Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,042 --> 00:00:03,211
NARRATOR:
Previously on Hill Street Blues...
2
00:00:03,294 --> 00:00:05,755
-(electricity crackling)
-(gasping)
3
00:00:05,839 --> 00:00:10,510
Congratulations to Officer Renko
on the birth of a brand-new baby daughter.
4
00:00:10,593 --> 00:00:12,429
(cheering, applauding)
5
00:00:12,512 --> 00:00:15,181
...Rachel, and the kid's
asleep in the next room.
6
00:00:15,974 --> 00:00:16,850
What happened?
7
00:00:17,642 --> 00:00:21,062
(inhales) Four o'clock this morning,
she was attacked. Raped.
8
00:00:21,146 --> 00:00:22,689
-How do you feel?
-Tired.
9
00:00:22,772 --> 00:00:24,065
-Happy we talked.
-So am I.
10
00:00:24,149 --> 00:00:27,402
I'm almost embarrassed, yet I'm happier
than I've been in four months.
11
00:00:27,485 --> 00:00:31,156
Rachel, we know who the guy is.
You can put him away, for God's sake.
12
00:00:31,239 --> 00:00:32,741
Let someone else be a hero.
13
00:00:32,824 --> 00:00:36,619
I will not let that animal violate my life
any more than he already has.
14
00:00:38,580 --> 00:00:40,123
Is that the knife you used, James?
15
00:00:40,623 --> 00:00:42,542
Is that the knife you held to her throat
while you raped her?
16
00:00:42,625 --> 00:00:46,046
-My name's Cathleen McConnell.
-Pleased to meet you, Cathleen McConnell.
17
00:00:46,129 --> 00:00:48,298
Pleased to meet you, Henry Goldblume.
18
00:00:50,050 --> 00:00:51,426
I know capital punishment's wrong,
19
00:00:51,509 --> 00:00:54,679
but if I go just with my feelings,
I got blood up to my elbows.
20
00:00:56,431 --> 00:01:00,143
-(chattering)
-Okay, all right, hold it down. Item four.
21
00:01:01,227 --> 00:01:03,396
Welcome to first tour officers,
22
00:01:03,480 --> 00:01:05,899
Randall Buttman and Lawrence Swan.
23
00:01:05,982 --> 00:01:07,192
(chuckles)
24
00:01:07,275 --> 00:01:11,488
These guys are, uh, Hill Street's pick
of this year's police academy litter.
25
00:01:11,571 --> 00:01:12,614
Step forward.
26
00:01:13,740 --> 00:01:14,866
-I'm Buttman.
-I'm Renko.
27
00:01:14,949 --> 00:01:16,201
I'm Hill.
28
00:01:16,284 --> 00:01:18,703
Rookies will ride... Buttman with Bates.
29
00:01:18,787 --> 00:01:20,413
Swan with Coffey.
30
00:01:20,497 --> 00:01:23,708
I'm gonna take Swan
and Coffey will take Buttman.
31
00:01:25,752 --> 00:01:26,961
Okay.
32
00:01:27,504 --> 00:01:28,505
Item five.
33
00:01:28,963 --> 00:01:33,176
Last night another prostitute
was found murdered, 137 and Euclid.
34
00:01:33,259 --> 00:01:35,929
It's our first,
but the Heights has already had two,
35
00:01:36,012 --> 00:01:38,932
and Polk Avenue another,
all with the same MO.
36
00:01:39,015 --> 00:01:40,892
Some john bludgeoned them to death.
37
00:01:41,267 --> 00:01:44,896
Let's see if we can work up some
leads among the sidewalk Sadies.
38
00:01:45,897 --> 00:01:48,024
-They got a right to breathe, too.
-(man coughs)
39
00:01:48,608 --> 00:01:51,569
Item six, Operation Airwave.
40
00:01:52,403 --> 00:01:55,740
Cable TV companies have been
putting the arm on Division
41
00:01:55,824 --> 00:01:59,911
to enforce the new vector
electronic services law.
42
00:01:59,994 --> 00:02:01,746
Estimates are we've got four times
43
00:02:01,830 --> 00:02:04,541
as many people stealing the cable
as paying for it.
44
00:02:04,624 --> 00:02:06,167
That include cops, Sarge?
45
00:02:07,377 --> 00:02:08,711
We got something here, Detective?
46
00:02:08,795 --> 00:02:11,005
Saying a few guys in this room
don't pay for it, either.
47
00:02:11,089 --> 00:02:13,216
Why don't you mind your own
business there, boy?
48
00:02:13,758 --> 00:02:14,968
STAN: Well, I do.
49
00:02:15,677 --> 00:02:18,054
Uh, anybody wanna turn themselves in?
50
00:02:18,471 --> 00:02:19,389
(mumbling)
51
00:02:19,889 --> 00:02:22,684
Garibaldi here will be
taking the collars on this,
52
00:02:22,767 --> 00:02:26,729
since it's him and Mayo
draw this plum assignment.
53
00:02:26,813 --> 00:02:31,025
They'll be going after the installers,
commencing stakeout at 1600 Archibald,
54
00:02:31,109 --> 00:02:33,486
the Norman Arms, where we've been tipped
that an individual's
55
00:02:33,570 --> 00:02:35,864
wiring the entire apartment complex.
56
00:02:36,573 --> 00:02:37,866
-Item seven.
-(pen scratches)
57
00:02:39,200 --> 00:02:42,078
Also Garibaldi and Mayo.
58
00:02:43,037 --> 00:02:44,581
You two draw a double shift.
59
00:02:45,373 --> 00:02:48,251
Berman and Frisch from the night tour
are both out with the flu.
60
00:02:48,334 --> 00:02:49,252
Item eight.
61
00:02:51,045 --> 00:02:54,090
Forty-eight percent
robbery jump in fast food joints
62
00:02:54,174 --> 00:02:56,176
along the Dekker Business Sector.
63
00:02:56,259 --> 00:02:58,845
Detective Mike Belker undercover today
64
00:02:58,928 --> 00:03:01,222
at Uncle Fryer's Chicken Kitchen
number 12.
65
00:03:01,306 --> 00:03:02,223
(man imitates clucking)
66
00:03:02,307 --> 00:03:04,934
Dekker and Devane,
Sherman and Gray are backup.
67
00:03:05,018 --> 00:03:05,977
(officers clucking)
68
00:03:06,060 --> 00:03:07,562
Let's go lay an egg out there, Detective.
69
00:03:07,645 --> 00:03:09,105
(laughter)
70
00:03:09,189 --> 00:03:10,899
(growls)
71
00:03:10,982 --> 00:03:13,568
(chuckles) Don't get that wrong.
72
00:03:14,194 --> 00:03:16,362
Where I'll sometimes rib with you.
73
00:03:17,155 --> 00:03:21,326
Uh, sometimes seem to, you know,
get on off at your expense.
74
00:03:23,077 --> 00:03:24,913
All right. Let's roll.
75
00:03:24,996 --> 00:03:28,499
Let's get out there. Let's do it to them
before they do it to us.
76
00:03:30,752 --> 00:03:32,921
Don't let's lay no eggs, now. (chuckles)
77
00:03:39,135 --> 00:03:41,054
-So what do you like, "Larry"?
-That's fine.
78
00:03:41,137 --> 00:03:42,472
Nobody likes a Lawrence.
79
00:03:42,889 --> 00:03:45,516
Hey, just asking the guy his preference.
80
00:03:47,185 --> 00:03:48,686
And you must be "Randy"?
81
00:03:48,770 --> 00:03:52,023
-Randy or...
-Yeah.
82
00:03:53,399 --> 00:03:54,359
HENRY: Would you believe it?
83
00:03:54,442 --> 00:03:56,611
The guy threatens to kill
my kids, rapes my ex-wife
84
00:03:56,694 --> 00:03:59,280
and then he gets a bail
he can make out of pocket change.
85
00:03:59,989 --> 00:04:04,702
That's because he was charged
only on old warrants.
86
00:04:04,786 --> 00:04:06,955
-How do you know?
-ADA phoned from night court.
87
00:04:07,038 --> 00:04:08,706
He decided to drop the new charges
88
00:04:08,790 --> 00:04:11,209
in order to avoid a counter-charge
of police brutality,
89
00:04:11,292 --> 00:04:12,877
which he wasn't sure he could beat.
90
00:04:12,961 --> 00:04:14,420
It seems that Fitzsimmons had to be
91
00:04:14,504 --> 00:04:16,464
treated at Mercy Hospital
before he could be arraigned.
92
00:04:16,798 --> 00:04:19,884
A resident concluded he had been beaten
because he was passing blood.
93
00:04:20,969 --> 00:04:22,011
The guy resisted.
94
00:04:25,306 --> 00:04:28,101
(sighs) Look, Frank, I'm sorry.
I was wrong. I lost it.
95
00:04:28,184 --> 00:04:29,310
When you asked for the day yesterday,
96
00:04:29,394 --> 00:04:31,104
I presumed it was to spend time
with Rachel.
97
00:04:31,187 --> 00:04:33,398
I didn't think you'd be out
on a vigilante mission.
98
00:04:33,481 --> 00:04:36,234
I said I was sorry. I told you yesterday
I was having a small problem.
99
00:04:36,317 --> 00:04:38,611
It's not a small problem!
And I won't have it.
100
00:04:42,031 --> 00:04:44,742
-(telephone ringing)
-(chattering)
101
00:04:50,915 --> 00:04:51,749
Henry!
102
00:04:55,712 --> 00:04:58,673
-Henry, I really gotta thank you, buddy.
-How's that, J.D.?
103
00:04:58,756 --> 00:05:01,217
Because you're a stand-up guy.
A man of conviction.
104
00:05:01,301 --> 00:05:03,011
-What are you talking about?
-I'm talking about
105
00:05:03,094 --> 00:05:06,139
I'm batting around .025
picking this broad up
106
00:05:06,222 --> 00:05:07,890
the other night at Mulligan's
till I find out
107
00:05:07,974 --> 00:05:10,727
she's a heavyweight
anti-capital punishment nut.
