All language subtitles for High Country S01E07 - 1080p WEB h264 PineBox_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,000 --> 00:00:16,240 [siren] [dramatic music] 2 00:00:39,040 --> 00:00:40,960 Go! Go! 3 00:00:49,720 --> 00:00:52,720 [theme music] 4 00:01:03,080 --> 00:01:05,480 [baby crying] 5 00:01:08,640 --> 00:01:11,480 [gentle music] 6 00:01:33,600 --> 00:01:37,280 [uneasy music] 7 00:01:50,640 --> 00:01:52,000 Piney! 8 00:01:52,560 --> 00:01:54,240 It's not even a real word. 9 00:01:54,760 --> 00:01:55,640 Bastards! 10 00:01:55,680 --> 00:01:57,000 You're feeling better then? 11 00:01:57,520 --> 00:01:58,920 I'm perfectly fine. 12 00:01:59,960 --> 00:02:00,000 Except that bloody doctor won't let me leave. 13 00:02:00,000 --> 00:02:02,760 Except that bloody doctor won't let me leave. 14 00:02:03,440 --> 00:02:05,160 I think he's trying to bore me to death. 15 00:02:06,120 --> 00:02:08,560 Hey, Brett and Gemma had a baby boy. 16 00:02:08,640 --> 00:02:09,840 I've just seen them. 17 00:02:09,920 --> 00:02:11,039 That's nice. 18 00:02:11,760 --> 00:02:13,160 I thought you'd be thrilled. 19 00:02:14,720 --> 00:02:16,640 Well what do you want me to do? Dance a jig. 20 00:02:17,280 --> 00:02:19,240 You know people have babies all the time. 21 00:02:19,320 --> 00:02:21,000 [mobile phone chimes] 22 00:02:21,640 --> 00:02:23,760 That means you'll be carrying an extra load for a while. 23 00:02:23,840 --> 00:02:26,160 Maybe you need me to come and help you out. 24 00:02:26,240 --> 00:02:28,960 Got to go! DNA on the Hyundai! 25 00:02:29,040 --> 00:02:33,200 It's a match for Rachel Griggs. You, stay put. 26 00:02:36,480 --> 00:02:39,400 [Andie] Local woman, went missing over a week ago. 27 00:02:39,480 --> 00:02:41,840 We've got evidence to suggest your employee, 28 00:02:41,920 --> 00:02:44,080 Lachie Francis, killed her. 29 00:02:44,640 --> 00:02:46,640 Maybe she was one of his dealers. 30 00:02:46,720 --> 00:02:48,560 Maybe they had a fallout over money. 31 00:02:48,640 --> 00:02:51,360 Why are you asking me about this? 32 00:02:51,720 --> 00:02:52,840 Ask Lachie. 33 00:02:52,920 --> 00:02:55,640 I can't until he's out of ICU. 34 00:03:04,520 --> 00:03:08,000 They've all gone missing up here in the past 12 months, 35 00:03:08,080 --> 00:03:09,960 within the same 40k radius. 36 00:03:10,920 --> 00:03:12,720 I think Lachie's responsible. 37 00:03:13,160 --> 00:03:15,720 He killed them to protect your crops. 38 00:03:15,800 --> 00:03:18,440 This, has nothing to do with me. 39 00:03:18,520 --> 00:03:22,040 Oh, he was pretty willing to kill on your order. 40 00:03:25,000 --> 00:03:28,040 Is that how you wanted me to end up, like Jean Grierson? 41 00:03:28,120 --> 00:03:31,720 Thing is, I don't need to link you to these disappearances. 42 00:03:32,200 --> 00:03:33,840 I've got you stone cold 43 00:03:33,920 --> 00:03:37,000 on conspiracy to murder a police officer. 44 00:03:37,520 --> 00:03:39,400 That's a life sentence, Dominic. 45 00:03:39,480 --> 00:03:42,160 Maybe you'll get to share a cell with your son. 46 00:03:42,680 --> 00:03:44,600 Mind you, he'll be out in 10. 47 00:03:45,600 --> 00:03:50,120 Andrea, what if I offer you a deal? 48 00:03:50,640 --> 00:03:52,920 - What sort? - Reduced charges. 49 00:03:53,000 --> 00:03:56,760 In exchange for information about one of these people. 50 00:04:00,320 --> 00:04:03,840 I didn't think you knew them. What's your information? 51 00:04:03,920 --> 00:04:05,200 Do we have a deal? 52 00:04:07,080 --> 00:04:09,760 I don't know until I hear what you've got. 53 00:04:14,320 --> 00:04:16,800 I don't have time for this bullshit. 54 00:04:16,880 --> 00:04:19,920 Taskforce will be here any minute to take you to Melbourne. 55 00:04:20,519 --> 00:04:23,040 That guy Miers, 56 00:04:23,120 --> 00:04:25,160 he was a dirty lawyer, 57 00:04:25,240 --> 00:04:27,200 and he went on to become a dodgy judge. 58 00:04:27,280 --> 00:04:28,520 How do you know he was dodgy? 59 00:04:28,600 --> 00:04:32,080 He had his entitled fingers in a lot of pies, including mine. 60 00:04:32,160 --> 00:04:36,600 There were any number of people who wanted him, dead. 61 00:04:43,880 --> 00:04:46,360 [tense music] 62 00:04:56,480 --> 00:05:00,000 This Miers, was there any evidence of bribes, 63 00:05:00,000 --> 00:05:00,040 This Miers, was there any evidence of bribes, 64 00:05:00,120 --> 00:05:02,760 proceeds of criminal activity, unexplained income? 65 00:05:02,840 --> 00:05:05,440 The guy never even copped a traffic fine. 66 00:05:05,520 --> 00:05:07,360 He could have funnelled the money through somewhere else. 67 00:05:07,440 --> 00:05:10,640 If Schaeffer's telling the truth, and that's a big 'if'. 68 00:05:10,720 --> 00:05:12,600 Run a check for any company directorships 69 00:05:12,680 --> 00:05:14,160 Miers may have held. 70 00:05:14,240 --> 00:05:15,240 What have you got there? 71 00:05:15,240 --> 00:05:17,280 Full forensics report of the Hyundai. 72 00:05:17,360 --> 00:05:19,720 They've managed to lift a print off the steering wheel. 73 00:05:24,160 --> 00:05:26,120 [dog barking] 74 00:05:36,400 --> 00:05:38,840 You heard about that car we pulled out of Mitchell's Spur? 75 00:05:40,280 --> 00:05:43,280 We found Rachel Griggs' blood on the front end. 76 00:05:43,360 --> 00:05:45,440 We also found your prints inside it. 77 00:05:45,920 --> 00:05:47,560 You want to explain that to me? 78 00:05:47,640 --> 00:05:49,920 - That's Lachie's car, yeah? - Lachie Francis. 