All language subtitles for Grumpier.Old.Men.1995.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG-por(9)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,800 --> 00:00:05,800 Sincronizado 2 00:00:58,059 --> 00:00:59,269 [Suspira] 3 00:01:02,647 --> 00:01:05,567 - Moron. - Putz. Onde eles est�o mordendo? 4 00:01:05,734 --> 00:01:08,737 Pop diz que ele avistou Catfish Hunter para baixo em Indian Slough. 5 00:01:08,903 --> 00:01:12,323 Catfish Hunter? Talvez este seja o ano em que peg�-lo. 6 00:01:12,490 --> 00:01:14,033 JOHN: De onde voc� tira que "n�s" porcaria? 7 00:01:14,200 --> 00:01:16,911 Voc� tem um rato em seu bolso? Esse peixe pertence a mim. 8 00:01:17,078 --> 00:01:20,123 Eu vou deixar voc� visit�-lo quando ele � montado na minha parede. 9 00:01:20,290 --> 00:01:21,875 Mel? 10 00:01:22,041 --> 00:01:24,127 Voc� esqueceu sua garrafa t�rmica. 11 00:01:24,294 --> 00:01:25,795 Oi, Ariel. 12 00:01:25,962 --> 00:01:27,922 Hi. 13 00:01:31,259 --> 00:01:33,678 JOHN: Obrigado. At� logo. ARIEL: Okay. 14 00:01:39,058 --> 00:01:41,519 Esse � o meu peixe! 15 00:01:42,061 --> 00:01:44,147 Seu filho da... 16 00:01:44,856 --> 00:01:46,316 [MOTOR REVS] 17 00:01:49,694 --> 00:01:50,945 [Pneus cantando] 18 00:02:02,540 --> 00:02:03,917 [Grasnando] 19 00:02:13,384 --> 00:02:17,472 Oh, � isso. Vamos l�, apenas uma boa mordida. 20 00:02:18,348 --> 00:02:22,185 Sim, e eu tenho voc�. Oh sim. 21 00:02:23,019 --> 00:02:24,729 Oh, sim. 22 00:02:24,896 --> 00:02:26,147 [GRUNHIDOS] 23 00:02:26,314 --> 00:02:27,982 - Oh, n�o. MAN 1 [ON RADIO]: Off the wall. 24 00:02:28,149 --> 00:02:29,818 Oh, maldito. 25 00:02:30,401 --> 00:02:33,321 MAN 1: A� vem outro homem torno terceiro. Ele ser� realizado up. 26 00:02:34,239 --> 00:02:37,116 E Gustaldo com um casal, e � um 2 a 1 jogo. 27 00:02:37,283 --> 00:02:40,411 - Hey. - Ei, idiota! 28 00:02:40,578 --> 00:02:43,706 Desligue esse r�dio. Voc� est� assustando todos os peixes de dist�ncia. 29 00:02:43,873 --> 00:02:46,251 MAN 1: Claro, ele jogou nas cidades g�meas... 30 00:02:46,417 --> 00:02:49,254 ... Antes de ir para Boston. MAN 2: N�s vamos ter um olhar para ele. 31 00:02:49,420 --> 00:02:51,256 Ligue o r�dio maldita para baixo, voc� vai? 32 00:02:51,422 --> 00:02:53,258 MAN 2: Ele s� sa� e comecei ele-- JOHN: Unh. 33 00:02:53,424 --> 00:02:54,467 [RADIO p�ra de tocar] 34 00:02:54,634 --> 00:02:56,553 Quem colocou um bug na sua bunda? 35 00:02:57,428 --> 00:02:59,305 Eu o vi. 36 00:02:59,472 --> 00:03:00,515 Catfish Hunter? 37 00:03:00,682 --> 00:03:04,936 Logo ap�s I lan�ou �ncora, ele enfiou a cabe�a -se sobre por que o log por l�. 38 00:03:05,103 --> 00:03:08,606 Ele s� olhou para mim, sorriu, e nadou para a lama. 39 00:03:08,773 --> 00:03:11,025 - Ele sorriu? - Sim. 40 00:03:11,192 --> 00:03:12,235 MAX: Ufa. 41 00:03:12,402 --> 00:03:16,656 - Moly Santo. Qu�o grande � ele este ano? - Ele � do tamanho de um Buick maldita. 42 00:03:16,823 --> 00:03:19,117 Eu teria pego ele se voc� n�o tivesse aparecido. 43 00:03:19,284 --> 00:03:21,911 Voc� n�o pode pegar caranguejos de US $ 10 prostituta. 44 00:03:22,078 --> 00:03:23,746 Como est� sua irm�, a prop�sito? 45 00:03:23,913 --> 00:03:25,206 [Risos]] 46 00:03:25,373 --> 00:03:26,457 Ho-ho-ho. 47 00:03:26,624 --> 00:03:27,917 Hee-ha. 48 00:03:28,918 --> 00:03:31,379 Vi Sven para baixo na represa. 49 00:03:31,546 --> 00:03:32,839 Ele diz que h� um rumor... 50 00:03:33,006 --> 00:03:36,968 ... Que o primo de Rick Ragetti de descer de St. Paul para comprar isca de Chuck. 51 00:03:37,135 --> 00:03:38,761 Um corredor italiano de Chuck, hein? 52 00:03:38,928 --> 00:03:42,765 Sim, n�s vamos ter o primeiro loja de iscas mob-run em Wabasha. 53 00:03:48,730 --> 00:03:49,898 N�o, voc�... 54 00:03:50,648 --> 00:03:53,651 - Que diabos voc� est� fazendo? - Eu estava aqui primeiro. 55 00:03:53,818 --> 00:03:58,323 Eu tenho tanto direito de estar aqui como voc� faz. 56 00:03:58,489 --> 00:04:01,075 Voc� tem m� sorte. Eu n�o quero que voc� infectar o meu lugar. 57 00:04:01,242 --> 00:04:02,285 [FUNDE FRAMBOESA] 58 00:04:02,452 --> 00:04:03,912 [Homem que fala indistintamente ON RADIO] 59 00:04:04,078 --> 00:04:05,330 Encontre o seu pr�prio buraco de pesca de maldi��o. 60 00:04:05,496 --> 00:04:08,416 Moly Santo. Voc� tem um peido em seu c�rebro ou algo assim? 61 00:04:08,583 --> 00:04:10,251 E transformar esse baixo. 62 00:04:10,418 --> 00:04:12,754 Man [da R�dio], meter cinco corridas... - Onde voc� vai? 63 00:04:12,921 --> 00:04:14,339 N�o muito longe. 64 00:04:14,505 --> 00:04:15,924 [Acelerando MOTOR] 65 00:04:16,883 --> 00:04:19,260 MAN [ON RADIO]: E trazendo o convidado no conv�s. 66 00:04:20,345 --> 00:04:24,098 Qual � o problema com aquele cara? Obtendo goofier a cada ano. 67 00:04:28,853 --> 00:04:33,358 Voc� n�o tem as bolas tomar-me em mais. 68 00:04:33,524 --> 00:04:35,360 Ariel tinha castrado voc�! 69 00:04:35,526 --> 00:04:38,696 Vamos l�! Vamos ver o que voc� � feito, voc�-- 70 00:04:38,863 --> 00:04:39,989 [GRUNHIDOS] 71 00:04:40,156 --> 00:04:42,283 JOHN: Que isso sirva de li��o para voc�. 72 00:04:42,450 --> 00:04:44,035 MAX: Voc� Putz. 73 00:04:45,370 --> 00:04:46,537 [Acelerando MOTOR] 74 00:04:48,039 --> 00:04:51,292 Tudo bem, voc� galinha-livered schmeer. 75 00:04:53,628 --> 00:04:55,546 [AMBOS GRUNHIDO] 76 00:04:55,713 --> 00:04:57,674 Saia daqui. 77 00:05:03,304 --> 00:05:06,224 MELANIE: N�o � bonito? JACOB: Hmm? 78 00:05:06,391 --> 00:05:07,558 Hmm. 79 00:05:07,725 --> 00:05:09,060 A l�mpada de lava? 80 00:05:09,227 --> 00:05:10,728 [MELANIE Risos] 81 00:05:10,895 --> 00:05:12,522 - O anjo. - Mm. 82 00:05:12,689 --> 00:05:15,900 Ariel diz que vigia a casa. 83 00:05:16,067 --> 00:05:17,860 Sim, bem, n�o fique muito usado para ele. 84 00:05:18,027 --> 00:05:21,406 A nossa casa estar� pronto em breve, e ent�o estamos fora daqui. 85 00:05:22,907 --> 00:05:24,283 Quanto tempo voc� tem feito? 86 00:05:24,450 --> 00:05:25,493 [GRUNHIDOS] 87 00:05:25,660 --> 00:05:27,036 - Por um tempo. - Sim? 88 00:05:27,203 --> 00:05:28,329 Hum-hum. 89 00:05:29,580 --> 00:05:31,416 E o que voc� tem feito? 90 00:05:31,582 --> 00:05:33,668 - Assistindo voc�. - O qu�? 91 00:05:33,835 --> 00:05:35,044 [Risos]] 92 00:05:37,880 --> 00:05:39,173 [MELANIE gemidos] 93 00:05:39,340 --> 00:05:40,383 [MELANIE RISOS] 94 00:05:40,842 --> 00:05:44,053 - Estou up! - Sim voc� �. 95 00:05:44,220 --> 00:05:45,847 Manh�, querida. 96 00:05:46,264 --> 00:05:49,642 Por que voc� n�o ir l� embaixo? Eu estarei bem para fora para fazer o pequeno-almo�o. 97 00:05:51,352 --> 00:05:52,395 Ela me odeia. 98 00:05:52,562 --> 00:05:53,604 [MELANIE Risos] 99 00:05:53,771 --> 00:05:56,232 Ela n�o te odeia. Ela s� n�o gosto muito de voc�. 100 00:05:56,399 --> 00:05:57,942 JACOB: Hum-hum. 101 00:05:58,568 --> 00:06:01,988 Eu pensei que iria verificar-se alguns sal�es de recep��o para o casamento hoje. 102 00:06:02,155 --> 00:06:03,197 JACOB: Oh. 103 00:06:03,364 --> 00:06:06,409 Uh, eu esqueci de te dizer. Eu conversei com Pop. 104 00:06:06,576 --> 00:06:08,536 - E ele j� est� reservado um lugar. - Ele fez? 105 00:06:08,703 --> 00:06:09,871 - Sim. - Isso � �timo. 106 00:06:10,038 --> 00:06:12,290 - Sim. - Ser� que ele obtenha o Radisson em La Crosse? 107 00:06:12,457 --> 00:06:13,791 Oh, n�o. 108 00:06:13,958 --> 00:06:17,920 - O sal�o de dan�a Pepin? - Isso teria sido grande. Mas n�o. 109 00:06:19,297 --> 00:06:20,882 O Ballroom Majestic? 110 00:06:21,507 --> 00:06:22,592 Nem perto disso. 111 00:06:23,009 --> 00:06:24,761 O que resta? 112 00:06:25,511 --> 00:06:27,221 Do Slippery Tavern. 113 00:06:27,388 --> 00:06:29,974 [AMBOS risos] 114 00:06:34,604 --> 00:06:36,856 - Voc� est� falando s�rio. - Eu sei que n�o � o que quer�amos. 115 00:06:37,023 --> 00:06:39,484 N�o, � sempre foi meu sonho a minha recep��o... 116 00:06:39,650 --> 00:06:41,944 ... Em um bar onde voc� pode jogar cascas de amendoim. 117 00:06:42,111 --> 00:06:44,614 - Primeiro de tudo, � uma taberna. -� Um bar. 118 00:06:45,156 --> 00:06:46,491 Razo�vel) '-. 119 00:06:46,657 --> 00:06:49,160 Eu vou cham�-lo. Ele vai cancelar. Vamos encontrar nosso pr�prio lugar. 120 00:06:49,327 --> 00:06:51,245 - N�o, esque�a. - Voc� tem certeza? 121 00:06:51,412 --> 00:06:53,956 Sim, foi minha id�ia para deix�-los ajudar a planejar o casamento. 122 00:06:54,123 --> 00:06:57,460 E eu tenho que dizer-lhe, foi uma �tima id�ia. 123 00:06:57,627 --> 00:06:59,962 � bom v�-los ficar junto para uma mudan�a. 124 00:07:00,129 --> 00:07:02,256 � incr�vel qu�o bem eles est�o se dando bem. 125 00:07:02,423 --> 00:07:05,009 [MOTORS acelerando] 126 00:07:09,764 --> 00:07:11,057 [Acelerando PARADAS] 127 00:07:11,682 --> 00:07:14,143 Ah! Ha! 128 00:07:14,310 --> 00:07:15,561 Quais s�o voce--? Ha. 129 00:07:15,728 --> 00:07:16,896 Voc� n�o ganhar, eu parei. 130 00:07:17,063 --> 00:07:19,857 Eu tenho coisas melhores para fazer do que pau ao redor com voc� o dia todo. 131 00:07:20,024 --> 00:07:22,860 - S�rio? O qu�? - Temos um casamento com o plano, bonehead. 132 00:07:23,027 --> 00:07:25,363 - Lembre-se? - Como eu posso esquecer? 133 00:07:25,530 --> 00:07:26,739 [Suspira] 134 00:07:27,698 --> 00:07:30,201 - Vejo voc� mais tarde, John. - Vejo voc� mais tarde, Max. 135 00:07:46,217 --> 00:07:47,802 JOHN: Ei, Pop. GUSTAFSON: Shush. 136 00:07:47,969 --> 00:07:49,011 JOHN: Huh? 137 00:07:49,178 --> 00:07:51,347 - Ele est� aqui. - O que, Catfish Hunter? 138 00:07:51,514 --> 00:07:53,391 GUSTAFSON: Ele est� junto ao banco de areia. 139 00:07:53,558 --> 00:07:56,978 Voc� sabe o maldito peixe � mais velho do que eu sou? 140 00:07:57,145 --> 00:07:58,354 Gra�as. 141 00:07:58,521 --> 00:07:59,564 [Risos] 142 00:08:00,314 --> 00:08:01,524 [GUSTAFSON GRUNHIDOS] 143 00:08:01,691 --> 00:08:05,069 - O que as--? O que diabos � isso? - O qu�? Essa � a cerveja luz. 144 00:08:05,236 --> 00:08:09,407 Gee, eu peso 90 libras malditos, e voc� me trazer esta espuma slopping? 145 00:08:09,574 --> 00:08:11,033 Ha, ha, Ariel me pegou em uma dieta... 146 00:08:11,200 --> 00:08:13,786 ... Porque o doc disse minha cholestero � um pouco alto demais. 147 00:08:13,953 --> 00:08:16,164 Bem, deixe-me dizer uma coisa agora, Johnny. 148 00:08:16,330 --> 00:08:20,001 Quinta-feira passada, eu me virei 95 anos de idade. 149 00:08:20,168 --> 00:08:24,172 - Sim. - E eu nunca exerceu um dia na minha vida. 150 00:08:24,338 --> 00:08:25,423 Huh. 151 00:08:25,590 --> 00:08:30,052 Todas as manh�s, eu acordo e eu fumo um cigarro. 152 00:08:30,219 --> 00:08:33,931 E ent�o eu comer cinco tiras de bacon. 153 00:08:34,348 --> 00:08:37,768 E para o almo�o, vou comer um sandu�che de bacon. 154 00:08:37,935 --> 00:08:40,688 - E para um meio-dia snack-- - Bacon. 155 00:08:40,855 --> 00:08:44,108 - Bacon. Uma placa maldita todo. - Bacon. 156 00:08:44,275 --> 00:08:47,111 E eu costumo beber o meu jantar. 157 00:08:47,904 --> 00:08:51,490 Agora, de acordo com todos deles peritos de barriga lisa... 158 00:08:51,657 --> 00:08:55,620 ... Eu deveria ter tirou um cochilo sujeira, como, 30 anos. 159 00:08:55,786 --> 00:09:00,374 Mas a cada ano vem e vai, e eu ainda estou aqui... 160 00:09:00,541 --> 00:09:03,502 ... Ha, e eles continuam a morrer, voc� sabe? 161 00:09:03,669 --> 00:09:04,712 JOHN: Hmm. 162 00:09:04,879 --> 00:09:09,133 �s vezes me pergunto se Deus esqueceu de mim, ha, ha. 163 00:09:09,592 --> 00:09:12,386 Ele s� vai para mostrar a voc�, hein? 164 00:09:13,804 --> 00:09:15,723 - O qu�? - Huh? 165 00:09:17,058 --> 00:09:18,559 Vai lhe mostrar o qu�? 166 00:09:18,726 --> 00:09:21,145 Bem, � s�-- O que diabos voc� est� falando? 167 00:09:21,312 --> 00:09:25,149 Bem, voc� disse que beber cerveja, voc� come bacon, e voc� fuma cigarros... 168 00:09:25,316 --> 00:09:27,652 ... E voc� sobreviver a maioria dos especialistas. 169 00:09:28,069 --> 00:09:30,655 - Sim? - Eu pensei que talvez h� uma moral. 170 00:09:30,821 --> 00:09:32,865 N�o, n�o h� nenhuma moral. 171 00:09:33,032 --> 00:09:35,618 Eu apenas gosto dessa hist�ria. 172 00:09:36,827 --> 00:09:38,496 Isso � tudo. 173 00:09:41,916 --> 00:09:43,918 Eu gosto dessa hist�ria. 174 00:09:49,006 --> 00:09:50,841 ARIEL: Boa tarde. 175 00:09:51,008 --> 00:09:53,094 Oh, � bom ver voc� tamb�m. 176 00:09:53,261 --> 00:09:56,681 Voc� n�o est� bonita hoje? 177 00:09:57,056 --> 00:09:59,350 Voc� est� com sede, hein? 178 00:09:59,517 --> 00:10:01,769 Oh, l� vamos n�s. Beber. 179 00:10:02,186 --> 00:10:04,814 Sim. Beber. 180 00:10:05,523 --> 00:10:07,024 Isso � certo. 181 00:10:07,191 --> 00:10:10,861 Ooh, l� vamos n�s. A� vamos n�s. Beber. 182 00:10:11,737 --> 00:10:12,863 - Sim. - Oi, Ariel. 183 00:10:13,030 --> 00:10:17,201 Oh, oi. N�o � uma tarde gloriosa? 184 00:10:17,368 --> 00:10:19,036 N�o � ruim. 185 00:10:19,370 --> 00:10:22,832 - Voc� est� bem? Sentindo-se bem? - Espl�ndido. Por qu�? 186 00:10:22,999 --> 00:10:26,127 Bem, eu n�o pude deixar de notar que voc� estava falando com as flores. 187 00:10:26,711 --> 00:10:30,673 Oh, plantas e flores s�o organismos vivos e... 188 00:10:30,840 --> 00:10:34,552 E eles respondem a voz e toque Assim como qualquer outra criatura faria. 189 00:10:35,261 --> 00:10:36,971 Voc� deve experimentar por si mesmo algum dia. 190 00:10:37,138 --> 00:10:41,058 Eu tenho um cacto no meu banheiro, mas n�s n�o temos nada a dizer um ao outro. 191 00:10:41,392 --> 00:10:42,393 Oh. 192 00:10:42,560 --> 00:10:44,437 [AMBOS RISADA] 193 00:10:44,603 --> 00:10:46,731 � melhor eu ir. At� logo. 194 00:10:46,897 --> 00:10:48,649 - Max? - Sim. 195 00:10:48,816 --> 00:10:50,067 Escute, eu sou, uh... 196 00:10:51,402 --> 00:10:54,655 Olha, eu estou cozinhando hoje � noite canton�s. Por que n�o juntar a n�s? 197 00:10:56,240 --> 00:10:58,909 Bem, eu j� fiz outros planos. 198 00:10:59,410 --> 00:11:02,496 - Voc� tem certeza? - Obrigado mesmo assim. 199 00:11:02,663 --> 00:11:04,457 Apreci�-lo. 200 00:11:13,674 --> 00:11:18,054 O que acontece quando Bonnie e Clyde vir a ser Bonnie e Bonnie? 