108
00:05:10,810 --> 00:05:12,437
The kid tells her he's you.
109
00:05:12,520 --> 00:05:16,482
I show her our name in that newspaper ad
and an hour later, we're in her ballpark
110
00:05:16,566 --> 00:05:19,277
and LaRue is doing his
famous home run trot.
111
00:05:20,361 --> 00:05:21,654
I'm really happy for you.
112
00:05:26,117 --> 00:05:27,577
Damn. Henry?
113
00:05:28,244 --> 00:05:29,287
Cathleen!
114
00:05:29,370 --> 00:05:32,665
Hey, my wallet!
You know, I just realized I lost this.
115
00:05:32,749 --> 00:05:35,543
-You're really sweet to bring it up.
-Not at all, "Henry."
116
00:05:36,669 --> 00:05:39,714
Oh, hey, I bet you, uh, noticed
some of my fake ID, huh?
117
00:05:39,797 --> 00:05:41,591
-You mean for John LaRue?
-Yeah, that's right.
118
00:05:41,674 --> 00:05:44,177
Yeah, like late payment warnings,
disconnect notices...
119
00:05:44,260 --> 00:05:45,762
Yeah, well, you know,
this was for this undercover--
120
00:05:45,845 --> 00:05:47,513
No sale, creep!
121
00:05:48,056 --> 00:05:51,851
STAN: Whoa, okay ma'am.
That's it, that's quits.
122
00:05:51,934 --> 00:05:53,853
Get your hands off me.
123
00:05:53,936 --> 00:05:55,772
Right. You got it.
124
00:05:58,941 --> 00:05:59,859
Never touched her.
125
00:06:00,360 --> 00:06:03,196
WOMAN (on radio):
Dispatch. We have a 9-11.
126
00:06:03,279 --> 00:06:04,739
Armed robbery in progress.
127
00:06:04,822 --> 00:06:09,118
See Surplus Store,corner of People's Drive and 124th Street.
128
00:06:09,202 --> 00:06:10,536
(sirens wailing)
129
00:06:16,000 --> 00:06:18,628
(theme music playing)
130
00:07:28,531 --> 00:07:29,699
MAN: Hey, hey, taxi!
131
00:07:31,325 --> 00:07:32,869
MANAGER: You know what this
company's motto oughta be?
132
00:07:32,952 --> 00:07:33,786
MICK: What?
133
00:07:33,870 --> 00:07:36,706
The left hand don't know
what the right hand's doing.
134
00:07:37,039 --> 00:07:39,292
They send three weeks' worth
of promotional material
135
00:07:39,375 --> 00:07:40,793
on pumping up breakfast trade.
136
00:07:40,877 --> 00:07:42,920
They promise an Uncle Fryer egg man
137
00:07:43,004 --> 00:07:44,839
out in front of all
the Uncle Fryers out there.
138
00:07:44,922 --> 00:07:46,841
I don't have an egg outfit, sir.
139
00:07:46,924 --> 00:07:48,801
This is the only outfit they gave me.
140
00:07:48,885 --> 00:07:52,847
Look, I don't want a chicken out in front
of my store before 10:30 a.m.
141
00:07:52,930 --> 00:07:54,849
People don't buy chicken
that early in the morning.
142
00:07:54,932 --> 00:07:56,350
I have an idea, sir.
143
00:07:56,684 --> 00:07:58,311
How about if I yell,
144
00:07:58,394 --> 00:08:00,688
"The best eggs come
from the best chickens"?
145
00:08:00,771 --> 00:08:03,274
No, really. I mean, I think
we can make this outfit work.
146
00:08:03,691 --> 00:08:04,942
Yeah, well that might be a way to go.
147
00:08:05,026 --> 00:08:07,778
All right, good. Good.
Where would you like me to stand?
148
00:08:07,862 --> 00:08:10,907
I want you to walk
back and forth in front of the store.
149
00:08:10,990 --> 00:08:13,451
-Who the hell is this guy?
-A jerk.
150
00:08:14,327 --> 00:08:16,454
He works this corner over here.
Just ignore him.
151
00:08:16,913 --> 00:08:19,874
He's early. All right, buddy,
go ahead, beat it. Go on.
152
00:08:21,834 --> 00:08:26,506
Okay, you get ten minutes off every hour,
40 percent discount off on all food.
153
00:08:26,756 --> 00:08:28,257
I hope you're not hungry.
154
00:08:33,137 --> 00:08:35,723
Don't give me any trouble,
do you understand that?
155
00:08:37,600 --> 00:08:39,060
(growls)
156
00:08:41,604 --> 00:08:44,440
-(phones ringing)
-(chattering)
157
00:08:47,818 --> 00:08:48,778
Good morning.
158
00:08:49,529 --> 00:08:52,406
Madam, this is a police report
159
00:08:52,490 --> 00:08:55,826
that you have treated
with such incendiary carelessness.
160
00:08:57,453 --> 00:08:58,913
-I burned it.
-Mm-hmm.
161
00:08:59,539 --> 00:09:03,167
I'm sorry, Lieutenant,
but it's mainly on the border.
162
00:09:03,251 --> 00:09:05,920
Well, this sort of clerical incompetence
is insupportable,
163
00:09:06,003 --> 00:09:09,507
and I might add it is not the first time
that I have observed it in you.
164
00:09:10,174 --> 00:09:11,509
Well, you smoke a pipe.
165
00:09:12,593 --> 00:09:16,556
Uh, rigorously reasoned
and it's only 9:28.
166
00:09:16,847 --> 00:09:17,682
What does that mean?
167
00:09:17,765 --> 00:09:21,477
That means that smoking
is not the issue, Clerk Kimmel.
168
00:09:22,186 --> 00:09:25,189
But rather your porcine slovenliness.
169
00:09:26,399 --> 00:09:27,358
Porcine?
170
00:09:28,109 --> 00:09:28,943
Pork.
171
00:09:31,821 --> 00:09:32,947
No way.
172
00:09:34,907 --> 00:09:37,660
-No way do I take that!
-(folder slams)
173
00:09:37,743 --> 00:09:40,871
Judas Priest, I consider
myself the offended party,
174
00:09:40,955 --> 00:09:44,125
and Ms. Kimmel, I intend to seek redress
175
00:09:44,208 --> 00:09:48,713
regarding the repeated
charring of my 914-salmons.
176
00:09:48,796 --> 00:09:49,839
-Forget it!
-(door slams)
177
00:09:49,922 --> 00:09:51,757
(door lock clicks)
178
00:09:52,341 --> 00:09:55,845
(chuckles) That's par for your course.
179
00:09:55,928 --> 00:09:57,847
You're in the wrong lavatory!
180
00:09:58,347 --> 00:10:00,308
-(scrapes)
-(rattles door)
181
00:10:01,058 --> 00:10:03,394
I say you're in the wrong lavatory.
182
00:10:05,062 --> 00:10:06,105
(rattling)
183
00:10:06,647 --> 00:10:08,482
The woman's barricading herself.
184
00:10:09,442 --> 00:10:11,277
Think we should take her out of the game?
185
00:10:13,154 --> 00:10:14,322
Seems premature.
186
00:10:14,405 --> 00:10:17,283
Lieutenant? Homicide. 1437 Marshall.
187
00:10:17,700 --> 00:10:20,620
-(loud scraping)
-(thuds)
188
00:10:24,498 --> 00:10:27,835
Cathleen, whatever your name was,
take poison and die.
189
00:10:27,918 --> 00:10:29,920
-Man, I've learned--
-(police siren wailing)
190
00:10:30,004 --> 00:10:32,506
-(car door closes)
-(police siren continues)
191
00:10:34,634 --> 00:10:36,260
Hill Street detectives, ma'am,
thanks a lot.
192
00:10:36,344 --> 00:10:38,179
I got the incident report
right here for you fellas.
193
00:10:38,262 --> 00:10:39,513
Yeah, we'll take over from there, thanks.
194
00:10:39,597 --> 00:10:41,098
Look at that. Isn't that a shame?
195
00:10:41,182 --> 00:10:44,310
They broke in in broad daylight.
They took my radio and my tape deck.
196
00:10:44,393 --> 00:10:46,812
That's why I tell you to park
in the underground, Ms. Reynolds.
197
00:10:46,896 --> 00:10:49,106
I do volunteer work here at the hospital.
198
00:10:49,190 --> 00:10:50,483
Yeah? Good for you.
199
00:10:51,317 --> 00:10:55,029
Uh, really. Thanks for your help, sport.
We'll carry the ball from here.
200
00:10:55,655 --> 00:10:57,615
I'd be happy to stay here with you, ma'am.
201
00:10:57,698 --> 00:11:00,534
Yeah, but then you'd miss
your appointment. At the hearing clinic.
202
00:11:00,618 --> 00:11:03,079
Hey, uh, that happened
on a city street, my man.
203
00:11:03,162 --> 00:11:04,997
Let the public servants do our job, okay?
204
00:11:05,665 --> 00:11:07,083
You can go over the report with me.
205
00:11:08,793 --> 00:11:10,961
-How you doing?
-All right, I guess.
206
00:11:11,045 --> 00:11:12,505
I just feel so invaded.
207
00:11:12,963 --> 00:11:14,048
Have you got a little time?
208
00:11:14,924 --> 00:11:17,426
-What do you mean?
-Well, like, 30 or 45 minutes.
209
00:11:17,510 --> 00:11:21,013
If we work up a thorough theft report
and get the information out fast,
210
00:11:21,097 --> 00:11:23,265
our chances of catching
whoever did this go way up.
211
00:11:23,933 --> 00:11:25,434
(scoffs) Well, I'd be happy to cooperate,
212
00:11:25,518 --> 00:11:27,186
but I only caught
the barest glimpse of them.
213
00:11:27,269 --> 00:11:28,938
Well, sometimes that's enough.
214
00:11:29,021 --> 00:11:30,648
Why don't you come to the station house?
