Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,292 --> 00:00:04,379
(chattering)
2
00:00:04,462 --> 00:00:06,589
Okay, let's go, come on, people!
3
00:00:07,132 --> 00:00:07,966
Order!
4
00:00:09,801 --> 00:00:11,678
Item one. Order!
5
00:00:12,554 --> 00:00:14,931
Item one. Drug wars.
6
00:00:16,975 --> 00:00:20,186
Night tour at County
has three dead junkie males.
7
00:00:21,521 --> 00:00:24,107
Brings the week's OD count to 14.
8
00:00:25,233 --> 00:00:28,778
Also got shootouts,
at, uh, Oswaldo's Carniceria
9
00:00:28,862 --> 00:00:31,072
as well as an after-hours joint
over on East Utica,
10
00:00:31,156 --> 00:00:33,950
that Special Narcotics
is calling war-related.
11
00:00:34,034 --> 00:00:35,869
Four dead, in these incidents.
12
00:00:36,327 --> 00:00:38,747
Brings the assigned dead number to 18.
13
00:00:41,166 --> 00:00:42,000
For the record...
14
00:00:44,335 --> 00:00:45,170
from Division.
15
00:00:45,670 --> 00:00:49,424
"The so-called Colombian wars or drug wars
are being investigated by,
16
00:00:49,632 --> 00:00:53,136
"and all cases or incidents
suspected of bearing a relation to same
17
00:00:53,219 --> 00:00:57,223
should be referred
to Division Special Narcotics."
18
00:00:57,307 --> 00:00:59,059
Yeah? What are they doing about it?
19
00:00:59,142 --> 00:01:00,560
You ain't a woman, Sergeant.
20
00:01:01,311 --> 00:01:04,064
It's a... it's a Special Narcotics matter,
21
00:01:04,481 --> 00:01:05,899
it's a Police Intelligence matter,
22
00:01:05,982 --> 00:01:07,484
but the bodies keep showing up
in our precincts.
23
00:01:07,567 --> 00:01:08,777
-WOMAN: That's right.
-(chattering)
24
00:01:08,860 --> 00:01:10,028
LUCY: Glad you could make it.
25
00:01:10,111 --> 00:01:11,988
RENKO: Baby boys like you
can't afford to be late.
26
00:01:12,072 --> 00:01:15,784
(chattering, hooting)
27
00:01:15,867 --> 00:01:16,743
Item two.
28
00:01:19,454 --> 00:01:22,040
Uh, this a.m. also marked the passing on,
29
00:01:22,123 --> 00:01:25,126
the untimely passing on
of the Reverend Booker Simon.
30
00:01:25,502 --> 00:01:27,378
The reverend was killed
trying to dissuade the theft
31
00:01:27,462 --> 00:01:29,214
of his imported German automobile.
32
00:01:29,297 --> 00:01:31,674
I understand that the reverend
was a pillar of this community.
33
00:01:31,758 --> 00:01:35,220
Stolen vehicle is a 1984 silver 325e. Heh.
34
00:01:36,012 --> 00:01:37,764
The reverend also knew his wheels.
35
00:01:38,139 --> 00:01:40,517
Night shift detectives
Russell and Sullivan are assigned,
36
00:01:40,600 --> 00:01:42,352
Lieutenant Goldblume is in charge.
37
00:01:42,727 --> 00:01:44,437
Item three, continuing operations.
38
00:01:44,521 --> 00:01:46,815
Mike Belker's undercover
at Hudson Auto Parts.
39
00:01:46,898 --> 00:01:49,818
Officer Coffey, Sergeant Bates,
Detective Garibaldi and Mayo
40
00:01:49,901 --> 00:01:53,279
are on hooker patrol in the red quarter
at Dekker and 116th.
41
00:01:53,363 --> 00:01:55,156
-(whispers)
-Men are johns, women make the pops.
42
00:01:55,657 --> 00:01:56,658
Item four-- Oh.
43
00:01:57,867 --> 00:01:59,828
Um, third tour officers are reminded,
44
00:01:59,911 --> 00:02:03,331
you've only got two weeks left
to re-qualify for pistol usage.
45
00:02:03,414 --> 00:02:06,042
Now, if you ignored
the noticed in your box...
46
00:02:07,252 --> 00:02:08,128
this is your last shot.
47
00:02:08,211 --> 00:02:11,506
-(groaning)
-(scattered boos)
48
00:02:13,049 --> 00:02:15,385
All right. Okay, people. Let's, uh...
49
00:02:15,468 --> 00:02:16,803
Let's get out there. Let's...
50
00:02:18,263 --> 00:02:20,431
Let's do it to them
before they do it to us.
51
00:02:20,807 --> 00:02:21,641
Let's roll.
52
00:02:21,891 --> 00:02:26,688
Nothing like that old-time religion
and a BMW to deliver the good word.
53
00:02:27,063 --> 00:02:28,273
He was a good man, Renko.
54
00:02:28,523 --> 00:02:31,234
(chattering)
55
00:02:31,693 --> 00:02:33,194
It's a classic Millsian equation, Henry.
56
00:02:33,278 --> 00:02:36,364
Excess competition,
too much product chasing too few dollars
57
00:02:36,447 --> 00:02:38,533
with a resulting rise in product quality.
58
00:02:38,616 --> 00:02:42,036
More drugs, no more money.
Better drugs to compete for that money.
59
00:02:42,120 --> 00:02:44,330
So when are you gonna give me my TV back?
60
00:02:44,789 --> 00:02:46,875
Mr. Coleman, I have told you--
61
00:02:46,958 --> 00:02:51,171
I am making a career of telling you
your television is evidence,
62
00:02:51,254 --> 00:02:52,630
and I'm trying to persuade
63
00:02:52,714 --> 00:02:55,383
the district attorney's office
to authorize its return.
64
00:02:55,466 --> 00:02:56,634
When?
65
00:02:56,718 --> 00:02:58,761
I'm sorry, I just can't say.
66
00:02:58,928 --> 00:03:02,223
I took a second job
just so's I could pay for that TV.
67
00:03:02,307 --> 00:03:06,811
Ain't bad enough I get it from out there,
you people stick it to me from this side.
68
00:03:06,895 --> 00:03:08,771
You just don't let up!
69
00:03:08,855 --> 00:03:10,481
You got a problem here, Mrs. Furillo?
70
00:03:10,565 --> 00:03:13,276
You're the problem!
You people are the problem!
71
00:03:13,359 --> 00:03:14,903
Now, let's calm down now here, sir.
72
00:03:14,986 --> 00:03:16,738
You calm down!
73
00:03:17,530 --> 00:03:18,948
I want my TV!
74
00:03:19,032 --> 00:03:20,617
Is that your TV over there?
75
00:03:21,242 --> 00:03:22,952
(grunts)
76
00:03:25,079 --> 00:03:25,914
Thanks.
77
00:03:26,581 --> 00:03:27,916
You can get up now, Mrs. Furillo.
78
00:03:28,583 --> 00:03:30,585
WOMAN (on radio):
Dispatch. We have a 9-11.
79
00:03:30,919 --> 00:03:32,712
Armed robbery in progress.
80
00:03:32,795 --> 00:03:36,424
See Surplus Store,corner People's Drive and 124th Street.
81
00:03:36,507 --> 00:03:38,176
(sirens wailing)
82
00:03:43,640 --> 00:03:46,267
(theme song playing)
83
00:05:07,849 --> 00:05:09,517
(siren blaring)
84
00:05:18,651 --> 00:05:20,778
-Good morning, sir.
-Overdose?
85
00:05:20,862 --> 00:05:22,697
-Yeah, for a change.
-Who's that?
86
00:05:23,031 --> 00:05:25,825
Name's Carlos Saldana,
he's a nickel dealer.
87
00:05:26,701 --> 00:05:28,619
Personally, I don't think this guy
had anything to do with it.
88
00:05:28,703 --> 00:05:30,330
You're comin' at me, man,
you're comin' at the wrong guy.
89
00:05:30,413 --> 00:05:32,874
You came to us, Carlos.
You came walking out that door.
90
00:05:32,957 --> 00:05:34,500
Cat's gotta live someplace, right?
91
00:05:36,210 --> 00:05:37,712
-Look, you wanna know what happened?
-Yeah.
92
00:05:37,795 --> 00:05:40,506
CARLOS: All right, say five guys
want to score a deck, right?
93
00:05:40,965 --> 00:05:43,718
One of 'em's gotta be the guinea pig
because the stuff is just so strong,
94
00:05:43,801 --> 00:05:46,888
and, uh, looks like it
was his turn today, that's all.
95
00:05:46,971 --> 00:05:49,349
If you sold it to him,
you're a murderer, Carlos.
96
00:05:49,432 --> 00:05:52,226
Hey, all I did was live in this building,
man, get up and go to breakfast.
97
00:05:52,685 --> 00:05:54,937
You'd be doing everybody a favor
popping these Colombians, man.
98
00:05:55,021 --> 00:05:57,982
They are moving 20 percent doojie
to street junkies.
99
00:05:58,691 --> 00:06:01,402
No, it's busting the market,
just making trouble for everybody.
100
00:06:04,113 --> 00:06:05,948
Cat cops from me, knows what he's getting.
101
00:06:06,032 --> 00:06:07,617
Yeah, a bunch of garbage.
102
00:06:07,700 --> 00:06:08,534
Absolutely.
103
00:06:09,160 --> 00:06:10,995
It's gonna buzz 'em a little,
but it's gonna keep 'em alive.
104
00:06:11,371 --> 00:06:12,705
Don't be knocking garbage, man.
105
00:06:13,414 --> 00:06:14,999
Garbage lets you scuffle another day.
106
00:06:16,751 --> 00:06:17,877
You the arresting officer?
107
00:06:18,086 --> 00:06:19,796
No, Officer Hill.
108
00:06:20,630 --> 00:06:21,464
Yeah.
109
00:06:21,547 --> 00:06:23,049
-What's your name?
-Harry.
110
00:06:25,009 --> 00:06:25,927
Hang on a second.
111
00:06:36,687 --> 00:06:38,106
Sorry, where were we?
112
00:06:38,189 --> 00:06:40,525
Uh, we were wondering if you were working.
113
00:06:40,983 --> 00:06:43,945
-Anything's possible.
-All right, what's a taste?
114
00:06:44,195 --> 00:06:45,947
Thirty. Twelve for the room.
115
00:06:47,240 --> 00:06:48,574
Sorry kid, I'm a cop.
116
00:06:49,367 --> 00:06:51,577
-Oh, no.
-Hey, hold it, hold it, hold it.
117
00:06:52,036 --> 00:06:54,956
-Top Dog, we got a pickup.
-Do you have to arrest me?