79 00:05:50,560 --> 00:05:52,360 Yeah well he's, he's a mate of mine. 80 00:05:52,440 --> 00:05:54,320 I ride around with him sometimes, so... 81 00:05:54,400 --> 00:05:55,960 [Nash] What's going on? 82 00:05:56,920 --> 00:05:59,320 I'm just talking to Liam about Rachel Griggs. 83 00:05:59,400 --> 00:06:00,000 - What about her? - She's gone missing. 84 00:06:00,000 --> 00:06:01,240 - What about her? - She's gone missing. 85 00:06:01,320 --> 00:06:03,600 I was just wondering if Liam had anything to do with it. 86 00:06:05,240 --> 00:06:06,360 Where do you think you're going? 87 00:06:06,440 --> 00:06:08,200 I haven't finished talking to you. 88 00:06:08,320 --> 00:06:09,360 Yes you have. 89 00:06:11,040 --> 00:06:13,120 Either you arrest him or you fuck off. 90 00:06:14,560 --> 00:06:16,760 You're trespassing, Sarge. 91 00:06:17,920 --> 00:06:19,880 I'd hate to have to sic Trudy on to ya. 92 00:06:19,960 --> 00:06:21,120 [dog barking] 93 00:06:28,480 --> 00:06:30,600 [barking continues] 94 00:06:40,040 --> 00:06:43,360 [tense music] 95 00:06:50,920 --> 00:06:52,960 Helen, I haven't seen you since Tuesday. 96 00:06:53,040 --> 00:06:54,040 Where have you been? 97 00:06:54,080 --> 00:06:56,440 Oh, I had things to do at home, 98 00:06:56,520 --> 00:06:59,480 and I've had a few issues with Kirra to deal with. 99 00:06:59,560 --> 00:07:00,000 I thought you'd be hard at work painting for your exhibition. 100 00:07:00,000 --> 00:07:02,440 I thought you'd be hard at work painting for your exhibition. 101 00:07:02,520 --> 00:07:06,120 Actually, I've decided to work from home from now on. 102 00:07:06,200 --> 00:07:07,760 You need to rent out the cottage. 103 00:07:07,840 --> 00:07:09,360 I feel like I've overstayed my welcome. 104 00:07:09,440 --> 00:07:10,960 Nonsense. 105 00:07:11,040 --> 00:07:13,800 I just need to spend some more time with my daughter. 106 00:07:13,880 --> 00:07:15,600 She's at a really difficult stage 107 00:07:15,680 --> 00:07:18,560 and I really need to be there for her. 108 00:07:18,640 --> 00:07:20,160 Are you avoiding me? 109 00:07:24,440 --> 00:07:27,400 I can't do this anymore. I'm in a committed relationship. 110 00:07:27,480 --> 00:07:29,080 This was a mistake. 111 00:07:29,160 --> 00:07:30,800 I just, I can't get involved. 112 00:07:30,880 --> 00:07:33,480 For God's sake, don't get so stitched up about it. 113 00:07:33,560 --> 00:07:36,000 I really appreciate everything you're doing for me. 114 00:07:36,080 --> 00:07:37,160 These things inevitably happen. 115 00:07:37,240 --> 00:07:39,280 It's just part of the creative process. 116 00:07:39,360 --> 00:07:41,600 No, you're right. You know, I am too stitched up. 117 00:07:42,440 --> 00:07:44,720 I just can't work like this. 118 00:07:48,000 --> 00:07:49,480 I love Andie. 119 00:07:50,320 --> 00:07:52,080 What if Andie's your problem? 120 00:07:52,480 --> 00:07:53,520 What? 121 00:07:53,840 --> 00:07:55,840 Well, she doesn't understand how artists work. 122 00:07:55,920 --> 00:07:58,400 I'm not saying she's deliberately holding you back... 123 00:07:58,480 --> 00:08:00,000 No! That's not true. 124 00:08:00,000 --> 00:08:00,200 No! That's not true. 125 00:08:01,680 --> 00:08:03,560 She stifled you. 126 00:08:06,200 --> 00:08:09,240 Maybe she's what you need to break free of. 127 00:08:10,760 --> 00:08:12,360 Helen? 128 00:08:19,960 --> 00:08:21,960 [Reza] So I checked out Miers. 129 00:08:22,040 --> 00:08:24,920 He's listed as a board member on a whole bunch of companies. 130 00:08:25,000 --> 00:08:26,000 They all seem legit 131 00:08:26,040 --> 00:08:28,000 with an online presence except for this one. 132 00:08:28,080 --> 00:08:30,240 [Andie] Artemis Fidelity Holdings. 133 00:08:30,320 --> 00:08:32,520 There's no info on it. Not even a website. 134 00:08:32,600 --> 00:08:35,120 So I'm thinking if he has been funnelling away dirty money, 135 00:08:35,200 --> 00:08:37,080 maybe this is where it's hidden. 136 00:08:37,520 --> 00:08:41,080 Good work Rez. We need to access his personal files. 137 00:08:41,159 --> 00:08:42,360 I already spoke to his wife. 138 00:08:42,440 --> 00:08:43,480 She's agreed to meet us at the house. 139 00:08:43,560 --> 00:08:45,400 Alright, let's go. 140 00:08:57,280 --> 00:08:58,520 Rez, Rez, Rez! Go, go, go! 141 00:08:58,600 --> 00:09:00,000 Mrs. Miers! Stop! 142 00:09:00,000 --> 00:09:00,960 Mrs. Miers! Stop! 143 00:09:01,040 --> 00:09:02,520 Stop what you're doing, right now! 144 00:09:02,600 --> 00:09:03,680 [groaning] 145 00:09:04,280 --> 00:09:05,760 - Get off me! - Calm down! 146 00:09:06,800 --> 00:09:08,760 Are these your husband's company records? 147 00:09:09,960 --> 00:09:12,400 It is an offence to destroy evidence. 148 00:09:12,480 --> 00:09:14,160 He's taken everything else from me. 149 00:09:14,240 --> 00:09:17,000 I'll be damned if I lose this house too. 150 00:09:18,440 --> 00:09:20,640 Come on Mrs. Miers, it's okay. 151 00:09:34,440 --> 00:09:37,680 [tense music] 152 00:09:53,800 --> 00:09:56,240 [dramatic music] 153 00:10:00,320 --> 00:10:04,080 [phone dialling] 154 00:10:07,360 --> 00:10:10,240 [phone ringing] 155 00:10:10,720 --> 00:10:12,160 Hey, what's up? 156 00:10:12,240 --> 00:10:13,280 Where are you? 157 00:10:13,360 --> 00:10:14,880 We've had a break in the case. 158 00:10:14,960 --> 00:10:16,040 [Helen]Oh, that's great. 