215
00:11:31,691 --> 00:11:33,317
-All right.
-Want me to drive?
216
00:11:33,609 --> 00:11:34,819
No, that isn't necessary.
217
00:11:34,902 --> 00:11:36,987
J.D.: Necessary
isn't where it's at, ma'am.
218
00:11:37,571 --> 00:11:38,739
I mean, would it help you?
219
00:11:38,823 --> 00:11:40,282
Are you still feeling a little shaky?
220
00:11:41,450 --> 00:11:43,953
-Please.
-Uh, Detective Washington,
221
00:11:44,036 --> 00:11:45,996
why don't you follow us in her car.
222
00:11:47,164 --> 00:11:48,040
Sure.
223
00:11:50,334 --> 00:11:51,877
RENKO: Landlady called in a domestic.
224
00:11:51,961 --> 00:11:53,546
Folks, let me and the lieutenant by here--
225
00:11:53,629 --> 00:11:54,463
Anyway, we got here
226
00:11:54,547 --> 00:11:58,050
and she said the fighting stopped
about a hour and a half ago.
227
00:11:58,134 --> 00:12:00,886
Meantime, this little girl
is the victim's common-law.
228
00:12:02,888 --> 00:12:05,975
-What's the matter?
-I was here yesterday.
229
00:12:06,600 --> 00:12:09,729
-Related incident. Did you call SID?
-Yeah, they're on the way.
230
00:12:09,812 --> 00:12:11,772
I saw you before.
231
00:12:11,856 --> 00:12:13,065
-Yes, ma'am.
-Looking for Jimmy.
232
00:12:13,149 --> 00:12:16,235
Guy we want's James Thomas Fitzsimmons,
no aliases.
233
00:12:16,318 --> 00:12:18,738
I'm going back to the station house.
Get it to work.
234
00:12:18,821 --> 00:12:20,573
-Did you run this for SID?
-Yeah.
235
00:12:21,240 --> 00:12:22,324
Well, I thought you arrested him.
236
00:12:22,408 --> 00:12:24,785
All kinds of warrants
and charges and everything.
237
00:12:24,869 --> 00:12:25,703
I did.
238
00:12:26,203 --> 00:12:28,456
Well, then what happened for God's sake?
239
00:12:29,582 --> 00:12:31,917
(Randy whistling)
240
00:12:33,711 --> 00:12:35,504
Hey, Randy, could you put your foot down?
241
00:12:35,880 --> 00:12:37,965
-Sure, sorry.
-No problem.
242
00:12:38,632 --> 00:12:41,761
I gotta tell you, Joe, this is a little
bit like Disneyland for me.
243
00:12:41,844 --> 00:12:43,679
-How's that?
-Riding with you.
244
00:12:43,888 --> 00:12:44,972
(chuckles) Oh, yeah?
245
00:12:46,182 --> 00:12:47,975
You got a great reputation, man.
246
00:12:48,392 --> 00:12:50,728
Hey, man, I'm just--
I'm just a street cop.
247
00:12:50,811 --> 00:12:54,064
Come on, everyone says you're the ace
skirt man at the department.
248
00:12:55,357 --> 00:12:56,776
Hey, you're doing that
with your foot again.
249
00:12:56,859 --> 00:12:57,735
Sorry.
250
00:12:59,028 --> 00:13:01,280
Hey, listen, Joe, you know we're having
kind of a rookie thing
251
00:13:01,363 --> 00:13:03,199
in the back room of Kubiak tonight.
252
00:13:03,282 --> 00:13:05,826
Rookies from the Hill, Polk Avenue,
the Heights...
253
00:13:05,910 --> 00:13:09,455
-Oh, yeah?
-Yeah, uh, if you happen to be out front,
254
00:13:09,538 --> 00:13:12,458
you might be in a position
for a little prime gonzola.
255
00:13:12,541 --> 00:13:14,293
If you don't mind working with a pro.
256
00:13:15,169 --> 00:13:16,212
I'll pass.
257
00:13:17,129 --> 00:13:19,381
Okay. (clicks tongue)
Just thought I'd let you know.
258
00:13:19,465 --> 00:13:20,841
Hey, look, do me a favor.
259
00:13:20,925 --> 00:13:23,719
Don't do that where you make
your finger like it's a gun, all right?
260
00:13:23,803 --> 00:13:24,887
-I don't like that.
-Okay.
261
00:13:25,554 --> 00:13:27,556
WOMAN (over radio): Unit 2203, respond.
262
00:13:28,265 --> 00:13:29,475
Yeah, 2203.
263
00:13:29,934 --> 00:13:34,313
2203, back-up and street disturbance,Marion and Decker, do you copy?
264
00:13:34,522 --> 00:13:36,565
-(car engine revving)
-2203 responding.
265
00:13:36,816 --> 00:13:38,609
-Want some bubblegum?
-(police siren wailing)
266
00:13:38,692 --> 00:13:41,362
-Dude, you crazy!
-Get back.
267
00:13:41,445 --> 00:13:43,113
Dude's crazy! Dude, you're crazy!
268
00:13:43,197 --> 00:13:46,116
-(people shouting)
-You're gonna cut me off no more, are you?
269
00:13:46,200 --> 00:13:48,577
You're going to jail, man!
You're going right to jail!
270
00:13:48,661 --> 00:13:51,288
-(glasses breaks)
-(police siren wailing)
271
00:13:51,372 --> 00:13:53,958
Get him outta here!
He's gonna kill somebody with that!
272
00:13:54,041 --> 00:13:56,794
What you guys gonna do?
Stand there and let him demolish that car?
273
00:13:56,877 --> 00:13:59,213
-(banging)
-(chattering)
274
00:14:00,548 --> 00:14:01,632
LUCY: Hey, Rufus!
275
00:14:02,508 --> 00:14:04,343
(banging car continue)
276
00:14:05,678 --> 00:14:08,597
MAN: Dude's crazy, man!
Get him outta here!
277
00:14:08,681 --> 00:14:12,643
(overlapping shouts)
278
00:14:12,726 --> 00:14:15,729
-COFFEY: What's the shot, man?
-Man, you'd better cool it, blood!
279
00:14:15,813 --> 00:14:16,689
What's the shot?
280
00:14:16,772 --> 00:14:19,650
Man come out with that tire iron
like a crazy man!
281
00:14:20,484 --> 00:14:25,030
-MAN: Hey, get that man away!
-(overlapping shouts)
282
00:14:25,489 --> 00:14:27,074
Hey, is he the driver?
283
00:14:27,533 --> 00:14:29,410
What y'all gonna do,
stand there with your thumbs up, or what?
284
00:14:29,493 --> 00:14:31,871
Sir, I told you... to be quiet.
285
00:14:31,954 --> 00:14:34,415
Trying to talk this clown down,
but the kid is scared.
286
00:14:36,333 --> 00:14:37,877
-RANDY: You back off, turkey!
-Hey!
287
00:14:37,960 --> 00:14:40,880
Hey, Randy, easy, man!
If he's dusted, you'll flip him!
288
00:14:40,963 --> 00:14:42,172
Just take it easy.
289
00:14:42,256 --> 00:14:44,550
No, you take it easy.
That man gave me an obscene finger.
290
00:14:44,633 --> 00:14:45,843
Hey, what's your name?
291
00:14:45,926 --> 00:14:47,428
-Ruf--
-LUCY: Rufus, Rufus.
292
00:14:47,511 --> 00:14:49,680
Hey, look, Rufus, we don't
want any more damage, all right?
293
00:14:49,763 --> 00:14:50,639
I'm not looking for damage.
294
00:14:51,098 --> 00:14:52,641
But don't try to come over me, man.
295
00:14:52,725 --> 00:14:54,435
-Don't come wrong.
-Hey, I'm with you.
296
00:14:54,518 --> 00:14:56,437
All right, just take it real easy.
297
00:14:56,520 --> 00:14:58,772
What do you say
you just put that tire iron down, huh?
298
00:14:59,982 --> 00:15:01,483
Man came in my lane.
299
00:15:02,151 --> 00:15:03,694
But I'm gonna put it down, okay?
300
00:15:03,777 --> 00:15:05,738
-All right, spread 'em.
-Ow!
301
00:15:05,821 --> 00:15:08,574
(all yelling)
302
00:15:11,535 --> 00:15:13,621
(screams)
303
00:15:13,704 --> 00:15:15,414
(grunts)
304
00:15:15,497 --> 00:15:17,541
(yelling, screaming)
305
00:15:17,625 --> 00:15:19,209
-(thuds)
-(grunts)
306
00:15:20,961 --> 00:15:22,755
Cuff him, that's it, just cuff him!
307
00:15:22,838 --> 00:15:24,840
(man shouting)
308
00:15:24,924 --> 00:15:25,966
Get out!
309
00:15:28,135 --> 00:15:29,637
(mocking) Read him his rights?
310
00:15:29,720 --> 00:15:31,889
-JOE: Just calm down, Rufus.
-Shut up!
311
00:15:31,972 --> 00:15:33,724
You have the right to remain silent...
312
00:15:34,141 --> 00:15:38,103
(police siren wailing)
313
00:15:38,938 --> 00:15:42,483
I don't know. I was going out
with this guy for a while.
314
00:15:43,067 --> 00:15:45,903
-Yeah? Did you like him?
-More than a little.
315
00:15:46,403 --> 00:15:47,655
But he stopped calling.
316
00:15:48,447 --> 00:15:50,157
-He's crazy.
-(dog barking)
317
00:15:50,240 --> 00:15:51,492
No, just particular.
318
00:15:53,285 --> 00:15:54,662
-(dog barks)
-Harry...
319
00:15:55,913 --> 00:15:57,498
if you liked a woman,
320
00:15:58,415 --> 00:16:01,585
but there was something maybe you didn't
like so much about her--
321
00:16:02,086 --> 00:16:04,797
I mean, physically,
could you still enjoy her?
