All language subtitles for Greys.Anatomy.S20E06.HDTV.x264-TORRENTGALAXY-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,669 --> 00:00:06,950 Genetics. Diet. Exercise. 2 00:00:06,980 --> 00:00:09,089 All of these factors have shown to be 3 00:00:09,119 --> 00:00:11,570 the key determinants of longevity. 4 00:00:11,609 --> 00:00:15,369 Okay, kids. Off to day care. 5 00:00:15,400 --> 00:00:17,300 But researchers discovered another way 6 00:00:17,339 --> 00:00:20,609 to predict our lifespans, our zip codes. 7 00:00:20,649 --> 00:00:23,129 - Good morning. How's my little... - Hi. 8 00:00:23,170 --> 00:00:24,550 Oh. What is this? 9 00:00:24,579 --> 00:00:26,070 Bluey. It's educational. 10 00:00:26,100 --> 00:00:27,030 Not what I meant. 11 00:00:27,070 --> 00:00:29,140 "Property of Scout"? 12 00:00:29,170 --> 00:00:31,589 I got a new one. And, you know, he loves it. 13 00:00:31,629 --> 00:00:33,280 And we talked about limited screen time, 14 00:00:33,320 --> 00:00:34,590 now he has one of his own? 15 00:00:35,630 --> 00:00:37,420 Ooh. 16 00:00:38,179 --> 00:00:39,770 Mommy has a consult. I gotta go. 17 00:00:42,530 --> 00:00:44,950 Hey, you're alive. Why aren't you answering my texts? 18 00:00:44,979 --> 00:00:47,810 My meditations for A Woman Scornedpodcast advises 19 00:00:47,850 --> 00:00:50,329 waiting until you're no longer angry before speaking. 20 00:00:50,369 --> 00:00:52,340 Wait. You're mad? At me? 21 00:00:52,369 --> 00:00:54,100 I am not a part of this. 22 00:00:54,130 --> 00:00:55,409 Can you at least give me a hint? 23 00:00:55,439 --> 00:00:57,310 I was covered in puke. 24 00:00:57,340 --> 00:00:58,549 I'm gonna need a bigger hint. 25 00:00:59,520 --> 00:01:01,070 You stuck me with a crappy assignment 26 00:01:01,100 --> 00:01:03,170 when Schmitt was going to put me on an impalement. 27 00:01:03,210 --> 00:01:04,659 You got in the way of me learning 28 00:01:04,689 --> 00:01:06,109 to become a better surgeon. 29 00:01:06,140 --> 00:01:07,590 So, yeah. I am mad. 30 00:01:07,629 --> 00:01:09,150 And I am not ready to talk about it. 31 00:01:11,530 --> 00:01:12,769 In some cities... 32 00:01:12,799 --> 00:01:14,150 I assigned you to cardio today. 33 00:01:14,189 --> 00:01:16,010 ...a few blocks could increase the likelihood 34 00:01:16,049 --> 00:01:17,599 of dying 30 years sooner. 35 00:01:17,640 --> 00:01:20,670 Where we live, determines how we live. 36 00:01:20,710 --> 00:01:22,329 Do you have lunch plans? 37 00:01:22,370 --> 00:01:24,920 I have back-to-back meetings all day. 38 00:01:24,950 --> 00:01:27,680 Our most important benefactor family is coming into peds, 39 00:01:27,719 --> 00:01:30,129 so I need to make an appearance. 40 00:01:30,170 --> 00:01:31,789 I could go to that Chinese restaurant 41 00:01:31,819 --> 00:01:33,340 that you like and bring something back. 42 00:01:34,069 --> 00:01:35,520 You're not operating today? 43 00:01:35,549 --> 00:01:37,170 Uh, today's an admin day. 44 00:01:38,240 --> 00:01:40,310 You've had quite a few of those lately. 45 00:01:40,349 --> 00:01:41,629 Well, it's been slow. 46 00:01:41,659 --> 00:01:44,109 I have a lot of administrating to do. 47 00:01:44,150 --> 00:01:46,319 You're married to a very important man, you know. 48 00:01:46,359 --> 00:01:50,319 Well, if you get bored at a desk, I can change that. 49 00:01:50,359 --> 00:01:51,640 I'm important too. 50 00:01:51,670 --> 00:01:53,189 Like I could ever forget that. 51 00:01:54,599 --> 00:01:56,640 And how we live matters more 52 00:01:56,670 --> 00:01:57,710 than you might imagine. 