159 00:10:16,120 --> 00:10:19,000 I'm driving down to city Homicide to follow up a lead. 160 00:10:19,080 --> 00:10:20,760 Oh really? 161 00:10:21,320 --> 00:10:22,520 What's wrong? 162 00:10:22,600 --> 00:10:24,680 [Helen]I was, I was going to cook, that's all. 163 00:10:24,760 --> 00:10:26,520 I thought you'd be at The Farm. 164 00:10:26,600 --> 00:10:29,320 [Helen] And I thought given we're child free, 165 00:10:29,400 --> 00:10:31,240 we could, we could have a night in. 166 00:10:31,320 --> 00:10:34,320 I was going to make that Burmese chicken thing you love. 167 00:10:34,400 --> 00:10:36,840 [Andie]With cardamon and coconut? 168 00:10:36,920 --> 00:10:38,760 - Hm-mm. - Okay. 169 00:10:38,840 --> 00:10:41,520 Well, I'll definitely be home by dinner time. 170 00:10:41,600 --> 00:10:42,600 [Helen]Great. 171 00:10:43,200 --> 00:10:46,000 - Well drive safe. Love you. - Love you too. 172 00:10:46,080 --> 00:10:47,960 [Andie]Bye. 173 00:10:50,560 --> 00:10:53,560 [Andie] Thanks for seeing me, Nico. Have a look at this. 174 00:10:53,640 --> 00:10:56,160 I can now connect three of my victims. 175 00:10:56,240 --> 00:11:00,000 Miers, missing; Novak, missing; Grierson, murdered - 176 00:11:00,000 --> 00:11:01,320 Miers, missing; Novak, missing; Grierson, murdered - 177 00:11:01,720 --> 00:11:03,240 all members of this company, 178 00:11:03,320 --> 00:11:05,880 Artemis Fidelity Holdings. 179 00:11:07,560 --> 00:11:09,360 - Who's that? - Claire Harris. 180 00:11:09,440 --> 00:11:11,840 She's also missing, but she's not a company director, 181 00:11:11,920 --> 00:11:15,520 but she was having an affair with this guy, David Miers. 182 00:11:16,040 --> 00:11:17,800 It looks like someone is deliberately 183 00:11:17,880 --> 00:11:19,000 trying to target them. 184 00:11:19,080 --> 00:11:21,040 So what's this got to do with my Haber investigation? 185 00:11:21,120 --> 00:11:23,520 See this Max Phillips, 186 00:11:23,600 --> 00:11:27,040 he was an obstetrician at Fairhaven Hospital in Melbourne. 187 00:11:27,120 --> 00:11:28,600 - Fairhaven? - Hm-mm. 188 00:11:28,680 --> 00:11:30,640 - Where Haber worked? - Yep. 189 00:11:30,720 --> 00:11:32,680 He died in 1999, 190 00:11:32,760 --> 00:11:36,400 and Patrick Haber replaced him as Head of Obstetrics. 191 00:11:36,480 --> 00:11:38,800 - So you think Haber killed him? - Oh, no. 192 00:11:38,880 --> 00:11:40,720 Philips died of cancer, 193 00:11:40,800 --> 00:11:43,280 but I think Haber might've killed Grierson 194 00:11:43,360 --> 00:11:45,080 and my other missing persons. 195 00:11:46,600 --> 00:11:48,920 - Wow. - Yeah. 196 00:11:49,600 --> 00:11:51,120 What's his motive? 197 00:11:51,520 --> 00:11:52,880 I don't know yet. 198 00:11:53,160 --> 00:11:55,440 But it's got to have something to do with this company. 199 00:11:55,920 --> 00:11:57,680 That's the link between them all. 200 00:11:57,760 --> 00:12:00,000 But you didn't come across this Artemis in your investigation? 201 00:12:00,000 --> 00:12:00,640 But you didn't come across this Artemis in your investigation? 202 00:12:00,720 --> 00:12:02,280 Nah, it doesn't ring a bell. 203 00:12:02,360 --> 00:12:04,920 But we think we know what sat behind the parricide. 204 00:12:05,000 --> 00:12:06,000 Yeah? 205 00:12:08,040 --> 00:12:10,560 Yeah, he's what we call a family annihilator. 206 00:12:10,640 --> 00:12:12,680 He had significant gambling debts, 207 00:12:12,760 --> 00:12:15,920 was mortgaged to the max, about to lose the family home. 208 00:12:16,000 --> 00:12:18,240 [Andie] He couldn't face them. That's why he did it. 209 00:12:19,720 --> 00:12:22,320 We also got a statement from the receptionist at his rooms, 210 00:12:22,400 --> 00:12:25,360 who suspected one of his patients was blackmailing him. 211 00:12:25,720 --> 00:12:28,080 Who? About what? 212 00:12:39,560 --> 00:12:41,040 Andie, great to see you. 213 00:12:41,120 --> 00:12:42,960 - Hey Jo. - Come in. Sit down. 214 00:12:43,040 --> 00:12:44,560 Thank you. 215 00:12:45,320 --> 00:12:49,280 I heard about your run-in with Schaeffer. Are you okay? 216 00:12:49,360 --> 00:12:50,920 Yeah, I'm fine, thanks. 217 00:12:51,000 --> 00:12:53,840 How's the homicide and missing persons investigation going? 218 00:12:53,920 --> 00:12:55,000 That's why I'm here. 219 00:12:55,080 --> 00:12:58,560 I need Financial Crime to look into this company for me. 220 00:12:58,640 --> 00:13:00,000 There's nothing online about them, 221 00:13:00,000 --> 00:13:00,480 There's nothing online about them, 222 00:13:00,560 --> 00:13:02,320 but three of the victims were part of it, 223 00:13:02,400 --> 00:13:04,520 and the fourth company director 224 00:13:04,600 --> 00:13:06,840 links them to Dr. Patrick Haber. 225 00:13:08,000 --> 00:13:09,800 That can't be a coincidence. 226 00:13:10,200 --> 00:13:12,320 Okay, consider it done. 227 00:13:12,400 --> 00:13:13,600 Thank you. 228 00:13:13,680 --> 00:13:16,840 I'm sorry to hear about Sam Dyson's health issues. 229 00:13:16,920 --> 00:13:18,200 Do you know Sam? 230 00:13:18,280 --> 00:13:20,520 He's an old friend from our Academy days. 231 00:13:20,600 --> 00:13:22,840 In fact, you've got Sam to thank for your transfer up the bush. 232 00:13:22,920 --> 00:13:25,240 Really? How come? 233 00:13:25,320 --> 00:13:27,360 We discussed it after Dominic Schaeffer 234 00:13:27,440 --> 00:13:28,600 made those threats against you? 235 00:13:28,680 --> 00:13:31,120 Sam suggested you'd be a fine replacement for him 236 00:13:31,200 --> 00:13:33,400 and it'd keep you out of harm's way. 237 00:13:33,480 --> 00:13:35,040 Seemed like a win-win. 238 00:13:35,120 --> 00:13:37,440 The old bugger, he never told me. 239 00:13:37,520 --> 00:13:38,720 Kramer. 