322
00:16:05,214 --> 00:16:06,590
Well, what are we talking here, Patsy,
323
00:16:06,674 --> 00:16:09,218
we talking a big mole with hair sticking
out of it or what?
324
00:16:12,304 --> 00:16:15,808
No, Harry, we're not talking about
a big mole with a hair sticking out of it.
325
00:16:16,433 --> 00:16:17,267
Well, what then?
326
00:16:19,269 --> 00:16:23,023
-Well, what about breasts?
-Breasts?
327
00:16:24,024 --> 00:16:25,943
You think I should get my attic insulated?
328
00:16:27,778 --> 00:16:28,988
Patsy, we talking falsies?
329
00:16:29,071 --> 00:16:30,572
No, we're talking implants.
330
00:16:31,156 --> 00:16:31,991
You?
331
00:16:33,909 --> 00:16:36,161
Uh, well, Pats,
you're talking to a leg man.
332
00:16:36,787 --> 00:16:37,997
Seriously.
333
00:16:38,247 --> 00:16:40,290
Maybe I'd feel better about myself.
334
00:16:40,666 --> 00:16:41,834
Really? Seriously?
335
00:16:41,917 --> 00:16:44,253
I mean, from a man's point of view,
336
00:16:44,795 --> 00:16:48,799
would a woman with breast implants
be a plus or minus?
337
00:16:50,551 --> 00:16:52,594
Well, Pats, this is a judgment call.
338
00:16:52,970 --> 00:16:54,847
And nobody with your best interests
at heart
339
00:16:54,930 --> 00:16:56,765
is gonna make that call sight unseen.
340
00:16:58,976 --> 00:17:00,185
Great, Harry.
341
00:17:00,769 --> 00:17:03,480
-Am I your best shot this week?
-I'm just trying to be objective.
342
00:17:03,564 --> 00:17:05,315
Because if I am, you're outta luck.
343
00:17:05,399 --> 00:17:07,067
These are not in your future.
344
00:17:07,151 --> 00:17:09,737
-Fine, pass up expert advice.
-I will, thank you.
345
00:17:09,820 --> 00:17:11,113
-Fine.
-Hey.
346
00:17:11,363 --> 00:17:12,364
(Harry clears throat)
347
00:17:12,781 --> 00:17:15,617
-HARRY: Uh, excuse me sir?
-What?
348
00:17:15,951 --> 00:17:17,161
-I'm busy.
-Please halt!
349
00:17:18,412 --> 00:17:20,039
Look, I hate getting out of breath, chump.
350
00:17:20,122 --> 00:17:21,999
-Hey, I didn't do nothing wrong.
-Yeah right.
351
00:17:22,082 --> 00:17:24,918
-Theft of service, cable fraud.
-Hey, write me a ticket.
352
00:17:25,002 --> 00:17:27,212
-Uh-uh, buddy, we're taking you in.
-Oh, man.
353
00:17:27,296 --> 00:17:28,756
You have the right to remain silent.
354
00:17:28,839 --> 00:17:30,549
If you give up
the right to remain silent...
355
00:17:30,632 --> 00:17:32,051
I understand Fitzsimmons's
common-law was murdered.
356
00:17:32,134 --> 00:17:35,512
We got blood samples, fibers, clothes.
I'm asking for priority SID.
357
00:17:35,596 --> 00:17:37,139
You can't have the case, Henry, I'm sorry.
358
00:17:37,222 --> 00:17:40,392
Frank, I know the arguments,
believe me. I'm aware.
359
00:17:41,435 --> 00:17:42,811
Just don't want that animal
out there anymore.
360
00:17:42,895 --> 00:17:43,729
Oh, and we do?
361
00:17:44,313 --> 00:17:45,731
He rapes your wife murders his girlfriend
362
00:17:45,814 --> 00:17:47,775
and we want to see him
get through medical school?
363
00:17:47,858 --> 00:17:49,068
Give your notes to Neal.
364
00:17:49,443 --> 00:17:50,861
Thinking if I hadn't hit him
he'd still be in?
365
00:17:50,944 --> 00:17:52,029
Frankly, yes.
366
00:18:03,207 --> 00:18:06,668
-Any developments on Fitzsimmons?
-Yeah, I got a snitch who knows the dude.
367
00:18:06,752 --> 00:18:07,628
Waiting for his call.
368
00:18:07,711 --> 00:18:09,129
-Keep me current?
-Deal.
369
00:18:09,546 --> 00:18:13,717
Detective, uh, I have to go.
I'm sorry, I've got some appointments,
370
00:18:13,801 --> 00:18:16,261
but I'll be happy to cooperate
any way I can.
371
00:18:16,929 --> 00:18:18,263
Thank you very much.
372
00:18:18,806 --> 00:18:19,932
Uh, yeah, look, uh...
373
00:18:20,015 --> 00:18:24,937
Hey, maybe, uh, you drop back by later,
you know, eyeball some more mugshots.
374
00:18:25,020 --> 00:18:26,396
Uh, well...
375
00:18:27,731 --> 00:18:30,442
You couldn't bring them to my place,
could you?
376
00:18:31,777 --> 00:18:32,611
Yeah.
377
00:18:33,112 --> 00:18:34,738
Yeah, that can be arranged.
378
00:18:35,030 --> 00:18:36,907
-Three?
-Three.
379
00:18:37,324 --> 00:18:38,158
Good.
380
00:18:39,785 --> 00:18:42,412
-LUCY: What do you got?
-(stuttering)
381
00:18:43,205 --> 00:18:46,708
-Disorderly conduct--
-I just told the man, don't come rollin',
382
00:18:46,792 --> 00:18:48,001
next thing I know
they're throwing me on the ground.
383
00:18:48,085 --> 00:18:49,795
-LUCY: Rufus, pipe down!
-Easy, man.
384
00:18:49,878 --> 00:18:51,380
How'd you like to play her down?
385
00:18:52,548 --> 00:18:53,423
What'd you say, Buttman?
386
00:18:54,550 --> 00:18:56,301
-Nothing, sorry.
-Come on, let's go.
387
00:18:56,385 --> 00:18:58,554
Hey, what you looking at him
for when I'm talking to you?
388
00:19:01,306 --> 00:19:02,933
What is this, premenstrual or something?
389
00:19:03,851 --> 00:19:06,436
Please. Who are you, Clubber, Slugger,
whatever you think you are?
390
00:19:06,520 --> 00:19:08,814
Come on, right now, badges off.
Outside, you and me. Come on!
391
00:19:08,897 --> 00:19:11,233
-Come on, can you take that?
-COFFEY: Buttman, walk away.
392
00:19:11,984 --> 00:19:14,153
-Sergeant Bates. Sergeant Bates.
-What?
393
00:19:14,236 --> 00:19:17,281
-Let's have a little consultation.
-I am talkin' to this jerk right now!
394
00:19:17,364 --> 00:19:19,366
So talk to me now, jerk number two.
395
00:19:24,788 --> 00:19:27,457
Captain, we got an installer
wants to roll on his client list.
396
00:19:27,541 --> 00:19:29,376
You know, the people
that are getting hooked up?
397
00:19:29,626 --> 00:19:30,878
Call the DA's office.
398
00:19:31,253 --> 00:19:32,296
Anything they want to do?
399
00:19:32,504 --> 00:19:34,298
Got some real heavy dudes, man.
400
00:19:35,007 --> 00:19:37,843
You bust these people,
you get on the news.
401
00:19:39,595 --> 00:19:40,721
(grunts)
402
00:19:41,388 --> 00:19:44,266
-I don't want to have to be handled, okay?
-STAN: I couldn't agree with you more.
403
00:19:44,349 --> 00:19:46,310
Just burns me
that he had to make that reference.
404
00:19:46,393 --> 00:19:47,853
Plus the lack of respect.
405
00:19:48,520 --> 00:19:50,647
I mean, I say to the kid
to do something, right?
406
00:19:50,731 --> 00:19:53,734
I'm the sergeant and he looks
to Coffey to see if he has to.
407
00:19:53,817 --> 00:19:55,652
So you know what'd I tell you
about that, Sergeant Bates?
408
00:19:55,736 --> 00:19:57,654
-Sergeant to sergeant?
-What?
409
00:19:57,738 --> 00:20:00,282
The world is full of a number of swines.
410
00:20:01,658 --> 00:20:03,619
-And what does that mean?
-Think about it.
411
00:20:05,996 --> 00:20:08,373
On this matter of respect, Sergeant, uh,
412
00:20:08,582 --> 00:20:10,918
you wouldn't have been having a little
hard time with me, personally,
413
00:20:11,001 --> 00:20:13,712
-since I come up here, would you?
-Why is that?
414
00:20:14,171 --> 00:20:17,633
Just seems certain occasions
I'll say "X," you'll say "Y."
415
00:20:18,258 --> 00:20:19,551
And what are you referring to?
416
00:20:20,302 --> 00:20:22,012
For instance, this a.m. turnout.
417
00:20:22,763 --> 00:20:25,515
I say that Bates rides with Buttman,
Swan with Coffey.
418
00:20:25,599 --> 00:20:27,851
You say no. Bates gets Swan.
419
00:20:27,935 --> 00:20:30,354
So okay, no arguments from Stach.
420
00:20:31,063 --> 00:20:32,689
But if you've got a bigger
problem, Sergeant...
421
00:20:35,025 --> 00:20:37,444
Yeah, well, I don't like
your attitude towards women.
422
00:20:39,404 --> 00:20:43,825
Referencing the fact that in self-defense,
I gave Lieutenant Vera Horvath a shot.
423
00:20:43,909 --> 00:20:46,745
That's what I like.
That's what I like, Sergeant.
424
00:20:48,497 --> 00:20:50,707
Two seconds ago, you were
about to duke it out with a guy.
425
00:20:50,791 --> 00:20:51,875
What about the guy?
426
00:20:52,542 --> 00:20:55,337
If you'd gone, what's he supposed to do,
keep his hands tied up like this?
427
00:20:55,420 --> 00:20:57,839
-Of course not!