53 00:01:58,990 --> 00:02:02,200 June Sally's chest tube has minimal output, no air leaks. 54 00:02:02,230 --> 00:02:04,239 She should be ready for discharge tomorrow. 55 00:02:04,269 --> 00:02:05,680 Home in time for her birthday. 56 00:02:05,719 --> 00:02:08,550 - That's great. - Yep. Uh, Dr. Beltran, 57 00:02:08,580 --> 00:02:10,659 I know that we don't know each other that well yet, 58 00:02:10,689 --> 00:02:12,729 but I did turn in my fellowship application. 59 00:02:12,759 --> 00:02:15,419 Oh, was I supposed to read over your personal statement? 60 00:02:15,449 --> 00:02:16,870 Yes, but it's fine. 61 00:02:16,900 --> 00:02:18,039 I already turned it in 62 00:02:18,079 --> 00:02:19,389 and now I'm-I'm hoping that 63 00:02:19,420 --> 00:02:21,740 you'd put in a good word for me here. 64 00:02:21,770 --> 00:02:23,560 Okay, get me up to speed. Why peds? 65 00:02:24,460 --> 00:02:25,670 Doctor Webber suggested it. 66 00:02:25,699 --> 00:02:27,020 People say I'm great with kids 67 00:02:27,050 --> 00:02:29,849 and ped surgeons are always in high demand, 68 00:02:29,879 --> 00:02:31,949 so I'd be providing a much needed service. 69 00:02:33,569 --> 00:02:36,199 Noted. And noble. 70 00:02:36,229 --> 00:02:38,579 So, you'll make the call? 71 00:02:38,610 --> 00:02:41,889 No, but, um, thank you for asking. 72 00:02:41,930 --> 00:02:43,246 Dr. Vardy to Radiology. 73 00:02:43,270 --> 00:02:45,099 Dr. Kerry Vardy to Radiology. 74 00:02:46,620 --> 00:02:48,829 Would you wanna study together tonight at the house? 75 00:02:49,939 --> 00:02:51,560 I don't know if that's a good idea. 76 00:02:52,900 --> 00:02:55,360 Good morning, everyone. 77 00:02:55,389 --> 00:02:56,840 Here. Take one. 78 00:02:57,770 --> 00:03:00,289 Aha. There, there. 79 00:03:00,330 --> 00:03:02,569 Are we practicing suturing? 80 00:03:02,599 --> 00:03:03,639 While blindfolded? 81 00:03:03,669 --> 00:03:06,400 These are wellness kits. 82 00:03:06,439 --> 00:03:08,710 As you care for your patients, 83 00:03:08,750 --> 00:03:10,229 you need to make sure 84 00:03:10,270 --> 00:03:13,439 that you are also taking care of yourselves. 85 00:03:13,479 --> 00:03:18,099 So we want to avoid exhaustion, burnout, and depression. 86 00:03:18,139 --> 00:03:19,550 Oh, I could swim in this. 87 00:03:19,590 --> 00:03:21,420 It holds 64 ounces. 88 00:03:21,449 --> 00:03:23,900 It is important to stay hydrated, 89 00:03:23,939 --> 00:03:26,800 along with getting quality sleep and eating healthy. 90 00:03:26,829 --> 00:03:29,039 Are these supposed to help us finish our procedure logs? 91 00:03:29,079 --> 00:03:32,629 It is hard to finish anything if you are unwell, Millin. 92 00:03:32,670 --> 00:03:35,949 Now, if you would pull out the workbook. 93 00:03:35,979 --> 00:03:37,469 It has recipes. 94 00:03:37,500 --> 00:03:39,949 Dr. Bailey, Dr. Altman is paging me. 95 00:03:39,990 --> 00:03:42,920 If I already care about myself, may I start my service? 96 00:03:44,199 --> 00:03:46,409 Uh, that's the ICU. 97 00:03:46,439 --> 00:03:47,789 Ortho. 98 00:03:49,030 --> 00:03:50,620 Oh, everybody's... 99 00:03:50,650 --> 00:03:53,000 Okay. Go on, go on. 100 00:03:54,789 --> 00:03:56,349 Hey, take your bags! 101 00:04:01,009 --> 00:04:02,490 Thank you. 102 00:04:02,530 --> 00:04:04,365 Never been to this part of the hospital before. 