201 00:11:18,220 --> 00:11:20,264 "Bandits l�sbicas", ao lado de Geraldo. 202 00:11:20,431 --> 00:11:22,933 MAX: Oh, l�sbicas, gostoso. 203 00:11:23,100 --> 00:11:24,518 ARIEL: Wait. Pare. 204 00:11:24,685 --> 00:11:25,936 Ah, voc� faria... 205 00:11:26,604 --> 00:11:28,230 JOHN: Bem, sim, mas eu gosto deles. 206 00:11:28,397 --> 00:11:29,440 [ARIEL SUSPIROS] 207 00:11:29,607 --> 00:11:30,691 ARIEL: Posso fazer isso? 208 00:11:32,109 --> 00:11:33,110 N�o, n�o, n�o. 209 00:11:33,277 --> 00:11:34,320 [Porta se fecha] 210 00:11:34,487 --> 00:11:35,905 Tenho que esperar. 211 00:11:36,447 --> 00:11:37,448 [ARIEL Risos] 212 00:11:37,615 --> 00:11:39,825 Bem, por que n�o vamos apenas colocar tudo l�? 213 00:11:39,992 --> 00:11:41,911 JOHN: Sim, jogar tudo l� dentro. ARIEL: What--? 214 00:11:42,078 --> 00:11:43,954 [ARIEL risos] 215 00:11:45,831 --> 00:11:47,792 Eu preciso emprestar uma chave de fenda Phillips. 216 00:11:47,958 --> 00:11:51,045 Oh, oi, Jacob. Voc� esteve aqui por muito tempo? Ha, ha. 217 00:11:51,212 --> 00:11:52,546 - N�o. - Phillips. 218 00:11:53,172 --> 00:11:55,549 Voc� n�o acha � hora de voc� come�ar a namorar de novo? 219 00:11:55,716 --> 00:11:56,759 Com quem? 220 00:11:56,926 --> 00:12:00,471 Acontece que eu sei Florence Gilbert, por exemplo, pensa que voc� � um bom partido. 221 00:12:00,638 --> 00:12:03,391 Ela parece Ernest Borgnine. 222 00:12:03,557 --> 00:12:06,018 Isso � uma coisa t�o ruim? E sobre Jane Clark? 223 00:12:06,185 --> 00:12:07,937 - Jane Clark. - Jane da selva. 224 00:12:08,104 --> 00:12:09,980 Tenho mais p�los no corpo do que eu. 225 00:12:10,147 --> 00:12:13,234 Ela � um mam�fero furbearing, pelo amor de Deus. 226 00:12:13,401 --> 00:12:14,902 Doris Zabrinski, hein? 227 00:12:15,069 --> 00:12:17,405 Eu sei que ela � um pouco pesado, mas ela ama pescar. 228 00:12:17,571 --> 00:12:21,325 - Voc� lev�-la no boat-- - Doris Zabrinski est� morto. 229 00:12:21,951 --> 00:12:22,993 Ela �? 230 00:12:23,160 --> 00:12:27,498 Ela sufocou at� a morte em uma pilha de panquecas duas semanas atr�s... 231 00:12:27,665 --> 00:12:30,501 ... Na caridade pequeno-almo�o Lions Club. 232 00:12:30,668 --> 00:12:32,044 Wow. 233 00:12:32,211 --> 00:12:35,214 Eu acho que � como ela teria desejado ir. 234 00:12:36,090 --> 00:12:37,591 - Pop. - Sim. 235 00:12:37,758 --> 00:12:39,093 Ou�a-me. 236 00:12:39,260 --> 00:12:42,513 Voc� n�o pode ficar esperando para outro Ariel para entrar em sua vida. 237 00:12:47,017 --> 00:12:48,519 Obrigado pela Phillips. 238 00:12:50,187 --> 00:12:51,814 Jacob. 239 00:12:53,190 --> 00:12:56,527 - O qu�? - Lembra quando voc� era um mi�do... 240 00:12:56,694 --> 00:12:59,822 ... Sua m�e cozido que torta de ruibarbo para o meu anivers�rio? 241 00:13:02,199 --> 00:13:05,744 Ela inchou como um bal�o. Eclodiu em colmeias. 242 00:13:05,911 --> 00:13:08,372 Ela n�o sabia que ela era al�rgica de ruibarbo. 243 00:13:08,539 --> 00:13:09,665 Oh, ela sabia. 244 00:13:09,832 --> 00:13:13,210 Ela assou-o de qualquer maneira porque ela sabia que era meu favorito. 245 00:13:14,211 --> 00:13:17,381 - O que fez voc� pensar que, Pop? - Eu n�o sei. 246 00:13:17,548 --> 00:13:20,634 Eu penso sobre essas coisas o tempo todo. 247 00:13:25,431 --> 00:13:26,849 Hey! 248 00:13:28,225 --> 00:13:31,520 - Voc� est� bem? - Voc� vai sair daqui e deixe-me assistir? 249 00:13:31,687 --> 00:13:35,774 Feche a porta quando voc� ir, porque eu n�o quero essas mosquitos vindo aqui. 250 00:13:35,941 --> 00:13:39,737 S�o louco por meu macarr�o e queijo prato. 251 00:13:39,904 --> 00:13:40,905 [Porta se fecha] 252 00:13:45,743 --> 00:13:47,912 [MULHERES QUE FALA indistintamente ON TV] 253 00:14:28,202 --> 00:14:30,037 MAX: Ol�? 254 00:14:36,293 --> 00:14:37,836 [Suspira] 255 00:14:42,967 --> 00:14:45,219 Algu�m aqui? 256 00:14:52,476 --> 00:14:53,477 [MAMA Ragetti GRITA] 257 00:14:53,644 --> 00:14:54,979 [MAMA Ragetti FALANDO em italiano] 258 00:14:55,145 --> 00:14:58,107 Ei, espere um segundo. Meu nome � Max Goldman. 259 00:14:58,274 --> 00:14:59,984 Eu sou um amigo, senhora. Pega leve. 260 00:15:00,150 --> 00:15:02,361 Olha, relaxar. Voc� relaxar? 261 00:15:04,905 --> 00:15:06,073 MAX: Coloque-o para baixo. - Mama. 262 00:15:06,240 --> 00:15:07,491 [Falando em italiano] 263 00:15:07,658 --> 00:15:09,326 MAX: Pare com isso, senhora. Qual o problema--? 264 00:15:09,493 --> 00:15:13,414 MARIA: Mam�e, o que voc� est� fazendo? - Eu estou indo bater-lhe. 265 00:15:13,581 --> 00:15:16,667 - Largue isso. - Ele tenta roubar o rosso vino. 266 00:15:16,834 --> 00:15:18,669 Voc� acha que todos est� tentando roubar o vino. 267 00:15:18,836 --> 00:15:21,338 - Eles s�o. - Esta � uma cidade pequena. 268 00:15:21,505 --> 00:15:24,466 Voc� pode confiar nas pessoas aqui. Ugh. 269 00:15:24,633 --> 00:15:26,635 Como Antonio? 270 00:15:26,802 --> 00:15:32,933 Na pr�xima vez que ele tocar vino, eu bater a cabe�a como um mel�o. 271 00:15:33,100 --> 00:15:35,185 Moly.- Santo 272 00:15:35,352 --> 00:15:41,025 Oh, eu sinto muito. Scusare, mas minha m�e � um pouco demasiado protectora do vinho. 273 00:15:42,443 --> 00:15:43,694 Sim, ent�o eu notei. 274 00:15:43,861 --> 00:15:45,112 [Risos]] 275 00:15:45,696 --> 00:15:48,198 Ela esmagou as uvas-se volta em Palermo. 276 00:15:48,365 --> 00:15:52,202 � uma rara do vintage com um buqu� original, heh. 277 00:15:52,369 --> 00:15:56,332 � que uma boa maneira de dizer que, uh, o vinho tem cheiro de seus p�s de mama? 278 00:15:56,498 --> 00:15:57,541 No. No. 279 00:15:57,708 --> 00:15:58,876 [AMBOS risos] 280 00:15:59,043 --> 00:16:04,214 L-- estava eu, uh-- Goldman do meu nome. Max Goldman. Eu vivo na �rea aqui. 281 00:16:04,381 --> 00:16:07,051 Maria Sophia Coletta Ragetti. 282 00:16:07,217 --> 00:16:11,096 - Ah, isso � um grande nome. - Hum-hum. 283 00:16:11,555 --> 00:16:13,891 - Ragetti. - Ragetti. 284 00:16:14,058 --> 00:16:18,395 - Voc� � o primo de Spaghetti Ragetti. - Sim. Por que t�o surpreso? Ha, ha. 285 00:16:18,562 --> 00:16:20,773 Moly Santo. Bem, eu pensei... 286 00:16:20,939 --> 00:16:24,902 Eu pensei... Uh, eu estava esperando algu�m que se parecia com Rick. 287 00:16:25,486 --> 00:16:28,947 - Como � isso? - Voc� sabe, gordo, peludo, caseira. 288 00:16:29,114 --> 00:16:30,741 Mas voc� n�o � t�o gordo. 289 00:16:31,241 --> 00:16:33,160 Voc� � um orador liso, o Sr. Goldman. 290 00:16:33,327 --> 00:16:35,829 Heh, h� mais de onde isso veio, senhorita Ragetti. 291 00:16:35,996 --> 00:16:37,748 [Ambos riem] 292 00:16:38,499 --> 00:16:42,044 Quando � a, uh, isca loja vai estar de volta no neg�cio? 293 00:16:42,211 --> 00:16:44,046 - Uh, loja da isca? - Sim. 294 00:16:44,213 --> 00:16:45,255 O que � uma loja de iscas? 295 00:16:45,422 --> 00:16:47,591 Bem, isso � o que chamamos aqui em Minnesota. 296 00:16:47,758 --> 00:16:49,593 O que voc� cham�-lo de onde voc� vem? 297 00:16:49,760 --> 00:16:53,222 Oh, n�s o chamamos, uh, eu acho, uh, ristorante. 298 00:16:53,389 --> 00:16:54,431 Ristorante,-mm hm. 299 00:16:54,598 --> 00:16:56,392 - Ristorante? - Hum-hum. 300 00:16:56,558 --> 00:16:59,395 O que, uh--? Voc� quer dizer que voc� vai ficar transformar isso em um restaurante? 301 00:17:00,062 --> 00:17:01,105 [Falando em italiano] 302 00:17:01,271 --> 00:17:04,066 - N�o, voc� n�o pode estar falando s�rio. - Por que n�o? 303 00:17:04,900 --> 00:17:10,114 Bem, vai haver muito barulho aqui, pessoas chegando, condu��o com carros. 304 00:17:10,280 --> 00:17:14,284 - Voc� est� indo assustar todos os peixes de dist�ncia. - Esta � a terra de 10.000 lagos. 305 00:17:14,451 --> 00:17:15,577 V� encontrar outro. 306 00:17:16,203 --> 00:17:19,039 N�o, voc� est� desperdi�ando seu tempo, senhorita Ragetti. Estou lhe dizendo. 307 00:17:19,206 --> 00:17:22,126 N�o, as pessoas v�o vir aqui para o italiano... 308 00:17:22,292 --> 00:17:24,962 ... Quando temos um Chuck E. Cheese direita na cidade. 309 00:17:25,129 --> 00:17:27,715 Escute, eu n�o conhe�o esta pessoa queijo... 310 00:17:27,881 --> 00:17:31,468 ... Mas Ragetti de ser� um ristorante lago rom�ntico. 311 00:17:31,635 --> 00:17:33,804 Ser� especial, elegante... 312 00:17:33,971 --> 00:17:36,932 ... Em algum lugar que voc� nunca iria. 313 00:17:37,975 --> 00:17:40,602 Oh, voc� pode dizer isso de novo. 314 00:17:40,769 --> 00:17:43,981 Via, via, n�o h� muito o que fazer antes da abertura da minha ristorante. 315 00:17:44,148 --> 00:17:45,399 Loja de iscas. 316 00:17:45,566 --> 00:17:46,650 [Falando em italiano] 317 00:17:46,817 --> 00:17:47,943 [Sotaque italiano] loja de iscas. 318 00:17:48,110 --> 00:17:49,153 [Falando em italiano] 319 00:18:01,457 --> 00:18:05,461 - Voc� deveria ter me deixado bater-lhe. - Sim. 320 00:18:07,504 --> 00:18:08,505 [Risos] 321 00:18:10,257 --> 00:18:12,009 Eu sou feito. 322 00:18:12,176 --> 00:18:14,845 Pop, eu quero que voc� tente o bacon baixo teor de gordura. 323 00:18:15,012 --> 00:18:18,682 Bem, voc� pode desejar em uma m�o, e porcaria na outra... 324 00:18:18,849 --> 00:18:21,101 ... E ver qual fica cheio primeiro. 325 00:18:21,268 --> 00:18:24,646 JOHN: Sim, bem gotta deste vag�o ficar cheio primeiro. Eu retornarei. 326 00:18:25,397 --> 00:18:30,319 - Bem, me pegar um ma�o de Camel. JOHN: Tudo bem, voc� conseguiu. 327 00:18:30,486 --> 00:18:32,196 [Funga] 328 00:18:32,362 --> 00:18:34,448 Uh-- Ooh. 329 00:18:40,037 --> 00:18:42,873 GUSTAFSON: Hey, hey. 330 00:18:43,040 --> 00:18:45,042 Voc� precisa de uma m�o com isso, hein? 331 00:18:45,209 --> 00:18:47,544 Gustafson do meu nome. 332 00:18:48,378 --> 00:18:50,923 [Falando em italiano] 333 00:18:51,423 --> 00:18:52,466 [Risos]] 334 00:18:52,633 --> 00:18:53,884 Menina italiana. 335 00:18:54,051 --> 00:18:56,553 O que voc� acha que vamos voltar para o meu lugar? 336 00:18:56,720 --> 00:18:59,139 Eu te mostrarei a minha canelone. 337 00:19:01,225 --> 00:19:02,559 Huh? 338 00:19:05,521 --> 00:19:06,563 Ooh. 339 00:19:07,523 --> 00:19:08,565 Oi, Chris. 340 00:19:08,732 --> 00:19:10,484 CHRIS: Oi, como voc� est� fazendo? - Bem. 341 00:19:11,819 --> 00:19:14,571 MAN [ON PA]: Precisamos de uma limpeza no corredor 5. 342 00:19:14,738 --> 00:19:16,323 MAX: Aah! MARIA: Oh. 343 00:19:17,491 --> 00:19:18,909 Ox. 344 00:19:23,038 --> 00:19:24,206 Nag. 345 00:19:27,251 --> 00:19:29,086 JOHN: Ei, idiota. - Putz. Onde voc� estava? 346 00:19:29,253 --> 00:19:30,879 Eu tenho procurado por todo o lado. 347 00:19:31,046 --> 00:19:33,423 - Por qu�? O que � t�o importante? - Esse. 348 00:19:36,093 --> 00:19:37,427 [GRUNHIDOS MAN] 349 00:19:42,349 --> 00:19:46,436 - Eita Louise, que � isso? - Que � primo de Spaghetti Ragetti. 350 00:19:46,603 --> 00:19:49,106 Uh, voc� quer dizer que ela vai estar executando a loja de iscas? 351 00:19:49,273 --> 00:19:50,274 [Falando em italiano] 352 00:19:50,440 --> 00:19:52,276 - Huh? - E voc� pode esquecer... 353 00:19:52,442 --> 00:19:56,280 ... Sobre deixar o seu barco l� em baixo. � toda a propriedade privada. 354 00:19:56,446 --> 00:19:59,575 Oh, Deus, Chuck estaria girando em seu t�mulo se soubesse sobre isso. 355 00:19:59,741 --> 00:20:00,909 Voc� pode dizer isso de novo. 356 00:20:01,076 --> 00:20:03,453 Eu acho que n�o h� nada muito que podemos fazer sobre isso agora. 357 00:20:03,620 --> 00:20:06,248 Voc� est� apenas vai ficar a� e deixar tudo isso aconteceu? 358 00:20:06,415 --> 00:20:08,500 JOHN: Bem, what--? - Estive pesca que ponto... 359 00:20:08,667 --> 00:20:11,587 ... Desde que eu sou 5 anos de idade. � tudo que me resta. 360 00:20:11,753 --> 00:20:15,674 - Eu sei, mas o que eu vou fazer sobre isso? - Bem, n�s temos que chegar a algum plano. 361 00:20:15,841 --> 00:20:19,136 Temos que encontrar uma maneira colocar o kibosh sobre toda essa confus�o. 362 00:20:19,636 --> 00:20:20,804 Bem, uh-- 363 00:20:20,971 --> 00:20:22,431 [MAMA Ragetti FALANDO em italiano] 364 00:20:22,598 --> 00:20:25,642 � tudo bem, eu sou um m�dico. 365 00:20:25,809 --> 00:20:29,563 Oh, parece que o pai de seu truque usando "exame gratuito" novamente. 366 00:20:29,730 --> 00:20:31,481 Bem, voc� tem que ficar com o que funciona. 367 00:20:31,648 --> 00:20:33,108 Ei, ou�a. Ask-- 368 00:20:33,275 --> 00:20:36,570 Pe�a Jacob se ele pode puxar algumas cordas com o conselho da cidade, hein? 369 00:20:36,737 --> 00:20:40,574 Descubra o que este dia ristorante � suposto ter a sua inspec��o sanit�ria. 370 00:20:40,741 --> 00:20:41,825 Eu acho que eu tenho uma id�ia. 371 00:20:41,992 --> 00:20:43,327 [MAMA Ragetti Falando em ITALIANO] 372 00:20:44,494 --> 00:20:45,537 Isto �... 373 00:20:45,704 --> 00:20:48,457 - Isso � bom pensar. JOHN: Dad! 374 00:20:49,917 --> 00:20:52,920 JOHN: Oh, Max est� certo. Vai do nosso local de pesca ser totalmente destru�da. 375 00:20:53,086 --> 00:20:55,255 Eles poderiam muito bem drenar todo o maldito lago. 376 00:20:55,422 --> 00:20:56,465 Pare de se mover. 377 00:20:56,632 --> 00:21:01,303 Oh, voc� sabe o sinal de que ela colocar-se, querida? "Estacionamento apenas para os clientes do restaurante." 378 00:21:01,720 --> 00:21:03,305 Apenas um pouco mais de tempo. 379 00:21:03,472 --> 00:21:05,682 Talvez eles t�m uma inc�ndio de gordura na cozinha. 380 00:21:05,849 --> 00:21:08,101 - John. - Bem, um cara pode sonhar, n�o pode? 381 00:21:08,268 --> 00:21:09,311 [Suspira] 382 00:21:09,478 --> 00:21:12,856 Voc� tem que deixar essa coisa de ir, querida. Tem que deix�-lo ir. 383 00:21:13,023 --> 00:21:16,026 Chuck se foi, a loja de iscas se foi, as coisas seguir em frente. 384 00:21:16,652 --> 00:21:18,195 E eu sugiro que voc� fa�a o mesmo. 385 00:21:18,570 --> 00:21:19,738 Hmm. 386 00:21:21,365 --> 00:21:22,616 E pare de ficar remexendo. 387 00:21:22,783 --> 00:21:26,954 Hmm. Eu n�o sei por que diabos eu deixei voc� me convencer a fazer isso. 388 00:21:27,120 --> 00:21:29,831 Deus, se Max pudesse me ver agora, eu nunca iria viver assim. 