-There! Good! You said it!
428
00:20:57,923 --> 00:20:58,840
-WOMAN: Hey, Sarge?
-What?
429
00:20:59,466 --> 00:21:01,134
Guys are using the ladies room, Sarge.
430
00:21:02,135 --> 00:21:03,011
That's it.
431
00:21:03,637 --> 00:21:05,389
That's it. Rhonda Kimmel, that's it.
432
00:21:08,600 --> 00:21:12,062
-See? We're both sergeants.
-Mm-hmm.
433
00:21:12,938 --> 00:21:14,523
We gotta be fair with each other.
434
00:21:16,984 --> 00:21:18,527
(chattering)
435
00:21:19,528 --> 00:21:22,364
This is Henry to Rachel's
answering machine.
436
00:21:23,323 --> 00:21:26,868
Uh, Rach, the guy who raped you
made bail last night.
437
00:21:27,327 --> 00:21:28,912
His girlfriend's dead this morning.
438
00:21:29,538 --> 00:21:32,207
Nice going. I guess that's
some kind of civics lesson.
439
00:21:35,419 --> 00:21:36,378
(telephone thuds)
440
00:21:38,755 --> 00:21:42,092
Okay Ms. Kimmel,
this is what you're forcing me to do here.
441
00:21:42,634 --> 00:21:44,344
-RHONDA: What?
-What?
442
00:21:45,178 --> 00:21:46,263
What do you think?
443
00:21:47,055 --> 00:21:49,599
-Man's got functions, Ms. Kimmel.
-(zipper opens)
444
00:21:53,562 --> 00:21:55,814
Believe me, Ms. Kimmel,
this embarrasses me
445
00:21:55,897 --> 00:21:57,816
as much as it embarrasses you.
446
00:21:58,650 --> 00:21:59,609
Uh, Stan...
447
00:22:01,403 --> 00:22:03,405
Go ahead. Urinate.
448
00:22:05,365 --> 00:22:06,825
-Ah!
-(zips fly)
449
00:22:09,494 --> 00:22:11,872
This woman's got a lot of stones, Captain.
450
00:22:12,622 --> 00:22:13,707
Pardon the metaphor.
451
00:22:15,417 --> 00:22:16,626
(sighs) Rhonda,
452
00:22:17,169 --> 00:22:19,671
-just listen to me--
-Tell the woman anything, right?
453
00:22:19,755 --> 00:22:22,758
Tell her she's beautiful.
Tell her she's 25 years old.
454
00:22:22,841 --> 00:22:25,677
-Rhonda--
-I don't have a slim waist.
455
00:22:25,886 --> 00:22:28,013
You think I don't know that?
456
00:22:28,096 --> 00:22:29,056
Frank?
457
00:22:30,515 --> 00:22:31,391
What?
458
00:22:31,641 --> 00:22:32,809
I just thought maybe I could help.
459
00:22:32,893 --> 00:22:34,436
-Absolutely not.
-(sighs)
460
00:22:34,519 --> 00:22:36,730
You're not a cop.
This isn't any of your business.
461
00:22:36,813 --> 00:22:38,523
Okay, okay.
462
00:22:39,566 --> 00:22:41,401
You know there are no urinals
in this men's room?
463
00:22:41,485 --> 00:22:44,112
-RHONDA: Who's that, the victim lady?
-Yes, it is.
464
00:22:44,196 --> 00:22:46,239
-Well, I'm a victim!
-(slapping stall)
465
00:22:46,907 --> 00:22:49,326
Well, don't look at me
like I'm a co-conspirator or something.
466
00:22:49,409 --> 00:22:53,121
I just happened to spend ten minutes
talking to her this morning.
467
00:22:53,205 --> 00:22:54,831
Can any of the rest of you say that?
468
00:22:55,248 --> 00:22:57,459
RHONDA: I want to talk to the victim lady.
469
00:22:58,001 --> 00:22:59,086
Alone.
470
00:22:59,753 --> 00:23:01,254
Come on, is that possible?
471
00:23:01,797 --> 00:23:04,132
I mean, you all have
better things to do, don't you?
472
00:23:08,804 --> 00:23:10,514
Okay, but make sure she understands,
473
00:23:10,597 --> 00:23:13,600
if she comes out now,
we can still forgive and forget.
474
00:23:16,853 --> 00:23:17,729
Rhonda?
475
00:23:18,355 --> 00:23:21,525
MICK: Free soft drink with this coupon.
All aboard.
476
00:23:21,608 --> 00:23:24,069
I have a coupon for a free drink.
477
00:23:24,152 --> 00:23:26,196
I told you...
478
00:23:26,279 --> 00:23:28,615
to get away from here!
479
00:23:29,241 --> 00:23:30,784
All of you!
480
00:23:31,118 --> 00:23:34,621
Great! Great. Some lure I got here.
481
00:23:34,704 --> 00:23:37,249
-The guy was in my way.
-Let me ask you something.
482
00:23:37,332 --> 00:23:39,751
-Whose relative are you?
-What?
483
00:23:39,835 --> 00:23:41,586
You gotta be somebody's relative.
484
00:23:41,670 --> 00:23:42,754
Since you've been here,
485
00:23:42,838 --> 00:23:46,341
I've had the worst hour
of customer traffic in my history.
486
00:23:46,425 --> 00:23:48,552
-You kneecapped two kids--
-They we're pulling my feathers.
487
00:23:48,635 --> 00:23:50,971
You growl at workmen coming in for coffee
488
00:23:51,054 --> 00:23:54,349
and when I call downtown
to speak to Uncle Fryer personally,
489
00:23:54,433 --> 00:23:57,394
begging him let me fire this nut
before I go broke,
490
00:23:57,644 --> 00:23:59,104
-he says no.
-Listen to me, mister--
491
00:23:59,187 --> 00:24:00,981
No, you listen to me, mister.
492
00:24:01,064 --> 00:24:04,109
from now no more talk,
no growling, just this...
493
00:24:04,192 --> 00:24:07,362
(mimics chicken clucking)
494
00:24:11,408 --> 00:24:13,952
-(alarm bell clanging)
-Stop him! Robber!
495
00:24:14,035 --> 00:24:16,872
-Hey, somebody call the cops!
-MICK: I am a cop!
496
00:24:18,248 --> 00:24:19,749
(people yelling)
497
00:24:51,531 --> 00:24:53,283
(growls)
498
00:24:53,575 --> 00:24:55,243
You have a choice, armpit!
499
00:24:55,744 --> 00:24:59,164
I can either bust you or I can kill you!
500
00:24:59,915 --> 00:25:01,249
(growls)
501
00:25:10,759 --> 00:25:13,303
NEAL: Yeah. Right, soon as I can.
502
00:25:13,678 --> 00:25:15,514
-Thanks.
-(cradles phone)
503
00:25:15,597 --> 00:25:17,349
-(knocks on glass)
-HENRY: What you got?
504
00:25:17,432 --> 00:25:18,725
NEAL: Wait for the Captain.
505
00:25:19,935 --> 00:25:21,478
Got a tip on Fitzsimmons, Captain.
506
00:25:21,561 --> 00:25:23,647
He's checked into a boarding house
on 117th Street.
507
00:25:23,730 --> 00:25:25,315
-Arrest warrant?
-Just calling for it.
508
00:25:25,398 --> 00:25:29,903
-Briscoe, line four.
-Washington. Mm-hm.
509
00:25:30,278 --> 00:25:31,154
FRANK: Furillo.
510
00:25:32,239 --> 00:25:34,699
-I don't like it either, Chief.
-(loud crash)
511
00:25:34,783 --> 00:25:36,284
His options were limited.
512
00:25:38,954 --> 00:25:42,457
FRANK: No. All right, there was
no way to hold Fitzsimmons.
513
00:25:44,918 --> 00:25:45,961
Sit!
514
00:25:50,131 --> 00:25:52,133
(chair rumbles)
515
00:26:01,226 --> 00:26:02,143
Name.
516
00:26:06,481 --> 00:26:09,526
Name, hairball, or I'll rip
your lungs out through your nose.
517
00:26:09,609 --> 00:26:12,028
(mouths)
518
00:26:13,905 --> 00:26:16,283
Oh, are you, uh, deaf?
519
00:26:20,328 --> 00:26:23,331
(falsetto voice) He's not deaf.
He wants his lawyer. Ha-ha!
520
00:26:26,626 --> 00:26:28,044
(growls)
521
00:26:31,131 --> 00:26:32,757
(typewriter clacking)
522
00:26:33,967 --> 00:26:34,968
Ready?
523
00:26:35,552 --> 00:26:38,138
Yeah, one second. Just let me...
524
00:26:38,930 --> 00:26:41,224
(typewriter clacking)
525
00:26:42,934 --> 00:26:44,728
Done. Got a minute?
526
00:26:44,811 --> 00:26:45,895
Sure, what's up?
527
00:26:47,063 --> 00:26:48,481
Well, um...
528
00:26:50,275 --> 00:26:52,611
I... I just thought I'd ask,
529
00:26:52,694 --> 00:26:54,362
but you seemed a little
nervous out there this morning.
530
00:26:55,822 --> 00:26:57,032
(stammers) What do you mean?
531
00:26:57,657 --> 00:26:59,492
You know, with the cuffs, and, uh...
532
00:27:00,285 --> 00:27:01,244
You feel better now?
533
00:27:04,623 --> 00:27:07,125
Larry, maybe I'm way out of line,
but you gotta tell me.
534
00:27:07,208 --> 00:27:10,503
I mean, uh, can I ask you
about your stammer?
535
00:27:13,423 --> 00:27:16,718
(stammers) It's a lot better
than it used to be.
536
00:27:18,136 --> 00:27:19,346
You're seeing a therapist?
537
00:27:19,804 --> 00:27:23,850
I used to, but it only
comes out now under stress.
538
00:27:25,018 --> 00:27:26,895
And this is stress.
539
00:27:30,982 --> 00:27:33,026
It's only because you brought it up.