103 00:04:04,389 --> 00:04:06,939 Doesn't the prison system have its own doctors? 104 00:04:06,979 --> 00:04:09,599 There are some. Not nearly enough. 105 00:04:09,639 --> 00:04:12,430 Um, couldn't they have given this guy a TB test? 106 00:04:12,469 --> 00:04:14,189 They may not have the resources. 107 00:04:14,229 --> 00:04:16,779 If it's tuberculosis, it spreads pretty quickly 108 00:04:16,819 --> 00:04:18,300 in crowded conditions. 109 00:04:18,329 --> 00:04:20,610 That's why prisons need to contain it 110 00:04:20,649 --> 00:04:21,959 as quickly as possible. 111 00:04:21,990 --> 00:04:23,105 Do we know why he's in prison? 112 00:04:23,129 --> 00:04:24,620 No, and it's not important. 113 00:04:24,649 --> 00:04:26,379 I know. Was just curious. 114 00:04:26,410 --> 00:04:29,100 Before we go in, this patient room is a little different. 115 00:04:29,139 --> 00:04:30,620 There are limited supplies, 116 00:04:30,660 --> 00:04:33,350 bare furniture, and everything is strapped down. 117 00:04:33,379 --> 00:04:37,110 Not only to contain potential TB, but also... 118 00:04:37,149 --> 00:04:38,560 - Anything can be a weapon. - Right. 119 00:04:38,600 --> 00:04:40,870 Do you have your mask? 120 00:04:42,430 --> 00:04:43,500 - Ready? - Yeah. 121 00:04:44,360 --> 00:04:45,399 Thank you. 122 00:04:47,740 --> 00:04:49,019 Hello, Mr. Jiménez. 123 00:04:49,060 --> 00:04:52,300 I am Dr. Altman and this is Dr. Yasuda. 124 00:04:52,329 --> 00:04:54,720 Thank you for seeing me. 125 00:04:54,750 --> 00:04:56,550 Is it okay if I listen to your chest? 126 00:04:58,370 --> 00:05:00,689 Can we remove the handcuffs please? 127 00:05:09,870 --> 00:05:11,459 Okay, can you lean forward for me? 128 00:05:12,600 --> 00:05:15,120 Thank you. Now, try to take a deep breath. 129 00:05:17,120 --> 00:05:19,220 Okay, you can lie back. 130 00:05:19,259 --> 00:05:21,050 We're also gonna do some blood work, okay? 131 00:05:22,050 --> 00:05:25,089 Misty Valentine, 15, MVC two years ago, 132 00:05:25,129 --> 00:05:27,779 resulting in an above-the-knee amputation. 133 00:05:27,819 --> 00:05:30,959 - She's experiencing discomfort... - Try fricking agony. 134 00:05:31,959 --> 00:05:34,269 She's now experiencing extreme pain 135 00:05:34,310 --> 00:05:37,069 from the socket connecting her residual limb to her prosthesis 136 00:05:37,100 --> 00:05:39,550 which is negatively impacting her mobility and coordination. 137 00:05:39,590 --> 00:05:41,379 And my entire life. 138 00:05:41,420 --> 00:05:42,939 Misty's a long-distance cyclist... 139 00:05:42,970 --> 00:05:44,970 Was a long-distance cyclist. 140 00:05:45,009 --> 00:05:47,079 Her dream was to race a century 141 00:05:47,110 --> 00:05:49,360 for the Grand Prix Seattle next year. 142 00:05:49,389 --> 00:05:51,459 Impressive. A hundred miles. 143 00:05:51,500 --> 00:05:53,079 Emphasis on "dream." 144 00:05:53,120 --> 00:05:54,956 Amputees can be badass cyclists. 145 00:05:54,980 --> 00:05:57,090 If anyone can do it, she can. 146 00:05:57,120 --> 00:05:59,129 - Catherine. - Shannon. 147 00:05:59,159 --> 00:06:01,089 Anthony, so good to see you. 148 00:06:01,129 --> 00:06:02,269 Where were we last... 149 00:06:02,300 --> 00:06:04,410 - That resort. - The Maldives. Yeah. 150 00:06:04,439 --> 00:06:06,649 And how is my Misty girl now? 151 00:06:06,680 --> 00:06:07,819 You ready for surgery? 