389 00:21:29,998 --> 00:21:32,876 Voc� relaxar? N�s somos os �nicos aqui. 390 00:21:33,043 --> 00:21:36,463 - N�o h� ningu�m aqui exceto eu e voc�. - Hmm. 391 00:21:42,386 --> 00:21:43,553 [MAX SUSPIROS] 392 00:21:47,391 --> 00:21:49,351 [MAX risos] 393 00:21:49,518 --> 00:21:51,561 O que um putz. 394 00:21:52,062 --> 00:21:54,690 Voc� vai olhar para aquele pobre homem? 395 00:21:54,856 --> 00:21:56,900 [MAX risos] 396 00:21:58,318 --> 00:22:01,196 GUSTAFSON: E ent�o o urso mam�e disse: 397 00:22:01,363 --> 00:22:04,741 [IN voz profunda] "Algu�m est� dormindo na minha cama tamb�m." 398 00:22:05,242 --> 00:22:08,745 [IN NORMAL VOICE] E, finalmente, o beb� urso olhou e disse: 399 00:22:08,912 --> 00:22:11,248 [IN VOZ DE CRIAN�A] "Algu�m est� dormindo na minha cama... 400 00:22:11,415 --> 00:22:13,417 ... eo bastardo ainda est� l�." 401 00:22:13,583 --> 00:22:14,751 [Risos] 402 00:22:14,918 --> 00:22:19,256 [IN NORMAL VOICE] Mas Goldilocks teve uma Remington semi-autom�tica... 403 00:22:20,298 --> 00:22:23,260 ... Com um �mbito e um gatilho de cabelo. 404 00:22:23,427 --> 00:22:25,429 Essa n�o � a maneira que vai. 405 00:22:25,595 --> 00:22:27,055 E esse foi o fim... 406 00:22:27,222 --> 00:22:28,432 [Risos]] 407 00:22:28,598 --> 00:22:31,309 ... Dos tr�s ursos. 408 00:22:31,476 --> 00:22:34,187 Cante-me uma can��o de ninar. 409 00:22:35,022 --> 00:22:36,523 Oh, � tarde demais. 410 00:22:37,024 --> 00:22:38,358 Por favor? 411 00:22:38,525 --> 00:22:40,068 Tudo bem. 412 00:22:40,235 --> 00:22:42,529 [CANTO "sonhar um sonho pouco de mim"] 413 00:23:09,765 --> 00:23:11,516 [DI�LOGO inaud�vel] 414 00:23:58,772 --> 00:24:01,441 Boa noite, ervilha doce. 415 00:24:02,234 --> 00:24:03,527 Boa noite. 416 00:24:05,153 --> 00:24:07,155 Sonhos felizes. 417 00:24:19,876 --> 00:24:24,714 Ok, isso deixa Tio Willy sentado ao lado da senhora planta. 418 00:24:24,881 --> 00:24:27,759 Eu n�o estou furando a senhora planta ao lado de seu tio Willy. 419 00:24:27,926 --> 00:24:30,846 - Por que n�o? - Porque ele � um procurador. 420 00:24:31,012 --> 00:24:32,430 Ele vai ficar em cima dela. 421 00:24:32,597 --> 00:24:35,934 Ele n�o � um groper. Ele � uma pessoa melosas. 422 00:24:36,101 --> 00:24:39,146 Bem, ele n�o vai ser delicada-feelying a senhora planta. 423 00:24:39,312 --> 00:24:40,939 N�o � como ela � um amigo pr�ximo. 424 00:24:41,106 --> 00:24:43,650 N�s n�o sabemos o nome dela. "A senhora planta." O que � aquilo? 425 00:24:43,817 --> 00:24:46,236 Bem, isso n�o significa que ela n�o � importante para mim . 426 00:24:46,403 --> 00:24:48,738 - Belas. - Boa. 427 00:24:49,239 --> 00:24:51,491 Allie, mel, n�o coloque o trimestre em sua boca. 428 00:24:52,075 --> 00:24:53,326 Voc� n�o � meu pai. 429 00:24:54,286 --> 00:24:55,745 JOHN: Ei, o que voc� tem a�, Pop? 430 00:24:55,912 --> 00:24:57,664 GUSTAFSON: Um sandu�che de bacon. - Sandu�che de bacon. 431 00:24:57,831 --> 00:24:59,624 O que voc� diz, as crian�as? O que voc� est� fazendo? 432 00:24:59,791 --> 00:25:02,252 Tentando terminar o arranjo. 433 00:25:02,419 --> 00:25:05,088 Oh, voc� n�o precisa. Max e eu vim com um plano. 434 00:25:05,255 --> 00:25:07,757 Oh, n�o, pai. Voc�s t�m feito de forma demasiada j�. 435 00:25:09,092 --> 00:25:11,344 Ol�, crian�as. 436 00:25:11,511 --> 00:25:14,222 - Ei, idiota. - Putz. 437 00:25:14,389 --> 00:25:17,058 Voc�, uh, encontrar o rato? 438 00:25:17,225 --> 00:25:19,394 N�o, mas Allie disse poder�amos emprestar Sparky. 439 00:25:19,561 --> 00:25:20,604 E se ele ficar fora? 440 00:25:21,396 --> 00:25:23,190 Eu fiz uma trela. 441 00:25:24,274 --> 00:25:25,775 - Isso � bom pensar. - Sim. 442 00:25:25,942 --> 00:25:27,861 Ei, o que voc�s querem com Sparky? 443 00:25:28,028 --> 00:25:30,113 Wait. Eu n�o quero saber. 444 00:25:30,280 --> 00:25:33,408 - Heh, � os homens falam. - Vejo voc� mais tarde, huh? 445 00:25:34,576 --> 00:25:36,036 Allie, onde � o quarto? 446 00:25:36,870 --> 00:25:37,913 [RISOS] 447 00:25:38,079 --> 00:25:40,290 MELANIE: Honey. Allie, mel. 448 00:25:40,457 --> 00:25:43,084 - Queria engolir quarto? - Vou chamar o m�dico. 449 00:25:43,251 --> 00:25:47,214 Relax. Crian�as engolir trimestres o tempo todo. 450 00:25:47,380 --> 00:25:49,341 - S�rio? - Certo. 451 00:25:49,507 --> 00:25:52,469 Se ela craps out duas moedas de dez centavos e um centavo... 452 00:25:52,636 --> 00:25:54,888 ... Ent�o voc� pode come�ar a se preocupar, n�o �? 453 00:25:56,431 --> 00:25:57,891 MELANIE: Venha aqui, querida. Diga "Ah." 454 00:26:04,564 --> 00:26:07,651 - Pessoalmente limpo cada cantinho. - Uh-huh. 455 00:26:07,817 --> 00:26:09,236 MARIA: Basta olhar, heh. 456 00:26:09,402 --> 00:26:11,154 - Como um espelho, heh. - Miss Ragetti. 457 00:26:11,321 --> 00:26:14,658 Bem, senhorita Ragetti, tudo parece a ser at� aos nossos padr�es. 458 00:26:14,824 --> 00:26:16,493 Estou muito feliz, ha, ha. 459 00:26:16,660 --> 00:26:19,579 Claro, as apar�ncias enganam. 460 00:26:19,746 --> 00:26:21,623 N�o. Vamos ver. N�s veremos. 461 00:26:21,790 --> 00:26:23,291 [Chiado] 462 00:26:23,458 --> 00:26:26,503 - O que voc� acha? Agora? - Liberte a besta. 463 00:26:26,670 --> 00:26:31,091 Voc� vai estar vestindo a sua hairnet quando voc� est� cozinhando para o p�blico? 464 00:26:31,258 --> 00:26:32,342 [Sussurra] dizer sim. 465 00:26:32,509 --> 00:26:34,135 [Falando em italiano] 466 00:26:36,680 --> 00:26:37,681 O que ela disse? 467 00:26:37,847 --> 00:26:41,142 [IN NORMAL VOICE] Uh, ela disse, uh, "Sim, senhor, � claro." 468 00:26:41,309 --> 00:26:42,519 [Falando em italiano] 469 00:26:42,686 --> 00:26:45,188 Bem, tudo parece estar em ordem. 470 00:26:45,355 --> 00:26:47,232 - Lei raivoso. - Seja raivoso. 471 00:26:47,399 --> 00:26:50,193 Boa sorte para voc�, voc� schmuck. 472 00:26:54,531 --> 00:26:55,615 [INSPETOR GRITA] 473 00:26:55,782 --> 00:26:57,826 - O qu�? -� Um rato! 474 00:26:57,993 --> 00:27:01,496 - Um rato? Aqui? INSPETOR Vermin infesta��o. 475 00:27:01,663 --> 00:27:03,707 - Eu estou escrevendo-lo. MARIA: Espere, espere, espere. 476 00:27:03,873 --> 00:27:04,874 �, uh-- 477 00:27:05,041 --> 00:27:07,294 [MARIA QUE FALA NO ITALIANO] 478 00:27:07,460 --> 00:27:08,920 N�o � um rato, � a-- 479 00:27:09,087 --> 00:27:10,463 [Falando em italiano] 480 00:27:10,630 --> 00:27:11,881 � uma cobaia. 481 00:27:12,841 --> 00:27:14,718 - A cobaia? -� Uma cobaia. Veja. 482 00:27:14,884 --> 00:27:18,638 [Gaguejando] Quais s�o as chances de que uma cobaia iria correr por aqui... 483 00:27:18,805 --> 00:27:20,724 ... Em um dia de inspe��o? 484 00:27:21,558 --> 00:27:23,059 Hmm? 485 00:27:23,226 --> 00:27:27,063 Bem, ultimamente, devo dizer que as chances s�o muito boas. 486 00:27:28,606 --> 00:27:30,025 [AMBOS resmungando] 487 00:27:31,860 --> 00:27:33,987 - Boi. - Nag. 488 00:27:35,572 --> 00:27:36,865 Eu n�o acho que n�s j� nos conhecemos. 489 00:27:37,032 --> 00:27:38,742 - Oh. - Eu sou Maria Ragetti. 490 00:27:38,908 --> 00:27:41,244 Uh, como fazer voce--? Uh, John Gustafson. 491 00:27:41,411 --> 00:27:42,746 Ah. 492 00:27:42,912 --> 00:27:45,206 Voc� gosta italiano, Sr. Gustafson? 493 00:27:45,373 --> 00:27:47,667 Bem, sim, acho que sim. Por qu�? 494 00:27:47,834 --> 00:27:51,046 [Falando em italiano] 495 00:27:52,088 --> 00:27:54,341 [MAX & JOHN gemendo] 496 00:27:57,052 --> 00:27:59,054 Arrivederci, rapazes. 497 00:28:07,896 --> 00:28:11,274 Devemos perguntar a ela por algum p�o de alho? 498 00:28:18,948 --> 00:28:20,450 [Chiado] 499 00:28:34,130 --> 00:28:35,298 [GAS PS] 500 00:28:35,465 --> 00:28:36,549 [MARIA QUE FALA NO ITALIANO] 501 00:28:38,134 --> 00:28:39,469 [MARIA suspiros] 502 00:28:40,136 --> 00:28:42,097 [Falando em italiano] 503 00:28:45,225 --> 00:28:46,976 [Falando em italiano] 504 00:29:08,248 --> 00:29:09,749 [GRUNHIDOS] 505 00:29:21,678 --> 00:29:23,471 MARIA: Como eu poderia ser t�o errado? 506 00:29:23,638 --> 00:29:25,390 MAMA Ragetti: Voc� tem um dom. 507 00:29:25,557 --> 00:29:28,059 N�o um cliente durante todo o dia. 508 00:29:28,226 --> 00:29:31,146 Quero dizer, al�m dele. 509 00:29:31,312 --> 00:29:34,607 Hey, mais vino, senhorita. 510 00:29:34,774 --> 00:29:36,401 [EASY-ESCUTA m�sica tocando em alto-falantes ] 511 00:29:36,568 --> 00:29:38,403 - Voc� vai. -� sua vez. 512 00:29:38,570 --> 00:29:39,821 Mm. 513 00:29:39,988 --> 00:29:42,073 Eu coloquei seu babador por diante. 514 00:29:42,907 --> 00:29:44,367 Bah. 515 00:29:45,702 --> 00:29:47,328 Bem... 516 00:29:47,495 --> 00:29:48,955 Qual � o problema, bonita? 517 00:29:49,581 --> 00:29:53,418 Voc� � mais m�dio do que um c�o cagando tachas. 518 00:29:53,585 --> 00:29:57,172 N�s colocar tudo em este lugar. 519 00:29:57,338 --> 00:30:02,010 - N�s poder�amos ter aposentado no Hava�. - Eu fui para o Hava�. 520 00:30:02,177 --> 00:30:05,054 - Quais ilha? - Come-on-eu-quero-a-lay-lo. 521 00:30:05,221 --> 00:30:06,264 [Risos] 522 00:30:06,431 --> 00:30:11,186 - Acho que voc� nojento. - Bem, apenas contanto que voc� me encontrar, querida. 523 00:30:11,811 --> 00:30:12,854 [Risos]] 524 00:30:13,021 --> 00:30:16,065 Voc� quer se juntar a mim, senhorita Ragetti? 525 00:30:17,275 --> 00:30:19,861 - Oh. GUSTAFSON: Huh? 526 00:30:20,028 --> 00:30:21,321 O que diabos. 527 00:30:21,488 --> 00:30:23,406 GUSTAFSON: Thattagirl. 528 00:30:24,616 --> 00:30:25,658 Sim. 529 00:30:26,075 --> 00:30:28,077 [JOHNNY CASH'S "Anel de Fogo" JOGO NO ALTO-FALANTES] 530 00:30:28,244 --> 00:30:32,040 Ding-dong, a bruxa est� morta. 531 00:30:32,457 --> 00:30:35,168 - Est�-nos aqui, hein? - E para aqueles que, como n�s. 532 00:30:35,835 --> 00:30:37,378 Sim, h� maldita poucos de n�s deixou. 533 00:30:37,545 --> 00:30:41,007 - Ha, ha. Isso � uma coisa extremamente boa. JOHN: Hmm. 534 00:30:41,382 --> 00:30:42,592 MAX: Para Chuck. 535 00:30:43,384 --> 00:30:45,720 Que a sua loja de iscas nunca morrem. 536 00:30:47,222 --> 00:30:49,432 ["Inamorata" QUE JOGA EM ALTO-FALANTES] 537 00:31:04,948 --> 00:31:07,659 Mama. Vestir-se. 538 00:31:07,825 --> 00:31:09,786 N�s ir para a cidade. 539 00:31:10,495 --> 00:31:12,121 Mama? 540 00:31:24,968 --> 00:31:28,429 [DI�LOGO inaud�vel] 541 00:31:47,740 --> 00:31:49,242 [Tagarelando] 542 00:32:05,717 --> 00:32:06,968 [APITOS] 543 00:32:07,594 --> 00:32:09,262 MAN 1: Louvado seja o Senhor. 544 00:32:11,472 --> 00:32:12,724 MAN 2: Ooh! 545 00:32:12,890 --> 00:32:14,851 Moly.- Santo 546 00:32:15,518 --> 00:32:17,020 � este lugar est� ocupado? 547 00:32:18,771 --> 00:32:20,648 MAN s; Oh garoto. MARIA: Hmm? 548 00:32:22,191 --> 00:32:24,027 Uh... 549 00:32:24,193 --> 00:32:26,696 - N�o. JOHN: Cuidado. 550 00:32:26,863 --> 00:32:29,115 O diabo � um belo senhora em um vestido vermelho. 551 00:32:29,282 --> 00:32:30,366 [B�RMAN resmungando] 552 00:32:30,533 --> 00:32:34,370 - Posso pegar uma coisa, minha senhora? - Oh, sim, por favor. � t�o quente aqui. 553 00:32:34,537 --> 00:32:37,707 Talvez alguns, uh, �gua gelada poderia me esfriar. 554 00:32:37,874 --> 00:32:40,043 - Uh, sim, senhora. - Oof. 555 00:32:41,836 --> 00:32:43,338 Max. 556 00:32:43,504 --> 00:32:44,797 Eu estive pensando... 557 00:32:44,964 --> 00:32:48,009 ... � uma vergonha que n�s come�amos com o p� errado. 558 00:32:48,176 --> 00:32:49,218 � uma vergonha. 559 00:32:49,385 --> 00:32:51,679 MARIA: Eu aposto se dar outra oportunidade... 560 00:32:51,846 --> 00:32:55,016 ... N�s poderia, uh, tornam-se bons amigos. 561 00:32:55,183 --> 00:33:00,063 - Amigos? - Ou talvez ainda mais do que amigos. 562 00:33:00,229 --> 00:33:02,398 MAX: Huh? - Hmm? 563 00:33:03,191 --> 00:33:05,401 V� com calma. V� com calma, baby. Voc� sabe: 564 00:33:05,568 --> 00:33:07,070 [JOHN ASSOBIO] 565 00:33:07,570 --> 00:33:09,197 Ooh. 566 00:33:09,530 --> 00:33:12,992 Este se sente muito melhor. Muito legal. 567 00:33:13,326 --> 00:33:16,829 Ah, t�o legal. 568 00:33:17,872 --> 00:33:20,917 � t�o bom. Ah. 569 00:33:21,334 --> 00:33:22,585 Como voc� se sente? 570 00:33:23,753 --> 00:33:25,588 Friendly. Amig�vel. 571 00:33:25,755 --> 00:33:27,382 Eu queria poder sentir como voc� faz... 572 00:33:27,548 --> 00:33:31,427 ... Mas essa rixa boba nosso tem-me t�o chateada. 573 00:33:31,594 --> 00:33:34,222 O bobo feudo dos nossos? 574 00:33:34,389 --> 00:33:37,266 � um pequeno ristorante. 575 00:33:37,433 --> 00:33:40,895 Voc� nunca vai nem saber que est� l�. 576 00:33:41,604 --> 00:33:43,439 [Falando em italiano] 577 00:33:43,606 --> 00:33:46,734 - Nunca! - Voc� � um homem teimoso. 578 00:33:47,443 --> 00:33:51,447 Ragetti de ser� um grande sucesso. Voc� deve ver. 579 00:33:51,614 --> 00:33:53,616 N�o na minha vida! 580 00:33:54,909 --> 00:33:56,411 Bah... 581 00:33:56,577 --> 00:33:58,746 Voc� mal tentadora! 582 00:34:04,210 --> 00:34:05,962 Maria? 583 00:34:06,129 --> 00:34:08,256 Maria Ragetti? 584 00:34:08,423 --> 00:34:09,799 MARIA: Como voc� sabe quem eu sou? 585 00:34:09,966 --> 00:34:13,678 Bem, voc� meio que se destacam em uma cidade como esta. 586 00:34:13,845 --> 00:34:15,972 Eu n�o costumo vestir assim. 587 00:34:16,139 --> 00:34:19,642 O que... Voc� est� muito bonita. 588 00:34:19,809 --> 00:34:21,936 Eu pare�o, uh... 589 00:34:22,103 --> 00:34:23,146 ... Uma puta. 590 00:34:23,646 --> 00:34:24,981 Mas uma boa puta. 591 00:34:26,607 --> 00:34:29,861 Uh, olha, eu quero me apresentar. Meu nome � Ariel Gustafson. 592 00:34:30,027 --> 00:34:32,196 E eu quero dizer-lhe como muito estou arrependido... 593 00:34:32,363 --> 00:34:35,116 ... Para o que Max e John est� colocando atrav�s de voc�. 594 00:34:35,283 --> 00:34:38,619 Voc� sabe como algumas pessoas t�m dificuldade de dizer adeus? 595 00:34:38,786 --> 00:34:41,581 Acredite em mim, ele n�o tem nada a ver com voc�. 596 00:34:41,748 --> 00:34:42,790 [Falando em italiano] 597 00:34:42,957 --> 00:34:45,543 Por que voc� diz coisas t�o boas? Voc� n�o me conhece mesmo. 598 00:34:45,710 --> 00:34:50,006 Mm, porque eu sei o que � como para ser o novo garoto na cidade. 599 00:34:52,800 --> 00:34:53,843 [JOHN SUSPIROS] 600 00:34:54,010 --> 00:34:55,052 JOHN: Ah. 601 00:34:55,219 --> 00:34:56,846 Aqui vem outra. 