118
00:06:55,039 --> 00:06:58,167
Uh-huh. You're too young to be doing this.
119
00:06:58,835 --> 00:07:00,461
You know, you seem like a nice lady, Lana.
120
00:07:01,045 --> 00:07:03,339
-Hate to have to do this.
-Hate to do what, honey?
121
00:07:04,173 --> 00:07:06,342
I'm a cop. You're under arrest.
122
00:07:07,468 --> 00:07:09,345
-I don't believe it.
-Yeah, well, believe it.
123
00:07:10,179 --> 00:07:11,305
2203, I got one.
124
00:07:11,973 --> 00:07:13,474
-Get a disease.
-Come on.
125
00:07:14,183 --> 00:07:16,644
The death of Booker Simons
represents a loss for all of us
126
00:07:16,727 --> 00:07:19,522
inspired by his work as a leader
of the Hill community,
127
00:07:19,605 --> 00:07:21,649
and a champion of the underprivileged.
128
00:07:21,732 --> 00:07:25,319
The police department intends
to find Booker Simons' killer.
129
00:07:25,403 --> 00:07:27,280
-Progress on the Simons murder, Captain?
-No comment.
130
00:07:27,363 --> 00:07:29,657
You want to buy a scorecard
on the drug war, Captain?
131
00:07:29,740 --> 00:07:31,617
No comment on that subject, either.
132
00:07:32,034 --> 00:07:33,202
Sleep in this morning, Frank?
133
00:07:33,286 --> 00:07:36,956
I want access to department intelligence
on those Colombian dealers.
134
00:07:37,206 --> 00:07:39,125
We've gone around
in this circle before, Frank.
135
00:07:39,208 --> 00:07:41,669
(sighs) Precinct's turning
into a graveyard.
136
00:07:42,295 --> 00:07:45,590
It's a citywide problem.
It's better coordinated out of Division.
137
00:07:46,048 --> 00:07:48,509
Frank, these vermin'll
be killing each other tomorrow, too.
138
00:07:48,593 --> 00:07:50,386
Now, who've we got on the Simons killing?
139
00:07:51,137 --> 00:07:53,806
Call was taken by the night shift,
Henry Goldblume is supervising.
140
00:07:56,267 --> 00:07:57,101
Henry?
141
00:07:57,852 --> 00:07:59,061
I want us aggressive on this, Frank.
142
00:07:59,145 --> 00:08:02,273
The Reverend was a good man
with a substantial constituency.
143
00:08:03,274 --> 00:08:04,984
Track the Simons investigation for me.
144
00:08:05,943 --> 00:08:06,903
Professional job.
145
00:08:07,612 --> 00:08:09,280
Thief disconnected the car alarm.
146
00:08:09,530 --> 00:08:12,700
Reverend Simons was awakened
by his dog barking, went outside.
147
00:08:12,783 --> 00:08:15,620
His wife heard shots, two gunshots.
148
00:08:15,703 --> 00:08:17,121
When she got to the window,
the car was driving away,
149
00:08:17,205 --> 00:08:19,248
she got outside,
her husband was dead in the street.
150
00:08:19,332 --> 00:08:20,249
Description?
151
00:08:20,333 --> 00:08:22,210
No description from Mrs. Simons
or the neighbor.
152
00:08:22,293 --> 00:08:23,836
Okay, if it was professional
153
00:08:24,253 --> 00:08:26,214
there's no way that car
is still in one piece.
154
00:08:26,297 --> 00:08:28,925
Your ongoings list a chop shop undercover.
155
00:08:29,008 --> 00:08:32,053
We need at least a week
to mature to this operation, Chief.
156
00:08:32,136 --> 00:08:34,430
We're after suppliers
as well as the garage operator.
157
00:08:34,514 --> 00:08:36,682
Frank, I want a way to that car thief.
158
00:08:38,726 --> 00:08:40,645
G-O-O...
159
00:08:40,728 --> 00:08:41,854
Not how it's spelled.
160
00:08:43,022 --> 00:08:44,273
You said "Goo."
161
00:08:44,357 --> 00:08:46,901
It's pronounced "Goo,"
but it's spelled "G-U-E."
162
00:08:49,946 --> 00:08:50,947
Lose something?
163
00:08:51,030 --> 00:08:53,616
(chuckles) Haven't we met before?
164
00:08:54,492 --> 00:08:55,993
I work Dekker and 116th.
165
00:08:56,619 --> 00:08:59,622
Uh, no, no, no, I mean, during a--
During a previous arrest.
166
00:09:00,623 --> 00:09:02,708
Uh... sorry.
167
00:09:03,167 --> 00:09:04,835
Another lady of the morning for you, Leo.
168
00:09:04,919 --> 00:09:06,337
-Hi, kid.
-Hi.
169
00:09:07,338 --> 00:09:09,465
This way Miss, uh... "Gway."
170
00:09:10,091 --> 00:09:11,801
"Goo." "Gway" is how it's spelled.
171
00:09:11,884 --> 00:09:13,052
Yeah, sure, toots.
172
00:09:15,638 --> 00:09:19,308
Neal, J.D., we're gonna make
arrests at Hudson Auto Parts.
173
00:09:19,725 --> 00:09:21,060
But that's Belker's undercover.
174
00:09:21,352 --> 00:09:22,395
He's just setting it up, Captain.
175
00:09:22,478 --> 00:09:24,021
This is not a debate, Detective.
176
00:09:24,105 --> 00:09:25,982
Your captain will explain
what we're after.
177
00:09:28,776 --> 00:09:29,610
Chief.
178
00:09:35,992 --> 00:09:37,743
-Mrs. Simons?
-Yes?
179
00:09:37,827 --> 00:09:40,288
Fletcher Daniels. Deepest sympathies.
180
00:09:41,038 --> 00:09:44,000
Are you going to catch the man
who killed my husband, Chief Daniels?
181
00:09:44,083 --> 00:09:46,460
We're going to bring every resource
of this department
182
00:09:46,544 --> 00:09:48,045
to bear on doing just that.
183
00:09:49,005 --> 00:09:50,172
You're in good hands here.
184
00:09:52,466 --> 00:09:54,468
I've never trusted that man.
185
00:09:56,470 --> 00:09:59,932
Mrs. Simons, is there anything
else I can do for you?
186
00:10:00,891 --> 00:10:04,020
Grateful, your giving me
these claim forms.
187
00:10:04,103 --> 00:10:06,522
No, I mean anything-- anything more?
188
00:10:08,024 --> 00:10:11,485
There were so many people who thought
so much of your husband, myself included.
189
00:10:12,653 --> 00:10:14,363
You can't give him back to me.
190
00:10:18,826 --> 00:10:20,828
-Please excuse me.
-Oh, of course.
191
00:10:21,037 --> 00:10:23,164
Please keep me informed of the progress.
192
00:10:23,748 --> 00:10:24,582
I will.
193
00:10:30,004 --> 00:10:30,838
(door closes)
194
00:10:30,921 --> 00:10:32,632
MAN: Knock when you're done, Lieutenant.
195
00:10:46,187 --> 00:10:47,021
It's cold.
196
00:10:47,480 --> 00:10:48,856
I thought maybe you'd like
a cup of coffee.
197
00:10:49,398 --> 00:10:50,316
Thanks.
198
00:10:57,239 --> 00:10:58,616
That's a big gun.
199
00:10:58,699 --> 00:11:00,868
Well, it, uh, does the job.
200
00:11:03,621 --> 00:11:05,873
So, uh... you're a prostitute.
201
00:11:06,916 --> 00:11:09,126
You know, being a prostitute
is nothing to be ashamed of.
202
00:11:09,502 --> 00:11:11,629
It's a time-honored profession.
203
00:11:12,171 --> 00:11:13,881
A victimless offense at worst.
204
00:11:14,215 --> 00:11:16,550
Oh, yeah? Then how come I'm in here?
205
00:11:16,634 --> 00:11:19,470
(chuckles) Well, if it were up to me,
you wouldn't be.
206
00:11:20,346 --> 00:11:22,014
Unfortunately, you ran afoul
207
00:11:22,098 --> 00:11:25,101
of the guardians
of this unenlightened society.
208
00:11:25,893 --> 00:11:28,562
So how come you keep
staring at my breasts?
209
00:11:30,356 --> 00:11:32,483
Oh, inadvertently, I assure you, uh...
210
00:11:33,192 --> 00:11:34,193
I'm nearsighted.
211
00:11:35,069 --> 00:11:36,153
You're horny.
212
00:11:36,487 --> 00:11:37,613
I beg your pardon?
213
00:11:37,697 --> 00:11:39,949
You're a horny cop looking for a freebie.
214
00:11:40,032 --> 00:11:42,034
I have never gotten a freebie in my life.
215
00:11:43,285 --> 00:11:45,037
That is to say that I that I have never
216
00:11:45,121 --> 00:11:47,540
tried to take unfair advantage
in a situation.
217
00:11:47,623 --> 00:11:49,500
Well, take advantage of these, buster.
218
00:11:50,042 --> 00:11:52,878
You get me out of here, and I'll let you
do a lot more than just stare.
219
00:11:53,379 --> 00:11:54,505
Madam, restrain yourself.
220
00:11:55,256 --> 00:11:57,007
What are you gonna do, arrest me?
221
00:11:58,092 --> 00:11:59,009
Oh, Judas.
222
00:12:00,928 --> 00:12:03,305
(tools buzzing loudly)
223
00:12:03,389 --> 00:12:04,223
Hey.
224
00:12:05,266 --> 00:12:07,476
Come on. Come on, hey!
225
00:12:07,560 --> 00:12:09,437
Hey! Come on!
226
00:12:09,520 --> 00:12:12,398
Come on, the serial number's right there.
You gotta bear down.
227
00:12:12,481 --> 00:12:13,983
I'm going as fast as I can.
228
00:12:14,066 --> 00:12:15,985
And I'm tellin' you, pick up the pace.
229
00:12:16,360 --> 00:12:17,820
We turn these jobs over in two hours.
230
00:12:17,903 --> 00:12:20,781
That's ten minutes to lose serial numbers
or you'll foul up the works.
231
00:12:20,865 --> 00:12:22,408
-All right.
-And you are flunking this test!
232
00:12:23,033 --> 00:12:23,909
All right.
233
00:12:28,247 --> 00:12:31,083
-(horn honks)
-What's that? There's nobody scheduled.
234
00:12:32,460 --> 00:12:34,086
Police, everybody freeze! Get him!
235
00:12:36,130 --> 00:12:37,590
Hey, you, out! You, out!
236
00:12:37,673 --> 00:12:38,883
Come on out!
237
00:12:40,050 --> 00:12:42,386
It's me, LaRue! It's me!