152 00:06:08,930 --> 00:06:10,425 Thank you for getting us in here so quickly. 153 00:06:10,449 --> 00:06:11,930 Oh, of course. 154 00:06:11,970 --> 00:06:14,930 So, what's the plan? 155 00:06:14,970 --> 00:06:17,420 We'll be doing a residual limb revision, 156 00:06:17,449 --> 00:06:19,589 which will give your prosthesis a much better fit, 157 00:06:19,629 --> 00:06:22,319 and it should ease your pain and improve maneuverability. 158 00:06:22,360 --> 00:06:23,939 Over a hundred miles? 159 00:06:23,980 --> 00:06:25,406 Because right now the thing falls off 160 00:06:25,430 --> 00:06:26,569 just trying to get to class. 161 00:06:26,600 --> 00:06:28,500 Not to mention the phantom pain. 162 00:06:28,529 --> 00:06:30,329 We'll do our best to reduce all of that. 163 00:06:30,360 --> 00:06:33,639 But you're saying I might go through all of this for nothing? 164 00:06:35,370 --> 00:06:38,509 You work for a Fox hospital. 165 00:06:38,540 --> 00:06:40,790 Do you know who works for Fox hospitals? 166 00:06:40,819 --> 00:06:41,860 Top surgeons. 167 00:06:41,889 --> 00:06:43,240 So tell me, 168 00:06:43,269 --> 00:06:45,860 is that surgery truly the best you can do? 169 00:06:45,899 --> 00:06:48,100 - It's the standard of care. - Standard? 170 00:06:48,139 --> 00:06:52,009 In this hospital, that family flies first class. 171 00:06:52,040 --> 00:06:53,590 You just offered them coach. 172 00:06:53,629 --> 00:06:55,326 That's not how I would describe the treatment... 173 00:06:55,350 --> 00:06:57,350 The Valentines are not just my dear friends. 174 00:06:57,389 --> 00:06:59,840 They are major benefactors to this hospital. 175 00:06:59,879 --> 00:07:03,290 And if they decide to pull back on their annual contribution, 176 00:07:03,329 --> 00:07:06,300 guess whose salaries I'll be cutting it from? 177 00:07:07,470 --> 00:07:08,920 Do better. 178 00:07:12,230 --> 00:07:13,509 Wow. 179 00:07:13,540 --> 00:07:14,959 I've only flown coach. 180 00:07:14,990 --> 00:07:16,889 What the hell just happened? 181 00:07:16,930 --> 00:07:19,410 That's what we call the Catherine Fox effect. 182 00:07:29,459 --> 00:07:32,709 Stop. Mom, I'm fine. Just back off. 183 00:07:32,740 --> 00:07:34,980 Dorian. How are we doing this morning? 184 00:07:35,019 --> 00:07:36,810 Dr. Webber, will you please tell him 185 00:07:36,850 --> 00:07:38,639 he can't have a cheeseburger? 186 00:07:38,680 --> 00:07:40,755 I haven't had real food the entire time I've been here. 187 00:07:40,779 --> 00:07:42,206 I'm afraid it's gonna be a little longer. 188 00:07:42,230 --> 00:07:43,550 Ow. 189 00:07:43,579 --> 00:07:45,139 This is why you need to let us help you. 190 00:07:45,170 --> 00:07:47,340 - You're weak. - Because I can't eat real food. 191 00:07:48,649 --> 00:07:50,209 - Can you stop? - I got it. 192 00:07:50,240 --> 00:07:52,490 How much longer before you guys let me out of here? 193 00:07:52,519 --> 00:07:55,000 We're not ready to talk about discharging you quite yet. 194 00:07:55,040 --> 00:07:57,730 - Adams? - Your hemoglobin was low this morning. 195 00:07:57,769 --> 00:07:59,629 What does that mean? Should we be worried? 196 00:07:59,659 --> 00:08:01,629 Anemia can be caused by a number of factors. 