602 00:34:57,013 --> 00:34:59,015 ARIEL: Ol�, rapazes. - Ei, querida, como foi a aula? 603 00:34:59,182 --> 00:35:00,850 MAX: Ariel. 604 00:35:01,017 --> 00:35:03,519 Bem, voc�s dois deve estar muito feliz com voc�s mesmos. 605 00:35:03,686 --> 00:35:06,647 Eu apenas correu em Maria e ela est� em l�grimas. 606 00:35:06,814 --> 00:35:09,817 - Ela acha que todo mundo odeia. - Ela est� certa. 607 00:35:09,984 --> 00:35:12,528 John, eu quero que voc� v� para a direita para Ragetti de e pedir desculpas. 608 00:35:12,695 --> 00:35:14,197 - Apologize? - Para que? 609 00:35:14,363 --> 00:35:17,033 - N�s est�vamos tentando explicar a ela. - Ela devia ter escutado. 610 00:35:17,200 --> 00:35:20,203 - John. I ir� encontr�-lo em casa, querida. -We-- 611 00:35:20,369 --> 00:35:21,871 ARIEL: Mm... 612 00:35:23,873 --> 00:35:25,541 Mm... 613 00:35:25,708 --> 00:35:27,877 Eu sempre soube que voc� era em uma trela curta... 614 00:35:28,044 --> 00:35:30,379 ... Mas eu n�o sabia voc� estivesse em um enforcador. 615 00:35:30,546 --> 00:35:33,800 Ningu�m est� no comando em minha casa exceto eu. 616 00:35:34,550 --> 00:35:36,719 Essa � a maneira de falar, Gustafson. 617 00:35:36,886 --> 00:35:39,555 Eu estou indo para casa agora e se este assunto em ordem. 618 00:35:39,722 --> 00:35:42,141 Voc� � o homem da casa, o rei do castelo. 619 00:35:42,308 --> 00:35:44,936 BARTENDER: Ei, Max, top-la fora? - Certo. 620 00:35:45,102 --> 00:35:46,521 Viva o rei! 621 00:35:46,687 --> 00:35:48,356 [BATENDO NA PORTA] 622 00:35:49,398 --> 00:35:50,399 Bah. 623 00:35:50,566 --> 00:35:52,652 - Ela me jogou para fora. - Ah n�o. 624 00:35:52,819 --> 00:35:54,987 - Uh, vamos l�, s� por esta noite. - Esque�a. 625 00:35:55,154 --> 00:35:58,741 - Voc� n�o vai sequer sabem que estou aqui. - Isso � porque voc� n�o vai estar aqui. 626 00:36:03,371 --> 00:36:05,498 - O qu�? - Estou com frio. 627 00:36:08,918 --> 00:36:11,921 Aqui est�o algumas partidas. Defina-se em chamas. 628 00:36:17,927 --> 00:36:19,929 [HOMEM QUE FALA NO ITALIANO NA TV] 629 00:36:20,847 --> 00:36:22,348 JOHN: Ah. 630 00:36:23,683 --> 00:36:24,725 Oh. 631 00:36:30,439 --> 00:36:33,943 Voc� tem tr�s TVs por diante. Voc� n�o est� olhando para qualquer um deles. 632 00:36:34,569 --> 00:36:36,404 [Gargarejo] 633 00:36:53,588 --> 00:36:55,548 O que um su�no 634 00:36:55,715 --> 00:36:59,802 Hey, esse � o meu atum no centeio. Eu tenho olhado all over para isso. 635 00:36:59,969 --> 00:37:01,137 Onde encontr�-lo? 636 00:37:01,637 --> 00:37:04,307 Gostaria meia? Huh? 637 00:37:19,447 --> 00:37:21,157 Este leite tem peda�os nele. 638 00:37:21,824 --> 00:37:22,909 Qual � o seu ponto? 639 00:37:34,837 --> 00:37:36,672 - O que estou fazendo? - O qu�? 640 00:37:36,839 --> 00:37:40,593 Bem ao lado, Eu tenho uma linda esposa, minha pr�pria cama... 641 00:37:40,760 --> 00:37:44,347 ... E uma geladeira cheia de comida que n�o passou da data de validade. 642 00:37:44,513 --> 00:37:48,601 - Ent�o, o que voc� est� dizendo? - Eu vou pedir desculpas a Maria. 643 00:37:48,768 --> 00:37:53,022 - Voc� traidor. Voc� Benedict Arnold. - Sim Sim Sim. 644 00:37:53,189 --> 00:37:54,273 Heh, finalmente. 645 00:37:54,440 --> 00:37:55,483 [Porta se fecha] 646 00:37:55,650 --> 00:37:57,693 N�o acho que ele iria durar tanto tempo. 647 00:38:00,404 --> 00:38:01,530 [Funga] 648 00:38:04,075 --> 00:38:05,701 Cheira bem. 649 00:38:07,495 --> 00:38:10,039 E por que, de repente, esta mudan�a de cora��o? 650 00:38:10,206 --> 00:38:11,958 Eu tinha uma consci�ncia culpada. 651 00:38:13,709 --> 00:38:16,837 Bem, tudo bem. Ariel me chutou para fora da casa. 652 00:38:17,004 --> 00:38:18,547 Eu sabia que eu gostava sua esposa. 653 00:38:18,714 --> 00:38:19,799 [Risos] 654 00:38:19,966 --> 00:38:21,342 E o Max? 655 00:38:21,759 --> 00:38:23,219 Uh, Max? Oh, meu Deus, esque�a. 656 00:38:23,386 --> 00:38:25,888 Max � demasiado teimoso de sempre dizer que ele est� arrependido. 657 00:38:26,055 --> 00:38:27,890 - Ele � orgulhoso. - De qu�? 658 00:38:28,057 --> 00:38:30,768 Eu n�o sei. Ele tem um car�ter forte, e, uh, eu admiro isso. 659 00:38:30,935 --> 00:38:32,728 Agora, espere um minuto. Voc� admira Max? 660 00:38:32,895 --> 00:38:35,147 - Sim. - Voc� realmente � de fora da cidade. 661 00:38:35,314 --> 00:38:36,899 [AMBOS risos] 662 00:38:39,068 --> 00:38:41,654 Tenha cuidado. O grappa � muito forte. 663 00:38:41,821 --> 00:38:44,573 Voc� est� falando com um Gustafson. Eu posso segurar minha licor. 664 00:38:44,740 --> 00:38:46,742 E essas coisas tamb�m. 665 00:38:49,078 --> 00:38:52,748 - H� quanto tempo est� casada? - Seis meses na pr�xima semana. 666 00:38:52,915 --> 00:38:55,084 - E quanto a voc�? - Oh, eu sou divorciada. 667 00:38:55,251 --> 00:38:57,837 - Oh, eu sinto muito. - Antonio era, uh... 668 00:38:58,004 --> 00:38:59,547 [Falando em italiano] 669 00:39:00,339 --> 00:39:03,050 - Puxa, isso soa ruim. - N�o � bom. 670 00:39:03,718 --> 00:39:05,511 Oh, caramba. 671 00:39:05,678 --> 00:39:08,597 Chega disso. Eu n�o quero aborrec�-lo. 672 00:39:09,932 --> 00:39:11,142 [Resmunga] 673 00:39:11,517 --> 00:39:13,561 Sr. Gustafson? 674 00:39:19,150 --> 00:39:21,569 [Falando em italiano] 675 00:39:27,491 --> 00:39:30,119 Boa noite, Ariel. 676 00:39:33,330 --> 00:39:34,457 Hey) '-. 677 00:39:34,623 --> 00:39:35,875 [Risos] 678 00:39:36,042 --> 00:39:37,293 [Risos] 679 00:39:44,550 --> 00:39:46,802 [MAX FALANDO em italiano] 680 00:39:46,969 --> 00:39:48,512 [ Mulher que fala em italiano sobre a grava��o] 681 00:39:48,679 --> 00:39:49,805 [MAX FALANDO em italiano] 682 00:39:49,972 --> 00:39:51,599 [HOMEM QUE FALA NO ITALIANO EM GRAVA��O ] 683 00:39:51,766 --> 00:39:54,143 [Falando em italiano] 684 00:39:54,310 --> 00:39:55,895 [MULHER QUE FALA NO ITALIANO EM GRAVA��O ] 685 00:39:56,062 --> 00:39:57,480 MAX: Yo, ho, l�, ma. 686 00:39:57,646 --> 00:39:58,981 [MAX FALANDO em italiano] 687 00:39:59,148 --> 00:40:00,816 [HOMEM QUE FALA NO ITALIANO EM GRAVA��O ] 688 00:40:00,983 --> 00:40:02,985 [Falando em italiano] 689 00:40:03,152 --> 00:40:04,612 [HOMEM QUE FALA NO ITALIANO EM GRAVA��O ] 690 00:40:04,779 --> 00:40:05,821 Pop. 691 00:40:05,988 --> 00:40:07,031 [GRAVA��O p�ra de tocar] 692 00:40:07,198 --> 00:40:10,659 MAX: Ei, Jacob. Como voc� est�? - Obrigado pela Phillips. 693 00:40:11,494 --> 00:40:13,329 Ou�a, uh, Pop. 694 00:40:13,496 --> 00:40:16,665 Uh, Melanie e eu queria agradecer a voc� e John-- eu entendi. 695 00:40:16,832 --> 00:40:19,376 Uh, Melanie e eu s� queria voc� e John saber... 696 00:40:19,543 --> 00:40:22,880 ... Quanto n�s apreciamos a ajuda que nos deram a planejar o casamento. 697 00:40:23,047 --> 00:40:25,674 N�o, n�o precisa me agradecer, Jacob. 698 00:40:25,841 --> 00:40:28,010 Bem, sim, mas n�s actually-- 699 00:40:28,177 --> 00:40:31,680 Nada nos faria mais feliz do que ver voc�s dois amarrar o n�. 700 00:40:32,348 --> 00:40:33,682 Obrigado, mas-- 701 00:40:33,849 --> 00:40:37,645 E isso significa muito para mim ser uma parte dela. Quero dizer. 702 00:40:37,812 --> 00:40:40,397 Eu estou orgulhoso de voc�, filho. 703 00:40:42,191 --> 00:40:44,777 Estudar acima em seu italiano, n�o �? 704 00:40:44,944 --> 00:40:46,779 Pensamento de cortejar Maria? 705 00:40:46,946 --> 00:40:51,325 N�o, eu sou apenas vai maldi��o para ela em sua pr�pria l�ngua, isso � tudo. 706 00:40:51,992 --> 00:40:54,537 - Eu acho que ela � uma l�sbica de qualquer maneira. - Como voc� saberia? 707 00:40:54,703 --> 00:40:58,707 - Voc� nunca viu uma l�sbica. - Fez tamb�m. Viu-los em Geraldo. 708 00:40:58,874 --> 00:41:01,502 Uh-huh. Diga o que voc� quiser. Voc� tem tes�o por ela. 709 00:41:01,919 --> 00:41:06,257 Nem em um milh�o de anos. Ela � apenas uma bruxa italiano teimoso... 710 00:41:06,423 --> 00:41:09,218 ... Com mijo e vinagre correndo por suas veias. 711 00:41:12,638 --> 00:41:14,390 Ele est� apaixonado. 712 00:41:14,974 --> 00:41:16,892 [Cantando em italiano] 713 00:41:23,065 --> 00:41:25,526 Ariel, buongiorno. 714 00:41:25,693 --> 00:41:27,528 [Falando em italiano] 715 00:41:29,697 --> 00:41:31,198 [Falando em alem�o] 716 00:41:31,365 --> 00:41:32,408 [Ambos riem] 717 00:41:33,242 --> 00:41:34,410 Onde voc� est� indo? 718 00:41:34,577 --> 00:41:37,538 Sven disse ele avistou Catfish Hunter para baixo em Indian Slough. 719 00:41:37,705 --> 00:41:40,541 - Pensei que eu iria descer e dar uma olhada. - Oh sim. 720 00:41:40,708 --> 00:41:44,545 - Oh, onde � Tweedledum? - Tweedledum? 721 00:41:44,712 --> 00:41:48,591 Oh, John. Jo�o. Ra Ra ra. Tweedledum. 722 00:41:48,757 --> 00:41:52,219 -L-- Eu n�o sei. - Voc� n�o sabe? 723 00:41:52,386 --> 00:41:53,846 Ele n�o passar a noite aqui? 724 00:41:54,013 --> 00:41:58,434 N�o. Na noite passada, ele disse que estava indo para baixo para Ragetti de pedir desculpas a Maria. 725 00:42:01,604 --> 00:42:04,356 Voc� quer me dizer ele n�o voltou para casa? 726 00:42:06,567 --> 00:42:08,110 [Murmurando] N�o. 727 00:42:09,570 --> 00:42:11,113 [JOHN resmungando] 728 00:42:14,533 --> 00:42:15,910 [GAS PS] 729 00:42:16,327 --> 00:42:19,288 - Ele est� vivo. - Tome estes. Voc� se sentir� melhor. 730 00:42:19,455 --> 00:42:20,789 JOHN: Oh, Deus. O que aconteceu? 731 00:42:20,956 --> 00:42:23,542 Voc� desmaiou. Eu n�o acho que voc� deveria ir para casa. 732 00:42:23,709 --> 00:42:27,630 Oh, Deus, eu me sinto como uma banda de polca est� jogando na minha cabe�a. 733 00:42:27,796 --> 00:42:31,508 Hmm. Voc� vai se sentir melhor depois de um banho quente. Vamos. Mama. 734 00:42:31,675 --> 00:42:33,010 [MAMA Ragetti Falando em ITALIANO] 735 00:42:33,177 --> 00:42:35,971 JOHN: Sim, mas eu n�o realmente-- Eu n�o preciso de um chuveiro quente. 736 00:42:40,059 --> 00:42:41,352 E se ele teve um acidente? 737 00:42:41,518 --> 00:42:44,521 O �nico acidente que ele vai ter � quando eu v�-lo. 738 00:42:44,688 --> 00:42:47,566 Estou certo de que h� um explica��o l�gica para tudo isso. 739 00:42:47,733 --> 00:42:50,319 Voc� sabe, ele deve ser bom estar em Never Never Land. 740 00:42:50,486 --> 00:42:54,823 Talvez eu vir visit�-lo em algum momento quando preciso de uma pausa da realidade. 741 00:42:58,160 --> 00:42:59,453 Passo nele. 742 00:43:17,888 --> 00:43:20,307 Ele vai explicar tudo... 743 00:43:20,474 --> 00:43:23,811 ... E eu vou ouvir atentamente, e ent�o eu estou indo mat�-lo. 744 00:43:23,978 --> 00:43:26,689 Estou certo de que h� um explica��o l�gica para tudo isso, Ariel. 745 00:43:27,106 --> 00:43:28,607 Yeah, yeah, yeah. 746 00:43:28,774 --> 00:43:30,734 - Tudo bem, onde est� ele? MARIA: O que? 747 00:43:30,901 --> 00:43:34,196 - Sabemos que ele est� aqui. Onde ele est�? - Sim, n�o tente negar. 748 00:43:34,363 --> 00:43:37,616 - Mas espere, voc� n�o entende. ARIEL: Ah, eu quero falar com ele agora. 749 00:43:37,783 --> 00:43:38,826 MARIA: Mas deixe-me explicar. 750 00:43:38,993 --> 00:43:40,369 MAX: Gustafson! ARIEL: Saia daqui! 751 00:43:40,536 --> 00:43:42,913 MAX: Gustafson! - Que diabos? O qu�? 752 00:43:43,080 --> 00:43:45,582 MAX: O que est� acontecendo aqui? - Nada est� acontecendo aqui. 753 00:43:45,749 --> 00:43:47,167 AMBOS [em un�ssono]: Onde est� John? 754 00:43:47,334 --> 00:43:49,420 JOHN: Espere um minuto! 755 00:43:56,260 --> 00:43:57,303 John. 756 00:43:58,178 --> 00:43:59,847 O que? 757 00:44:00,139 --> 00:44:02,099 Como voc� p�de? 758 00:44:02,266 --> 00:44:05,394 What--? O que isso? Isso n�o � o que parece. 759 00:44:05,561 --> 00:44:09,064 - Gustafson, voc� est� fazendo isso de novo. - O que diabos voc� est� falando? 760 00:44:09,231 --> 00:44:12,151 Primeiro foi maio. Em seguida, foi Ariel. 761 00:44:12,318 --> 00:44:13,861 E agora � Maria. 762 00:44:14,028 --> 00:44:16,822 Assista essa porcaria. Voc� disse que odiava Maria. 763 00:44:16,989 --> 00:44:18,490 Isso n�o � o ponto! 764 00:44:18,657 --> 00:44:21,243 E voc� � o �nico que disse Eu deveria pedir desculpas para ela. 765 00:44:21,410 --> 00:44:25,205 Apologize, sim, n�o dormir com ela. H� uma diferen�a, voc� sabe. 766 00:44:25,372 --> 00:44:27,249 Voc� acha que eu tive rela��es sexuais com o seu marido? 767 00:44:27,416 --> 00:44:29,752 Bem, voc� com certeza n�o estavam fazendo sexo comigo. 768 00:44:29,918 --> 00:44:33,380 Por que eu deveria fazer sexo com voc�? Voc� acabou de dizer que voc� me odiava. 769 00:44:33,547 --> 00:44:36,592 Ele disse que eu odiava. Eu nunca disse que eu odiava. 770 00:44:36,759 --> 00:44:39,762 Na verdade, eu tenho crescido muito apaixonado por voc�! 771 00:44:39,928 --> 00:44:44,600 Ent�o, agora que eu vou fazer sexo com voc� em vez dele. 772 00:44:44,767 --> 00:44:47,436 Aha. Ent�o voc� admite que dormiu com o meu marido, hein? Huh? 773 00:44:47,603 --> 00:44:49,271 Ningu�m dormiu com algu�m ontem � noite. 774 00:44:49,438 --> 00:44:50,939 [Falando em italiano] 775 00:44:51,106 --> 00:44:53,901 GUSTAFSON: Fale por si mesmo. 776 00:44:59,031 --> 00:45:00,949 [ZUMBIDO] 777 00:45:02,618 --> 00:45:03,619 Mama. 778 00:45:03,786 --> 00:45:05,287 Eita. 779 00:45:05,454 --> 00:45:08,957 - Eu tinha um pouco demais para beber na noite passada. - Certo. A culpa � da bebida. 780 00:45:09,124 --> 00:45:12,294 E voc� acha que isso � uma desculpa aceit�vel para o que voc� fez? 781 00:45:12,461 --> 00:45:14,129 JOHN: Voc� vai me deixar terminar? - N�o! 782 00:45:14,296 --> 00:45:15,714 [Falando em italiano] 783 00:45:16,673 --> 00:45:20,386 Eu sei que minha Maria. Ela n�o quer nada a ver com esse homem. 784 00:45:20,552 --> 00:45:23,389 - Ah, �? Como voc� sabe disso? - Porque! 785 00:45:24,431 --> 00:45:26,892 Ela quer que o homem. 786 00:45:34,483 --> 00:45:35,984 Mim? 787 00:45:36,402 --> 00:45:38,695 O que voc� quer comigo? 788 00:45:39,154 --> 00:45:41,907 [Falando em italiano] 789 00:45:42,825 --> 00:45:44,201 O que � que isso quer dizer? 790 00:45:44,368 --> 00:45:48,455 Eu preferiria beijar a extremidade de um veado morto. 791 00:45:51,291 --> 00:45:53,001 Ent�o, eu vou cham�-lo? 792 00:46:03,512 --> 00:46:06,181 LENA: Tr�s camadas como este, sim? 793 00:46:06,348 --> 00:46:11,186 O bolo de lim�o com o geada branca e as flores amarelas. Voc� gosta? 