238
00:12:43,804 --> 00:12:45,890
(panting)
239
00:12:51,187 --> 00:12:53,522
You're saying you couldn't drop
a dime to warn me?
240
00:12:53,606 --> 00:12:54,982
We tried, the line was busy.
241
00:12:55,065 --> 00:12:56,108
So you call back!
242
00:12:56,192 --> 00:12:58,277
Hey, go chew on the captain's leg, okay?
243
00:12:58,360 --> 00:13:01,614
Our orders were to take this dump fast
and get that slop to roll over.
244
00:13:01,697 --> 00:13:02,531
Not good enough.
245
00:13:03,657 --> 00:13:05,367
I'm tellin' you, I know nothing
about the death of no reverend,
246
00:13:05,451 --> 00:13:08,788
and I did not commission
the theft of no silver 325e!
247
00:13:08,871 --> 00:13:11,290
We're giving you a chance here, Tony.
Don't be stupid twice, man.
248
00:13:11,373 --> 00:13:13,751
Well, believing that little crumb
was a grease monkey was my first mistake.
249
00:13:13,834 --> 00:13:15,044
Concentrate, Tony,
250
00:13:15,127 --> 00:13:17,046
'cause a metal bimbo like you
has gotta work real hard to follow.
251
00:13:17,129 --> 00:13:19,924
Now, maybe you didn't put out the order
to take that car last night
252
00:13:20,007 --> 00:13:20,966
and maybe it wasn't pieced out here--
253
00:13:21,050 --> 00:13:22,551
It definitely was not!
254
00:13:22,635 --> 00:13:25,095
Okay, but you're still had on multiple
counts of receiving stolen property
255
00:13:25,179 --> 00:13:28,015
and you do know guys
who specialize boosting certain makes.
256
00:13:28,599 --> 00:13:30,601
-It's a possibility.
-Stay tuned, Tony.
257
00:13:30,976 --> 00:13:33,813
We want the guy who took the reverend's
car 'cause he also croaked him.
258
00:13:34,355 --> 00:13:36,941
And we want to catch him doing a crime
so we can get a warrant for his apartment
259
00:13:37,024 --> 00:13:39,109
so we can look for evidence
into the reverend's death.
260
00:13:39,193 --> 00:13:41,779
You're gonna put the word out
that you want a 325e.
261
00:13:42,321 --> 00:13:43,781
Whoever delivers, we're gonna pop 'em.
262
00:13:45,324 --> 00:13:46,242
For that I walk?
263
00:13:46,909 --> 00:13:48,035
For that, you waddle.
264
00:13:48,118 --> 00:13:51,705
You're gonna tell 'em there's a two grand
bonus if it's delivered by four.
265
00:13:54,333 --> 00:13:55,543
Let me make some calls.
266
00:13:59,630 --> 00:14:02,216
-Top floor.
-Mr. Foster, I repeat,
267
00:14:02,299 --> 00:14:05,761
I'm in no mood for jokes,
practical or otherwise,
268
00:14:05,845 --> 00:14:07,680
this high above sea level, sir.
269
00:14:08,180 --> 00:14:10,015
It ain't no joke, officer.
270
00:14:10,558 --> 00:14:13,727
-Wait'll we-- (gags)
-(coughing)
271
00:14:14,520 --> 00:14:15,354
See?
272
00:14:17,106 --> 00:14:17,940
Ugh!
273
00:14:19,483 --> 00:14:21,193
There's a body in there, minimum.
274
00:14:21,277 --> 00:14:22,570
What do you mean, minimum?
275
00:14:23,821 --> 00:14:25,364
-You ready?
-Yeah.
276
00:14:26,615 --> 00:14:29,702
(both coughing, groaning)
277
00:14:30,786 --> 00:14:33,414
All right, let's get 'em blankets
so they don't--
278
00:14:39,295 --> 00:14:41,922
(gags)
279
00:14:42,006 --> 00:14:43,048
(animal bleating)
280
00:14:51,140 --> 00:14:52,975
(bleating)
281
00:14:53,434 --> 00:14:54,393
Oh, lordy.
282
00:14:58,105 --> 00:14:59,481
Imagine that.
283
00:15:02,234 --> 00:15:04,194
Chief, does it bother you
that we may be commissioning
284
00:15:04,278 --> 00:15:05,905
the theft of a citizen's automobile?
285
00:15:07,865 --> 00:15:10,200
Sure the chop shop owner's gonna lead them
to the cars we put out,
286
00:15:10,284 --> 00:15:12,620
that doesn't mean those are the ones
they're gonna steal.
287
00:15:15,122 --> 00:15:16,081
Yeah, all right.
288
00:15:17,041 --> 00:15:18,584
Okay, we'll just hope for the best.
289
00:15:21,128 --> 00:15:22,922
-Authorization?
-Four bait cars.
290
00:15:23,172 --> 00:15:24,256
I'll tell Neal and J.D.
291
00:15:24,465 --> 00:15:26,967
Uh, they weren't able to tip Belker
about the bust.
292
00:15:27,051 --> 00:15:28,344
Neal says Mick's a little hot.
293
00:15:28,969 --> 00:15:30,804
Okay, next time I see him. Thanks, Henry.
294
00:15:36,644 --> 00:15:37,686
Come on in here.
295
00:15:38,103 --> 00:15:39,813
Come on, hey, hey, hey, come on.
296
00:15:42,024 --> 00:15:44,193
-You weren't kidding.
-No, we were not kidding, Leo.
297
00:15:44,276 --> 00:15:46,862
Me and my partner
are in dire need of fumigation.
298
00:15:46,946 --> 00:15:49,615
And our unit smells like the inside
of my granddaddy's farm.
299
00:15:49,698 --> 00:15:51,867
-Where do we put her?
-How do you know it's a she?
300
00:15:52,284 --> 00:15:55,245
Tag here says "Fifi."
I assume that it's a female.
301
00:15:55,329 --> 00:15:57,289
Holding cell for now.
I'll call the Humane Society.
302
00:15:57,373 --> 00:15:58,290
This way, ma'am.
303
00:16:04,964 --> 00:16:06,674
-Carla Walicki?
-She's in lineup.
304
00:16:06,757 --> 00:16:09,009
Uh, here's her paperwork, Ms. Davenport.
305
00:16:09,677 --> 00:16:12,554
You might want to check her ID.
If she's 18, I'm 80.
306
00:16:13,472 --> 00:16:14,556
RENKO: Mrs. Doris Crandell?
307
00:16:14,640 --> 00:16:17,226
This is Officer Andrew Renko
at Hill Street, Mrs. Crandell.
308
00:16:17,476 --> 00:16:20,729
I'm afraid I have some very sorrowful news
with regard to your spouse.
309
00:16:21,313 --> 00:16:23,440
-How old are you?
-Eighteen.
310
00:16:24,358 --> 00:16:27,569
Any proof of that besides
your obviously forged driver's license?
311
00:16:28,237 --> 00:16:29,196
What else do I need?
312
00:16:29,279 --> 00:16:31,907
Have you held a job any place
where they'd have you on record?
313
00:16:33,534 --> 00:16:36,370
I've been taking classes
at the Medical Careers downtown.
314
00:16:37,079 --> 00:16:38,956
Training for hospital cafeteria.
315
00:16:39,248 --> 00:16:41,625
My boyfriend, he's in mechanics classes.
316
00:16:42,584 --> 00:16:44,253
We're gonna move out
to Long Beach, California
317
00:16:44,336 --> 00:16:46,422
so he can start work
in the defense plants.
318
00:16:47,506 --> 00:16:48,966
I want it so bad.
319
00:16:49,258 --> 00:16:52,636
Just looked like working the streets
a few weeks was gonna be the fastest way.
320
00:16:53,846 --> 00:16:55,264
Your boyfriend agree to this?
321
00:16:56,015 --> 00:16:59,476
No. No, he didn't know.
He doesn't know anything about it.
322
00:16:59,893 --> 00:17:01,770
But I just can't be here anymore.
323
00:17:04,106 --> 00:17:05,315
Do you have family, Carla?
324
00:17:05,858 --> 00:17:06,859
Father.
325
00:17:06,942 --> 00:17:08,652
He's the one ought to be locked up.
326
00:17:09,862 --> 00:17:11,155
He's why I have to go.
327
00:17:12,031 --> 00:17:12,865
(breath shaking)
328
00:17:13,532 --> 00:17:16,702
He's made relations with me
ever since I was 11 years old.
329
00:17:17,619 --> 00:17:20,205
Miss, please, if they think I'm any
younger, they're gonna send me home.
330
00:17:20,831 --> 00:17:23,542
Or to Juvenile Hall.
My friends say that's as worse as home.
331
00:17:24,126 --> 00:17:25,544
I'm really 18, really.
332
00:17:29,214 --> 00:17:30,382
Woman's prerogative.
333
00:17:30,966 --> 00:17:31,800
What?
334
00:17:32,885 --> 00:17:34,011
We'll see what we can do.
335
00:17:38,640 --> 00:17:41,310
That's right, officers,
treat my clients like barnyard critters.
336
00:17:41,393 --> 00:17:42,311
Pen 'em up with the animals.
337
00:17:42,394 --> 00:17:44,813
It's a temporary situation, sir.
338
00:17:45,230 --> 00:17:47,357
We're doing our best to clear it up.
339
00:17:47,858 --> 00:17:49,985
-Among other things.
-(coughs)
340
00:17:50,319 --> 00:17:52,571
-The forms you requested, Mr. Brown.
-Thanks.
341
00:17:53,489 --> 00:17:56,992
What? What? Am I E.F. Hutton?
342
00:17:57,076 --> 00:17:57,910
Jesus?
343
00:17:59,328 --> 00:18:01,246
Jesus Martinez Jimenez, correct.
344
00:18:01,872 --> 00:18:03,665
My apprentice.
Can we help you with something, Captain?
345
00:18:03,749 --> 00:18:07,377
Yeah, may I borrow
Mr. Martinez Jimenez for a minute?
346
00:18:07,461 --> 00:18:11,048
Yeah, as long as I'm being detained with
these hummer charges against my clients.
347
00:18:14,176 --> 00:18:16,136
I think that guy's in one of my classes.
348
00:18:16,720 --> 00:18:21,016
I go to school, I'm working paralegal
with Attorney Brown.
349
00:18:21,100 --> 00:18:23,393
Eventually,
I plan to put up my own shingle.
350
00:18:24,645 --> 00:18:27,064
Will you stop looking at me
as if I were a Martian, Frankie?
351
00:18:27,439 --> 00:18:30,901
Got some whiskers, gained a few pounds
with a wife home cooking.
352
00:18:30,984 --> 00:18:32,486
But I'm still Jesus.
353
00:18:32,569 --> 00:18:33,695
Did you say a law school?