240 00:13:39,200 --> 00:13:41,960 Yes, she's right here. 241 00:13:44,440 --> 00:13:46,000 What's going on? 242 00:13:46,080 --> 00:13:48,240 - They fucked off in my Falcon. - What? 243 00:13:48,640 --> 00:13:50,160 They were picked up in the Docklands, 244 00:13:50,240 --> 00:13:51,600 doing 85 in a 50 zone. 245 00:13:51,680 --> 00:13:53,840 Jesus! They were supposed to be in school camp. 246 00:13:53,920 --> 00:13:55,280 They cut it. 247 00:13:55,840 --> 00:13:58,520 They were at his mum's place. They had no idea. 248 00:13:59,800 --> 00:14:00,000 [tense music] 249 00:14:00,000 --> 00:14:02,720 [tense music] 250 00:14:09,480 --> 00:14:11,440 [Andie] No more Ms. Cool Parent. 251 00:14:12,040 --> 00:14:14,440 You're grounded and I'm taking your phone. 252 00:14:14,640 --> 00:14:15,640 What? 253 00:14:15,640 --> 00:14:16,960 You messed up, Kirra. 254 00:14:17,040 --> 00:14:18,040 Big time! 255 00:14:18,320 --> 00:14:20,360 Just because I dodged that stupid school camp. 256 00:14:20,440 --> 00:14:21,560 Because you got caught speeding 257 00:14:21,640 --> 00:14:23,200 in an unregistered vehicle. 258 00:14:23,280 --> 00:14:25,200 - I wasn't driving. - I don't care! 259 00:14:25,280 --> 00:14:26,440 Anything could have happened. 260 00:14:26,520 --> 00:14:27,720 Like you give a shit. 261 00:14:27,800 --> 00:14:28,920 You're always at work, 262 00:14:29,000 --> 00:14:32,080 and Helen spends all her time at that stupid farm. 263 00:14:32,160 --> 00:14:34,080 You better pull your head in, Kirra or... 264 00:14:34,160 --> 00:14:35,760 Or what? 265 00:14:37,480 --> 00:14:39,080 Try me. 266 00:14:47,320 --> 00:14:48,880 [Tammy] A ha! 267 00:14:50,360 --> 00:14:51,520 Here you are. 268 00:14:52,560 --> 00:14:54,680 I've just been visiting Brett and Gemma, 269 00:14:54,760 --> 00:14:57,000 and they're gorgeous baby boy. 270 00:14:57,520 --> 00:14:59,640 - What do they call him? - Haven't decided yet. 271 00:14:59,720 --> 00:15:00,000 It's baby Sweet for now. 272 00:15:00,000 --> 00:15:01,800 It's baby Sweet for now. 273 00:15:02,400 --> 00:15:05,640 - Kid will get a complex. - Brett will make a great dad. 274 00:15:06,800 --> 00:15:08,400 Hmm, yeah. 275 00:15:09,560 --> 00:15:11,720 The flowers are lovely. 276 00:15:20,040 --> 00:15:21,560 I failed you. 277 00:15:23,640 --> 00:15:25,600 What are you talking about? 278 00:15:27,000 --> 00:15:28,120 Luke. 279 00:15:29,240 --> 00:15:31,120 I made you a promise. 280 00:15:31,920 --> 00:15:33,280 Now look at me. 281 00:15:34,520 --> 00:15:36,000 Practically bedridden. 282 00:15:38,360 --> 00:15:39,640 It's okay. 283 00:15:41,520 --> 00:15:43,280 It's not okay. 284 00:15:47,040 --> 00:15:49,080 You haven't failed me, Sam. 285 00:15:50,120 --> 00:15:52,400 You've done everything humanly possible, 286 00:15:53,120 --> 00:15:57,120 and now, you have to look after yourself. 287 00:16:02,240 --> 00:16:04,120 So how's this latest stunt 288 00:16:04,200 --> 00:16:06,200 going to impact community service order? 289 00:16:06,280 --> 00:16:08,680 It won't. She wasn't charged with anything, 290 00:16:08,760 --> 00:16:09,800 being the passenger. 291 00:16:09,880 --> 00:16:12,920 Still, she's grounded and I've confiscated her phone. 292 00:16:16,760 --> 00:16:18,920 I owe you an apology, Kee. 293 00:16:19,000 --> 00:16:21,920 I've been spending way too much time at The Farm. 294 00:16:22,000 --> 00:16:24,960 I've been putting my needs ahead of yours, 295 00:16:25,040 --> 00:16:27,000 but that is going to change. 296 00:16:27,080 --> 00:16:29,280 From now on I am going to paint from home, 297 00:16:30,280 --> 00:16:32,440 and I will be a better mum. 298 00:16:33,720 --> 00:16:35,000 Promise. 299 00:16:38,440 --> 00:16:40,120 You hungry? 300 00:16:40,200 --> 00:16:41,880 - Mm-mm. - Okay. 301 00:16:53,120 --> 00:16:55,000 Thank you for cleaning up. 302 00:16:56,200 --> 00:16:57,520 Thanks for dinner... 303 00:16:58,680 --> 00:17:00,000 ..and how you handled that - 304 00:17:00,000 --> 00:17:01,080 ..and how you handled that - 305 00:17:01,160 --> 00:17:03,160 the whole Kirra thing. 306 00:17:03,800 --> 00:17:05,280 It was great. 307 00:17:06,839 --> 00:17:10,920 I feel like I've, um, I've been neglecting you two, 308 00:17:11,000 --> 00:17:12,400 these past few weeks. 309 00:17:12,480 --> 00:17:14,280 - I'm sorry... - No, you're not the only one. 310 00:17:14,360 --> 00:17:16,040 I can't talk. 311 00:17:16,120 --> 00:17:17,920 I'll make it up to you... 312 00:17:19,319 --> 00:17:20,720 ..somehow. 313 00:17:33,440 --> 00:17:35,880 [animal howling] 314 00:17:39,480 --> 00:17:42,000 - Just hold that thought. - What are you doing? 315 00:17:43,160 --> 00:17:44,720 I'm going to give this to the dingo. 316 00:17:44,800 --> 00:17:46,440 Don't encourage it. 317 00:17:46,520 --> 00:17:48,080 I'll just start hanging around all the time. 318 00:17:48,160 --> 00:17:49,720 No, it's okay. 319 00:17:49,800 --> 00:17:51,760 It's protecting us. 320 00:17:53,840 --> 00:17:56,360 [dingo howling] 321 00:18:00,840 --> 00:18:03,280 [gentle music] 322 00:19:00,520 --> 00:19:03,720 [tense music] 323 00:19:17,160 --> 00:19:19,080 Hey. 324 00:19:22,400 --> 00:19:23,800 Hey! 325 00:19:24,480 --> 00:19:26,160 Come on! 326 00:19:27,160 --> 00:19:28,640 Come to bed. 327 00:19:28,920 --> 00:19:30,040 I got a tonne of work. 328 00:19:32,440 --> 00:19:36,400 Ah, it'll be there tomorrow, come on. 329 00:19:41,160 --> 00:19:42,720 Okay. 330 00:19:45,840 --> 00:19:48,400 How's your self portrait going? 