794 00:46:11,353 --> 00:46:13,522 -� Perfeito, Lena. - Exatamente o que queria. 795 00:46:13,689 --> 00:46:16,942 E agora, para a grande surpresa. 796 00:46:17,109 --> 00:46:19,528 - N�o, o que surpresa? - N�s n�o queremos nenhuma surpresa. 797 00:46:19,695 --> 00:46:22,614 - John pensou nisso um sozinho. JACOB: Oh, n�o. 798 00:46:22,781 --> 00:46:24,324 O noivo vai aqui. 799 00:46:25,576 --> 00:46:27,202 E a noiva... 800 00:46:27,619 --> 00:46:29,830 ... Ela vai em cima assim. 801 00:46:29,997 --> 00:46:32,499 E ent�o isto vai aqui. 802 00:46:34,543 --> 00:46:37,546 E ent�o em cima do bolo, no geada... 803 00:46:37,713 --> 00:46:39,047 ... N�s soletrar: 804 00:46:39,214 --> 00:46:42,885 "Melanie aterrou-se outro marido." 805 00:46:43,051 --> 00:46:44,094 [Risos] 806 00:46:44,720 --> 00:46:45,762 [Suspira] 807 00:46:46,722 --> 00:46:48,474 Isso n�o � bom. 808 00:46:49,183 --> 00:46:51,310 MAX [cantando]: Maria 809 00:46:51,477 --> 00:46:55,731 Eu s� conheci uma menina chamada Maria 810 00:46:55,898 --> 00:46:58,567 E de repente eu vejo 811 00:46:58,734 --> 00:47:00,194 Ela n�o � a cadela 812 00:47:00,360 --> 00:47:02,654 Eu pensei que ela estaria 813 00:47:02,821 --> 00:47:04,573 Maria 814 00:47:04,740 --> 00:47:09,036 Oh, Maria, Maria, Maria 815 00:47:09,203 --> 00:47:10,245 Maria 816 00:47:10,954 --> 00:47:12,581 Maria 817 00:47:22,549 --> 00:47:23,592 Shh. 818 00:47:27,721 --> 00:47:30,224 - Boi. - Nag. 819 00:47:30,390 --> 00:47:32,726 Eu n�o sabia que voc� era um pescador. 820 00:47:32,893 --> 00:47:35,103 H� um monte de coisas que voc� n�o sabe sobre mim . 821 00:47:35,270 --> 00:47:36,313 [Risos] 822 00:47:36,480 --> 00:47:38,190 Alguma sorte? 823 00:47:46,615 --> 00:47:49,034 Ooh. Moly Santo. 824 00:47:49,201 --> 00:47:50,953 [MARIA DE RISO] 825 00:47:52,204 --> 00:47:54,790 Eu mostrei-lhe a mina, agora voc� me mostra o seu. 826 00:47:54,957 --> 00:47:57,209 Oh, eu don't-- Oh, voc� quer dizer o peixe. 827 00:47:57,876 --> 00:47:58,961 Uh... 828 00:47:59,127 --> 00:48:00,546 [Falando em italiano] 829 00:48:01,922 --> 00:48:04,132 N�o � o tamanho que importa. 830 00:48:05,300 --> 00:48:07,386 Ainda estamos falando sobre o seu peixe? 831 00:48:07,553 --> 00:48:10,097 [AMBOS risos] 832 00:48:10,639 --> 00:48:11,807 Muito engra�ado. 833 00:48:11,974 --> 00:48:13,642 I, uh Voc� sabe, Maria... 834 00:48:14,059 --> 00:48:15,978 ... Eu vivi aqui toda a minha vida. 835 00:48:16,144 --> 00:48:21,149 Ningu�m sabe sobre este lugar mais do que eu. Eu sei tudo. 836 00:48:21,316 --> 00:48:23,819 Eu poderia lev�-lo em torno de algum tempo se voc�... 837 00:48:24,278 --> 00:48:26,321 Se voc� gostaria que ele. 838 00:48:26,822 --> 00:48:30,492 - Voc� est� me convidando para um encontro? - De jeito nenhum. 839 00:48:30,993 --> 00:48:33,912 Mas se eu fosse, e eu n�o sou, voc� mente, o que voc� diria? 840 00:48:34,871 --> 00:48:38,417 Bem, se eu fosse aceitar, e eu n�o estou dizendo que eu would-- 841 00:48:38,584 --> 00:48:41,503 - Sim, porque eu n�o perguntei a voc�. - Hum-hum. 842 00:48:41,670 --> 00:48:43,338 --Eu Diria, um... 843 00:48:44,381 --> 00:48:45,674 O que voc� diria? 844 00:48:45,841 --> 00:48:46,925 Hmm... 845 00:48:47,676 --> 00:48:49,219 - Talvez. - Pode ser? 846 00:48:49,386 --> 00:48:53,307 - Que tipo de resposta � talvez? - Ha, ha, talvez � talvez. 847 00:48:54,349 --> 00:48:57,686 Ent�o, uh, talvez eu vou parar por �s 7:00 hoje � noite. 848 00:48:57,853 --> 00:49:01,189 Talvez eu vou cozinhar algo de bom para voc� na cozinha. 849 00:49:01,356 --> 00:49:03,275 Eu vou te ver, ent�o. 850 00:49:03,442 --> 00:49:04,943 Talvez. 851 00:49:06,612 --> 00:49:07,654 Ciao. 852 00:49:09,364 --> 00:49:10,657 Ciao. 853 00:49:12,993 --> 00:49:14,536 O que quer que isso signifique. 854 00:49:15,037 --> 00:49:17,205 MARIA: O que voc� acha, Mama? 855 00:49:18,206 --> 00:49:21,001 [TANTO QUE FALA NO ITALIANO] 856 00:49:21,168 --> 00:49:23,629 Voc� n�o acha faria-me olhar gordo? 857 00:49:24,421 --> 00:49:27,716 Voc� deve ser t�o exigente. Ele est� com uma cara de uma cavala. 858 00:49:28,258 --> 00:49:31,345 Antonio tinha o rosto de um anjo e olha onde isso me levou. 859 00:49:31,511 --> 00:49:35,140 Quantas vezes voc� para ter seu cora��o partido, eh? 860 00:49:35,307 --> 00:49:38,727 Max � diferente, Mama. Ele faz-me rir. 861 00:49:38,894 --> 00:49:41,438 Eu n�o gosto disso. Nem um pouco. 862 00:49:41,605 --> 00:49:44,691 Mas � apenas uma data. Eu n�o estou casando com ele. 863 00:49:44,858 --> 00:49:49,071 - Ainda n�o. -"Ainda n�o." Mama, eh. 864 00:49:49,237 --> 00:49:51,406 Tem certeza de que como o branco melhor? 865 00:49:51,573 --> 00:49:54,409 [TANTO QUE FALA NO ITALIANO] 866 00:49:55,410 --> 00:49:58,038 Definitivamente o azul. 867 00:49:58,288 --> 00:49:59,706 MAX: Oh, rapaz. 868 00:49:59,915 --> 00:50:03,919 - Ha, ha, eu estou um pouco nervoso. - Oh vamos l�. 869 00:50:04,252 --> 00:50:08,131 - Voc� acabou de ser voc� mesmo. Voc� vai ficar bem. - Sim. 870 00:50:08,298 --> 00:50:11,677 Oh, por que voc� n�o pegar uma garrafa de vinho no caminho, hein? 871 00:50:11,843 --> 00:50:14,680 - Ela vai apreciar o gesto. - Verifica. 872 00:50:14,846 --> 00:50:18,350 E n�o se esque�a, agora, cumpriment�-la sobre o qu�o grande ela olha. 873 00:50:18,517 --> 00:50:21,436 - Ok. J� tenho que cobria. - Deixe-me ouvi-lo. 874 00:50:24,564 --> 00:50:26,108 Maria. 875 00:50:26,775 --> 00:50:29,861 Pode haver muitos peixes no mar... 876 00:50:30,028 --> 00:50:34,366 ... Mas voc� � a �nica pessoa Eu gostaria de montar sobre a minha lareira. 877 00:50:37,119 --> 00:50:39,454 Isso n�o � ruim. 878 00:50:39,621 --> 00:50:44,209 - Voc� percebe a insinua��o sexual? - Eu fiz. 879 00:50:44,751 --> 00:50:46,378 Mensagens subliminares. 880 00:50:46,545 --> 00:50:50,298 � como voc� levar as pessoas a fazer o que voc� quer, sem que eles soubessem disso. 881 00:50:50,465 --> 00:50:52,968 - Sim, onde voc� aprendeu isso? - Geraldo. 882 00:50:53,135 --> 00:50:54,302 Oh, rapaz. 883 00:50:56,054 --> 00:50:58,598 Hey. Muito bom. 884 00:50:58,765 --> 00:51:04,187 Sim, eu fui para Auto Body Shop de Nate. Tinha todos os assentos restaurados. 885 00:51:04,354 --> 00:51:07,399 � imita��o de couro aut�ntico. 886 00:51:07,566 --> 00:51:09,234 [Rota��es do motor] 887 00:51:09,401 --> 00:51:12,821 Bem, ir busc�-los, tigre. Voc� n�o tem nada para se preocupar. 888 00:51:20,537 --> 00:51:22,789 Ele est� condenado. 889 00:51:57,365 --> 00:52:00,368 H� muitos peixes no mar, Maria... 890 00:52:00,535 --> 00:52:04,331 ... Mas voc� � a �nica pessoa Eu quero montar sobre a minha lareira. 891 00:52:05,499 --> 00:52:07,375 Voc� � o �nico... 892 00:52:07,542 --> 00:52:09,336 Mas voc� �... 893 00:52:13,840 --> 00:52:14,883 Ciao. 894 00:52:18,720 --> 00:52:21,014 Moly.- Santo 895 00:52:22,808 --> 00:52:26,728 - Boa noite, Maria. - Boa noite. 896 00:52:26,895 --> 00:52:30,565 - Voc� est� bonita. - Obrigado. 897 00:52:30,732 --> 00:52:31,858 [Risos] 898 00:52:32,025 --> 00:52:33,735 I, uh... 899 00:52:33,944 --> 00:52:35,570 Eu apenas quero dizer... 900 00:52:35,737 --> 00:52:37,906 Hum, o que estou tentando dizer �... 901 00:52:38,073 --> 00:52:39,616 Uh, h� muitas mulheres... 902 00:52:39,783 --> 00:52:41,743 -... Boiando no rio... - Hum-hum. 903 00:52:41,910 --> 00:52:44,246 ... Mas voc� � a �nica pessoa Eu quero coisas... 904 00:52:44,412 --> 00:52:46,081 ... E ficar mais de... 905 00:52:46,248 --> 00:52:49,334 ... Na minha parede sobre a lareira. 906 00:52:50,710 --> 00:52:51,795 Muito obrigado. 907 00:52:51,962 --> 00:52:53,296 [Risos] 908 00:52:55,090 --> 00:52:56,341 Voc� gostaria de entrar? 909 00:52:57,759 --> 00:53:00,220 - Por favor. 910 00:53:01,263 --> 00:53:02,597 Eu n�o disse isso direito. 911 00:53:06,184 --> 00:53:09,396 MARIA: Eu nunca vi vinho que vem de uma caixa antes. 912 00:53:09,563 --> 00:53:11,189 MAX: � bastante chique, hein? - Sim. 913 00:53:11,356 --> 00:53:14,276 MAX: Olha, ele est� at� mesmo com sua pr�pria torneira. - Ooh. 914 00:53:14,442 --> 00:53:16,278 Olhe para isto. Aqui. Voc� entendeu? 915 00:53:16,444 --> 00:53:18,029 [MARIA QUE FALA NO ITALIANO] 916 00:53:18,196 --> 00:53:19,239 [Ambos riem] 917 00:53:19,406 --> 00:53:21,116 -� Vinho real. - Isso � �timo. 918 00:53:21,741 --> 00:53:22,868 Sim. 919 00:53:24,995 --> 00:53:27,372 Ent�o, como voc� como o velho lugar? 920 00:53:28,456 --> 00:53:29,791 � mudado. 921 00:53:30,542 --> 00:53:34,212 - � que, uh, bom ou ruim? -� O pior. 922 00:53:34,379 --> 00:53:35,755 Eu odeio mudan�a. 923 00:53:35,922 --> 00:53:39,384 - Por qu�? - As coisas nunca mudam para melhor. 924 00:53:39,551 --> 00:53:41,970 Bem, a mudan�a me trouxe aqui para Wabasha. 925 00:53:43,305 --> 00:53:45,974 Voc� est� dizendo que desejo que eu n�o tinha vindo? 926 00:53:46,349 --> 00:53:47,809 MAX: Hmm, hmm... 927 00:53:47,976 --> 00:53:49,644 Isso � uma pegadinha? 928 00:53:49,811 --> 00:53:51,229 [THUNDER CRESCENDO] 929 00:53:51,396 --> 00:53:52,981 - Oh, voc� v�? Entende? - Ooh... 930 00:53:53,148 --> 00:53:57,319 - Agora o clima mudou. - Tanto para refei��es ao ar livre. 931 00:53:57,485 --> 00:53:58,653 MARIA: Ooh, ha, ha. 932 00:53:58,820 --> 00:54:00,947 MAX: Holy Moly. 933 00:54:01,948 --> 00:54:03,116 [MARIA DE RISO] 934 00:54:03,283 --> 00:54:04,826 MAX: Caramba, rapaz. 935 00:54:04,993 --> 00:54:07,787 - Ha. - Estou todo molhado. 936 00:54:08,371 --> 00:54:10,040 MAX: Wow, heh. - Ha, ha. 937 00:54:10,206 --> 00:54:13,293 -� Realmente descendo agora. - Sim. 938 00:54:13,460 --> 00:54:16,171 Voc� sabe, a noite crawlers'll sair em breve. 939 00:54:16,671 --> 00:54:17,797 O que � um rastreador noite? 940 00:54:18,173 --> 00:54:19,799 [Risos] 941 00:54:19,966 --> 00:54:22,594 - O que voc� �, um comunista? - Hmm, n�o, ha, ha. 942 00:54:23,178 --> 00:54:25,639 - Rastreador noite � o rei de todos os vermes. - Ah. 943 00:54:25,805 --> 00:54:29,225 Eles saem � noite, depois da chuva, para colocar para fora toda a grama. 944 00:54:29,392 --> 00:54:31,686 - Respire o ar da noite. - Ah. 945 00:54:31,853 --> 00:54:36,107 Este restaurante est� sentado em cima de um dos maiores e melhores camas do sem-fim... 946 00:54:36,274 --> 00:54:38,693 -... Em todos Wabasha County. - Ah. 947 00:54:39,235 --> 00:54:41,780 Voc� pode imaginar a minha emo��o. 948 00:54:42,405 --> 00:54:44,783 [AMBOS risos] 949 00:54:45,450 --> 00:54:50,497 Querida, voc� iria parar de se preocupar. Max vai ficar bem. 950 00:54:50,664 --> 00:54:52,832 Sim, eu espero que sim. 951 00:54:53,541 --> 00:54:56,962 Eu possa ter lhe dado alguns maus conselhos antes. Eu n�o sei. 952 00:54:57,128 --> 00:54:58,964 Ah, �? O que voc� diria? 953 00:54:59,130 --> 00:55:00,215 Eu disse a ele, uh... 954 00:55:01,299 --> 00:55:05,220 [Gaguejando] Bem, eu disse-lhe para ser ele mesmo. 955 00:55:05,929 --> 00:55:07,222 Voc� disse o qu�? 956 00:55:07,681 --> 00:55:09,391 MAX: N�o aponte o direito luz sobre eles. 957 00:55:09,557 --> 00:55:11,726 Eles sentem o calor, eles zip em seus buracos. 958 00:55:11,893 --> 00:55:13,561 - Ent�o eu deveria, uh... Gosta dessa? - Sim. 959 00:55:13,728 --> 00:55:15,689 - Sim. Cima baixo. Sim. - OK. OK. 960 00:55:15,855 --> 00:55:17,148 MAX: Voc� sabe, Maria-- - Sim. 961 00:55:17,315 --> 00:55:23,071 Vermes --que ter ambos �rg�os sexuais masculinos e femininos? 962 00:55:23,238 --> 00:55:26,533 - N�o, eu n�o sabia disso. - Bem, � verdade. 963 00:55:26,700 --> 00:55:29,035 Oh, voc� sabe muito sobre vermes, Max. 964 00:55:29,202 --> 00:55:32,539 - N�o, heh, eu n�o sei muito. - Oh, voc� faz. Voc� faz. 965 00:55:32,706 --> 00:55:35,417 De vez em quando eu pegar uma dica, sabe? 966 00:55:35,583 --> 00:55:36,876 Sim, � isso. Isso � bom. 967 00:55:37,877 --> 00:55:39,254 MARIA: H� um. 968 00:55:40,213 --> 00:55:41,423 - N�o. - Shh... 969 00:55:41,589 --> 00:55:43,425 MAX [sussurrando]: Tranquilamente agora. 970 00:55:43,591 --> 00:55:45,844 MARIA [sussurrando]: O que devo fazer? - Tiptoe sobre e- 971 00:55:46,011 --> 00:55:47,095 MARIA: Voc� vem comigo? 972 00:55:47,262 --> 00:55:50,849 MAX: Sim. E, de repente, estender a m�o e agarr�-lo. 973 00:55:51,016 --> 00:55:53,601 - Ok. - Quando voc� chegar perto dele, agarr�-lo. 974 00:55:53,768 --> 00:55:54,769 [IN NORMAL VOICE] Whoa, oh! 975 00:55:54,936 --> 00:55:56,062 [MARIA GRUNHIDOS] 976 00:55:56,229 --> 00:55:57,731 [Risos] 977 00:55:57,897 --> 00:56:02,235 MAX: Maria. Voc� est� bem, Maria? - [IN NORMAL VOICE] Sim, ha, ha. 978 00:56:02,402 --> 00:56:05,780 Voc� assustou todos os vermes longe para um raio de 5 milhas. 979 00:56:05,947 --> 00:56:07,991 Eu sinto muito. 980 00:56:09,451 --> 00:56:10,618 [Risos] 981 00:56:12,620 --> 00:56:14,914 Uh, o qu�? 982 00:56:15,081 --> 00:56:17,542 Voc� tem um sorriso muito bonito. 983 00:56:17,709 --> 00:56:18,960 MARIA: Hmm. 984 00:56:19,127 --> 00:56:20,795 Maria? 985 00:56:20,962 --> 00:56:22,130 Sim, Max. 986 00:56:23,256 --> 00:56:25,425 Seria tudo bem se eu te beijasse? 987 00:56:27,052 --> 00:56:28,636 Sim. 988 00:56:40,148 --> 00:56:43,568 Eu n�o estive com um homem por um longo tempo. 989 00:56:44,694 --> 00:56:48,198 - Nem eu. - Seja gentil. 990 00:56:59,000 --> 00:57:00,752 [MAX gemidos] 991 00:57:00,919 --> 00:57:02,796 Mama Mia. 992 00:57:02,962 --> 00:57:05,256 Moly.- Santo 993 00:57:06,508 --> 00:57:09,010 [AMBOS MOANING] 994 00:57:51,052 --> 00:57:52,512 Bom dia, Sr. Gustafson. 995 00:57:52,679 --> 00:57:55,056 - Eu n�o acredito nisso. - Hum-hum. 996 00:57:55,223 --> 00:57:57,183 Voc� e que bela dama? 997 00:57:57,350 --> 00:58:00,395 Eu sou o ladr�o de cora��es. Eu sou o gangster do amor. 998 00:58:00,562 --> 00:58:04,357 Gangster, hein? Sim, bem, diga-me, foi mais de um assalto de um assalto � m�o armada? 999 00:58:04,524 --> 00:58:05,942 - N�o importa que. - Ooh, ha, ha. 1000 00:58:06,109 --> 00:58:10,738 At� mesmo suas piadas de p�nis infantis parece encantador e espirituoso, esta manh�, senhor. 