540
00:27:36,363 --> 00:27:38,740
Why, you think I'm not right to be a cop?
541
00:27:40,283 --> 00:27:42,994
The Academy passed me.
They th-thought it was okay.
542
00:27:44,704 --> 00:27:47,040
Yeah, well, we're gonna be late for court,
543
00:27:47,123 --> 00:27:49,918
and it's probably none
of my business, anyway.
544
00:27:50,001 --> 00:27:53,421
Hey, (stammers) I'm glad
I pulled the Hill.
545
00:27:54,464 --> 00:27:57,175
Gives me a chance to work this thing out.
546
00:27:57,717 --> 00:27:59,803
(telephone ringing)
547
00:27:59,886 --> 00:28:02,097
Captain, DA said make the deal
with the cable install
548
00:28:02,180 --> 00:28:04,891
-and investigate the names he gives us.
-Are you on it?
549
00:28:04,974 --> 00:28:07,268
Yeah, Mr. Cornell gave us
a three-page list.
550
00:28:07,352 --> 00:28:09,062
There's one particular name here.
551
00:28:12,107 --> 00:28:13,233
You're kidding.
552
00:28:13,316 --> 00:28:15,735
Cornell's a B&E guy.
He knows a lot of lawyers.
553
00:28:16,945 --> 00:28:17,779
Harry?
554
00:28:19,656 --> 00:28:22,701
I have a theft of services
suspect I'd like you to bring in.
555
00:28:22,784 --> 00:28:26,037
STAN: Bingo, well, there's a bingo.
556
00:28:26,121 --> 00:28:28,832
-Feeling better now, are we?
-Yeah, she's okay.
557
00:28:28,915 --> 00:28:32,794
Frank. All she wants is just
once in a while, you know,
558
00:28:32,877 --> 00:28:35,505
somebody of rank to say
good morning to her,
559
00:28:35,588 --> 00:28:38,049
or to ask her about her work
without criticizing her.
560
00:28:38,133 --> 00:28:39,718
You know, that's all she wants.
561
00:28:40,009 --> 00:28:41,594
All ready for Fitzsimmons, Captain.
562
00:28:44,347 --> 00:28:47,058
Um, I accept your apology, Lieutenant.
563
00:28:51,020 --> 00:28:52,105
Rhonda.
564
00:28:52,814 --> 00:28:54,816
You know, they're very busy men.
565
00:28:55,150 --> 00:28:58,236
MICK: You can't run an undercover
with guys clowning around like that.
566
00:28:58,319 --> 00:29:01,448
Are the defendant's assertions true?
567
00:29:01,531 --> 00:29:03,241
Your Honor,
he was obstructing all morning.
568
00:29:03,324 --> 00:29:06,453
By which, you mean, he was
expressing himself artistically.
569
00:29:06,536 --> 00:29:08,163
No, I mean he was a hump.
570
00:29:08,246 --> 00:29:11,332
-No, no, no, you're the hump, detective.
-What?
571
00:29:11,833 --> 00:29:14,586
-No, what the hell does that mean?
-You arrest a man
572
00:29:15,044 --> 00:29:18,506
because you tripped over him
or because you didn't like his face.
573
00:29:18,590 --> 00:29:22,635
You vent your rage at him
because you had to wear a chicken suit.
574
00:29:22,719 --> 00:29:25,180
And you clog the courts with this garbage!
575
00:29:26,306 --> 00:29:28,933
Now, I'd say that makes you
hump of the day, Detective.
576
00:29:29,017 --> 00:29:30,185
(growling)
577
00:29:31,186 --> 00:29:32,187
You're on the verge of contempt.
578
00:29:32,270 --> 00:29:34,230
-No, you're a joke!
-(gavel thuds)
579
00:29:36,024 --> 00:29:39,736
I cite you, Detective.
Give him ten minutes to put a muzzle on.
580
00:29:48,578 --> 00:29:51,080
-(door opens, closes)
-A street artiste.
581
00:29:51,664 --> 00:29:53,291
Well, I think that's sweet.
582
00:29:54,751 --> 00:29:56,169
Norbert, Smith.
583
00:30:00,840 --> 00:30:03,343
Oh. Busted again, huh, man?
584
00:30:04,010 --> 00:30:05,261
MAN: What you got, blood?
585
00:30:08,848 --> 00:30:11,351
Little reefer. You're walking right home.
586
00:30:11,434 --> 00:30:12,727
Well, look, I want you to do me a favor.
587
00:30:13,311 --> 00:30:15,605
Remember thing I was talking to you about?
588
00:30:15,688 --> 00:30:17,649
-What thing?
-That thing with Curtis.
589
00:30:17,732 --> 00:30:21,361
-The dude you offed?
-Yeah, the dude I offed.
590
00:30:21,444 --> 00:30:22,278
Curtis!
591
00:30:22,362 --> 00:30:24,197
Hey, I want you to shut up
about that, Lane.
592
00:30:24,280 --> 00:30:28,076
Just listen, I'm telling you.
The piece is under my bed.
593
00:30:28,827 --> 00:30:30,995
-What you want from me?
-I want you to lose it.
594
00:30:31,746 --> 00:30:34,666
PD say I got 20 days, so lose it.
595
00:30:35,124 --> 00:30:36,417
Understand, brother man?
596
00:30:37,752 --> 00:30:38,795
Okay, you got it.
597
00:30:39,170 --> 00:30:41,130
-(door opens)
-MAN: Rufus Gordon.
598
00:30:42,090 --> 00:30:45,134
-MAN 1: I was here before he was.
-MAN 2: Hey, man, what about us?
599
00:30:48,263 --> 00:30:49,264
Guard.
600
00:30:50,223 --> 00:30:51,140
Guard!
601
00:30:54,519 --> 00:30:56,396
Tell the judge I gotta get out of here.
602
00:30:57,605 --> 00:30:58,439
Now.
603
00:31:00,900 --> 00:31:04,737
More garbage. Does this department
ever nab a serious felon?
604
00:31:04,821 --> 00:31:07,782
Your Honor. Excuse me, could I step up?
605
00:31:07,866 --> 00:31:10,076
As long as you don't lift a leg.
606
00:31:10,159 --> 00:31:11,744
(chuckling)
607
00:31:12,871 --> 00:31:15,456
Your Honor, this dirtbag here, Gordon...
608
00:31:16,040 --> 00:31:19,377
just confessed to a murder
back in the holding pen.
609
00:31:19,627 --> 00:31:21,379
Recess and I'll swear the complaint.
610
00:31:21,880 --> 00:31:23,214
-This guy right here?
-Yeah.
611
00:31:24,090 --> 00:31:25,049
That's not bad.
612
00:31:26,551 --> 00:31:28,011
Recess, 15 minutes.
613
00:31:28,094 --> 00:31:29,095
(gavel bangs)
614
00:31:31,097 --> 00:31:31,931
JUDGE: Belker.
615
00:31:34,142 --> 00:31:35,727
Sorry about our tiff before.
616
00:31:37,228 --> 00:31:38,980
But let's ask ourselves, Detective.
617
00:31:39,689 --> 00:31:42,692
Could it have been some weird
prescience on my part
618
00:31:42,775 --> 00:31:44,235
that turned us up a biggie?
619
00:31:50,700 --> 00:31:53,536
-Excuse me, Ms. Davenport?
-Yes, Detective?
620
00:31:53,620 --> 00:31:55,079
Yeah, don't kill the messenger, okay?
621
00:31:55,163 --> 00:31:58,583
But I have a warrant here for you
for a theft of services.
622
00:31:59,959 --> 00:32:00,793
What is this?
623
00:32:00,877 --> 00:32:02,545
Look, as soon as the arraignment's done,
624
00:32:02,629 --> 00:32:04,547
would you come back
with me to Hill Street?
625
00:32:05,548 --> 00:32:08,843
-Is this some kind of joke?
-No, ma'am, it's Captain Furillo's orders.
626
00:32:08,927 --> 00:32:11,721
He said as soon as your cases were done,
I should bring you back.
627
00:32:27,737 --> 00:32:30,073
Hold it. Hold it, man!
628
00:32:30,156 --> 00:32:32,659
(police siren wailing)
629
00:32:46,422 --> 00:32:48,591
(all yelling)
630
00:32:48,675 --> 00:32:50,551
(screams)
631
00:32:56,099 --> 00:32:58,893
(screaming continues)
632
00:33:10,113 --> 00:33:11,656
Hey, stupid, huh?
633
00:33:11,739 --> 00:33:13,700
You didn't get rid of it,
did you, Fitzsimmons?
634
00:33:13,783 --> 00:33:15,702
(groans) Come on, man, what are you doing?
635
00:33:15,785 --> 00:33:17,787
You're under arrest, man,
for the murder of Marsha Stanley!
636
00:33:17,870 --> 00:33:19,455
-Now, read him his rights.
-Leave me alone!
637
00:33:19,539 --> 00:33:20,623
Shut up!
638
00:33:20,707 --> 00:33:22,667
You have the right to remain silent...
639
00:33:22,750 --> 00:33:24,669
-If you give up that right...
-(groaning loudly)
640
00:33:24,752 --> 00:33:27,714
...it can and will be held
against you in a court of law.
641
00:33:27,797 --> 00:33:31,384
That was self-defense.
Of all the crap I expect...
642
00:33:32,552 --> 00:33:34,721
-Just leave me alone!
-Okay, move him out.
643
00:33:35,930 --> 00:33:37,515
(phones ringing)
644
00:33:37,598 --> 00:33:39,392
-Hi.
-Hey.
645
00:33:40,059 --> 00:33:41,644
You get the Grateful Bladder Award.
646
00:33:41,728 --> 00:33:43,104
Excuse me. Thanks, Leo.
647
00:33:43,187 --> 00:33:46,899
-Getting Rhonda Kimmel out of the john.
-Well, I am the victims' aide, Henry.
648
00:33:46,983 --> 00:33:48,651
-Rachel.
-Hi.