331 00:19:49,080 --> 00:19:50,920 Still working on it. 332 00:20:04,080 --> 00:20:07,080 [birds twittering] 333 00:20:09,760 --> 00:20:18,280 [gunshot] 334 00:20:21,040 --> 00:20:22,200 [gun cocking] 335 00:20:22,280 --> 00:20:23,960 [Grant] Sorry about waking you up. 336 00:20:25,000 --> 00:20:26,680 Finally got the mongrel. 337 00:20:30,120 --> 00:20:31,760 That's the Mason's dog. 338 00:20:32,360 --> 00:20:33,600 They're not going to be happy. 339 00:20:48,000 --> 00:20:50,280 - What's happened? - Fuck you! 340 00:20:57,680 --> 00:20:59,080 I thought you were on afternoon shift. 341 00:20:59,160 --> 00:21:00,000 I'm going to be there all day. 342 00:21:00,000 --> 00:21:00,360 I'm going to be there all day. 343 00:21:01,160 --> 00:21:05,280 Might even just crash at the station, if I get on a roll. 344 00:21:10,560 --> 00:21:12,720 - It's just a painting. - Is it? 345 00:21:12,800 --> 00:21:15,920 Is that what it is? Just a painting. 346 00:21:23,760 --> 00:21:25,440 I wanted to tell you. 347 00:21:26,960 --> 00:21:28,440 I was going to the other night, 348 00:21:28,520 --> 00:21:30,640 but you were just so upset about Sam. 349 00:21:31,840 --> 00:21:33,440 It was just once. 350 00:21:33,520 --> 00:21:35,440 I swear to you I didn't mean for it to happen. 351 00:21:35,520 --> 00:21:37,040 I can hardly remember it. 352 00:21:37,120 --> 00:21:39,040 I mean, I was, I was smoking a joint. 353 00:21:39,120 --> 00:21:41,440 I was off my face. That's not an excuse. 354 00:21:41,520 --> 00:21:43,440 I told you what you were risking 355 00:21:43,520 --> 00:21:44,840 and you said you didn't give a shit. 356 00:21:44,920 --> 00:21:46,240 No I didn't say that. 357 00:21:46,320 --> 00:21:48,960 You said the risk was worth it, and I said, "What about us?" 358 00:21:49,040 --> 00:21:50,600 And do you remember what you said? 359 00:21:50,680 --> 00:21:52,120 You said that you were an adult 360 00:21:52,200 --> 00:21:55,400 and you get to make your own shitty adult decisions. 361 00:21:55,480 --> 00:21:58,000 Well guess what, Hel, you sure as fuck made one. 362 00:21:58,320 --> 00:21:59,880 Why didn't you just stay up there? 363 00:21:59,960 --> 00:22:00,000 Because I want to be here. 364 00:22:00,000 --> 00:22:01,800 Because I want to be here. 365 00:22:01,880 --> 00:22:04,320 You were saying you were sorry 366 00:22:04,400 --> 00:22:05,920 for putting your needs before ours 367 00:22:06,000 --> 00:22:08,000 and being a better mum to Kirra. 368 00:22:08,080 --> 00:22:10,560 That's not why you're staying away from The Farm. 369 00:22:12,640 --> 00:22:15,240 You're embarrassed. You're guilty. 370 00:22:15,320 --> 00:22:17,920 Yes, but I do, I do want to be home. 371 00:22:18,000 --> 00:22:21,040 Oh, oh, well that's too bad because there is no home. 372 00:22:21,120 --> 00:22:23,760 Whatever home we had, you just fucking destroyed it. 373 00:22:23,840 --> 00:22:24,840 [Helen] No! 374 00:22:27,560 --> 00:22:28,920 I'm sorry. 375 00:22:29,920 --> 00:22:33,120 What do you want me to do? Just tell me and I will do it. 376 00:22:44,000 --> 00:22:45,880 I want you to go. 377 00:22:46,440 --> 00:22:48,360 If mum's going, I'm going with her. 378 00:22:49,400 --> 00:22:51,440 Yep, that's fine. 379 00:22:54,440 --> 00:22:56,760 [gasping] 380 00:23:32,160 --> 00:23:34,040 - Morning. 381 00:23:34,120 --> 00:23:35,520 Um, why aren't you at the hospital? 382 00:23:35,600 --> 00:23:37,760 Oh, Gem and the bubs came home last night. 383 00:23:38,000 --> 00:23:39,480 You're on paternity leave. 384 00:23:39,560 --> 00:23:40,640 Gem's already sick of me hanging around 385 00:23:40,720 --> 00:23:42,800 and her mum's staying here with us. 386 00:23:42,880 --> 00:23:45,080 Both practically kicked me out of the house this morning. 387 00:23:45,160 --> 00:23:47,720 Listen, alright, with this case hanging over our heads, 388 00:23:47,800 --> 00:23:49,000 you need me. 389 00:23:49,240 --> 00:23:51,200 I don't need anyone. 390 00:23:52,120 --> 00:23:53,480 Right. 391 00:23:53,560 --> 00:23:56,160 So, ah, you don't want me to show you 392 00:23:56,240 --> 00:23:57,960 what the Financial Crime Squad came up with? 393 00:23:58,040 --> 00:23:59,120 What is it? 394 00:23:59,200 --> 00:24:00,000 Forensic accountants sent this through. 395 00:24:00,000 --> 00:24:00,800 Forensic accountants sent this through. 396 00:24:00,880 --> 00:24:02,640 They found in the company's financials - 397 00:24:02,720 --> 00:24:05,800 a list of payments, over a hundred grand. 398 00:24:05,880 --> 00:24:07,480 Some of them are clumped together. 399 00:24:07,560 --> 00:24:08,560 Three or four in a year, 400 00:24:08,640 --> 00:24:11,000 and then no payments for several years. 401 00:24:11,080 --> 00:24:13,840 When I found one, that I think you'd be very interested in. 402 00:24:13,920 --> 00:24:18,880 March 3rd, 1998, 200 grand. Have a look who it was made by. 403 00:24:27,840 --> 00:24:30,040 [sirens blaring] 404 00:24:32,280 --> 00:24:34,840 [Maddie] Hey! Hey, you can't take that. 405 00:24:34,920 --> 00:24:37,120 What the fuck, Rez! What are you looking for? 406 00:24:37,200 --> 00:24:38,760 - I can't talk about it. - Is it about Mum? 407 00:24:38,840 --> 00:24:40,200 I'm sorry, Mads. 408 00:24:41,440 --> 00:24:44,200 [dramatic music] 409 00:24:49,840 --> 00:24:52,040 [Bryan] Well, how am I expected to bloody remember, 410 00:24:52,120 --> 00:24:53,600 it was nearly 30 years ago! 411 00:24:53,680 --> 00:24:55,320 It was 200 thousand dollars, Mr. Harris, 412 00:24:55,400 --> 00:24:57,120 I suggest you rack your brain. 