197 00:08:01,670 --> 00:08:03,740 First, Dr. Adams is gonna run some tests 198 00:08:03,769 --> 00:08:05,740 to confirm that it's not a lab error. 199 00:08:05,769 --> 00:08:08,160 - No. No more tests. - Dorian... 200 00:08:08,189 --> 00:08:10,399 People come in every 20 minutes. I can't sleep. 201 00:08:10,430 --> 00:08:13,439 I can't eat, I can't think because all I hear are monitors. 202 00:08:13,470 --> 00:08:14,990 I'm done. 203 00:08:15,019 --> 00:08:18,100 No more needles, no more tests, no more medicine. 204 00:08:18,129 --> 00:08:19,579 I wanna go home. 205 00:08:19,620 --> 00:08:21,860 - We just need to take some blood so we... - No. 206 00:08:21,889 --> 00:08:23,790 You're not touching me. Get out. 207 00:08:23,829 --> 00:08:26,000 - Well, he doesn't mean... - Out! 208 00:08:26,040 --> 00:08:27,589 Now. 209 00:08:27,620 --> 00:08:29,660 Let's, uh... Let's give him some space, yeah? 210 00:08:34,840 --> 00:08:36,700 Please don't give up on him. 211 00:08:36,740 --> 00:08:38,190 He's just been through a lot. 212 00:08:38,220 --> 00:08:40,360 - Oh, we understand. - What about the hemoglobin? 213 00:08:40,399 --> 00:08:41,710 I'll keep an eye on it. 214 00:08:41,740 --> 00:08:43,779 - You need to take a break too. - Yeah. 215 00:08:43,809 --> 00:08:45,190 You go home. 216 00:08:45,230 --> 00:08:46,330 If anything changes... 217 00:08:46,370 --> 00:08:47,370 - We'll call you. - Yeah. 218 00:08:51,720 --> 00:08:53,549 Let's do some repeat labs. 219 00:08:53,580 --> 00:08:56,200 If he doesn't let you, just come back every hour and try again. 220 00:08:56,240 --> 00:08:59,139 - You think it's dilutional? - I hope so. If it's not, 221 00:08:59,169 --> 00:09:01,279 we're losing time diagnosing what else it could be. 222 00:09:01,309 --> 00:09:02,830 After all he's been through, 223 00:09:02,870 --> 00:09:04,466 you'd think a blood draw would be nothin'. 224 00:09:04,490 --> 00:09:06,799 He's feeling a loss of control. 225 00:09:06,840 --> 00:09:08,870 It happens with long-term ICU patients. 226 00:09:08,909 --> 00:09:11,840 - How long does it usually last? - Everyone's different. 227 00:09:11,870 --> 00:09:13,220 All we can do is be patient. 228 00:09:15,019 --> 00:09:16,639 You fill up that water bottle. 229 00:09:16,669 --> 00:09:18,330 Thank you. 230 00:09:18,360 --> 00:09:20,470 - Who else? - What's this? 231 00:09:20,500 --> 00:09:23,820 Ah. A wellness kit that I painstakingly assembled 232 00:09:23,850 --> 00:09:25,679 on my kitchen floor at 2:00 in the morning 233 00:09:25,720 --> 00:09:27,649 for our ungrateful interns. 234 00:09:27,679 --> 00:09:30,580 You know who cared about my wellness when I was an intern? 235 00:09:30,620 --> 00:09:32,860 - Um... - Nobody. 236 00:09:32,899 --> 00:09:34,216 It's hard to prioritize wellness 237 00:09:34,240 --> 00:09:35,830 when you're working 80-hour weeks. 238 00:09:35,860 --> 00:09:38,659 That's what the bags are for. 239 00:09:38,690 --> 00:09:40,519 - Look. - You... You want me to... 240 00:09:43,080 --> 00:09:44,110 Mmm. 241 00:09:44,980 --> 00:09:46,429 Thank you. 242 00:09:47,460 --> 00:09:48,529 That so hard? 243 00:09:54,159 --> 00:09:56,820 - You talked to Bailey about me. - No, I didn't. 244 00:09:58,090 --> 00:10:00,850 You told Bailey what I said on the roof that night, 245 00:10:00,889 --> 00:10:03,929 and now we're getting lectured on step counts and meditation. 