354
00:18:34,113 --> 00:18:35,864
Night law school, correct.
355
00:18:37,116 --> 00:18:38,534
Okay, where are your diplomas?
356
00:18:38,617 --> 00:18:41,537
I may not be educated,
but I've had an education.
357
00:18:41,620 --> 00:18:44,998
Diplomas, Jesus.
High school and college diplomas.
358
00:18:45,791 --> 00:18:47,626
It came into my possession.
359
00:18:47,960 --> 00:18:50,295
Maybe that's why I'm known
as Martinez Jimenez.
360
00:18:50,379 --> 00:18:51,213
No good.
361
00:18:54,216 --> 00:18:58,929
As long as I can pass the law courses,
who cares as if I didn't take biology?
362
00:19:00,180 --> 00:19:01,682
You gonna blow the whistle on me?
363
00:19:02,266 --> 00:19:05,477
Guys always getting educated.
I should try to get ahead.
364
00:19:06,061 --> 00:19:08,939
All right, just don't represent
anybody around here, okay?
365
00:19:09,398 --> 00:19:12,151
While in training?
It would be unethical, Frankie.
366
00:19:12,442 --> 00:19:13,527
They're clean, Detective.
367
00:19:16,488 --> 00:19:17,322
Mick?
368
00:19:17,614 --> 00:19:18,991
You know I could've shot him?
369
00:19:25,664 --> 00:19:29,084
I coulda shot LaRue.
And what's worse, he coulda shot me.
370
00:19:29,168 --> 00:19:32,087
Henry said you weren't told that they were
gonna be moving on Yankovich.
371
00:19:32,171 --> 00:19:33,005
MICK: Oh, that's correct.
372
00:19:33,505 --> 00:19:34,923
I wanna know what the hell's going on.
373
00:19:35,382 --> 00:19:36,967
Shift in priorities, Mick.
374
00:19:38,177 --> 00:19:40,762
They were pushing for a way to the thief
who took the Reverend Simons' car.
375
00:19:40,846 --> 00:19:41,930
I heard all that.
376
00:19:42,973 --> 00:19:46,059
I'm waiting to hear about the department
protecting its men in the field,
377
00:19:46,143 --> 00:19:47,644
'cause I am alone out their, Captain.
378
00:19:47,728 --> 00:19:49,438
I'm swinging in the wind out there.
379
00:19:50,731 --> 00:19:51,648
No excuses.
380
00:19:52,232 --> 00:19:53,525
It was a mistake. I'm sorry.
381
00:19:55,611 --> 00:19:57,279
But I want you back in that operation.
382
00:19:58,071 --> 00:19:58,906
Yes, sir.
383
00:20:01,408 --> 00:20:04,244
That memo was supposed to be read
before every roll call.
384
00:20:04,328 --> 00:20:07,206
-Inspector, it got read.
-Then you disobeyed an order.
385
00:20:07,289 --> 00:20:08,916
The guy died from Colombian smack.
386
00:20:08,999 --> 00:20:11,251
Sir, we were sent out
on another call after the LD.
387
00:20:11,335 --> 00:20:12,586
We were just gonna do the paperwork.
388
00:20:12,669 --> 00:20:14,671
All right, listen to this.
All cases or incidents--
389
00:20:14,755 --> 00:20:16,673
All cases or incidents suspected
of bearing a relation--
390
00:20:16,757 --> 00:20:18,425
-to the Colombian drug wars--
-We seen that at roll call.
391
00:20:18,508 --> 00:20:20,219
Inspector Keenan,
I'd like to see you in my office.
392
00:20:20,302 --> 00:20:23,055
...Division Special Narcotics.
Whose side are you on, guys, huh?
393
00:20:25,098 --> 00:20:28,560
I'm sick of this crap, I can't get any
information while it's usable.
394
00:20:29,061 --> 00:20:29,895
(door shuts)
395
00:20:29,978 --> 00:20:31,939
You have a problem with this precinct,
you bring it to me.
396
00:20:32,022 --> 00:20:34,024
(bitter laugh)
Oh, I've got a problem, all right.
397
00:20:34,107 --> 00:20:36,443
Let's hear it. I don't want you
out the grilling my uniforms.
398
00:20:36,526 --> 00:20:40,614
These Colombians got no history.
They got no stable distribution network.
399
00:20:40,697 --> 00:20:43,116
The only place I'm gonna nail
'em is in the streets.
400
00:20:43,200 --> 00:20:44,993
And I'm getting zero cooperation
from the precinct.
401
00:20:45,077 --> 00:20:47,204
And how much cooperation
have you been giving?
402
00:20:47,621 --> 00:20:48,455
What's the matter, Furillo?
403
00:20:49,164 --> 00:20:53,627
You afraid of getting Jerry Fuchs's
carcass out from behind our necks?
404
00:20:54,544 --> 00:20:56,046
Afraid we might get on our feet again?
405
00:20:56,129 --> 00:20:57,631
No, I want you on your feet again.
406
00:20:58,131 --> 00:21:00,259
I want vice and narcotics
out of my squad room.
407
00:21:00,342 --> 00:21:03,095
But you people keep making
the same mistake over and over again.
408
00:21:03,178 --> 00:21:04,763
You want us to do your scut work,
409
00:21:05,097 --> 00:21:06,890
then you handle your cases
as if you were the Kremlin.
410
00:21:06,974 --> 00:21:08,308
You calling me a damn communist?
411
00:21:08,392 --> 00:21:11,561
I'm saying you conduct your investigations
behind closed doors.
412
00:21:11,645 --> 00:21:14,773
Then you wonder why the precincts
don't do somersaults trying to help you.
413
00:21:14,856 --> 00:21:17,192
Twelve of those 17 deaths
were in my precinct,
414
00:21:17,276 --> 00:21:18,902
yet I haven't received
one phone call from you
415
00:21:18,986 --> 00:21:20,904
regarding the status of the investigation.
416
00:21:20,988 --> 00:21:23,240
It's not Jerry Fuchs
hanging around your neck.
417
00:21:23,323 --> 00:21:25,367
It's your trying to rehabilitate
your reputation
418
00:21:25,450 --> 00:21:26,868
at the expense of good police work.
419
00:21:31,748 --> 00:21:34,334
I want those reports in two hours.
All right?
420
00:21:35,168 --> 00:21:37,838
I'll ask my men to get them
to you as quickly as they can.
421
00:21:37,921 --> 00:21:40,299
No, two hours,
or I'm gonna make this case, Furillo.
422
00:21:42,092 --> 00:21:42,926
All right?
423
00:21:47,222 --> 00:21:50,309
I put four showroom 325es
on the street, J.D.
424
00:21:50,392 --> 00:21:51,476
You promised me paper.
425
00:21:51,560 --> 00:21:53,270
Rob, you got the chief's
personal guarantee.
426
00:21:53,353 --> 00:21:57,316
A hundred bucks per unit per day,
all damages, retail compensation for loss.
427
00:21:57,399 --> 00:22:00,152
-What, the chief's got writer's cramp?
-They gotta draw up the papers!
428
00:22:00,235 --> 00:22:02,904
My own brother-in-law.
You want me to sign something?
429
00:22:02,988 --> 00:22:05,282
Oh, yeah, sure.
I'm really low on toilet paper.
430
00:22:05,532 --> 00:22:08,076
Them taking one of his cars.
That ain't part of my deal, is it?
431
00:22:08,160 --> 00:22:10,454
-Not your part of it, Tony.
-These guys are real picky.
432
00:22:10,537 --> 00:22:13,165
They may case a piece a couple
weeks before they boost it.
433
00:22:13,248 --> 00:22:15,208
(horn honking)
434
00:22:15,292 --> 00:22:16,335
Could be a bingo.
435
00:22:16,877 --> 00:22:18,378
MAN: All right, take your stations.
436
00:22:18,462 --> 00:22:19,504
Open the door.
437
00:22:23,050 --> 00:22:25,093
(power tools whirring)
438
00:22:32,100 --> 00:22:32,976
TONY: Hey, Louis.
439
00:22:35,854 --> 00:22:38,315
Where you want it, Tony?
Bonus before 4:00, am I right?
440
00:22:38,398 --> 00:22:40,275
-Jail.
-MICK: Police officers, you're under--
441
00:22:40,359 --> 00:22:41,360
-Hey! Hey!
-(tires screeching)
442
00:22:43,320 --> 00:22:44,738
Backups, suspect is--
443
00:22:54,414 --> 00:22:56,416
(tires screeching)
444
00:22:57,376 --> 00:22:58,668
(horn honking)
445
00:23:00,420 --> 00:23:03,882
(sirens approaching)
446
00:23:17,020 --> 00:23:18,230
(grunts)
447
00:23:21,691 --> 00:23:22,651
Dirt bag!
448
00:23:28,240 --> 00:23:29,825
MICK: You are under arrest.
449
00:23:34,246 --> 00:23:37,916
My husband was an eccentric man.
There's no point in denying it.
450
00:23:38,291 --> 00:23:40,710
Well, uh, ma'am,
we all have our little habits.
451
00:23:40,794 --> 00:23:43,463
He disappeared two
and three days at a time.
452
00:23:43,547 --> 00:23:45,966
Never this long, though. Never a week.
453
00:23:46,049 --> 00:23:47,426
I knew something was wrong.
454
00:23:49,594 --> 00:23:50,887
Is this Mrs. Crandall?
455
00:23:50,971 --> 00:23:51,930
Yeah, Sergeant.
456
00:23:53,265 --> 00:23:55,016
Ma'am, Humane is here.
457
00:23:56,351 --> 00:24:00,522
Awkward as it is, there's a question
of ownership of the animal.
458
00:24:01,982 --> 00:24:03,483
There was an animal involved?
459
00:24:04,443 --> 00:24:06,778
(clears throat) Yeah.
460
00:24:06,862 --> 00:24:08,196
Ma'am, there was a...
461
00:24:09,656 --> 00:24:11,491
-Sheep.
-...sheep in the room.
462
00:24:12,075 --> 00:24:14,077
I-It may not have belonged
to your husband.
463
00:24:14,161 --> 00:24:16,580
No, it was probably Charlie's.
464
00:24:17,164 --> 00:24:19,749
That men cared for every wounded creature.
465
00:24:22,878 --> 00:24:24,546
Well ma'am,
are you going to take ownership?
466
00:24:24,754 --> 00:24:27,132
No. No, I won't.
467
00:24:27,632 --> 00:24:31,887
I like animals, but I'm not a fanatic
the way Charlie was.
468
00:24:35,682 --> 00:24:38,810
It's gonna be hard enough with Binky.
469
00:24:40,770 --> 00:24:41,813
-Binky?
-Binky?
470
00:24:43,023 --> 00:24:45,859
That little schnauzer loved his master so.