413 00:24:57,200 --> 00:25:00,000 You, you can't take that. I run the ranch off that. 414 00:25:00,000 --> 00:25:00,160 You, you can't take that. I run the ranch off that. 415 00:25:00,240 --> 00:25:01,360 It's listed in the warrant. 416 00:25:01,440 --> 00:25:02,960 Everything will be inventoried 417 00:25:03,040 --> 00:25:05,000 and returned as soon as possible. 418 00:25:05,080 --> 00:25:07,280 Can you tell me about this, please? 419 00:25:09,920 --> 00:25:13,840 It was a one-off investment. Um, never paid. 420 00:25:13,920 --> 00:25:17,320 I was advised by my broker. I sacked that idiot years ago. 421 00:25:17,400 --> 00:25:18,560 What did the company do? 422 00:25:18,640 --> 00:25:21,480 I've got dozens of investments. Some good, some lousy. 423 00:25:21,560 --> 00:25:23,160 I cannot be expected to remember 424 00:25:23,240 --> 00:25:24,960 every single bloody one of them. 425 00:25:26,280 --> 00:25:27,720 Take a look at the directors. 426 00:25:31,800 --> 00:25:33,680 Recognise their names? 427 00:25:33,760 --> 00:25:35,360 What about Judge Miers? 428 00:25:35,440 --> 00:25:37,880 Who's been having an affair with your wife! 429 00:25:37,960 --> 00:25:41,040 Well, you know that I only recently discovered that. 430 00:25:42,440 --> 00:25:43,840 What about Max Phillips? 431 00:25:44,640 --> 00:25:45,640 Never heard of him. 432 00:25:45,720 --> 00:25:46,720 [Brett] Sarge! 433 00:25:48,680 --> 00:25:49,680 Found a safe. 434 00:25:58,840 --> 00:26:00,000 It's locked. 435 00:26:00,000 --> 00:26:00,320 It's locked. 436 00:26:00,800 --> 00:26:02,480 We can always send it to Melbourne. 437 00:26:02,560 --> 00:26:04,240 Get it forced open. 438 00:26:25,640 --> 00:26:26,960 Claire's, I guess. 439 00:26:51,760 --> 00:26:54,480 Alright, I'll leave the cash and jewellery, 440 00:26:54,560 --> 00:26:55,840 but I'm confiscating the gun. 441 00:26:55,920 --> 00:26:57,960 We're also taking this box. 442 00:26:58,920 --> 00:27:00,000 Thanks for your cooperation. We'll be in touch. 443 00:27:00,000 --> 00:27:01,360 Thanks for your cooperation. We'll be in touch. 444 00:27:09,240 --> 00:27:11,480 Done. I'll organise a courier. 445 00:27:11,560 --> 00:27:12,760 [Andie] Thanks. 446 00:27:12,840 --> 00:27:15,440 Man, if I knew that I'd be 447 00:27:15,520 --> 00:27:18,080 sorting through musty papers all day, 448 00:27:18,160 --> 00:27:19,720 I reckon I would've stayed home. 449 00:27:20,040 --> 00:27:22,960 - Offer's still there. - [Brett chuckling] 450 00:27:26,320 --> 00:27:27,760 [mobile phone chimes] 451 00:27:27,840 --> 00:27:29,680 [Brett chuckling] 452 00:27:29,760 --> 00:27:31,080 Check it out. 453 00:27:32,440 --> 00:27:34,560 Gemma reckons it's wind. 454 00:27:34,960 --> 00:27:35,960 That's a girl. 455 00:27:36,000 --> 00:27:37,200 How can you tell? 456 00:27:37,280 --> 00:27:38,480 Ah, it's obviously Maddie. 457 00:27:40,560 --> 00:27:41,640 Shit! 458 00:27:42,440 --> 00:27:43,680 This was done at Fairhaven. 459 00:27:43,760 --> 00:27:47,040 Hey Rez, have you processed Maddie Harris's gun licence yet? 460 00:27:47,120 --> 00:27:49,360 Yeah, but the application's still in the system. 461 00:27:49,440 --> 00:27:52,520 Hey, grab me a photocopy of her birth certificate, will you? 462 00:27:52,600 --> 00:27:54,520 What are you thinking, Sarge? 463 00:27:54,680 --> 00:27:56,080 Hmm... 464 00:27:56,480 --> 00:27:59,320 Jean Grierson, she worked as a midwife, didn't she? 465 00:27:59,400 --> 00:28:00,000 Ah yeah, years ago. 466 00:28:00,000 --> 00:28:01,920 Ah yeah, years ago. 467 00:28:02,000 --> 00:28:03,880 Back in the eighties and nineties, I think. Why? 468 00:28:10,080 --> 00:28:11,960 [Angie] Huh... 469 00:28:13,800 --> 00:28:15,640 Harris lied. 470 00:28:17,520 --> 00:28:20,320 [dramatic music] 471 00:28:27,400 --> 00:28:29,720 I really appreciate this. 472 00:28:29,800 --> 00:28:32,160 There wasn't anywhere else I could go. Yeah... 473 00:28:32,560 --> 00:28:33,960 Well, you must be Kirra. 474 00:28:34,160 --> 00:28:36,880 And you must be the bitch that fucked my mum. 475 00:28:36,960 --> 00:28:38,520 [Helen] Oh, this is Kirra. 476 00:28:38,600 --> 00:28:40,400 Yes, we've just been getting acquainted. 477 00:28:40,480 --> 00:28:42,440 She's got your spirit, I can tell. 478 00:28:42,520 --> 00:28:43,760 [Helen] It'll just be for a couple of days. 479 00:28:43,840 --> 00:28:45,400 I'm going to look for a place in Mansfield - 480 00:28:45,480 --> 00:28:46,720 close to Kirra's school. 481 00:28:46,800 --> 00:28:47,640 Nonsense, you've got the cottage 482 00:28:47,680 --> 00:28:48,880 for as long as you need, rent free. 483 00:28:48,960 --> 00:28:51,480 Oh no, that's way too generous. I can't accept that. 484 00:28:51,560 --> 00:28:52,800 It's not so generous. Not really. 485 00:28:52,880 --> 00:28:55,760 You can work here on your exhibition unconstrained, 486 00:28:55,840 --> 00:28:57,520 and when you're a massive success, 487 00:28:57,600 --> 00:29:00,000 I can bask in your reflected glory. 488 00:29:00,000 --> 00:29:00,200 I can bask in your reflected glory. 