1001 00:58:10,905 --> 00:58:14,492 Ok, Lothario, n�s temos que para a Oktoberfest para atender as crian�as. 1002 00:58:14,659 --> 00:58:17,078 [FALANDO EM L�NGUA ESTRANGEIRA] 1003 00:58:18,288 --> 00:58:19,539 Sim. 1004 00:58:19,706 --> 00:58:22,750 Eu acho que eu gostava mais de voc� antes voc� estava recebendo qualquer. 1005 00:58:28,256 --> 00:58:29,591 [CRIAN�AS GIGGLING] 1006 00:58:31,551 --> 00:58:33,845 [Banda tocando m�sica da polca] 1007 00:58:34,012 --> 00:58:36,347 [MULTID�O DE RISO E tagarelando] 1008 00:58:43,021 --> 00:58:44,939 JACOB: Oi, querida. MELANIE: Oi, papai. 1009 00:58:45,106 --> 00:58:46,357 JOHN: Oi, Jacob. JACOB: Oi. 1010 00:58:46,524 --> 00:58:49,194 - Ei, o que est� acontecendo? - Bem, n�s temos uma surpresa para voc�. 1011 00:58:49,861 --> 00:58:51,029 Oh, n�o h� mais surpresas. 1012 00:58:51,196 --> 00:58:53,448 - Aten��o! JOHN: N�o, voc� vai gostar deste. 1013 00:58:53,615 --> 00:58:54,949 [M�sica p�ra] 1014 00:58:55,116 --> 00:58:57,702 Em apenas oito dias... 1015 00:58:57,869 --> 00:59:02,540 ... Estes dois mi�dos felizes ser�o marido e mulher! 1016 00:59:02,707 --> 00:59:03,958 Multid�o: Yeah! 1017 00:59:06,961 --> 00:59:10,590 Meus queridos amigos, Max e John... 1018 00:59:11,090 --> 00:59:14,636 ... Me perguntaram, Hans bonito... 1019 00:59:14,802 --> 00:59:17,138 ... Para ser seu homem m�sica. 1020 00:59:17,680 --> 00:59:19,849 [Multid�o exultante] 1021 00:59:20,600 --> 00:59:25,146 Vamos celebrar n�pcias dos jovens amantes com o frango Polka! 1022 00:59:27,482 --> 00:59:30,485 [Banda tocando m�sica da polca] 1023 00:59:30,652 --> 00:59:33,529 MULHER: Voc� galinha l�, Goldman? Vamos l�, voc� est� indo amar este. 1024 00:59:33,696 --> 00:59:36,157 - Voc� sabe a galinha? �timo. JACOB: Yeah. 1025 00:59:37,242 --> 00:59:39,535 Estou na zona de penumbra. 1026 00:59:40,995 --> 00:59:43,623 Outra das grandes id�ias de seu pai. 1027 00:59:43,790 --> 00:59:45,667 Seu pai reservado nossa sala de recep��o. 1028 00:59:45,833 --> 00:59:48,836 Eu acho que Hans consider�veis se encaixaria perfeitamente no bar do Slippery. 1029 00:59:49,003 --> 00:59:50,421 � uma taberna. 1030 00:59:53,967 --> 00:59:57,679 - Este � um erro. - Voc� est� certo. N�s vamos chegar um DJ. Isso � loucura. 1031 00:59:57,845 --> 00:59:59,681 N�o, n�o � isso que eu quis dizer. 1032 01:00:04,352 --> 01:00:09,607 Melanie, eu sei que eu quero casar, mas se voc� n�o tem certeza, voc� tem que me dizer. 1033 01:00:10,525 --> 01:00:13,945 Eu n�o sou apenas certo. Jacob. 1034 01:00:14,112 --> 01:00:15,655 Diga-me isso agora? 1035 01:00:16,698 --> 01:00:19,492 - Somos uma semana do casamento. - Jacob, eu te amo. 1036 01:00:19,659 --> 01:00:22,328 - Voc� simplesmente n�o quer se casar comigo. - N�o, n�o � isso. 1037 01:00:22,495 --> 01:00:24,706 Eu s� acho que devemos ter o nosso tempo. 1038 01:00:24,872 --> 01:00:29,711 Eu tenho tomado o meu tempo. Como � que esperando desde o segundo grau garra voc�? 1039 01:00:29,877 --> 01:00:31,587 AMBOS [em un�ssono]: Voc� pare com isso! 1040 01:00:31,754 --> 01:00:32,797 [M�sica p�ra] 1041 01:00:34,882 --> 01:00:38,845 � como se voc� j� est� casado. Sim? 1042 01:00:39,012 --> 01:00:40,847 [Rindo] 1043 01:00:41,014 --> 01:00:42,223 Polka! 1044 01:00:42,390 --> 01:00:43,683 [Banda tocando m�sica da polca] 1045 01:00:44,892 --> 01:00:46,436 Honey. 1046 01:00:47,603 --> 01:00:50,481 Jacob. Jacob, eu sei o que eu estou falando. 1047 01:00:50,648 --> 01:00:55,028 Realmente? Se voc� � um perito, como � que voc� � o �nico que est� se divorciado? 1048 01:00:58,364 --> 01:00:59,991 Mel. 1049 01:01:06,456 --> 01:01:07,623 JOHN: mel? 1050 01:01:07,790 --> 01:01:10,251 - Fora do casamento. JOHN: O que voc� quer dizer? 1051 01:01:10,418 --> 01:01:12,920 - O que quer dizer que est� fora? - N�s j� pagou por tudo. 1052 01:01:13,087 --> 01:01:15,256 Mel? Uh, what-- O que aconteceu? 1053 01:01:18,426 --> 01:01:20,803 O que aconteceu? Vou dizer-lhe o que aconteceu. 1054 01:01:20,970 --> 01:01:23,806 - Sua filha tem os p�s frios. - Oh, p�s frios, minha bunda. 1055 01:01:23,973 --> 01:01:26,934 - Seu filho insultou. - Ele n�o disse nada que n�o era verdade. 1056 01:01:27,101 --> 01:01:29,062 - Talvez ela n�o pode lidar com a verdade. - Realmente? 1057 01:01:29,228 --> 01:01:31,272 Ela n�o pode? O que � a verdade, Max? 1058 01:01:31,439 --> 01:01:33,941 A verdade � que seu primeiro casamento foi um fracasso. 1059 01:01:34,108 --> 01:01:35,943 Isso foi culpa de Mike e voc� sabe disso. 1060 01:01:36,110 --> 01:01:39,113 Bem, o que te faz pensar ela pode manter Jacob feliz? 1061 01:01:39,280 --> 01:01:41,449 Esse � um p�ssimo coisa-- 1062 01:01:41,616 --> 01:01:45,411 A minha filha n�o se casaria com seu filho se ele era o �ltimo homem em Wabasha. 1063 01:01:45,578 --> 01:01:48,748 Isso � bom para mim. Eu era contra a coisa toda desde o in�cio. 1064 01:01:48,915 --> 01:01:51,292 - Bem, isso vale em dobro para mim. - Ent�o ele est� desligado. 1065 01:01:51,459 --> 01:01:53,127 Sim, ele est� desligado. Tudo est� desligado. 1066 01:01:53,294 --> 01:01:55,630 O casamento est� cancelado ea amizade est� desligado. 1067 01:01:56,798 --> 01:01:59,926 E as luvas est�o fora. 1068 01:02:02,136 --> 01:02:04,555 Que comecem os jogos. 1069 01:02:04,806 --> 01:02:07,600 MAX: Vamos l�, baby. Come to Papa. 1070 01:02:07,767 --> 01:02:11,562 Sim. Sim, thattaboy. 1071 01:02:11,729 --> 01:02:13,398 Isso � que �. 1072 01:02:13,564 --> 01:02:15,274 [GRITOS] 1073 01:02:16,984 --> 01:02:18,069 Gustafson. 1074 01:02:22,615 --> 01:02:24,826 [Acelerando MOTOR] 1075 01:02:24,992 --> 01:02:28,413 O que diabos �...? Volta. Volte aqui. Volta. 1076 01:02:28,579 --> 01:02:30,415 Volte! 1077 01:02:32,291 --> 01:02:34,794 Oh, maldito, Goldman. 1078 01:02:45,054 --> 01:02:47,515 O que um putz. 1079 01:02:59,068 --> 01:03:01,946 KATE: Oi, como voc� est�? JOHN: Ol�, Kate. Como voc� est�? 1080 01:03:02,113 --> 01:03:03,948 KATE: Eu estou bem. Aqui � o seu cart�o. - Boa. 1081 01:03:04,115 --> 01:03:06,576 KATE: Isso � isso para voc�? - Sim, isso vai faz�-lo. 1082 01:03:06,742 --> 01:03:09,287 KATE: Voc� tem um bom dia, Sr. Gustafson. JOHN: Muito obrigado. 1083 01:03:09,454 --> 01:03:10,872 Igual a voc�. Tchau. 1084 01:03:11,038 --> 01:03:12,707 [Rindo] 1085 01:03:12,874 --> 01:03:14,667 O que? 1086 01:03:20,006 --> 01:03:21,674 [Multid�o APLAUSO] 1087 01:03:24,594 --> 01:03:26,596 Max! 1088 01:03:26,762 --> 01:03:27,805 Onde as--? 1089 01:03:31,642 --> 01:03:33,394 Voc� bastardo. 1090 01:03:40,693 --> 01:03:43,196 [ZUMBIDO] 1091 01:03:43,362 --> 01:03:46,365 ["'S Wonderful" de George Gershwin JOGA NA GRAVA��O] 1092 01:03:46,532 --> 01:03:48,493 [ZUMBIDO] 1093 01:03:48,659 --> 01:03:50,578 [Risos] 1094 01:03:50,745 --> 01:03:53,748 [MAX scatting] 1095 01:03:53,915 --> 01:03:55,625 Voc� dan�a muito bem. 1096 01:03:56,292 --> 01:03:58,127 Obrigado. 1097 01:03:58,920 --> 01:04:03,674 Maria, eu tenho isso para voc�. Espero que voc� n�o se importa. 1098 01:04:03,841 --> 01:04:07,428 Oh, Max. Max. 1099 01:04:07,595 --> 01:04:10,139 � uma zirc�nia c�bica. 1100 01:04:10,306 --> 01:04:14,894 - Entendi a partir da Home Shopping Network. -� t�o bonito. 1101 01:04:15,061 --> 01:04:17,188 Aqui. Deixa-me ajudar. 1102 01:04:18,731 --> 01:04:21,776 Veja como fica. � s� colocar isso assim. 1103 01:04:24,820 --> 01:04:26,572 Voc� n�o gosta dele, hein? 1104 01:04:26,739 --> 01:04:30,451 - N�o, n�o, ela � linda. � s�... - Exatamente o que? 1105 01:04:30,618 --> 01:04:32,537 Eu n�o sei, heh. 1106 01:04:32,703 --> 01:04:34,705 As coisas est�o se movendo t�o r�pido. 1107 01:04:34,872 --> 01:04:37,458 O que � errado com r�pido? Eu gosto r�pido. 1108 01:04:37,625 --> 01:04:41,629 Eu n�o planejei em atender algu�m como voc� quando vim para Wabasha. 1109 01:04:41,796 --> 01:04:47,885 - Oh, mas you're-- Voc� est� feliz, n�o �? - Sim, mas isso � o que me preocupa. 1110 01:04:48,052 --> 01:04:52,139 - Bem, o que voc� quer dizer? - Eu n�o sei o que eu estou falando. 1111 01:04:53,599 --> 01:04:55,142 � bonito. 1112 01:04:56,060 --> 01:04:59,146 - Como voc�. - Obrigado, Max. 1113 01:05:14,078 --> 01:05:16,831 Ok, Slick, agu�ar aquelas garras. 1114 01:05:20,835 --> 01:05:22,837 [MEOWS SLICK] 1115 01:05:30,970 --> 01:05:34,724 [Scatting] 1116 01:05:43,149 --> 01:05:45,985 O que as--? Saia da�. 1117 01:05:46,986 --> 01:05:48,529 [Suspira] 1118 01:05:52,199 --> 01:05:54,368 Moly.- Santo 1119 01:05:56,579 --> 01:06:01,000 Voc� s� beijou sua vida adeus nono, Slick. 1120 01:06:03,544 --> 01:06:05,588 MULHER: Este � muito doce. 1121 01:06:05,755 --> 01:06:08,966 Aquele com o grande l�ngua e os olhos castanhos � grande. 1122 01:06:09,383 --> 01:06:12,178 - Hmm, que tal esta? - Este? 1123 01:06:12,345 --> 01:06:13,846 Sim. Um olho. 1124 01:06:14,388 --> 01:06:16,223 - Sem nozes. - Oh, voc� quer dizer Lucky, ha, ha. 1125 01:06:16,390 --> 01:06:17,892 Voc� n�o quer que ele, o Sr. Goldman. 1126 01:06:18,893 --> 01:06:20,686 Eu vou lev�-lo. Aqui, Lucky. 1127 01:06:20,853 --> 01:06:22,730 [C�o late ENT�O rosna] 1128 01:06:22,897 --> 01:06:24,774 [Risos]] 1129 01:06:25,691 --> 01:06:26,859 Ele � bonito. 1130 01:06:28,611 --> 01:06:29,654 [MEOWS] 1131 01:06:29,820 --> 01:06:31,572 Ah... 1132 01:06:32,615 --> 01:06:35,534 Bom dia, Slick. 1133 01:06:35,701 --> 01:06:39,038 O que um bom gato da vaquinha. Sim voc� �. 1134 01:06:39,205 --> 01:06:43,250 E eu vejo que voc� tem defecou no meu jornal novamente. Hmm. 1135 01:06:43,417 --> 01:06:47,713 Gostaria de fazer um novo amigo esta manh�? Hmm? 1136 01:06:47,880 --> 01:06:50,049 Lucky, matar Slick! 1137 01:06:51,634 --> 01:06:54,095 Lucky, matar Slick! 1138 01:06:54,261 --> 01:06:55,388 [Rosna] 1139 01:06:56,097 --> 01:06:57,598 [MEOWS] 1140 01:06:57,765 --> 01:06:59,058 [LUCKY CASCA & CATERWAULS SLICK] 1141 01:06:59,225 --> 01:07:00,893 [Risos]] 1142 01:07:01,060 --> 01:07:03,396 [Rosna LUCKY] 1143 01:07:08,359 --> 01:07:10,111 [MEOWS SLICK] 1144 01:07:10,277 --> 01:07:11,445 [CASCA LUCKY] 1145 01:07:12,446 --> 01:07:14,281 JOHN: Whoa! Quem as--? 1146 01:07:14,448 --> 01:07:16,617 [MEOWS SLICK] 1147 01:07:20,037 --> 01:07:21,872 John! 1148 01:07:23,958 --> 01:07:25,876 JOHN: Venha aqui, baby. - N�o! 1149 01:07:30,423 --> 01:07:31,465 [MEOWS SLICK] 1150 01:07:31,632 --> 01:07:32,633 [GAS PS] 1151 01:07:34,760 --> 01:07:36,053 Whoa! 1152 01:07:38,264 --> 01:07:39,306 [MEOWS SLICK] 1153 01:07:39,473 --> 01:07:40,641 [BARKING LUCKY] 1154 01:07:44,478 --> 01:07:46,480 Tudo est� sob controle. 1155 01:07:47,648 --> 01:07:49,150 Slick! 1156 01:07:50,693 --> 01:07:54,947 - Como voc� gosta disso, voc� Putz? - Por que voc� suja... 1157 01:07:58,492 --> 01:08:01,996 - Eu vou te matar. - Voc� arruinou meus lugares refinished. 1158 01:08:02,371 --> 01:08:05,833 Voc� transmitir minha bunda para metade do Wabasha. 1159 01:08:06,000 --> 01:08:10,254 - Grande coisa. Tome isso, voc� vandalismo. - Voc� pr�ximo dum raio matou meu gato! 1160 01:08:10,421 --> 01:08:13,007 MAX: Aquele animal de sarnento foi cagar no meu papel durante anos! 1161 01:08:13,174 --> 01:08:15,134 JOHN: O que voc� chama que bunda ugly--? 1162 01:08:16,635 --> 01:08:17,928 D�-me esse p�lo. 1163 01:08:18,512 --> 01:08:20,681 Isso p�lo, hein? 1164 01:08:20,848 --> 01:08:22,141 [GRUNHIDOS] 1165 01:08:28,939 --> 01:08:30,441 Isso � que �. 1166 01:08:30,608 --> 01:08:33,027 Se meu c�o era t�o feio como voc�... 1167 01:08:33,194 --> 01:08:34,737 ... Gostaria de raspar sua bunda... 1168 01:08:34,904 --> 01:08:36,989 -... E ensin�-lo a andar para tr�s. - Oh, very-- 1169 01:08:37,156 --> 01:08:38,199 [Passos se aproximando] 1170 01:08:38,741 --> 01:08:40,242 Ariel. 1171 01:08:40,409 --> 01:08:42,203 Esse truque n�o funciona comigo. 1172 01:08:42,369 --> 01:08:44,872 Max, pelo amor de Deus, o tempo fora. Aonde voc� est� indo? 1173 01:08:45,039 --> 01:08:48,959 Home. E voc� pode me chamar quando esta guerra est�pida acabou. 1174 01:08:49,585 --> 01:08:51,504 Ela me deixou. 1175 01:08:51,670 --> 01:08:53,714 Voc� est� surpreso? 1176 01:09:00,554 --> 01:09:02,223 MAN [ON TV]: N�o somos. 1177 01:09:02,389 --> 01:09:04,350 T�o bom. 1178 01:09:04,517 --> 01:09:08,395 Agora, voc� quer colocar em apenas uma pitada de sal. 1179 01:09:08,562 --> 01:09:09,772 MAX: Apenas uma pitada. 1180 01:09:09,939 --> 01:09:11,357 - N�o. - Oh, droga. 1181 01:09:11,524 --> 01:09:13,400 - Mas n�o muito. - Sim, agora voc� me diz. 1182 01:09:13,567 --> 01:09:16,237 Voc� n�o quer dominar o molho. N�o muito salgado. 1183 01:09:16,403 --> 01:09:19,865 - Oh, cale a boca. - Aqui estamos. Adicione um pouco de enfeite aqui. 1184 01:09:20,741 --> 01:09:22,952 - � hora de olhar para as aves. - O p�ssaro. 1185 01:09:23,118 --> 01:09:24,286 V� agora. 1186 01:09:24,453 --> 01:09:26,872 Aah! Fogo! 1187 01:09:29,041 --> 01:09:33,212 - Fogo! Jacob, eu tenho um fogo aqui. - Ei. 1188 01:09:34,004 --> 01:09:37,883 MAN [ON TV]: Absolutamente perfeita. Qualquer pessoa pode fazer isso. 1189 01:09:38,050 --> 01:09:40,094 JACOB: Voc� conseguiu. MAN: Simple. Apenas impec�vel. 1190 01:09:40,261 --> 01:09:41,428 O que voc� est� fazendo aqui? 1191 01:09:41,595 --> 01:09:45,182 Eu estou tentando cozinhar um jantar gourmet para Maria. 1192 01:09:45,349 --> 01:09:46,600 JACOB: Uh-huh. 1193 01:09:49,103 --> 01:09:50,938 MAX: Olhe para ele. - Ela vai ficar impressionado. 1194 01:09:51,105 --> 01:09:52,147 [Ambos riem] 1195 01:09:52,314 --> 01:09:55,317 - Diga-lhe que � Cajun. - Sim. 1196 01:09:55,484 --> 01:09:57,486 JACOB: E, uh, o que voc� chama isso? 1197 01:09:57,653 --> 01:10:01,407 Ainda n�o decidi, mas estou inclinado a Mist�rio Stew. 1198 01:10:01,574 --> 01:10:03,617 Ha, ha, n�o � mesmo? 1199 01:10:03,784 --> 01:10:06,287 Eu n�o quero ser pessimista, mas voc� precisa de um backup. 1200 01:10:06,453 --> 01:10:08,455 Existe alguma coisa que voc� sabe como fazer? 1201 01:10:08,622 --> 01:10:10,749 - Sandu�ches de gel�ia. - Obter rachaduras. 