246 00:10:03,960 --> 00:10:05,129 I wouldn't do that. 247 00:10:05,169 --> 00:10:06,789 Not without talking to you first. 248 00:10:06,830 --> 00:10:08,566 Please. You're desperate to get in good with Bailey. 249 00:10:08,590 --> 00:10:09,929 Like you aren't? 250 00:10:09,970 --> 00:10:12,629 If you're gonna be a snitch, own it. 251 00:10:13,899 --> 00:10:15,970 Dr. Sellers, 4619. 252 00:10:16,009 --> 00:10:17,700 Dr. Monty Sellers, 4619. 253 00:10:17,730 --> 00:10:19,220 I think I've got a solution. 254 00:10:19,250 --> 00:10:20,576 Tell me it's picking up a custom prosthetic 255 00:10:20,600 --> 00:10:22,220 - from the Maldives. - Is that a thing? 256 00:10:22,259 --> 00:10:24,220 No, I just haven't had a vacation in three years. 257 00:10:24,259 --> 00:10:26,049 - What's your idea? - Osseointegration. 258 00:10:26,090 --> 00:10:28,259 You want to implant a titanium rod into her bone? 259 00:10:28,299 --> 00:10:30,399 It'll attach directly to the prosthesis, 260 00:10:30,440 --> 00:10:32,889 which can reduce pain and increase mobility. 261 00:10:32,919 --> 00:10:35,610 Schmitt, can you tell me why this is not a great option? 262 00:10:35,649 --> 00:10:37,789 It's, uh, not going to the Maldives? 263 00:10:37,820 --> 00:10:39,580 How many have you done? Or have you done any? 264 00:10:39,620 --> 00:10:41,186 - I know it's fairly new. - Two. 265 00:10:41,210 --> 00:10:42,970 I'm one of four surgeons trained to do it. 266 00:10:43,000 --> 00:10:44,279 How many of those were on kids? 267 00:10:46,519 --> 00:10:47,450 Kids grow. 268 00:10:47,490 --> 00:10:48,899 That means more operations 269 00:10:48,940 --> 00:10:50,490 to adjust it over time. 270 00:10:50,529 --> 00:10:53,389 But Misty's 15. She's an adult skeletal-wise, 271 00:10:53,419 --> 00:10:55,505 and this is the first surgery I would have offered her 272 00:10:55,529 --> 00:10:57,289 if she was over 21. 273 00:10:57,330 --> 00:10:59,259 I'm trying to give her what she wants. 274 00:10:59,289 --> 00:11:01,399 What she wants or what Dr. Fox wants? 275 00:11:01,429 --> 00:11:03,639 But you said it, she's 15. She's still a kid. 276 00:11:03,679 --> 00:11:04,826 Just because she wants something, 277 00:11:04,850 --> 00:11:06,200 doesn't mean she should have it. 278 00:11:06,230 --> 00:11:07,990 Yeah. What a concept. 279 00:11:08,029 --> 00:11:09,456 Look, I'm not saying that this surgery 280 00:11:09,480 --> 00:11:11,299 isn't ever a viable option. 281 00:11:11,340 --> 00:11:12,690 I'm saying we should tell Dr. Fox 282 00:11:12,720 --> 00:11:14,450 that Misty needs to wait a while. 283 00:11:14,480 --> 00:11:16,525 - Good luck with that. - Okay, what's happening? 284 00:11:16,549 --> 00:11:17,620 It's not you. 285 00:11:17,659 --> 00:11:18,759 I let our kid play with 286 00:11:18,789 --> 00:11:20,279 a tablet this morning. 287 00:11:20,309 --> 00:11:21,975 To be clear, he gave our three-year-old a tablet 288 00:11:22,000 --> 00:11:23,039 with his name on it, 289 00:11:23,070 --> 00:11:24,799 despite many conversations 290 00:11:24,840 --> 00:11:26,490 about screens and brain development. 291 00:11:26,529 --> 00:11:28,360 Saying "no" is not his forte. 292 00:11:28,389 --> 00:11:30,529 Do you want some privacy? 293 00:11:30,570 --> 00:11:31,639 No. 294 00:11:34,149 --> 00:11:36,950 Look, I've spent years working with professional athletes, 295 00:11:36,990 --> 00:11:38,475 most of them don't have half of the passion 296 00:11:38,500 --> 00:11:39,710 Misty has for cycling. 