649
00:33:48,735 --> 00:33:51,320
-Mrs. Goldblume.
-Mrs. Ferrar.
650
00:33:51,612 --> 00:33:52,739
What's in a name, right?
651
00:33:52,822 --> 00:33:54,574
-Excuse us a minute, Fay?
-Sure.
652
00:33:55,324 --> 00:33:57,827
You have a hell of a nerve leaving
that message on my machine!
653
00:33:57,910 --> 00:33:59,162
-A woman is dead.
-(Renko yells)
654
00:33:59,245 --> 00:34:00,246
Let's not talk about anybody's nerve.
655
00:34:00,329 --> 00:34:04,042
What if your son had come home from school
and clicked on that machine before I did?
656
00:34:06,335 --> 00:34:08,629
Rachel. Rachel, look at me.
657
00:34:08,713 --> 00:34:10,048
Rachel. Rachel!
658
00:34:11,966 --> 00:34:14,343
He looked right at me.
He didn't even know who I was.
659
00:34:14,427 --> 00:34:17,263
-Okay, okay, okay. Leo?
-Bastard.
660
00:34:17,555 --> 00:34:20,016
-Could I get an interrogation room?
-Sorry, Lieutenant.
661
00:34:27,482 --> 00:34:29,358
(panting)
662
00:34:30,860 --> 00:34:31,736
You okay?
663
00:34:36,282 --> 00:34:37,116
Listen...
664
00:34:39,702 --> 00:34:41,037
I know it's too late,
665
00:34:41,412 --> 00:34:43,581
but if signing a complaint
will keep him off the streets--
666
00:34:43,664 --> 00:34:44,832
It's not necessary.
667
00:34:44,916 --> 00:34:47,043
(inhales)
We should have him cold on murder.
668
00:34:50,630 --> 00:34:51,964
I feel responsible.
669
00:34:54,801 --> 00:34:58,471
-I never felt more rotten in my life.
-What good's that gonna do you?
670
00:35:00,765 --> 00:35:02,350
I let him kill someone.
671
00:35:02,433 --> 00:35:04,560
You said that was gonna happen
and that's what happened.
672
00:35:04,644 --> 00:35:05,478
Listen...
673
00:35:07,396 --> 00:35:09,941
The guy walked this morning
mostly 'cause of how I arrested him.
674
00:35:12,235 --> 00:35:13,444
You were attacked.
675
00:35:13,820 --> 00:35:17,073
What you did afterward was trying
to protect yourself. And our kids.
676
00:35:18,074 --> 00:35:19,492
Please forgive yourself.
677
00:35:22,870 --> 00:35:25,873
(exhales) And forgive me.
I'm making it harder for you.
678
00:35:27,375 --> 00:35:29,043
Come on. Let's go home.
679
00:35:29,335 --> 00:35:31,003
There's nothing for you to do here.
680
00:35:32,421 --> 00:35:36,008
-Go on. I'll try to see the kids later.
-Okay, we're counting on it.
681
00:35:38,219 --> 00:35:39,137
Six o'clock.
682
00:35:42,682 --> 00:35:43,724
I'm gonna try.
683
00:36:00,199 --> 00:36:01,284
(doorbell rings)
684
00:36:01,826 --> 00:36:02,660
(door opens)
685
00:36:04,036 --> 00:36:04,871
Thanks.
686
00:36:10,209 --> 00:36:12,962
-Hi.
-Oh, hi.
687
00:36:13,754 --> 00:36:14,964
Hi, I, uh...
688
00:36:15,298 --> 00:36:18,301
-I, uh, brought the, uh, the photos.
-Please.
689
00:36:22,638 --> 00:36:23,472
Thank you.
690
00:36:25,183 --> 00:36:28,978
-Oh, this is really great of you.
-What?
691
00:36:30,396 --> 00:36:34,233
-Oh, you mean to come over.
-To give this so much attention.
692
00:36:34,734 --> 00:36:36,736
Let's face it, I do have insurance.
693
00:36:36,819 --> 00:36:38,988
Hey, insurance doesn't
cover the time you're out.
694
00:36:39,530 --> 00:36:40,531
No, you're right.
695
00:36:40,615 --> 00:36:43,075
Insurance doesn't cover
the sense of violation, either.
696
00:36:43,159 --> 00:36:45,286
That's true. Thank you.
697
00:36:48,456 --> 00:36:51,417
-Hmm.
-You, uh, see anybody?
698
00:36:51,959 --> 00:36:53,669
Oh, gosh, he was pretty far away.
699
00:36:53,753 --> 00:36:57,465
I don't think I could recognize
anything off of a photo.
700
00:36:58,216 --> 00:36:59,133
Sorry.
701
00:36:59,759 --> 00:37:02,637
Hey... just keep trying.
702
00:37:04,305 --> 00:37:06,390
-Could we keep trying over dinner?
-Dinner. Din--
703
00:37:06,849 --> 00:37:08,392
Yeah, sure dinner.
704
00:37:08,768 --> 00:37:10,478
(telephone ringing)
705
00:37:10,895 --> 00:37:13,773
-You want to see me captain?
-Yeah, come on in.
706
00:37:17,026 --> 00:37:18,361
Close the door, would you?
707
00:37:26,244 --> 00:37:29,747
-Word gets out fast, Officer Buttman.
-About what, sir?
708
00:37:30,456 --> 00:37:33,292
About how many feathers you managed
to ruffle your first day on the job.
709
00:37:34,919 --> 00:37:36,629
I was just trying to fit in, Captain.
710
00:37:37,380 --> 00:37:40,633
You know, someday you might need
one of those uniforms to save your life.
711
00:37:41,133 --> 00:37:42,969
Might be wise to stay on their good side.
712
00:37:45,763 --> 00:37:47,181
I guess until people get to know me,
713
00:37:47,265 --> 00:37:49,392
they don't always
appreciate my sense of humor.
714
00:37:50,476 --> 00:37:51,310
Uh-huh.
715
00:37:52,937 --> 00:37:54,021
When I was a rookie,
716
00:37:54,480 --> 00:37:55,982
we always figured the best way to fit in
717
00:37:56,065 --> 00:37:58,234
was to keep our mouths shut
and do our jobs.
718
00:38:00,861 --> 00:38:03,114
Well, maybe I ought
to be fitted for a muzzle or something.
719
00:38:03,197 --> 00:38:04,949
Might be a good idea, starting right now.
720
00:38:05,032 --> 00:38:07,410
Unless you have something
clever to say to that, too.
721
00:38:08,661 --> 00:38:12,290
-Can't think of a thing, Captain.
-That's a B. Best answer's, "No, sir."
722
00:38:13,291 --> 00:38:14,125
Yes, sir.
723
00:38:21,799 --> 00:38:23,759
Captain, the aforementioned
suspect's in interrogation
724
00:38:23,843 --> 00:38:25,886
-anytime you're ready.
-Thanks, Harry.
725
00:38:29,640 --> 00:38:33,185
-HENRY: Thirty seconds for me, Frank?
-(sighs) Yeah, 30 seconds.
726
00:38:36,647 --> 00:38:39,150
I want you to know I know
there was more to your conversation
727
00:38:39,233 --> 00:38:41,819
-with the assistant DA this morning.
-What do you mean?
728
00:38:42,153 --> 00:38:45,323
I mean I know he must've recommended
an IAD inquiry
729
00:38:45,406 --> 00:38:46,657
into my arrest of Fitzsimmons.
730
00:38:46,741 --> 00:38:48,159
You must've asked him to pass.
731
00:38:48,242 --> 00:38:50,703
Well, if that's true, Henry,
I must've thought you deserved it.
732
00:38:52,371 --> 00:38:54,790
I mean, the books in your account
didn't just open this morning.
733
00:38:54,874 --> 00:38:58,753
-I want you to know, first I'm grateful--
-No need for gratitude.
734
00:38:58,836 --> 00:39:01,756
And also, I'm gonna
take a little time off.
735
00:39:01,839 --> 00:39:03,758
I got some coming,
I think ought to take it.
736
00:39:04,342 --> 00:39:07,053
If I could have next week,
maybe I can be of some help to Rachel.
737
00:39:07,136 --> 00:39:10,222
Don't. Frank,
really I just wanted to tell you.
738
00:39:13,309 --> 00:39:14,352
(sighs)
739
00:39:14,935 --> 00:39:17,146
I've been cruel these last couple days.
740
00:39:17,813 --> 00:39:19,398
Uh, not these last couple days.
741
00:39:22,943 --> 00:39:23,903
(sighs)
742
00:39:24,695 --> 00:39:27,490
I'm gonna take this time try to figure out
what the hell happened.
743
00:39:29,033 --> 00:39:30,034
Next week's fine.
744
00:39:30,951 --> 00:39:32,453
-Keep me posted.
-Keep you posted.
745
00:39:36,582 --> 00:39:37,666
(door opens)
746
00:39:39,794 --> 00:39:45,007
(clears throat) Uh, Detective,
has Ms. Davenport been Mirandized?
747
00:39:45,091 --> 00:39:47,510
-Yes, sir.
-Thank you.
748
00:39:47,593 --> 00:39:50,971
Oh, I think I'll leave you alone
with the suspect now, sir.
749
00:39:56,769 --> 00:39:58,270
-(door shuts)
-(clears throat)
750
00:39:59,146 --> 00:40:01,065
I can't believe that little creep.
751
00:40:01,148 --> 00:40:02,650
You know, he approached me?
752
00:40:02,733 --> 00:40:05,319
He was somebody's client,
he offered to hook the damn thing up.
753
00:40:05,403 --> 00:40:08,239
Well, counselor,
we're talking Class B misdemeanor here.
754
00:40:08,614 --> 00:40:10,199
Frank, a joke's a joke.
755
00:40:10,449 --> 00:40:14,328
Instructions from the DA's office
are go for a conviction wherever possible.
756
00:40:14,745 --> 00:40:17,623
Garib-- You know Garibaldi
didn't read me my rights.