1202 01:10:10,916 --> 01:10:13,711 Eu costumava adorar gel�ia sandu�ches com manteiga de amendoim neles. 1203 01:10:13,878 --> 01:10:16,714 - Voc� fez muito quando voc� era um mi�do. - Sim. 1204 01:10:18,173 --> 01:10:19,633 [JACOB SUSPIROS] 1205 01:10:19,800 --> 01:10:23,012 Hey. Ei, vamos l�. V� l� e lhe dizer que voc� est� arrependido. Continue. 1206 01:10:23,178 --> 01:10:26,432 JACOB: N�o, eu tentei. Ela n�o vai mesmo falar comigo. N�o que eu culp�-la. 1207 01:10:26,932 --> 01:10:28,434 [Suspira] 1208 01:10:31,812 --> 01:10:35,858 MAMA Ragetti: Voc� gasta muito tempo com este Max Goldman. 1209 01:10:36,025 --> 01:10:38,110 MARIA: Eu gosto dele, Mama. Muito. 1210 01:10:38,277 --> 01:10:41,071 Ele vai quebrar o seu cora��o, como os outros. 1211 01:10:41,238 --> 01:10:43,407 N�o, desta vez � diferente. 1212 01:10:43,574 --> 01:10:46,660 Voc� disse que Fernando era diferente, e veja o que aconteceu. 1213 01:10:46,827 --> 01:10:48,746 Eu era uma menina, Mama. 1214 01:10:48,913 --> 01:10:52,207 MAMA Ragetti: E ent�o houve Eduardo, o b�bado. 1215 01:10:52,374 --> 01:10:54,126 Isso foi h� muito tempo atr�s. 1216 01:10:54,293 --> 01:10:57,504 Marcello, o mulherengo, atr�s n�o era t�o longo. 1217 01:10:57,671 --> 01:11:01,634 - N�o estou ouvindo isso. - E em seguida veio Carlo, o golpista. 1218 01:11:01,800 --> 01:11:03,427 - Voc� j� terminou? - Eu gostaria de ser. 1219 01:11:03,594 --> 01:11:06,138 Mas, ent�o, eu estaria esquecendo Antonio. 1220 01:11:06,305 --> 01:11:07,473 [Falando em italiano] 1221 01:11:07,640 --> 01:11:10,225 Todos os cinco Eu adverti-lo contra... 1222 01:11:10,392 --> 01:11:14,188 ... E todos os cinco se casar. 1223 01:11:14,355 --> 01:11:16,190 - Mama. - Voc� � uma boa menina, Maria... 1224 01:11:16,357 --> 01:11:18,359 ... Mas voc� est� amaldi�oada no amor. 1225 01:11:18,525 --> 01:11:22,196 - Isso n�o � verdade. - Pela primeira vez, Maria, ouvir a sua mama. 1226 01:11:24,531 --> 01:11:26,700 Voc� se importa com ele? 1227 01:11:26,867 --> 01:11:28,035 [Suspira] 1228 01:11:28,577 --> 01:11:30,204 Sim. 1229 01:11:30,704 --> 01:11:32,790 Em seguida, deix�-lo ser. 1230 01:11:39,588 --> 01:11:43,592 [Nat King Cole'S "quase como estar NO AMOR" QUE JOGA EM ALTO-FALANTES] 1231 01:11:53,936 --> 01:11:59,775 [MAX CANTO "quase como estar apaixonado"] 1232 01:12:17,543 --> 01:12:20,254 [RINGING] 1233 01:12:30,597 --> 01:12:33,600 [Linha de toque] 1234 01:12:36,520 --> 01:12:39,815 [Telefone tocando] 1235 01:12:51,869 --> 01:12:53,579 JOHN: Ei, Pop. 1236 01:12:54,955 --> 01:12:58,125 Bem, eu realmente fez isso neste momento. Eu realmente estraguei tudo. 1237 01:12:58,292 --> 01:13:01,003 Jake e Melanie ter chamado fora do casamento. 1238 01:13:01,170 --> 01:13:05,382 Jake foi morar com Max, Max e eu est�o nele outra vez, e em cima disso... 1239 01:13:05,549 --> 01:13:07,885 ... Ariel voltou para sua casa com Melanie. 1240 01:13:08,052 --> 01:13:10,262 Agora, o que eu vou fazer sobre tudo isso? 1241 01:13:10,429 --> 01:13:11,597 Huh? 1242 01:13:12,931 --> 01:13:14,975 Pop? 1243 01:13:17,978 --> 01:13:19,480 Pop? 1244 01:13:40,167 --> 01:13:43,003 [Solu�ando] Parece que Deus se lembrou de voc�, pai. 1245 01:14:49,027 --> 01:14:50,988 Eu sinto muito. 1246 01:15:22,769 --> 01:15:24,188 JOHN: Ei, idiota. 1247 01:15:24,354 --> 01:15:26,106 MAX: Ol�, putz. 1248 01:15:26,273 --> 01:15:27,774 Se importa se eu me juntar a voc�? 1249 01:15:27,941 --> 01:15:29,985 JOHN: N�o, ajudar a si mesmo. 1250 01:15:31,653 --> 01:15:32,821 [Suspira] 1251 01:15:32,988 --> 01:15:35,866 Eu sabia que o seu velho j� do que eu sabia que o meu pr�prio. 1252 01:15:36,283 --> 01:15:37,409 [Risos] 1253 01:15:37,576 --> 01:15:39,620 Ele sempre foi muito apaixonado por voc�, Max. 1254 01:15:39,786 --> 01:15:42,748 - Ele era um bom homem. - Ao melhor. 1255 01:15:43,540 --> 01:15:47,294 Voc� sabe que eu n�o quis dizer que eu disse sobre Melanie no outro dia. 1256 01:15:47,461 --> 01:15:49,963 Sim, e voc� sabe como eu realmente me sinto sobre Jacob. 1257 01:15:50,923 --> 01:15:53,467 - Ele � um bom menino. - Sim. 1258 01:15:54,176 --> 01:15:56,803 Eu s� n�o quero que ele seja solit�rio. 1259 01:15:56,970 --> 01:16:00,098 - Ele merece melhor. - Ele merece Melanie. 1260 01:16:07,147 --> 01:16:08,774 Ent�o, o que voc� quer fazer agora? 1261 01:16:11,151 --> 01:16:14,029 - Quero ficar b�bado? - Sim. 1262 01:16:30,629 --> 01:16:34,341 ALLIE: Vamos, vov� John, apresse-se. JOHN: Sim, eu vou, Allie. Eu estou vindo. 1263 01:16:34,508 --> 01:16:36,635 Mas voc� j� tem o suficiente doces neste saco... 1264 01:16:36,802 --> 01:16:38,762 ... Para dar inteiras das cavidades do bairro. 1265 01:16:38,929 --> 01:16:41,932 MULHER 1 [ON TV 1]: O que voc� vai fazer para garantir seis meses a partir de agora... 1266 01:16:42,099 --> 01:16:44,601 Voc� se sentir mais feliz e mais amado do que voc� fez hoje? 1267 01:16:44,768 --> 01:16:48,522 Porque voc� sabe o qu�? A verdade � que, se voc� n�o fizer alguma coisa... 1268 01:16:48,689 --> 01:16:52,025 ... Nada em sua vida vai mudar. MAN 1 [ON TV 1]: Espalhe as sementes. 1269 01:16:52,192 --> 01:16:53,986 Mantenha-regadas e v�-la crescer. 1270 01:16:56,530 --> 01:16:58,991 MULHER 2 [ON TV 1]: Voc� j� viu nada mais incr�vel? 1271 01:16:59,700 --> 01:17:01,785 MULHER 3 [ON TV 1]: Pare a insanidade. 1272 01:17:02,995 --> 01:17:05,622 MAN 2 [ON TV 2]: Desde a mais bela lugar no mundo... 1273 01:17:06,248 --> 01:17:09,501 ... Vem o mais ex�tico produto de bronzeamento no mundo. 1274 01:17:10,127 --> 01:17:11,753 Hawaiian Tropic. 1275 01:17:11,920 --> 01:17:14,756 �leos naturais, frutas tropicais... 1276 01:17:14,923 --> 01:17:18,385 "Flora, nozes e protetores solares de protec��o. 1277 01:17:18,885 --> 01:17:23,515 Uma linha completa de cuidados de sol criado por um homem, Ron arroz... 1278 01:17:23,682 --> 01:17:25,058 ... Por uma raz�o. 1279 01:17:25,309 --> 01:17:28,937 MULHER 4 [ON TV 2]: O branco � para a lavanderia. - Unh, unh... 1280 01:17:29,104 --> 01:17:32,524 - O que voc� est� alimentando este c�o? - Hormel chili. 1281 01:17:33,066 --> 01:17:34,401 Yeesh. 1282 01:17:34,943 --> 01:17:36,403 Ele gosta. 1283 01:17:36,903 --> 01:17:38,113 [Campainha AN�IS] 1284 01:17:38,280 --> 01:17:39,740 CRIAN�AS: Trick or treat. 1285 01:17:39,906 --> 01:17:41,908 MAX: Oh, sim, do�ura ou travessura. Esqueci. 1286 01:17:42,075 --> 01:17:44,244 Simplesmente esqueci. 1287 01:17:45,329 --> 01:17:47,998 Hi. Oi, crian�as. Aqui est� uma montanha-russa. 1288 01:17:48,165 --> 01:17:49,708 E h� um grampeador para voc�. 1289 01:17:49,875 --> 01:17:52,419 Abra seu saco. � isso. Bom tiro. 1290 01:17:52,586 --> 01:17:53,837 O Dia das Bruxas feliz. 1291 01:17:54,755 --> 01:17:57,215 - Oi, tio Max. MAX: Quem � esse? Allie? 1292 01:17:57,382 --> 01:18:01,094 - Ol�, Allie, ha, ha. JACOB: ls Allie aqui? Oh, olhe para voc�. 1293 01:18:01,261 --> 01:18:02,721 Deixe-me ouvir um rosnado urso polar. 1294 01:18:02,888 --> 01:18:03,930 [ALLIE limpa a garganta] 1295 01:18:04,097 --> 01:18:05,307 [RUGIDOS] 1296 01:18:05,932 --> 01:18:06,975 [Rindo] 1297 01:18:07,142 --> 01:18:09,227 O Dia das Bruxas feliz l�, putzo. 1298 01:18:09,853 --> 01:18:11,188 Como voc� sabia que era eu? 1299 01:18:11,355 --> 01:18:14,775 Voc� usa o mesmo traje cada Natal ou o que quer isto-- 1300 01:18:14,941 --> 01:18:16,068 [ALLIE risos] 1301 01:18:16,234 --> 01:18:18,570 - Halloween. JACOB: Ei, Allie. 1302 01:18:18,737 --> 01:18:23,116 - Ei, voc�. Como est� a sua m�e est� fazendo? - OK. Quer vir para c�? 1303 01:18:23,283 --> 01:18:25,952 Sim, e quanto a isso? Voc� quer ir l� e apenas dizer oi? 1304 01:18:26,119 --> 01:18:27,287 ALLIE: Sim. 1305 01:18:27,454 --> 01:18:30,415 Ela provavelmente me expulsar o momento em que viu meu rosto. 1306 01:18:36,338 --> 01:18:39,299 Agora, Max, eu acho que eu tenho uma id�ia. Hmm? 1307 01:18:40,092 --> 01:18:41,885 [BATENDO NA PORTA] 1308 01:18:43,929 --> 01:18:47,140 - Do�ura ou travessura. MELANIE: Ei, voc�. Oh... 1309 01:18:48,642 --> 01:18:49,643 Como fizemos esta noite? 1310 01:18:49,810 --> 01:18:53,980 Tio Max me deu um abridor de lata e um monte de sab�o em p�. 1311 01:18:54,147 --> 01:18:55,816 Ele fez? 1312 01:18:57,734 --> 01:18:58,819 Sim, ele fez. 1313 01:19:01,154 --> 01:19:02,447 Allie? 1314 01:19:02,614 --> 01:19:04,574 Eu estou indo para a cama, m�e. 1315 01:19:04,741 --> 01:19:07,327 Voc� n�o quer ficar at� e assistir ao filme assustador? 1316 01:19:07,494 --> 01:19:10,288 Eu disse, eu estou indo para a cama. 1317 01:19:10,455 --> 01:19:11,498 [MELANIE Risos] 1318 01:19:11,665 --> 01:19:14,126 O que deu em sua? 1319 01:19:16,962 --> 01:19:18,046 [Suspira] 1320 01:19:19,589 --> 01:19:21,174 Voc� est� �tima, Mel. 1321 01:19:25,178 --> 01:19:27,139 Voc� parece rid�culo. 1322 01:19:29,558 --> 01:19:30,767 [Porta se fecha] 1323 01:19:33,270 --> 01:19:35,147 Precisava ver voc� de novo, Mel... 1324 01:19:38,817 --> 01:19:41,528 ... Para dizer-lhe que lamento foi para a maneira como agi. 1325 01:19:41,695 --> 01:19:44,823 Eu apenas pensei que eu n�o poderia ser feliz a n�o ser que nos casamos... 1326 01:19:44,990 --> 01:19:47,033 ... E agora percebo... 1327 01:19:48,952 --> 01:19:51,288 ... Eu s� quero voc� na minha vida. 1328 01:19:52,205 --> 01:19:53,957 Isso � tudo que eu quero. 1329 01:19:55,292 --> 01:19:57,377 Se alguma vez se casam... 1330 01:19:58,211 --> 01:19:59,337 ... Eu prometo a voc�... 1331 01:20:00,964 --> 01:20:04,134 ... Vamos usar um coordenador profissional do casamento. 1332 01:20:04,301 --> 01:20:06,386 [Risos] 1333 01:20:08,889 --> 01:20:12,517 - Voc� est� �tima. - Jacob. 1334 01:20:21,234 --> 01:20:22,736 Jacob. 1335 01:20:22,903 --> 01:20:24,905 - Eles est�o nos assistindo. - N�o, eles n�o s�o. 1336 01:20:25,071 --> 01:20:26,490 MELANIE: Uh-huh? - N�o, eles n�o s�o. 1337 01:20:26,656 --> 01:20:29,075 Sim, eles s�o. 1338 01:20:34,414 --> 01:20:35,707 [Ambos rindo] 1339 01:20:35,874 --> 01:20:37,834 Vamos comemorar. Cervejas est�o em mim. 1340 01:20:38,001 --> 01:20:42,881 Oh, eu adoraria, Max, mas eu tenho algu�m espera muito especial para mim l�. 1341 01:20:44,466 --> 01:20:47,677 Claro, se voc� tivesse metade de um c�rebro, , voc� poderia ter a mesma coisa. 1342 01:20:47,844 --> 01:20:49,513 Ela me largou. 1343 01:20:49,679 --> 01:20:55,769 Max, voc� iria estacionar que o orgulho est�pido de voc�s apenas uma vez? 1344 01:20:55,936 --> 01:20:58,480 Voc� pode se surpreender. 1345 01:21:03,109 --> 01:21:04,611 [BATENDO] 1346 01:21:08,031 --> 01:21:09,950 Eu tenho que falar com Maria. 1347 01:21:13,620 --> 01:21:16,957 - Oh, colocar para baixo que morcego. - Ela n�o quer ver voc�. 1348 01:21:17,123 --> 01:21:20,126 Bem, eu n�o sair daqui at� eu ver Maria! 1349 01:21:20,293 --> 01:21:23,630 Oh, finalmente, eu come�o a bater-lhe. 1350 01:21:23,797 --> 01:21:26,550 Mama. Mama, por favor. Por favor, Mama. 1351 01:21:31,471 --> 01:21:33,557 Maria, n�s precisamos conversar. 1352 01:21:34,808 --> 01:21:36,434 N�o h� nada para falar. 1353 01:21:36,601 --> 01:21:41,064 Bem, pelo menos me dar uma explica��o. Eu acho que mere�o tanto. 1354 01:21:42,274 --> 01:21:43,984 Sim, voc� est� certo. 1355 01:21:46,152 --> 01:21:48,780 - Eu tenho que te dizer uma coisa. - Sim. 1356 01:21:49,990 --> 01:21:51,992 Eu fomos casados antes. 1357 01:21:52,826 --> 01:21:54,953 Para Antonio, eu sei. 1358 01:21:55,495 --> 01:21:57,831 [Solu�ando] Mas tamb�m para Fernando. 1359 01:21:57,998 --> 01:21:59,666 E Carlo. 1360 01:22:00,709 --> 01:22:02,460 E Eduardo. 1361 01:22:03,503 --> 01:22:05,714 E Marcello. 1362 01:22:11,886 --> 01:22:14,055 Moly.- Santo 1363 01:22:14,431 --> 01:22:16,975 Voc� foi casado cinco vezes. 1364 01:22:17,851 --> 01:22:19,603 Ent�o agora voc� entende? 1365 01:22:20,353 --> 01:22:22,188 - M�e � certo. - Ufa... 1366 01:22:22,897 --> 01:22:25,025 Eu sou amaldi�oado no amor. 1367 01:22:29,863 --> 01:22:31,489 MAX: Wait. Aguarde. 1368 01:22:31,656 --> 01:22:33,908 Voc� vai esperar, por favor? 1369 01:22:37,787 --> 01:22:40,915 Eu n�o sei o que aconteceu com os outros caras... 1370 01:22:41,082 --> 01:22:43,209 ... Mas deixe-me dizer-lhe algo sobre mim. 1371 01:22:47,631 --> 01:22:50,842 Eu sei que eu n�o sou um grande pr�mio, mas eu sou leal... 1372 01:22:51,009 --> 01:22:52,510 ... Sou honesto... 1373 01:22:52,677 --> 01:22:55,513 ... E eu sei como tratar uma senhora. 1374 01:22:57,682 --> 01:23:01,186 Algu�m diz alguma diferente n�o sabe o rabo de seu cotovelo. 1375 01:23:04,898 --> 01:23:08,735 Olha, eu tenho uma semana de sobras na casa... 1376 01:23:08,902 --> 01:23:14,240 ... Ent�o se voc� me acompanhar por algum Mist�rio Stew e alguns sandu�ches de gel�ia... 1377 01:23:14,407 --> 01:23:17,327 ... Eu estaria realmente honrado. 1378 01:23:17,911 --> 01:23:19,663 [Risos] 1379 01:23:19,829 --> 01:23:21,998 Isso soa maravilhoso. 1380 01:23:23,500 --> 01:23:25,126 MAX: Hmm... 1381 01:23:25,293 --> 01:23:28,046 - Voc� deve realmente gostar de gel�ia sandu�ches. - Sim. 1382 01:23:48,608 --> 01:23:51,069 JOHN: Tr�s magnifique, Max. 1383 01:23:51,236 --> 01:23:52,696 Obrigado, Sr. Gustafson. 1384 01:23:52,862 --> 01:23:56,116 Querida, estamos correndo um pouco atr�s. Vamos nos encontrar na igreja, est� bem? 1385 01:23:56,282 --> 01:23:58,118 N�o se atrase. 1386 01:24:08,169 --> 01:24:11,965 Hey, John. N�o � que Sven ali? 1387 01:24:22,308 --> 01:24:23,643 Sven? 1388 01:24:23,810 --> 01:24:24,936 MAX: Ei, Sven. 1389 01:24:25,103 --> 01:24:27,480 JOHN: Sven? MAX: Ei, Sven. 1390 01:24:28,481 --> 01:24:30,400 Voc� olha como voc� viu um fantasma. 1391 01:24:30,567 --> 01:24:33,319 Maior peixe que eu j� vi. 1392 01:24:33,486 --> 01:24:35,447 AMBOS [em un�ssono]: Catfish Hunter, sim. 1393 01:24:36,364 --> 01:24:38,491 Oh, sim. Sim. Oh! 1394 01:24:38,658 --> 01:24:40,869 Eu lutei contra a besta por uma hora... 1395 01:24:41,035 --> 01:24:42,495 ... E eu tinha dele. 1396 01:24:42,662 --> 01:24:44,664 Direito para dentro do barco. 