471
00:24:49,362 --> 00:24:51,490
MICK: Louis Clay, auto theft and resist.
472
00:24:51,573 --> 00:24:54,117
Henry, mighta helped you
with this Simons killing.
473
00:24:54,201 --> 00:24:57,454
We just busted a guy boosting
a 325e, Louis Clay.
474
00:24:57,537 --> 00:24:59,998
Only way to warrant his apartment
is the garage owner verifies
475
00:25:00,081 --> 00:25:01,666
he's a specialist stealing that make.
476
00:25:01,750 --> 00:25:03,168
Hey, owner says he'll verify.
477
00:25:04,377 --> 00:25:06,505
Call it in, will you, J.D.?
I want to get the captain up to speed.
478
00:25:06,588 --> 00:25:07,506
-Good job.
-Right.
479
00:25:08,715 --> 00:25:09,549
Got a warrant.
480
00:25:10,717 --> 00:25:12,093
-Henry.
-What's up, Fay?
481
00:25:12,177 --> 00:25:15,388
Did I hear John LaRue say there's been
an arrest in the Reverend Simons killing?
482
00:25:15,472 --> 00:25:17,098
-A Louis Clay?
-No.
483
00:25:17,807 --> 00:25:19,726
-I thought I--
-We're booking an auto theft suspect.
484
00:25:19,809 --> 00:25:21,186
I don't know what he'll be charged with.
485
00:25:21,269 --> 00:25:23,104
-Phone call, Mrs. Furillo.
-Thanks, Natalie.
486
00:25:23,438 --> 00:25:25,190
-Did I misunderstand--
-Look, I'm a little busy right now, Fay,
487
00:25:25,273 --> 00:25:27,526
And you're not supposed to be asking
questions like that.
488
00:25:28,485 --> 00:25:30,320
Well, excuse me for living, mister.
489
00:25:31,905 --> 00:25:32,822
Victim's Aid.
490
00:25:33,740 --> 00:25:36,034
Oh, hello, Mrs. Simons.
491
00:25:39,329 --> 00:25:43,917
Well... in absolute confidence,
there may be some progress.
492
00:25:44,000 --> 00:25:45,919
Does it look as if Clay
might be cooperative?
493
00:25:46,002 --> 00:25:46,836
Let's try him.
494
00:25:47,629 --> 00:25:50,215
Captain, they towed the car
that Clay stole to impound.
495
00:25:50,298 --> 00:25:51,883
No registration. We're running the plates.
496
00:25:51,967 --> 00:25:54,886
Stan, what public defenders
do we have to do intake?
497
00:25:54,970 --> 00:25:56,054
I'm afraid none, Captain.
498
00:25:56,137 --> 00:25:57,597
-(phone ringing)
-They're all in court.
499
00:25:57,681 --> 00:25:59,849
Captain, we got the warrant
on Clay's apartment.
500
00:25:59,933 --> 00:26:01,351
-Okay, you and Neal.
-Yes, sir.
501
00:26:01,434 --> 00:26:03,270
-The A-toss, J.D.
-Gotcha, Captain.
502
00:26:03,812 --> 00:26:05,605
-(phone hangs up)
-Captain, officer down.
503
00:26:06,147 --> 00:26:07,482
Impound lot, 119th.
504
00:26:11,278 --> 00:26:15,407
(siren wails)
505
00:26:19,160 --> 00:26:19,995
Hello, Captain.
506
00:26:24,541 --> 00:26:26,376
(indistinct chatter)
507
00:26:33,049 --> 00:26:34,301
MAN: Push it out of the way.
508
00:26:39,431 --> 00:26:41,891
OFFICER: They were rabid.
They were ethnics.
509
00:26:42,225 --> 00:26:43,268
Think they were Latin.
510
00:26:44,227 --> 00:26:46,479
They shot us,
and they went right for that car.
511
00:26:47,147 --> 00:26:49,357
They tried to drive it away,
but we had it booted.
512
00:26:49,691 --> 00:26:51,776
They couldn't drive it. They had a torch.
513
00:26:51,860 --> 00:26:53,194
Look, I've gotta get him
to the damn hospital.
514
00:26:53,278 --> 00:26:54,112
Go, go.
515
00:26:58,199 --> 00:27:00,869
Only thing missing is the door.
It has to be drugs.
516
00:27:00,952 --> 00:27:03,121
Had to be drugs stashed in the door.
517
00:27:03,204 --> 00:27:05,457
Look at the level of violence.
This is them animals.
518
00:27:05,540 --> 00:27:06,833
Description did say Latin.
519
00:27:06,916 --> 00:27:08,918
You got the guy
who stole the car in custody.
520
00:27:09,336 --> 00:27:10,170
Louis Clay.
521
00:27:10,253 --> 00:27:11,171
KEENAN: This could be the break.
522
00:27:11,254 --> 00:27:14,257
We find out where he stole the car from,
we got away to these dealers.
523
00:27:14,674 --> 00:27:16,885
Why don't we lean on Clay
for that address, Frank?
524
00:27:16,968 --> 00:27:18,428
I want to question him, Chief.
525
00:27:18,511 --> 00:27:20,347
Clay's also a murder suspect
in my precinct.
526
00:27:20,430 --> 00:27:22,015
He's gonna be questioned
by my detectives first.
527
00:27:22,098 --> 00:27:23,308
Fine, no problem.
528
00:27:23,391 --> 00:27:25,268
You don't mind if I'm
in the precinct house.
529
00:27:29,147 --> 00:27:35,320
Next on the calendar, 27-2752,
Carla Walicki, solicitation.
530
00:27:42,494 --> 00:27:43,828
JUDGE: Application, Mr. DA?
531
00:27:44,621 --> 00:27:46,873
Arrested on a prostitution sweep,
Your Honor.
532
00:27:46,956 --> 00:27:48,833
People request a hundred
dollars or 30 days.
533
00:27:48,917 --> 00:27:49,918
-(coughing)
-JOYCE: A word, Your Honor?
534
00:27:50,418 --> 00:27:51,419
Approach.
535
00:27:51,503 --> 00:27:54,464
(coughing continues)
536
00:27:54,547 --> 00:27:57,258
The defendant is 18 years old,
Ms. Davenport?
537
00:27:57,634 --> 00:28:00,887
Best outcome would be to allow Ms. Walicki
to plead as an adult, Your Honor,
538
00:28:00,970 --> 00:28:03,807
My understanding is
the family situation is not a healthy one.
539
00:28:04,265 --> 00:28:05,892
-(coughing)
-Ms. Walicki intends to pursue
540
00:28:05,975 --> 00:28:08,353
legitimate job opportunities
in California.
541
00:28:08,728 --> 00:28:11,064
-Do we believe her?
-We give her the benefit of the doubt.
542
00:28:11,648 --> 00:28:14,234
Any objection to reducing it
to Disorderly Conduct?
543
00:28:14,317 --> 00:28:15,318
No objection, Your Honor.
544
00:28:16,027 --> 00:28:16,861
Stand back.
545
00:28:17,237 --> 00:28:19,698
(coughing continues)
546
00:28:19,781 --> 00:28:23,702
JUDGE: This, uh, court understands that
you intend to move California, young lady.
547
00:28:23,785 --> 00:28:24,744
CARLA: That's right, sir.
548
00:28:25,245 --> 00:28:27,706
JUDGE: And you have gainful employment
waiting for you there?
549
00:28:27,789 --> 00:28:30,291
CARLA: Yes, sir. Um, my fiancรฉ does, too.
550
00:28:30,375 --> 00:28:32,085
JUDGE: Well, I sincerely
hope that's the case,
551
00:28:32,168 --> 00:28:36,089
because if you appear before this court
another time on solicitation,
552
00:28:36,172 --> 00:28:39,217
I guarantee you,
I'm not gonna be very sympathetic.
553
00:28:40,218 --> 00:28:41,636
Disorderly Conduct, how do you plead?
554
00:28:42,053 --> 00:28:43,012
Guilty, sir.
555
00:28:43,555 --> 00:28:46,057
A twenty dollar fine.
Good luck in California.
556
00:28:46,141 --> 00:28:47,434
-(bangs gavel)
-Next case.
557
00:28:49,686 --> 00:28:55,483
27-2753, Lotta "Guay." Solicitation.
558
00:28:56,276 --> 00:28:57,277
Gue.
559
00:28:59,237 --> 00:29:00,196
JUDGE: Mr. DA?
560
00:29:00,947 --> 00:29:03,950
Repeat offender, Your Honor,
60 days or two hundred dollars.
561
00:29:05,785 --> 00:29:07,662
JUDGE: Mm-hm. Okay, Mr. Brown.
562
00:29:08,163 --> 00:29:10,123
How does Ms., uh, Gue plead?
563
00:29:10,498 --> 00:29:11,958
Martinez Jimenez, Your Honor.
564
00:29:12,041 --> 00:29:14,627
-Jesus Martinez Jimenez.
-JUDGE: Sorry.
565
00:29:15,044 --> 00:29:16,796
Mr. Brown's got a frog in his throat.
566
00:29:17,172 --> 00:29:19,924
Okay, Mr. Martinez Jimenez,
how does she plea?
567
00:29:20,300 --> 00:29:22,886
Uh, we go with Finken v. Green,
Your Honor.
568
00:29:22,969 --> 00:29:26,389
No, no, I asked for a plea,
not a precedent.
569
00:29:26,473 --> 00:29:28,975
JESUS: Ah, oh. Plea, huh?
570
00:29:29,058 --> 00:29:31,936
(muttering in Spanish)
571
00:29:32,520 --> 00:29:34,773
-Finken v.--
-Guilty, Your Honor.
572
00:29:35,231 --> 00:29:38,067
-I'll try not to do it anymore.
-JUDGE: Two hundred dollar fine.
573
00:29:38,485 --> 00:29:41,654
Your next offense
is a 90-day incarceration, Ms. Gue.
574
00:29:41,738 --> 00:29:42,906
I hear, Your Honor.
575
00:29:42,989 --> 00:29:44,282
Thank you, Your Honor.
576
00:29:44,365 --> 00:29:45,533
JUDGE: Mr. Martinez Jimenez.
577
00:29:45,617 --> 00:29:46,659
-(gavel thuds)
-JUDGE: Next case.
578
00:29:52,874 --> 00:29:54,167
Uh, Ms. Davenport,
579
00:29:54,417 --> 00:29:56,503
you're urgently requested
to return to Hill Street Station.
580
00:29:56,586 --> 00:29:57,837
How many more have you got?
581
00:29:57,921 --> 00:29:59,923
Just Mr. Sloan for vagrancy, Your Honor.
582
00:30:00,465 --> 00:30:05,386
Okay, released on recognizance.
Mr. Sloan, go and sin no more!