489 00:29:00,800 --> 00:29:02,840 [whispering] Be nice. 490 00:29:06,440 --> 00:29:09,960 [sweeping music] 491 00:29:10,320 --> 00:29:13,000 [dogs barking] 492 00:29:26,680 --> 00:29:35,800 Mr. Harris? 493 00:29:38,000 --> 00:29:40,320 [distant clanging] 494 00:29:41,840 --> 00:29:43,680 Mr. Harris! 495 00:29:55,800 --> 00:29:57,280 What is it now? 496 00:29:58,080 --> 00:29:59,840 We need to talk. 497 00:30:00,440 --> 00:30:02,080 What can you tell me about this? 498 00:30:03,360 --> 00:30:06,200 Ah, could make head nor tail of those things. 499 00:30:09,040 --> 00:30:11,200 We found it in that box from your safe. 500 00:30:11,880 --> 00:30:12,880 When I asked you, 501 00:30:12,960 --> 00:30:15,520 you told me you'd never heard of Max Phillips. 502 00:30:17,240 --> 00:30:18,280 I haven't. 503 00:30:19,040 --> 00:30:21,200 Maddie was born at Fairhaven Hospital. 504 00:30:21,280 --> 00:30:23,800 July 26th, 1998. 505 00:30:24,320 --> 00:30:26,600 The obstetrician who delivered her... 506 00:30:27,800 --> 00:30:29,040 ..was Max Phillips. 507 00:30:29,120 --> 00:30:33,160 Look, he was, it's just a face and a mask to me. 508 00:30:33,240 --> 00:30:36,560 Obviously Claire had a closer relationship with him. 509 00:30:36,640 --> 00:30:39,840 The year of Maddie's birth matches that payment you made. 510 00:30:40,520 --> 00:30:41,520 So? 511 00:30:41,880 --> 00:30:43,160 200 grand! 512 00:30:43,360 --> 00:30:45,520 That's not a standard obstetrics fee, is it? 513 00:30:49,800 --> 00:30:52,480 Michael Novak was a senior public servant 514 00:30:52,560 --> 00:30:54,040 who worked for Adoptions Victoria. 515 00:30:54,120 --> 00:30:58,600 Max Phillips and Dr. Patrick Haber, both obstetricians. 516 00:30:58,680 --> 00:31:00,000 Jean Grierson, was a nurse, 517 00:31:00,000 --> 00:31:01,120 Jean Grierson, was a nurse, 518 00:31:01,560 --> 00:31:03,960 and at one time she specialised in midwifery. 519 00:31:04,040 --> 00:31:05,160 You see the pattern? 520 00:31:07,480 --> 00:31:10,240 Okay, I'll go down to the house and talk to Maddie. 521 00:31:10,320 --> 00:31:11,640 No! 522 00:31:19,720 --> 00:31:22,400 We tried to have a baby for years. 523 00:31:23,440 --> 00:31:25,120 Carry on the legacy. 524 00:31:25,200 --> 00:31:27,880 We couldn't, it was my fault. 525 00:31:28,120 --> 00:31:29,760 I was... 526 00:31:32,480 --> 00:31:35,560 We waited too long and too old to adopt. 527 00:31:35,640 --> 00:31:39,000 They didn't want a bar of us - all our money and wealth. 528 00:31:39,480 --> 00:31:41,560 It meant jackshit! 529 00:31:42,560 --> 00:31:45,880 And Claire, she somehow knew these people. 530 00:31:45,960 --> 00:31:48,000 I don't know how, I didn't ask too many questions, 531 00:31:48,080 --> 00:31:50,480 but she told me that these people, 532 00:31:50,560 --> 00:31:55,040 they had a way to bypass the agencies, 533 00:31:55,120 --> 00:31:58,000 but for the right price. 534 00:32:00,160 --> 00:32:03,640 So I paid, I paid willingly, 535 00:32:03,720 --> 00:32:06,760 and Claire, she, she spent six months 536 00:32:06,840 --> 00:32:08,680 away from the ranch so that she could bring the kid back, 537 00:32:08,760 --> 00:32:10,080 claim it was hers. 538 00:32:11,160 --> 00:32:12,800 Ours! 539 00:32:14,200 --> 00:32:16,160 Did you kill those people, Mr. Harris? 540 00:32:16,240 --> 00:32:18,560 Jesus Christ! Why would I do that? 541 00:32:18,640 --> 00:32:20,160 You were desperate to keep it a secret. 542 00:32:20,240 --> 00:32:21,240 Cover it all up. No! 543 00:32:22,120 --> 00:32:23,120 No, that's bullshit. 544 00:32:23,120 --> 00:32:24,480 You killed everyone involved in Artemis 545 00:32:24,560 --> 00:32:26,720 who knew about Maddie, including your own wife. 546 00:32:26,800 --> 00:32:31,480 No! No! That is crazy! 547 00:32:34,080 --> 00:32:35,560 I love Claire. 548 00:32:36,840 --> 00:32:38,520 I loved her. 549 00:32:41,320 --> 00:32:44,280 But she fucking betrayed me! 550 00:32:49,320 --> 00:32:51,160 Don't tell Maddie, please. I'm begging you. 551 00:32:51,240 --> 00:32:52,960 Don't, don't tell her. 552 00:32:57,480 --> 00:33:00,000 [mournful music] 553 00:33:00,000 --> 00:33:02,960 [mournful music] 554 00:33:10,400 --> 00:33:12,200 - Here you go, boss. - Thanks. 555 00:33:20,520 --> 00:33:23,400 So you reckon this Artemis is an illegal adoption scheme? 556 00:33:23,480 --> 00:33:25,680 Going all the way back to the seventies. 557 00:33:26,200 --> 00:33:27,640 That's when it was incorporated. 558 00:33:27,720 --> 00:33:29,280 So, 50 years... 559 00:33:29,840 --> 00:33:32,840 And this guy, Novak, he must had access to parents 560 00:33:32,920 --> 00:33:34,440 who'd been rejected for adoption, right? 561 00:33:34,520 --> 00:33:35,640 And who were desperate 562 00:33:35,720 --> 00:33:39,720 and rich enough to pay the big bucks, like Bryan Harris. 563 00:33:40,680 --> 00:33:41,880 And Haber? 564 00:33:42,600 --> 00:33:45,080 He obviously took over when Phillips died. 565 00:33:45,160 --> 00:33:47,280 [Brett] I can see how Grierson fits in. 566 00:33:48,000 --> 00:33:49,000 And Miers. 567 00:33:49,040 --> 00:33:50,680 - Crooked lawyer. - Hmm. 568 00:33:50,760 --> 00:33:54,080 I'd say he set it up - falsified legals. 569 00:33:55,120 --> 00:33:57,360 Claire must have met him when Maddie was born. 570 00:33:57,440 --> 00:33:59,400 You reckon that's when the affair started? 