15,160 --> 01:55:16,960
There is a huge surge in the rates.
1140
01:55:17,490 --> 01:55:20,770
A polio vaccine that cost 40 bucks
once, now comes for 140 bucks.
1141
01:55:20,890 --> 01:55:23,930
You even stopped distributing
it, because of budget cuts.
1142
01:55:24,490 --> 01:55:29,570
About 40 million children
are dying of malnutrition.
1143
01:55:30,480 --> 01:55:34,220
Aren't they the future of our
nation, Mr. Chief Minister?
1144
01:55:39,370 --> 01:55:42,390
For our country to really
be proud of itself...
1145
01:55:42,960 --> 01:55:47,610
Instead of spending on these statues,
spend it on sportspersons like Bala.
1146
01:55:48,510 --> 01:55:51,260
They'll win medals and
bring in a lot more...
1147
01:55:51,280 --> 01:55:54,090
...pride to this country
from the entire world.
1148
01:55:55,250 --> 01:55:57,660
Spend it on farmers like Gangamma.
1149
01:55:57,690 --> 01:55:59,150
They'll keep our stomachs filled.
1150
01:55:59,930 --> 01:56:04,300
Invest in people like Bose, who'll teach
the next generations our real values.
1151
01:56:04,610 --> 01:56:07,750
It will build stronger armed forces.
1152
01:56:08,470 --> 01:56:11,770
Invest in students like Jyothi, who would
give their everything to get educated.
1153
01:56:14,170 --> 01:56:16,510
So all this is just my fault...
Is that what you would say?
1154
01:56:17,370 --> 01:56:19,030
That's not just what I would say...
1155
01:56:19,190 --> 01:56:20,800
I AM saying it!
1156
01:56:21,150 --> 01:56:25,050
You didn't build your father's
statue over his goodwill.
1157
01:56:25,440 --> 01:56:28,450
You have built it over
graves of the innocent.
1158
01:56:32,210 --> 01:56:37,260
We have no budget for polio drops
or to compensate for a farmer's loss.
1159
01:56:37,470 --> 01:56:40,550
But one state builds a
statue with 30 billion...
1160
01:56:40,570 --> 01:56:44,350
And another state build one with 40
billions. We have a budget for all this!
1161
01:56:44,560 --> 01:56:47,000
What's this, sir? What's happening?
1162
01:56:49,980 --> 01:56:53,050
Those lives that have been crushed under
the foundations of these statues...
1163
01:56:53,420 --> 01:56:55,930
How in hell can you get them back, sir?
1164
01:57:02,240 --> 01:57:03,900
[phone rings]
1165
01:57:06,160 --> 01:57:07,370
Hello!
1166
01:57:08,120 --> 01:57:10,190
Yeah, I'm on my way.
1167
01:57:16,720 --> 01:57:18,610
[people hailing Vijay Varma]
1168
01:57:26,000 --> 01:57:29,830
Sir, you have built the statue, even after
the center rejecting the funds to it.
1169
01:57:29,940 --> 01:57:32,330
Will you take care of the
people with the same interest?
1170
01:57:32,460 --> 01:57:34,680
Sir, is this a political stunt?
1171
01:57:34,710 --> 01:57:38,680
Sir, how do you feel, inaugurating
your father's statue?
1172
01:57:38,940 --> 01:57:42,020
Sir, people think that you have
looted them for this cause.
1173
01:57:42,040 --> 01:57:43,610
How do you react to that?
1174
01:58:06,270 --> 01:58:08,910
Will the government helps us with it, sir?
1175
01:58:11,540 --> 01:58:13,630
You are the reason!
1176
01:58:13,900 --> 01:58:15,740
You failed to provide me proper diet.
1177
01:58:21,460 --> 01:58:24,120
These governing bodies...
1178
01:58:25,340 --> 01:58:26,730
I have no belief in them.
1179
01:58:27,240 --> 01:58:29,080
Not at all.
1180
01:58:35,010 --> 01:58:37,120
Don't take any tension
about my education.
1181
01:58:37,260 --> 01:58:39,450
My scholarship money will get it covered.
1182
01:58:40,870 --> 01:58:44,780
You didn't build your father's
statue over his goodwill.
1183
01:58:45,160 --> 01:58:48,170
You have built it over
graves of the innocent.
1184
01:59:00,110 --> 01:59:01,420
♪
1185
02:00:25,500 --> 02:00:28,360
The coming generations... The future...
1186
02:00:28,650 --> 02:00:32,390
The foundations laid on the
dead bodies of their dreams...
1187
02:00:32,640 --> 02:00:33,830
...are these statues.
1188
02:00:34,120 --> 02:00:38,000
All those people who elect such
leaders and still put up with them...
1189
02:00:38,150 --> 02:00:39,510
We hail them all!
89553
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.