583
00:30:05,470 --> 00:30:07,555
(bangs gavel) Ten minute recess.
584
00:30:07,639 --> 00:30:11,059
(people murmuring)
585
00:30:11,142 --> 00:30:12,310
Is my husband all right?
586
00:30:12,769 --> 00:30:15,021
Just said they wanted you up there,
Ms. Davenport.
587
00:30:15,480 --> 00:30:16,314
Thank you.
588
00:30:19,859 --> 00:30:20,985
Uh, Robert Silver.
589
00:30:21,653 --> 00:30:23,571
They just rotated me over
from tax court for 30 days.
590
00:30:23,655 --> 00:30:25,114
Uh, Martinez Jimenez.
591
00:30:25,198 --> 00:30:27,742
I don't know what happened to my man,
Brown, he must've strangled.
592
00:30:27,826 --> 00:30:29,744
Uh, what was that precedent
you were citing?
593
00:30:29,828 --> 00:30:31,329
-Fifken versus--
-No, no, no.
594
00:30:31,579 --> 00:30:34,499
You in the Courts. By Finken V. Green.
595
00:30:34,791 --> 00:30:37,001
He wrote the whole damn book.
596
00:30:39,921 --> 00:30:40,922
This is Joyce Davenport.
597
00:30:41,005 --> 00:30:43,049
Sergeant Jablonski,
is my husband all right?
598
00:30:45,426 --> 00:30:47,387
Good. I'm on my way.
599
00:30:47,470 --> 00:30:49,055
-BILLY: Why'd you do it?
-CARLA: Please, Billy.
600
00:30:49,138 --> 00:30:50,807
BILLY: You make me sick. You're garbage.
601
00:30:50,890 --> 00:30:54,227
Billy, I'm sorry, I only did it
so we can get to California.
602
00:30:54,519 --> 00:30:55,520
8-Tramp! You whore!
-Billy!
603
00:30:55,603 --> 00:30:57,856
What, were you selling
yourself in the streets?
604
00:30:57,939 --> 00:30:59,357
(sobs)
605
00:31:06,865 --> 00:31:09,158
FRANK: Yes, I told you-- Right, thank you.
606
00:31:09,242 --> 00:31:11,494
-You get an address from Clay yet?
-No, he's still in with--
607
00:31:11,578 --> 00:31:13,288
Neal and J.D. are still working on him.
608
00:31:13,371 --> 00:31:15,248
Well, we may have been the Simons killing.
609
00:31:15,915 --> 00:31:17,667
Police labs say the bullets
from the piece in his apartment
610
00:31:17,750 --> 00:31:20,003
are a caliber match,
match on gross examination
611
00:31:20,086 --> 00:31:21,796
How long before full ballistics results?
612
00:31:21,880 --> 00:31:23,172
-Testing now.
-(snaps fingers)
613
00:31:23,256 --> 00:31:25,383
How'd you like to live right
for once, gentlemen?
614
00:31:26,175 --> 00:31:29,220
Get an address from Clay
that gives us these dealers
615
00:31:29,304 --> 00:31:31,264
plus sandbag him on a murder conviction.
616
00:31:31,347 --> 00:31:33,600
LaRue and Washington know not
to mention the Simons case?
617
00:31:33,683 --> 00:31:34,642
Yes.
618
00:31:35,310 --> 00:31:36,144
All right.
619
00:31:37,270 --> 00:31:42,358
The bargain is, the dealer's address
in exchange for immunity,
620
00:31:42,817 --> 00:31:45,194
only on the car Clay stole today.
621
00:31:45,653 --> 00:31:47,030
Not the murder he did last night.
622
00:31:47,113 --> 00:31:48,448
They understand that.
623
00:31:48,698 --> 00:31:50,033
Well, make damn sure, Frank.
624
00:31:50,116 --> 00:31:51,409
I want these dealers.
625
00:31:52,785 --> 00:31:54,037
I want to send a message loud and clear
626
00:31:54,120 --> 00:31:57,123
that no one shoots down my cops
in cold blood and gets away with it.
627
00:31:57,624 --> 00:32:00,793
But if I do it by trading away
a conviction on the Simons killing,
628
00:32:00,877 --> 00:32:02,086
they'll crucify me.
629
00:32:05,924 --> 00:32:07,717
Such a thing as being too smart, Louis.
630
00:32:07,800 --> 00:32:08,801
Not till she gets here.
631
00:32:08,885 --> 00:32:11,012
Amen, Louis.
You don't have to say word one.
632
00:32:11,095 --> 00:32:13,139
You'd just better hope
that we still need that information.
633
00:32:13,681 --> 00:32:14,599
Hey, what's that?
634
00:32:14,682 --> 00:32:16,434
Oh, look, it's Louis's deal,
heading south.
635
00:32:16,517 --> 00:32:18,227
I'm not saying anything without my lawyer.
636
00:32:18,311 --> 00:32:20,605
See, Louis you fell into it, man.
637
00:32:20,980 --> 00:32:23,775
The people you boosted that car
from today, they wasted some cops.
638
00:32:24,150 --> 00:32:26,444
Now, all you got to do
is tell us were you got it.
639
00:32:26,527 --> 00:32:28,738
It's not every day you can walk away
from Grand Theft Auto, Louis.
640
00:32:28,821 --> 00:32:30,907
And you can believe
we're not waiting on you, Louis.
641
00:32:30,990 --> 00:32:32,951
You can believe that
we're out looking for these guys.
642
00:32:33,034 --> 00:32:34,202
You'd better hope we don't find 'em.
643
00:32:34,285 --> 00:32:36,120
Look, I'm not saying I don't want a deal.
644
00:32:36,204 --> 00:32:38,039
-J.D.: Tick-tock, Louis.
-Will you just wait?
645
00:32:38,122 --> 00:32:39,707
Will you just let me think a minute.
646
00:32:39,791 --> 00:32:40,917
Oh, take all the time you need.
647
00:32:41,000 --> 00:32:43,002
As long as you don't
outsmart yourself, Louis.
648
00:32:48,466 --> 00:32:50,969
Leo, could you get Louis Clay
out of holding, please?
649
00:32:51,052 --> 00:32:52,887
I think he's already in Interrogation A.
650
00:32:55,348 --> 00:32:57,767
-FAY: Please, listen to me.
-Where is he? Were is Louis Clay?
651
00:32:57,850 --> 00:32:59,686
Mrs. Simons, you shouldn't have come here.
652
00:32:59,769 --> 00:33:02,814
Please, where is the man
who killed my husband?
653
00:33:02,897 --> 00:33:04,524
I want to see his face.
654
00:33:04,607 --> 00:33:06,651
-I just want to look into his eyes.
-Come over here.
655
00:33:06,734 --> 00:33:08,152
Come over here and sit with me.
656
00:33:12,782 --> 00:33:14,492
-Let's have it, Louis.
-Play ball.
657
00:33:14,701 --> 00:33:15,660
(door opens)
658
00:33:16,953 --> 00:33:19,872
End of discussion, gentlemen.
Mr. Clay, I'm your attorney.
659
00:33:19,956 --> 00:33:21,082
Where were you, lady?
660
00:33:21,374 --> 00:33:24,627
Hey, no thumbscrews, Ms. Davenport.
We were just having a talk with Louis.
661
00:33:24,711 --> 00:33:27,296
I have to talk to the men outside
about your case, Mr. Clay.
662
00:33:27,755 --> 00:33:29,424
You keep your mouth shut until I get back.
663
00:33:29,507 --> 00:33:31,801
-That's what I've been doing.
-Yeah, he's great at that.
664
00:33:34,637 --> 00:33:38,933
Joyce, nobody's going behind your back.
Clay had information we needed.
665
00:33:39,017 --> 00:33:40,560
He has leverage on that car he stole
666
00:33:40,643 --> 00:33:42,770
only as long as that information
is current.
667
00:33:42,854 --> 00:33:44,647
My detectives wanna make sure
he understood that.
668
00:33:44,731 --> 00:33:47,900
Has my client been charged in
all the crimes in which he's a suspect?
669
00:33:47,984 --> 00:33:50,069
Figure we're trying to get him
on the Jimmy Hoffa killing?
670
00:33:52,572 --> 00:33:54,824
How about the killing of Booker Simons?
671
00:33:56,075 --> 00:33:57,118
Son of a--
672
00:33:57,994 --> 00:33:59,579
You've got a leak in your boat, Captain.
673
00:33:59,662 --> 00:34:01,122
If time is so precious, gentlemen,
674
00:34:01,205 --> 00:34:03,291
let's stop shooting each other
through the grease.
675
00:34:03,374 --> 00:34:05,084
Any bargain has to be comprehensive.
676
00:34:05,460 --> 00:34:07,378
We give up Clay in exchange
for a street number,
677
00:34:07,462 --> 00:34:08,838
this community is gonna run riot.
678
00:34:08,921 --> 00:34:10,256
I have to have that address.
679
00:34:10,631 --> 00:34:11,507
What do I hear?
680
00:34:11,883 --> 00:34:15,053
How about if Clay gets immunity
on the crime he did today
681
00:34:15,136 --> 00:34:16,679
and if he gets charged
in the Simons killing,
682
00:34:16,763 --> 00:34:18,431
the maximum will be
voluntary manslaughter.
683
00:34:18,806 --> 00:34:19,640
How much time?
684
00:34:19,891 --> 00:34:21,184
FRANK: No, no, no,
the deal's on the charge.
685
00:34:21,267 --> 00:34:22,894
Jury'll have to determine the sentence.
686
00:34:23,436 --> 00:34:25,980
That's as good as it's gonna get,
Ms. Davenport.
687
00:34:26,397 --> 00:34:28,441
As it is, I'm gonna need
a place to fall on this.
688
00:34:30,777 --> 00:34:33,738
I want you to find that leak, Captain.
I want it fixed.
689
00:34:36,908 --> 00:34:39,202
I need a couple of minutes
to lay it out for Clay.
690
00:34:39,285 --> 00:34:40,203
No more than that.
691
00:34:45,374 --> 00:34:47,335
(toilet flushing)
692
00:34:48,669 --> 00:34:49,754
-Henry.
-Frank.
693
00:34:55,885 --> 00:34:56,719
What's up?
694
00:34:58,513 --> 00:35:00,807
Boy, I tell you, it's like something
out of Police Gazette.
695
00:35:01,974 --> 00:35:04,143
We set out bait cars,
trying to get Louis Clay,
696
00:35:04,227 --> 00:35:06,312
instead he snags another car,
which just happens to have
697
00:35:06,395 --> 00:35:08,856
about a zillion dollars' worth
of smack hidden in the door.
698
00:35:08,940 --> 00:35:11,192
-Street value.