571 00:34:02,560 --> 00:34:06,240 [Brett] So, who killed them and why? 572 00:34:09,280 --> 00:34:11,040 [Andie] Haber's the most likely. 573 00:34:12,760 --> 00:34:14,880 Or somebody with a grudge. 574 00:34:21,679 --> 00:34:26,120 [gentle music] 575 00:34:35,880 --> 00:34:37,600 [mobile phone beeps] 576 00:34:47,000 --> 00:34:48,639 I'm not dead yet. 577 00:34:52,000 --> 00:34:54,240 Do you know something I don't? 578 00:34:56,880 --> 00:35:00,000 I had this dream they chopped off my legs. 579 00:35:00,000 --> 00:35:00,120 I had this dream they chopped off my legs. 580 00:35:00,200 --> 00:35:02,560 So my dodgy ticker didn't have to work so hard. 581 00:35:02,640 --> 00:35:03,520 [Andie chuckling] 582 00:35:03,560 --> 00:35:05,840 Oops. Phew! 583 00:35:09,400 --> 00:35:11,680 So, what's going on? 584 00:35:15,640 --> 00:35:20,040 I kicked Helen out of the house this morning and um, 585 00:35:20,120 --> 00:35:21,400 Kirra went with her. 586 00:35:21,480 --> 00:35:24,200 Why'd you go and do a stupid thing like that for? 587 00:35:25,720 --> 00:35:27,880 Classic abandonment issues. 588 00:35:28,160 --> 00:35:29,680 You were scared she was going to leave, 589 00:35:29,760 --> 00:35:32,080 so you decided to get in first. 590 00:35:33,000 --> 00:35:34,440 [Sam] Hmm. 591 00:35:34,720 --> 00:35:36,320 Is that a habit of yours? 592 00:35:36,640 --> 00:35:39,040 I said classic, didn't I. 593 00:35:47,560 --> 00:35:50,520 My dad died when I was five. 594 00:35:55,400 --> 00:35:59,680 My mum, she pretty much left me at the same time. 595 00:36:00,280 --> 00:36:05,440 Grief and alcohol swallowed her and now she's got dementia, 596 00:36:07,360 --> 00:36:10,400 and she's leaving me all over again. 597 00:36:11,800 --> 00:36:13,560 I'm sorry. 598 00:36:16,280 --> 00:36:18,720 [nurse] Alright Sam, it's time for your ECG. 599 00:36:18,800 --> 00:36:21,760 - It's fine, you can stay. - Ah, that's okay. 600 00:36:21,840 --> 00:36:23,840 [Andie] By the way, I ran into Jo Kramer. 601 00:36:23,920 --> 00:36:25,880 Apparently I've got you two to thank 602 00:36:25,960 --> 00:36:27,720 for dragging me up here. 603 00:36:30,840 --> 00:36:34,280 Aah, seemed like a good idea at the time. 604 00:36:38,840 --> 00:36:40,560 Night, night. 605 00:36:41,080 --> 00:36:43,640 [nurse] Alright, Sam, let's get your finger. 606 00:36:44,280 --> 00:36:45,440 [nurse] How we feeling mate? 607 00:36:45,520 --> 00:36:48,280 - [Sam] Eh, a bit tired. - [nurse] You alright? 608 00:36:48,360 --> 00:36:50,480 [nurse] Okay, let's get this done. It won't take long. 609 00:36:51,280 --> 00:36:54,000 - [Liz] It's too bloody hot. - [nurse] It's not too hot, Liz. 610 00:36:54,080 --> 00:36:56,800 - It's burning my tongue. - I cooled it right down. 611 00:36:56,880 --> 00:36:58,160 Come on 612 00:36:58,520 --> 00:36:59,920 - Andie! - Hey. 613 00:37:00,000 --> 00:37:02,520 You've caught us right in the middle of dinner. 614 00:37:02,600 --> 00:37:03,600 Okay. 615 00:37:03,640 --> 00:37:06,240 Your mum's in a bit of a tricky mood tonight. 616 00:37:08,680 --> 00:37:10,480 Hey Mum! 617 00:37:11,000 --> 00:37:12,880 Oh, what's on the menu? 618 00:37:13,920 --> 00:37:15,320 Stir-fried chicken. 619 00:37:15,400 --> 00:37:19,400 Ooh, lemon meringue pie. Looks pretty good. 620 00:37:19,480 --> 00:37:21,320 It's not fit for a pig. 621 00:37:22,120 --> 00:37:24,960 You love your veggies, especially this one. 622 00:37:25,040 --> 00:37:28,120 What's this? Oh, broccolini. Oh, garlicy. 623 00:37:28,200 --> 00:37:29,800 It's too hot! 624 00:37:31,880 --> 00:37:33,360 Here we go. 625 00:37:33,920 --> 00:37:35,080 Open up. 626 00:37:35,560 --> 00:37:38,280 Hey, if you don't eat it, I will. 627 00:37:42,000 --> 00:37:43,880 It would go better with a Shiraz. 628 00:37:43,960 --> 00:37:44,880 [Andie laughing] 629 00:37:44,920 --> 00:37:49,280 Amen to that. What have you got? Apple juice. 630 00:37:53,200 --> 00:37:54,560 Tastes like cat piss! 631 00:37:59,240 --> 00:38:00,000 You're not a nurse. 632 00:38:00,000 --> 00:38:01,120 You're not a nurse. 633 00:38:01,520 --> 00:38:03,560 Nope. I'm a cop. 634 00:38:04,440 --> 00:38:06,440 What have I done? 635 00:38:07,320 --> 00:38:09,200 No, I'm your daughter. 636 00:38:17,400 --> 00:38:19,280 You're not mine. 637 00:38:21,080 --> 00:38:23,640 ["Strange" by Celeste playing] 638 00:38:23,720 --> 00:38:26,800 ♪I tried for you ♪ 639 00:38:29,760 --> 00:38:36,240 ♪Tried to see through All the smoke and dirt ♪ 640 00:38:36,320 --> 00:38:40,360 ♪It wouldn't move ♪ 641 00:38:43,440 --> 00:38:48,040 ♪What could I do? ♪ 642 00:38:49,040 --> 00:38:54,040 ♪I touch your head to pull Your thoughts into my hand ♪ 643 00:38:54,120 --> 00:38:59,200 ♪But now I can't ♪ 644 00:38:59,280 --> 00:39:00,000 ♪Say isn't it strange? ♪ 645 00:39:00,000 --> 00:39:03,800 ♪Say isn't it strange? ♪ 646 00:39:07,040 --> 00:39:10,640 ♪Isn't it strange? ♪ 647 00:39:13,960 --> 00:39:20,520 ♪I am still me You are still you ♪ 648 00:39:20,600 --> 00:39:25,440 ♪In the same place ♪ 649 00:39:27,640 --> 00:39:33,600 ♪Isn't it strange ♪ 650 00:39:33,680 --> 00:39:39,080 ♪How people can change ♪ 651 00:39:39,160 --> 00:39:41,080 [computer beeps] 652 00:39:41,160 --> 00:39:44,760 ♪From strangers to friends ♪ 653 00:39:44,840 --> 00:39:50,760 ♪Friends into lovers And strangers again? ♪ 654 00:40:13,560 --> 00:40:16,720 [tense music] 655 00:40:46,640 --> 00:40:50,240 [dramatic music] 49574

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.