1397 01:24:44,831 --> 01:24:45,832 E ent�o... 1398 01:24:47,625 --> 01:24:48,752 ... Ele sorriu. 1399 01:24:48,918 --> 01:24:50,170 - Smiled? - Vejo? 1400 01:24:50,336 --> 01:24:53,965 - E ent�o ele mordeu o poste ao meio. - Moly Santo. 1401 01:24:54,132 --> 01:24:56,509 I, uh-- Mudei a minha m�o no �ltimo momento. 1402 01:24:56,676 --> 01:24:58,344 Judas Priest. 1403 01:24:58,511 --> 01:25:01,514 Oh, que... Essa foi a... 1404 01:25:01,681 --> 01:25:05,018 ... Maldita maior peixe que... 1405 01:25:05,185 --> 01:25:06,436 ... Eu j� vi. 1406 01:25:10,857 --> 01:25:13,026 Nem pense nisso. 1407 01:25:13,193 --> 01:25:16,154 Meu barco est� encalhado n�o mais de uma centena de quil�metros de aqui. 1408 01:25:16,321 --> 01:25:17,947 - N�o. - N�s vamos dar-lhe 10 minutos. 1409 01:25:18,114 --> 01:25:21,201 Depois disso, n�s puxar �ncora, vamos direto para a igreja. 1410 01:25:21,367 --> 01:25:24,871 - N�o. - E se hoje � o dia, e temos saudades dele? 1411 01:25:25,038 --> 01:25:30,376 Algu�m mais poderia pegar o nosso peixe, alguns estranho com o nosso peixe montado em sua parede. 1412 01:25:30,543 --> 01:25:33,379 � horr�vel demais para se pensar. 1413 01:25:34,964 --> 01:25:38,092 [IGREJA sino tocando] 1414 01:25:41,638 --> 01:25:43,056 [Murmurando] 1415 01:25:43,223 --> 01:25:44,557 MAN: Parab�ns, Jacob. 1416 01:25:57,695 --> 01:26:01,032 - Max, vamos dar o fora daqui. - O que voc� quer dizer? 1417 01:26:01,199 --> 01:26:02,659 Ainda temos mais tempo. 1418 01:26:02,826 --> 01:26:05,995 Aquele maldito fish'll ser meio caminho para tordo por agora. Venha, vamos. 1419 01:26:06,162 --> 01:26:08,164 - Mais cinco minutos. - N�s vamos nos atrasar. 1420 01:26:08,331 --> 01:26:09,916 Weddings n�o come�ar na hora. 1421 01:26:10,083 --> 01:26:13,503 Qual � o problema com voc�? O que voc� est� preocupado? 1422 01:26:17,048 --> 01:26:19,634 - Eu estou indo. - Tudo bem, voc� ter� que nadar de volta. 1423 01:26:19,801 --> 01:26:22,679 Espere um minuto. Aonde voc� est� indo? N�o toque em meu motor. 1424 01:26:22,846 --> 01:26:26,850 Voc� vai get--? Sente-se, John, para sair chorando. 1425 01:26:27,016 --> 01:26:30,144 Mais cinco minutos. Basta sentar-se l� por um minuto e calar a boca. 1426 01:26:30,311 --> 01:26:32,313 - Moron. - Putz. 1427 01:26:34,107 --> 01:26:36,526 Santo Jesus. Max. 1428 01:26:38,444 --> 01:26:39,863 Olha, olha, olha. 1429 01:26:41,406 --> 01:26:42,448 [Pesca � linha chiado] 1430 01:26:45,285 --> 01:26:46,578 F�cil, f�cil. 1431 01:26:49,122 --> 01:26:51,624 - F�cil, f�cil. JOHN: N�o se preocupe. 1432 01:26:56,296 --> 01:26:57,964 Olhe para ele ir. Olhe para ele ir. 1433 01:26:58,131 --> 01:27:01,467 Olhe para ele ir. Olhe para ele ir. E agora ele vai parar. 1434 01:27:01,634 --> 01:27:02,844 [Gemidos] 1435 01:27:03,011 --> 01:27:05,430 E agora, estou indo... 1436 01:27:05,597 --> 01:27:07,307 [JOHN GRUNHIDOS] 1437 01:27:07,473 --> 01:27:09,809 Isso � Catfish Hunter. Ele � tem que ser. 1438 01:27:09,976 --> 01:27:11,603 [Pesca � linha zumbido] 1439 01:27:11,769 --> 01:27:12,979 [AMBOS grunhindo] 1440 01:27:13,146 --> 01:27:14,564 MAX: Eu acho que voc� irritou. 1441 01:27:14,731 --> 01:27:17,984 JOHN: Hang on, Max, Acho que estamos indo para um passeio. 1442 01:27:18,151 --> 01:27:21,070 [RINGING] 1443 01:27:27,660 --> 01:27:29,370 MAX: N�o. 1444 01:27:30,204 --> 01:27:31,289 Segurem-se. 1445 01:27:31,456 --> 01:27:33,082 JOHN: Eu n�o posso acreditar que ele � um peixe. 1446 01:27:33,666 --> 01:27:35,084 Talvez n�o seja um peixe. 1447 01:27:35,251 --> 01:27:38,546 Talvez seja algo do espa�o sideral. 1448 01:27:38,713 --> 01:27:40,798 - Mantenha a ponta para cima. JOHN: A dica � para cima. 1449 01:27:40,965 --> 01:27:42,008 MAX: Aperte o arrasto. 1450 01:27:43,343 --> 01:27:46,804 � melhor ele estar morto. Essa � a �nica desculpa que eu estou tomando agora. 1451 01:27:46,971 --> 01:27:49,599 MAX: Trabalhar ele. Trabalhar ele. JOHN: Eu estou trabalhando nele, seu idiota. 1452 01:27:49,766 --> 01:27:52,393 MAX: Bomba ele, ele bomba. Dica up. Dica up. 1453 01:27:52,560 --> 01:27:54,437 JOHN: A dica � para cima, seu idiota. 1454 01:27:55,146 --> 01:27:58,816 Voc� est� certo, n�o � um dia importante. N�o. N�o h� raz�o para estar aqui. 1455 01:27:58,983 --> 01:28:00,360 Segurem-se. 1456 01:28:03,863 --> 01:28:06,824 - Solte a �ncora, Max. - Voc� cortou a �ncora, voc� putz. 1457 01:28:06,991 --> 01:28:08,493 Bem, em seguida, pegue a rede. 1458 01:28:08,660 --> 01:28:12,205 Voc� est� fora da rede, tamb�m, voc� idiota. Aqui, olha para ele. 1459 01:28:12,372 --> 01:28:15,291 Tudo bem, esque�a o l�quido. S� me d� uma m�o, voc� vai? 1460 01:28:15,458 --> 01:28:18,836 A �nica coisa que voc� nunca pego em sua vida era um v�rus. 1461 01:28:19,003 --> 01:28:20,880 Coloque suas luvas, voc� vai? 1462 01:28:21,047 --> 01:28:24,676 Vou mostrar-lhe como faz�-lo. Aqui � a maneira de faz�-lo. 1463 01:28:24,842 --> 01:28:27,553 Aqui, agora, assistir a um pescador trabalhar com isso, cara. 1464 01:28:27,720 --> 01:28:29,555 Agarr�-lo. 1465 01:28:31,641 --> 01:28:33,393 - Agarre-o! - Crime na It�lia. 1466 01:28:36,562 --> 01:28:39,983 Moly Santo. Meu Deus. Olhe para esta coisa. 1467 01:28:40,149 --> 01:28:41,818 Moly.- Santo 1468 01:28:41,985 --> 01:28:44,988 - Ok, pegue sua cauda. - Eu tenho o rabo. 1469 01:28:45,154 --> 01:28:46,489 Agora. 1470 01:28:46,656 --> 01:28:48,032 [GRUNHIDOS] 1471 01:28:50,910 --> 01:28:52,662 [JOHN SUSPIROS] 1472 01:28:55,206 --> 01:28:57,875 [�RG�O QUE JOGA] 1473 01:28:58,042 --> 01:28:59,585 [Multid�o murmurando] 1474 01:29:02,088 --> 01:29:05,383 � que a coisa mais linda que voc� j� viu em sua vida? 1475 01:29:05,550 --> 01:29:07,760 Se eu morrer hoje... 1476 01:29:07,927 --> 01:29:10,054 ... Eu morrer um homem feliz. 1477 01:29:10,221 --> 01:29:12,181 Voc� morrer hoje, eu estou tomando o seu motor. 1478 01:29:12,348 --> 01:29:13,850 [Risos]] 1479 01:29:21,941 --> 01:29:23,526 - Max? - Sim? 1480 01:29:23,693 --> 01:29:25,236 Vamos deix�-lo ir. 1481 01:29:25,987 --> 01:29:27,947 Voc� est� fora de sua mente? 1482 01:29:28,114 --> 01:29:31,117 Pai tentou pegar o peixe por 20 anos. 1483 01:29:31,284 --> 01:29:34,120 Catfish Hunter merece estar no lago com Pop. 1484 01:29:36,956 --> 01:29:40,376 Gustafson, voc� � um bastardo doente. 1485 01:29:41,461 --> 01:29:42,712 Bom menino. 1486 01:29:48,134 --> 01:29:50,928 Adeus, Catfish. 1487 01:30:03,941 --> 01:30:05,485 - Huh? - O qu�? Aguarde. 1488 01:30:05,651 --> 01:30:08,112 - Ei, o casamento. Que horas s�o? - Aah... 1489 01:30:13,493 --> 01:30:15,411 Temos outro casamento que vem em �s 3:00. 1490 01:30:15,578 --> 01:30:18,247 Vamos torn�-lo at� l�, 03:00. 1491 01:30:21,501 --> 01:30:23,377 [Cantando] Tirem-me � igreja no tempo 1492 01:30:23,544 --> 01:30:25,004 N�o cante isso. 1493 01:30:25,171 --> 01:30:26,506 [Pneus cantando] 1494 01:30:26,672 --> 01:30:28,007 [CAR buzinas] 1495 01:30:28,174 --> 01:30:29,300 Mova-o! 1496 01:30:30,760 --> 01:30:32,804 Ouch! O que voc� est� fazendo? 1497 01:30:37,558 --> 01:30:39,018 Tudo bem, apenas um pouco mais longo. 1498 01:30:39,185 --> 01:30:41,020 - Olha, Jacob. Isso � que � para mim. - Por favor. 1499 01:30:41,187 --> 01:30:43,314 - Eu sou feito. Tenho jogado agora. - Voc� n�o pode sair. 1500 01:30:43,481 --> 01:30:45,483 - H� quanto tempo eu joguei? - [ZUMBIDO "Bridal Chorus"] 1501 01:30:45,650 --> 01:30:47,610 N�o, voc� tem que fazer no in�cio. Basta continuar jogando. 1502 01:30:47,777 --> 01:30:50,321 - Um pouco mais. - Tudo certo. Vou jogar mais uma vez. 1503 01:30:50,488 --> 01:30:52,198 [Pneus cantando] 1504 01:30:54,534 --> 01:30:56,035 MAN: Ei! - Casamento! 1505 01:30:57,703 --> 01:30:58,871 [GRUNHIDOS] 1506 01:30:59,038 --> 01:31:00,123 [Pneus cantando] 1507 01:31:06,921 --> 01:31:08,422 [Limpa a garganta] 1508 01:31:11,134 --> 01:31:13,803 [M�sica tocando suave no �RG�O] 1509 01:31:21,144 --> 01:31:22,311 [Pneus cantando] 1510 01:31:23,771 --> 01:31:26,691 MAX: N�s estamos aqui. JOHN: Espere. Aguarde. 1511 01:31:27,150 --> 01:31:28,985 MAX: Espere. Segur�-la. JOHN: N�s estamos aqui. 1512 01:31:29,152 --> 01:31:30,653 MAX: Estamos aqui. 1513 01:31:30,820 --> 01:31:33,239 - Espere. Estamos aqui. - Estamos aqui. Aguarde. 1514 01:31:33,865 --> 01:31:35,074 O que � com as botas? 1515 01:31:35,658 --> 01:31:37,201 - Vou explicar mais tarde. - Explique agora. 1516 01:31:37,368 --> 01:31:40,580 Onde voc� esteve? Eu tenho essa coisa segurando-se por horas. 1517 01:31:59,098 --> 01:32:02,059 - Veja o que perdemos? - Gra�as a Deus que fugiu. 1518 01:32:02,435 --> 01:32:03,603 [Risos] 1519 01:32:03,769 --> 01:32:05,688 ["Bridal Chorus" QUE JOGA NO �RG�O] 1520 01:32:30,129 --> 01:32:32,173 Voc� tem o anel? 1521 01:32:32,340 --> 01:32:33,758 Sim. 1522 01:32:33,925 --> 01:32:35,635 [DI�LOGO inaud�vel] 1523 01:32:54,028 --> 01:32:57,448 O meu filho-de-lei tem a rosto de uma cavala. 1524 01:33:00,952 --> 01:33:02,328 Ox. 1525 01:33:02,495 --> 01:33:04,288 Nag. 1526 01:33:04,455 --> 01:33:08,125 REVEREND: Estamos reunidos aqui hoje para se juntar Maxwell Goldman... 1527 01:33:08,292 --> 01:33:12,505 ... E Maria Sophia Coletta Ragetti no sagrado matrim�nio. 1528 01:33:12,755 --> 01:33:15,758 [Multid�o Cheering e aplaudindo] 1529 01:33:27,353 --> 01:33:29,188 Obrigado. Obrigado. 1530 01:33:29,355 --> 01:33:33,693 Certifique-se de assistir Sorte para n�s. Eu sou vai sentir falta do que cara feia dele. 1531 01:33:33,859 --> 01:33:36,529 N�o se preocupe, Max, voc� vai v�-lo antes que voc� perceba. 1532 01:33:36,696 --> 01:33:40,533 - Eu estou indo perder sua caneca feio tamb�m. - Deus te aben�oe, senhor. 1533 01:33:40,700 --> 01:33:42,702 Solte a minha m�o, voc� vai? Eu estou muito ocupado. 1534 01:33:42,868 --> 01:33:44,620 LENA: Yoo-hoo! 1535 01:33:50,251 --> 01:33:52,378 [Falando em italiano] 1536 01:33:55,214 --> 01:33:56,716 [Solu�os] 1537 01:34:10,104 --> 01:34:11,939 MAX: Holy-- Mm... 1538 01:34:12,106 --> 01:34:13,316 Max. 1539 01:34:13,482 --> 01:34:16,235 - Que cheiro � esse? - Que cheiro? 1540 01:34:16,402 --> 01:34:18,738 O que � esse cheiro? 1541 01:34:20,114 --> 01:34:22,575 [MAX & MARIA SHOUTING] 1542 01:34:26,120 --> 01:34:28,372 [AMBOS risos] 1543 01:34:29,248 --> 01:34:31,250 O que um idiota. 1544 01:34:32,084 --> 01:34:34,545 [MAX & MARIA DE RISO] 1545 01:34:45,514 --> 01:34:47,892 O que voc� acha que vamos voltar para o meu lugar... 1546 01:34:48,059 --> 01:34:52,521 ... E eu te mostrarei a minha picante, pepperoni peppy? 1547 01:34:53,606 --> 01:34:56,692 O que voc� acha que vamos voltar a minha casa... 1548 01:34:56,859 --> 01:35:01,947 ... E eu te mostrarei a minha manicotti porte homem? 1549 01:35:02,114 --> 01:35:03,115 Bonita. 1550 01:35:03,282 --> 01:35:04,742 Eu sou o gangster do amor. 1551 01:35:04,909 --> 01:35:08,871 - Eu sou o Lothario dos cora��es. - Ha, ha. 1552 01:35:09,038 --> 01:35:10,623 - Eu n�o sei onde estou. ALL: Ha-ha-ha. 1553 01:35:10,790 --> 01:35:12,666 JOHN: Entra no carro, Max. 1554 01:35:12,833 --> 01:35:16,420 Eu n�o posso. Eu peidar e eu estou com medo de se mover. 1555 01:35:16,587 --> 01:35:17,963 [Gaguejando] 1556 01:35:18,130 --> 01:35:20,049 Ha, ha, o que diabos � o nome dela? 1557 01:35:20,216 --> 01:35:21,634 MAX: Ariel. - Ariel. 1558 01:35:21,801 --> 01:35:23,302 Qual � o nome dela? 1559 01:35:23,469 --> 01:35:25,096 JOHN: Maria. - Maria. 1560 01:35:25,262 --> 01:35:26,514 Ela me deixou. 1561 01:35:26,680 --> 01:35:29,934 Voc� est� surpreso? Voc� n�o tem sequer sei o nome dela. 1562 01:35:33,187 --> 01:35:34,480 Ei, idiota. 1563 01:35:34,647 --> 01:35:35,648 Eu estou preso. 1564 01:35:35,815 --> 01:35:37,483 [CREW risos] 1565 01:35:38,025 --> 01:35:40,945 - Voc� sabe, eu fui para o Hava�. - Quais ilha? 1566 01:35:41,112 --> 01:35:42,988 I-tipo-de-como-a-pique-lo. 1567 01:35:43,155 --> 01:35:44,824 Voc�-como-a-l-d nojento nojento. 1568 01:35:44,990 --> 01:35:46,784 Estou-um-tipo de-perversas. 1569 01:35:46,951 --> 01:35:48,411 Querer-a-peek a-pipi? 1570 01:35:48,577 --> 01:35:51,831 Alguns estranho podia pegar o nosso peixe. 1571 01:35:51,997 --> 01:35:54,500 Alguns idiota com seu peixe... 1572 01:35:54,667 --> 01:35:59,130 ... E meu peixe e seu peixe na parede *******, e... 1573 01:35:59,296 --> 01:36:03,175 � horr�vel demais para pensar, ha-ha-ha. 1574 01:36:03,342 --> 01:36:05,344 Obter um outro ator. Por favor. 1575 01:36:05,511 --> 01:36:09,223 Ela nada mais � que um italiano teimoso com... 1576 01:36:09,390 --> 01:36:10,516 [FUNDE FRAMBOESA] 1577 01:36:10,683 --> 01:36:13,310 MAN: Vai uma mais do topo, e um pouco mais fora do ar. 1578 01:36:13,477 --> 01:36:15,980 Se eu estava mais ofegante, eu estaria morto. 1579 01:36:16,147 --> 01:36:18,983 - Voc� ainda � um putz. - Essa � a minha linha. 1580 01:36:19,150 --> 01:36:22,445 Voc� nunca vai nem saber que est� l�. 1581 01:36:23,028 --> 01:36:24,864 MAX: Tudo bem. 1582 01:36:25,030 --> 01:36:27,450 Eu te amo. Mm... mm... 1583 01:36:29,535 --> 01:36:30,703 [MARIA gritos] 1584 01:36:30,870 --> 01:36:32,163 Ele � um criminoso. 1585 01:36:32,329 --> 01:36:33,372 [CREW risos] 1586 01:36:34,206 --> 01:36:35,207 [MARIA RISOS] 1587 01:36:35,833 --> 01:36:37,460 Se o v�u ser at�? 1588 01:36:37,626 --> 01:36:38,711 [Multid�o ri] 1589 01:36:40,671 --> 01:36:41,797 MAX: Holy-- 1590 01:36:42,214 --> 01:36:44,550 - Boi. - Jesus Cristo. 1591 01:36:44,717 --> 01:36:46,802 Por que o **** voc� n�o olha onde voc� est� indo l�? 1592 01:36:46,969 --> 01:36:48,179 MARIA: Sim, sim, sim... 1593 01:36:48,888 --> 01:36:54,977 Por que voc� n�o vem para o meu lugar? Eu vou te mostrar minha mortadela musculoso. Hmm? 1594 01:36:55,144 --> 01:36:59,565 N�o? Como voc� gostaria meu macarr�o �ssea? 1595 01:36:59,732 --> 01:37:02,067 Ou meu gordo Alfredo? 1596 01:37:02,234 --> 01:37:05,779 Ou meu salame duro? Eu tenho todos eles. 1597 01:37:05,946 --> 01:37:08,699 [CREW risos] 1598 01:40:57,803 --> 01:40:59,805 [ENGLISH SDH] 122916

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.