-Suddenly, out of nowhere,
699
00:35:11,526 --> 00:35:13,986
I have the biggest drug epidemic
I've ever seen
700
00:35:14,070 --> 00:35:15,822
married to the Reverend Simons
murder case.
701
00:35:15,905 --> 00:35:17,907
Wait a second, five minutes ago,
Fletcher Daniels
702
00:35:17,990 --> 00:35:19,784
was turning cartwheels
about this wedding. What happened?
703
00:35:19,867 --> 00:35:22,703
Well, what happened was that J.D. or Neal
must've shot his mouth off
704
00:35:22,787 --> 00:35:24,580
about Clay being a suspect
in the Simons murder
705
00:35:24,664 --> 00:35:27,458
because Joyce just got a hold of it
and took us to the cleaners.
706
00:35:28,167 --> 00:35:29,001
Frank?
707
00:35:30,878 --> 00:35:32,964
I wouldn't come down
too hard on Neal or J.D.
708
00:35:33,422 --> 00:35:34,966
I'm not sure what you do with it, but I--
709
00:35:35,299 --> 00:35:37,343
I know Fay had Clay's name earlier today.
710
00:35:37,426 --> 00:35:39,220
She asked me if he was connected
to the Simons shooting.
711
00:35:39,303 --> 00:35:40,763
-And you told her?
-No, I didn't.
712
00:35:41,722 --> 00:35:44,392
But she could've put two and two together
and told Simons' wife.
713
00:35:44,684 --> 00:35:46,269
The woman was just outside raising hell.
714
00:35:52,900 --> 00:35:54,485
Should we have him sign anything?
715
00:35:54,569 --> 00:35:56,362
Give us the damned address.
716
00:35:56,445 --> 00:35:57,905
Not necessary, Mr. Clay.
717
00:35:57,989 --> 00:35:59,407
You're lucky I cased it.
718
00:36:00,116 --> 00:36:01,534
Greasers live on Fulmer.
719
00:36:01,951 --> 00:36:04,787
Between Arnold and 98th,
north side, middle of the street.
720
00:36:04,871 --> 00:36:07,039
-Give us an address.
-I don't know the number.
721
00:36:07,123 --> 00:36:08,499
I-- I can show it to you.
722
00:36:10,293 --> 00:36:11,127
Put him in a car.
723
00:36:12,670 --> 00:36:13,838
J.D.: Come on. Come on.
724
00:36:20,052 --> 00:36:23,097
That's him, isn't it?
That's the man who killed Booker!
725
00:36:23,181 --> 00:36:26,184
-Murderer! Murderer!
-J.D., J.D., let's go.
726
00:36:26,434 --> 00:36:27,643
Come on, take it easy.
727
00:36:27,727 --> 00:36:29,020
-Murderer!
-Take it easy, ma'am.
728
00:36:29,103 --> 00:36:30,146
(crying) Lord forgive him--
729
00:36:30,938 --> 00:36:33,441
Lord forgive him for what I can't!
730
00:36:33,524 --> 00:36:35,693
-(indistinct chatter)
-MAN: People, clear this area. Move back.
731
00:36:35,776 --> 00:36:37,695
-(helicopter circling)
-Come on, move back.
732
00:36:37,778 --> 00:36:39,238
MAN (on radio):
Blue Fox One to Fox Leader.
733
00:36:39,322 --> 00:36:41,282
Third floor.Request permission to examine.
734
00:36:41,365 --> 00:36:42,909
Stand by, Blue Fox One.
735
00:36:42,992 --> 00:36:44,160
-BLUE FOX ONE: All right.
-We're ready, Frank.
736
00:36:44,660 --> 00:36:45,620
Talk to them, Howard.
737
00:36:47,079 --> 00:36:49,540
Frank, if they shot people down in cold
blood in that impound lot--
738
00:36:49,624 --> 00:36:50,458
Just do it.
739
00:36:50,541 --> 00:36:53,544
MAN: Anyone not on police business,
clear this area immediately.
740
00:36:53,628 --> 00:36:55,213
(sighs, clears throat)
741
00:36:59,008 --> 00:37:02,011
Residents on the fourth floor,
this is the police--
742
00:37:02,094 --> 00:37:03,638
(gunfire)
743
00:37:05,765 --> 00:37:07,642
Ballantine, prepare to deploy tear gas.
744
00:37:07,725 --> 00:37:10,978
Blue Fox One, move two counts
after the canisters go in.
745
00:37:11,062 --> 00:37:12,271
You ready, Ballantine?
746
00:37:12,355 --> 00:37:13,606
-Yes, sir.
-Now.
747
00:37:17,902 --> 00:37:20,071
-(glass breaks)
-(gunfire)
748
00:37:20,571 --> 00:37:21,781
Take 'em, Blue Fox One.
749
00:37:33,793 --> 00:37:34,710
HUNTER: Cease fire.
750
00:37:36,545 --> 00:37:39,840
(helicopter continues circling)
751
00:37:40,508 --> 00:37:41,842
All right, back-ups, move out.
752
00:37:45,680 --> 00:37:47,098
(indistinct chatter)
753
00:37:47,181 --> 00:37:49,475
(sirens approaching)
754
00:37:53,562 --> 00:37:56,482
(faint radio chatter)
755
00:38:18,337 --> 00:38:20,798
Of course you know, I ain't gonna be able
to submit the final bill
756
00:38:20,881 --> 00:38:22,800
until we do a complete overhaul
on all of those cars,
757
00:38:22,883 --> 00:38:24,302
you know, check out the wear and tear--
758
00:38:24,385 --> 00:38:26,512
Oh, yeah, never can tell
what kind of wear and tear
759
00:38:26,595 --> 00:38:28,472
being parked four hours could do.
760
00:38:28,556 --> 00:38:29,807
What, am I gonna get a hard time now?
761
00:38:29,890 --> 00:38:31,183
You gonna squeeze me on my vouchers?
762
00:38:31,267 --> 00:38:34,520
Rob, look, you did the department a favor.
Go ahead and goose the bill.
763
00:38:34,603 --> 00:38:36,564
Just don't insult their intelligence.
764
00:38:36,772 --> 00:38:39,442
Mr. Nelson,
we picked up three of the four cars.
765
00:38:39,525 --> 00:38:40,943
What do you mean, three of the four?
766
00:38:41,027 --> 00:38:43,571
You sure you give us the right address
on that mocha sedan?
767
00:38:43,654 --> 00:38:45,406
Of course I gave you the right address.
768
00:38:46,490 --> 00:38:49,327
-Where was it parked?
-Utica and 123, I put it there myself.
769
00:38:49,410 --> 00:38:51,871
Hey, J. D., I'm still covered
if that car gets boosted.
770
00:38:51,954 --> 00:38:54,457
You know, I think after 4:00,
that's a tow zone.
771
00:39:00,504 --> 00:39:01,964
AR-15, shrapnel grenades,
772
00:39:02,048 --> 00:39:05,092
they had enough hardware in there
to start a war, which is what they got.
773
00:39:05,176 --> 00:39:08,054
Captain, got word that
Officer Cooney's gonna make it.
774
00:39:08,137 --> 00:39:09,722
-Thanks, Stan.
-You know, I served with Cooney
775
00:39:09,805 --> 00:39:10,848
at Polk Avenue.
776
00:39:10,931 --> 00:39:13,726
Got six months left, he was gonna
loaf it out at the impound lot.
777
00:39:13,809 --> 00:39:14,643
Funny, huh?
778
00:39:16,354 --> 00:39:17,438
Was it bad out there, Lieutenant?
779
00:39:17,521 --> 00:39:19,607
I don't know if I suspect
that our heroin plague
780
00:39:19,690 --> 00:39:20,816
is over though, Sergeant.
781
00:39:21,609 --> 00:39:24,987
Confirmation from ballistics.
Clay's gun killed Simons.
782
00:39:25,071 --> 00:39:27,073
Charge him. Voluntary manslaughter.
783
00:39:27,531 --> 00:39:30,326
-Voluntary manslaughter?
-That's the charge, Henry.
784
00:39:31,535 --> 00:39:33,329
Fay, my office.
785
00:39:34,372 --> 00:39:35,206
What's the matter?
786
00:39:49,303 --> 00:39:50,846
How did the Reverend Simons' widow
find out
787
00:39:50,930 --> 00:39:52,390
we had a suspect on her husband's death?
788
00:39:52,807 --> 00:39:54,392
-Why are you asking me?
-Why do you think?
789
00:39:54,475 --> 00:39:56,185
Did you tell her we had a suspect, Fay?
790
00:39:56,268 --> 00:39:58,437
Don't shout at me! Yes.
791
00:39:59,313 --> 00:40:00,981
And I'm sorry she created that scene.
792
00:40:03,067 --> 00:40:06,070
I'm used to seeing grief.
It's part of my job.
793
00:40:08,072 --> 00:40:11,283
I'm not used to plea-bargaining
a murder case down to manslaughter
794
00:40:11,367 --> 00:40:14,120
because you decide to scratch the itch
of your good intentions.
795
00:40:14,495 --> 00:40:15,663
What's that supposed to mean?
796
00:40:15,746 --> 00:40:18,457
It means there was premature exposure
of Louis Clay
797
00:40:18,541 --> 00:40:20,209
as a suspect in the Simons case.
798
00:40:20,292 --> 00:40:22,795
It means that Louis Clay's
plea bargain might not have
799
00:40:22,878 --> 00:40:26,132
included the Reverend's murder
if you had kept your mouth shut!
800
00:40:27,800 --> 00:40:28,634
Oh, my God.
801
00:40:28,717 --> 00:40:32,179
You capitalized on personal relationships
to get that information, Fay,
802
00:40:32,263 --> 00:40:34,640
and then you behaved unprofessionally
once you had it.
803
00:40:35,015 --> 00:40:36,976
-Well, what do you want me to do?
-I-I don't know.
804
00:40:37,601 --> 00:40:38,436
You want me to quit?
805
00:40:40,271 --> 00:40:41,981
I want you to realize your mistake.
806
00:40:42,064 --> 00:40:44,316
I want you to understand
your responsibilities.
807
00:40:45,192 --> 00:40:47,278
I'm supposed to be
the victims' aid, Frank.
808
00:40:48,404 --> 00:40:51,323
And every day,
I see victims I can't aid at all.
809
00:40:52,116 --> 00:40:53,117
That's no excuse.
810
00:40:53,200 --> 00:40:54,743
I know it's no excuse.
811
00:40:55,494 --> 00:40:56,996
I just need you to understand,
812
00:40:57,621 --> 00:40:59,165
this woman called me on the phone
813
00:40:59,248 --> 00:41:01,542
and I could hear
the pain in her voice, I--
814
00:41:02,334 --> 00:41:05,212
I just wanted to offer her
some kind of consolation.