757
00:40:18,457 --> 00:40:19,417
Have any witnesses?
758
00:40:24,463 --> 00:40:26,715
Maybe you and I could
cut some sort of deal.
759
00:40:28,968 --> 00:40:30,594
I'm a realist. (clears throat)
760
00:40:31,679 --> 00:40:34,306
I know our judiciary's
strained to the limit.
761
00:40:37,893 --> 00:40:38,936
Is that a yes?
762
00:40:40,563 --> 00:40:41,439
What have you got?
763
00:40:43,357 --> 00:40:45,901
It's... mostly in the personal area.
764
00:40:45,985 --> 00:40:47,027
Be specific.
765
00:40:47,445 --> 00:40:49,572
Resumption of conjugal relations.
766
00:40:50,322 --> 00:40:53,075
-Where?
-At home, in bed.
767
00:40:53,742 --> 00:40:54,702
I want a new address.
768
00:40:57,163 --> 00:40:58,122
And what's wrong with the old address?
769
00:40:58,205 --> 00:40:59,915
It was yours. I want one that that's ours.
770
00:41:06,005 --> 00:41:07,798
You're a tough cop, Furillo.
771
00:41:10,092 --> 00:41:11,552
And it's understood...
772
00:41:12,887 --> 00:41:16,182
that if the charges are dropped,
you'll terminate illegal cable hookup
773
00:41:16,265 --> 00:41:17,600
and make restitution.
774
00:41:18,809 --> 00:41:19,643
Okay.
775
00:41:19,727 --> 00:41:22,813
Also, that this arrangement
was not coerced in any way.
776
00:41:23,147 --> 00:41:24,565
Yes to all of it.
777
00:41:26,066 --> 00:41:27,401
(chuckles)
778
00:41:29,361 --> 00:41:31,405
These past four months, I've missed you.
779
00:41:32,656 --> 00:41:33,908
I had to find that out.
780
00:41:36,702 --> 00:41:38,037
Come home, pizza man.
781
00:41:53,302 --> 00:41:57,223
This is, uh, not the kind of place
a guy like me usually gets to.
782
00:41:58,724 --> 00:42:02,019
And you're not the kind of woman a guy
like me usually attracts.
783
00:42:02,978 --> 00:42:04,730
What kind of guy is that?
784
00:42:05,523 --> 00:42:08,067
You know. Cop.
785
00:42:09,443 --> 00:42:11,028
Well, this woman's attracted.
786
00:42:14,114 --> 00:42:15,783
I gotta tell you something, Caroline.
787
00:42:16,283 --> 00:42:18,327
Being a cop, it makes you kind of cynical.
788
00:42:18,410 --> 00:42:20,496
You see so much that's ugly in people.
789
00:42:21,705 --> 00:42:23,582
I guess what I'm trying to say is...
790
00:42:24,583 --> 00:42:27,878
I've had my share of problems
relating to women in the past.
791
00:42:29,004 --> 00:42:31,882
But I get a rush off of you
I haven't felt for a long time.
792
00:42:35,344 --> 00:42:36,971
-John?
-Yeah.
793
00:42:37,972 --> 00:42:39,431
Do you want to take me home now?
794
00:42:42,351 --> 00:42:43,686
(exhales) Do I.
795
00:42:45,104 --> 00:42:46,480
Uh, here. Here, use this.
796
00:42:46,564 --> 00:42:48,274
-Hey. Hey.
-No, hey.
797
00:42:49,233 --> 00:42:50,276
I invited you.
798
00:42:51,318 --> 00:42:52,361
(chuckles)
799
00:42:53,153 --> 00:42:55,447
Soldier wants to re-enlist there, Alfonso.
800
00:42:55,531 --> 00:42:57,449
(laughter)
801
00:42:57,533 --> 00:43:01,704
WOMAN: Let me down!
God, what are you, Tarzan?
802
00:43:01,787 --> 00:43:03,247
You folks meet my fiancรฉe, Lois?
803
00:43:03,330 --> 00:43:04,873
Get outta here, Buttman.
804
00:43:06,125 --> 00:43:10,629
Sorry, we were just looking for the, uh,
(sniffs) lavatory facilities.
805
00:43:10,713 --> 00:43:12,590
It's around the side, right over there.
806
00:43:13,465 --> 00:43:14,800
Side, over there.
807
00:43:14,883 --> 00:43:17,094
Ever tried it around the side, Lois?
808
00:43:17,177 --> 00:43:20,723
-Stop being such a jerk.
-(laughing)
809
00:43:21,140 --> 00:43:22,391
Excuse the interruption.
810
00:43:23,892 --> 00:43:25,894
-Subhuman.
-Take it easy, Luce.
811
00:43:25,978 --> 00:43:28,647
-You take it easy. I'll see you later.
-See you later, Luce.
812
00:43:29,064 --> 00:43:32,192
You know, this kid is really a bad egg.
He's a wrong number.
813
00:43:33,402 --> 00:43:34,653
No proof, fellas.
814
00:43:34,737 --> 00:43:37,156
They went in the back room.
They're supposed to stay in the back room.
815
00:43:37,239 --> 00:43:39,658
That's a private gathering.
It's none of my concern.
816
00:43:39,742 --> 00:43:40,576
Sorry.
817
00:43:40,659 --> 00:43:42,911
This here, I jeopardize my license
and everything else.
818
00:43:42,995 --> 00:43:44,204
Hey, we'll take care of it, Al.
819
00:43:44,288 --> 00:43:46,957
No one's more grateful than me.
You people have my racket.
820
00:43:59,470 --> 00:44:00,304
Yeah?
821
00:44:01,597 --> 00:44:04,350
Hey, brother. What's happening?
822
00:44:04,433 --> 00:44:06,935
Things have gotten a little out
of hand back here, Randy.
823
00:44:07,227 --> 00:44:10,689
Oh, yeah, man, I gave the bartender some
lip when he brought the last round.
824
00:44:11,231 --> 00:44:13,359
Listen, tighten him up for me,
would you, fellas?
825
00:44:13,442 --> 00:44:15,277
-Tell him I'm sorry.
-Put the money away, Buttman.
826
00:44:15,361 --> 00:44:16,487
It's over, man.
827
00:44:17,821 --> 00:44:20,908
Hey, guys. The rookies
rented this room for the evening.
828
00:44:20,991 --> 00:44:23,285
-This is a private party--
-Not anymore.
829
00:44:24,119 --> 00:44:26,622
(chuckles) The hell with the bartender.
830
00:44:27,873 --> 00:44:30,876
You guys aren't interested in seconds?
To hell with you, too.
831
00:44:30,959 --> 00:44:32,294
Hey, you just don't get it,
do you, sucker!
832
00:44:32,378 --> 00:44:33,295
Hey, take it easy!
833
00:44:33,379 --> 00:44:35,714
Now, you shut it down, you hear me?
834
00:44:35,798 --> 00:44:37,800
-Okay!
-BOBBY: You got five minutes, boy.
835
00:44:37,883 --> 00:44:39,510
-Okay.
-And you leave by the back way.
836
00:44:39,593 --> 00:44:41,136
We don't want to see any of it,
you got it?
837
00:44:41,220 --> 00:44:42,554
I got it.
838
00:44:48,435 --> 00:44:51,397
-(loud music playing)
-(laughter)
839
00:45:13,669 --> 00:45:17,423
LARRY (stuttering): Let me go.
840
00:45:19,007 --> 00:45:21,176
(mocking) Are you sure, Larry?
841
00:45:21,260 --> 00:45:23,053
We still got five minutes.
842
00:45:24,847 --> 00:45:26,932
(police siren wailing)
843
00:45:33,147 --> 00:45:34,565
(radio chatter)
844
00:45:35,232 --> 00:45:36,191
Hey, Pats.
845
00:45:37,359 --> 00:45:41,280
Look, uh, I found this
in the dumpster down the alley.
846
00:45:41,363 --> 00:45:42,865
There's no cash, there's no credit--
847
00:45:42,948 --> 00:45:44,992
-Wait, don't smudge it.
-I won't.
848
00:45:47,411 --> 00:45:49,288
Warren C. Reynolds.
849
00:45:51,540 --> 00:45:53,167
(phone ringing)
850
00:45:54,376 --> 00:45:55,210
Uh, hello?
851
00:45:56,462 --> 00:45:57,671
Yes, this is she.
852
00:46:00,924 --> 00:46:02,009
Oh, my God.
853
00:46:04,011 --> 00:46:07,097
Yes. Of course, I'll be over right away.
854
00:46:08,307 --> 00:46:10,684
-Thank you.
-Hey. Hey.
855
00:46:10,976 --> 00:46:11,852
What's the matter?
856
00:46:13,437 --> 00:46:16,940
I, uh, just got some horrible news.
857
00:46:18,192 --> 00:46:19,985
My husband's been murdered.
858
00:46:35,959 --> 00:46:36,960
(door opens, closes)
859
00:46:37,294 --> 00:46:39,338
In the horrible news category,
860
00:46:40,756 --> 00:46:42,424
I didn't know you had a husband.
861
00:47:03,946 --> 00:47:04,863
(sighs)
862
00:47:06,323 --> 00:47:08,575
-I'm nervous.
-Why?
863
00:47:08,659 --> 00:47:09,660
I don't know.
864
00:47:10,327 --> 00:47:11,537
It's been a long time.
865
00:47:21,547 --> 00:47:22,714
It's like riding a bike.
866
00:47:24,132 --> 00:47:26,260
Just climb on and start pedaling.
867
00:47:26,343 --> 00:47:27,761
(laughs)
868
00:47:40,023 --> 00:47:41,650
Thanks for waiting, pizza man.
869
00:47:43,277 --> 00:47:44,695
Thanks for being so patient.
870
00:47:47,573 --> 00:47:49,157
Patience just ran out.
871
00:47:50,367 --> 00:47:51,618
I call that perfect timing.
872
00:48:03,213 --> 00:48:05,591
(closing theme playing)
67277
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.