815
00:41:05,588 --> 00:41:06,755
I was wrong to do it.
816
00:41:07,089 --> 00:41:08,257
It can't happen again.
817
00:41:10,050 --> 00:41:11,969
If it does, you won't have to quit.
818
00:41:17,391 --> 00:41:18,225
Good night.
819
00:41:19,810 --> 00:41:20,644
Good night.
820
00:41:30,863 --> 00:41:33,908
Fay, Fay,
the district attorney's office called.
821
00:41:33,991 --> 00:41:36,452
They released Mr. Coleman's TV
from Property.
822
00:41:37,077 --> 00:41:40,372
Well, I'll have to call Mrs. Coleman.
Mr. Coleman's under psychiatric care.
823
00:41:40,706 --> 00:41:41,582
Thank you, Lieutenant.
824
00:41:42,166 --> 00:41:44,585
"Lieutenant"? Are you angry with me?
825
00:41:45,878 --> 00:41:47,755
No, I-I just think that--
826
00:41:48,339 --> 00:41:50,216
Here, I should call you Lieutenant.
827
00:41:51,509 --> 00:41:52,343
All right.
828
00:41:55,262 --> 00:41:56,096
He's here.
829
00:41:59,600 --> 00:42:00,726
Did you sort it out?
830
00:42:01,143 --> 00:42:02,853
-He just wouldn't listen. I tried--
-Carla.
831
00:42:02,937 --> 00:42:05,689
Life is what happens
while you're waiting for life to start.
832
00:42:06,148 --> 00:42:09,652
Every day you keep going the way you were,
makes it that much harder to walk away.
833
00:42:09,735 --> 00:42:11,862
I stopped. I'll never do it again.
834
00:42:19,453 --> 00:42:20,287
Billy?
835
00:42:21,830 --> 00:42:24,792
The, uh, whore said you wanted to see me.
Did she put you up to this?
836
00:42:24,875 --> 00:42:28,087
I'm not going to pretend this isn't
something serious in your lives, Billy.
837
00:42:28,504 --> 00:42:32,049
You obviously have to decide for yourself
how you feel about what happened.
838
00:42:32,424 --> 00:42:33,801
But however misguidedly,
839
00:42:34,009 --> 00:42:36,637
Carla just wanted to help
the two of you make a new start.
840
00:42:37,388 --> 00:42:38,556
A new start with a hooker?
841
00:42:39,348 --> 00:42:43,185
I'm not saying what she did was right.
But she wanted to make a life with you.
842
00:42:43,769 --> 00:42:45,271
She thought this was a way to it.
843
00:42:47,147 --> 00:42:48,190
I hope you work it out.
844
00:43:02,746 --> 00:43:04,707
Well, deja Gue.
845
00:43:05,124 --> 00:43:07,418
-What?
-To what do we owe this pleasure?
846
00:43:07,501 --> 00:43:08,752
Soliciting, Leo.
847
00:43:09,295 --> 00:43:11,005
Today just ain't my day.
848
00:43:12,339 --> 00:43:15,801
Harry, do you mind if I have a brief word
with your suspect?
849
00:43:16,343 --> 00:43:17,553
I don't know, Lieutenant.
850
00:43:26,645 --> 00:43:28,105
-Go.
-It's "Gue."
851
00:43:28,564 --> 00:43:29,815
"Go," as in "leave."
852
00:43:30,774 --> 00:43:32,985
-What about the cop who arrested me--
-I'll take care of it.
853
00:43:33,944 --> 00:43:35,696
-What do I have to do?
-Nothing.
854
00:43:36,739 --> 00:43:38,616
It's a freebie. Go on.
855
00:43:46,707 --> 00:43:50,085
Case materials on the Colombians.
Your bust, your paperwork...
856
00:43:50,169 --> 00:43:51,253
(slaps desk) ...our pen.
857
00:43:52,963 --> 00:43:53,964
What's the matter with you?
858
00:43:54,048 --> 00:43:55,883
Mother Keenan didn't raise good losers.
859
00:43:57,468 --> 00:43:58,802
I don't feel like a winner, Joe.
860
00:43:58,886 --> 00:44:01,430
Oh, sure, it's just one big department,
isn't it?
861
00:44:01,513 --> 00:44:02,806
"I'm only thrilled
they're off the streets."
862
00:44:02,890 --> 00:44:04,433
Why don't you take
your white hat off, Frank?
863
00:44:05,434 --> 00:44:07,269
What do you want?
What'd you come up here for?
864
00:44:09,647 --> 00:44:10,981
Working this case is the...
865
00:44:12,983 --> 00:44:15,069
first time I felt like a cop
since coming downtown.
866
00:44:17,613 --> 00:44:19,031
It's a different job, Joe.
867
00:44:21,158 --> 00:44:22,951
Oh, yeah. (chuckles)
868
00:44:23,869 --> 00:44:25,162
Yes, sir, downtown.
869
00:44:26,121 --> 00:44:28,040
Downtown--
You know what downtown is, Frank?
870
00:44:29,500 --> 00:44:31,794
Watching Daniels play
both ends against the middle.
871
00:44:32,336 --> 00:44:33,629
Getting half stiff lunch.
872
00:44:34,713 --> 00:44:36,006
Try to be the one he lies to.
873
00:44:37,883 --> 00:44:38,717
No.
874
00:44:41,053 --> 00:44:43,472
Once you stop being a good cop,
that's when all the other stuff starts.
875
00:44:43,555 --> 00:44:45,140
You can't be a good cop, Frank.
876
00:44:46,058 --> 00:44:48,894
Cannot be a good cop, that's--
that's how you get in trouble.
877
00:44:48,977 --> 00:44:50,521
What stuff? What do you mean?
878
00:44:51,105 --> 00:44:54,191
Oh... you wouldn't understand.
879
00:44:55,859 --> 00:44:58,696
Glad we made the case.
You ought to get those blinds cleaned.
880
00:45:00,072 --> 00:45:03,909
(thunder rumbling faintly)
881
00:45:11,542 --> 00:45:12,376
Going home?
882
00:45:14,294 --> 00:45:15,504
I had to tell him, Fay.
883
00:45:15,963 --> 00:45:16,797
I know.
884
00:45:19,508 --> 00:45:20,968
I'm not angry at you, Henry.
885
00:45:22,261 --> 00:45:23,470
I just feel ashamed.
886
00:45:24,763 --> 00:45:26,598
-Tomorrow's another day.
-(sighing)
887
00:45:26,682 --> 00:45:28,267
I keep telling myself that.
888
00:45:29,184 --> 00:45:30,519
I guess I don't believe it.
889
00:45:30,602 --> 00:45:33,522
Come on, lift yourself up.
We make mistakes, that's how we learn.
890
00:45:33,856 --> 00:45:35,649
This wasn't just a mistake, Henry.
891
00:45:36,817 --> 00:45:39,445
And I keep thinking,
if I'd been anybody else but his ex-wife,
892
00:45:39,528 --> 00:45:40,696
he'd have fired me on the spot.
893
00:45:40,779 --> 00:45:43,198
Okay. Look, Fay, I'm not gonna tell you
894
00:45:43,282 --> 00:45:45,492
that personal relationships
don't matter, they do.
895
00:45:45,951 --> 00:45:47,661
But I also know that
Frank wouldn't keep you on
896
00:45:47,745 --> 00:45:49,830
if he didn't feel you were doing
a damn fine job.
897
00:45:50,706 --> 00:45:53,125
-Really?
-Yes. He's too good a cop.
898
00:45:56,795 --> 00:45:57,629
Thank you, Henry.
899
00:45:59,923 --> 00:46:01,049
You got time for a drink?
900
00:46:02,634 --> 00:46:03,469
I wish.
901
00:46:04,178 --> 00:46:05,596
I gotta go home and feed the kids.
902
00:46:05,679 --> 00:46:06,513
Okay.
903
00:46:07,890 --> 00:46:08,724
See you tomorrow.
904
00:46:09,641 --> 00:46:10,476
See you tomorrow.
905
00:46:13,687 --> 00:46:14,521
Lieutenant...
906
00:46:15,272 --> 00:46:16,565
Chief of Police Fletcher Daniels
907
00:46:16,648 --> 00:46:19,359
had this reactionto the controversial plea bargain.
908
00:46:20,068 --> 00:46:23,030
This afternoon, the police departmentarrested Louis Clay
909
00:46:23,113 --> 00:46:25,616
as a suspect in the cowardlyand despicable murder
910
00:46:25,699 --> 00:46:26,909
of Reverend Booker Simons.
911
00:46:27,367 --> 00:46:29,077
I share the grief and frustration
912
00:46:29,369 --> 00:46:31,288
of the family and communityof Reverend Simons
913
00:46:31,371 --> 00:46:35,667
in today's decision to charge Mr. Clayonly with voluntary manslaughter
914
00:46:35,751 --> 00:46:37,044
in Reverend Simons' death.
915
00:46:37,753 --> 00:46:39,922
I find myself wondering, as they must be,
916
00:46:40,464 --> 00:46:43,425
whether rather than beingconsidered a capital crime,
917
00:46:43,509 --> 00:46:47,971
murder is to be trivializedand made the occasion of barter.
918
00:46:49,890 --> 00:46:51,058
(clicks off TV)
919
00:46:54,645 --> 00:46:56,146
Daniel's found his place to fall.
920
00:46:56,438 --> 00:46:57,272
Mm.
921
00:46:58,565 --> 00:47:00,108
You know when they called me
out of court this morning,
922
00:47:00,192 --> 00:47:02,236
my first thought was
something happened to you.
923
00:47:02,986 --> 00:47:04,822
(chuckles) Somehow, when I saw you,
924
00:47:04,905 --> 00:47:06,824
you did not have the look
of a worried wife.
925
00:47:07,616 --> 00:47:09,076
More like a fire-breathing dragon.
926
00:47:12,079 --> 00:47:14,915
By that time,
I had ascertained you were safe.
927
00:47:15,582 --> 00:47:17,918
Without bringing the office home, Frank,
928
00:47:18,585 --> 00:47:22,381
I remind you, I disapprove of my clients
being questioned in my absence.
929
00:47:22,464 --> 00:47:26,301
Oh, we weren't questioning,
we were just elucidating his options.
930
00:47:26,385 --> 00:47:30,013
(laughs) I disapprove of my clients having
their options elucidated.
931
00:47:33,559 --> 00:47:34,852
Consider me reminded.
932
00:47:38,856 --> 00:47:41,108
-Oof!
-Don't make me get rough with you, Frank.
933
00:47:41,191 --> 00:47:45,070
-Oh, yeah?
-(shrieks, laughing)
934
00:47:48,949 --> 00:47:50,951
(closing theme playing)
73898
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.