297 00:11:39,750 --> 00:11:41,299 She has her whole life ahead of her. 298 00:11:41,330 --> 00:11:43,206 How are we gonna tell her to give up on her dream 299 00:11:43,230 --> 00:11:45,409 if there's a chance we can keep it alive? 300 00:11:48,379 --> 00:11:50,169 Fine. If Misty's okay with it 301 00:11:50,210 --> 00:11:52,289 and her parents are okay with it, then I'm on board. 302 00:11:53,419 --> 00:11:54,620 Wait, no caveats, 303 00:11:54,659 --> 00:11:56,629 no threats if anything goes wrong? 304 00:11:56,659 --> 00:11:58,080 I'm thinking it, but it looks like 305 00:11:58,110 --> 00:12:00,559 you have enough arguing in your life already. 306 00:12:00,600 --> 00:12:03,389 Is it tuberculosis? 307 00:12:03,429 --> 00:12:05,166 We're still waiting on your blood work, 308 00:12:05,190 --> 00:12:07,529 but in the meantime, we're gonna take a chest X-ray. 309 00:12:07,570 --> 00:12:10,470 - Okay. - So you've had this cough for about a year now? 310 00:12:10,500 --> 00:12:13,190 More or less. It's hard to keep track of time. 311 00:12:13,230 --> 00:12:15,090 Any other symptoms, any pain? 312 00:12:15,129 --> 00:12:17,850 I've had, uh, back pain for a while now. 313 00:12:17,889 --> 00:12:20,549 And lately my stomach has been hurting. 314 00:12:20,580 --> 00:12:22,759 Okay. Can you please put your arms up over your head? 315 00:12:22,789 --> 00:12:24,269 Great. Thank you. 316 00:12:24,309 --> 00:12:25,379 Any weight loss? 317 00:12:25,409 --> 00:12:27,659 Yes. I just traded in my pants 318 00:12:27,690 --> 00:12:29,379 for a smaller size. 319 00:12:29,419 --> 00:12:31,940 - All right. - Mr. Jiménez, take a deep breath. 320 00:12:31,970 --> 00:12:34,110 Hold. 321 00:12:34,149 --> 00:12:36,086 Okay. You can breathe normally. 322 00:12:36,110 --> 00:12:39,740 Okay, TB usually appears as a small cavitary lesion. 323 00:12:41,639 --> 00:12:42,710 Is that... 324 00:12:44,120 --> 00:12:46,440 All right, we need to get him up to CT as soon as possible. 325 00:12:46,470 --> 00:12:48,440 This is definitely not TB. 326 00:12:55,340 --> 00:12:56,379 Can I come in? 327 00:12:57,340 --> 00:12:59,730 I really need to send over another lab. 328 00:12:59,759 --> 00:13:02,039 I'll just use your A-line. No needle. 329 00:13:02,070 --> 00:13:03,899 - Are you gonna let me leave? - Nope. 330 00:13:03,940 --> 00:13:04,970 - Eat food? - No. 331 00:13:05,009 --> 00:13:06,389 Then, no, you can't come in. 332 00:13:08,909 --> 00:13:10,429 All right, you're a smart guy. 333 00:13:10,460 --> 00:13:12,429 You know it's not a good idea to refuse care. 334 00:13:12,460 --> 00:13:15,429 I was shot because I had $40,000 in my pants. 335 00:13:15,470 --> 00:13:16,950 Not all my ideas are good. 336 00:13:16,980 --> 00:13:18,539 Low hemoglobin could be nothing, 337 00:13:18,570 --> 00:13:20,259 but it could also be a serious issue 338 00:13:20,299 --> 00:13:21,539 that needs immediate treatment. 339 00:13:22,470 --> 00:13:24,059 I'll take those odds. 340 00:13:24,100 --> 00:13:25,586 - Dorian, it's not about... - You don't get it. 341 00:13:25,610 --> 00:13:28,240 This place is fun for you. 342 00:13:28,269 --> 00:13:30,830 You get to cut people open and save lives 343 00:13:30,860 --> 00:13:32,720 and whatever the hell else. 344 00:13:32,759 --> 00:13:34,806 I'm not sure that "fun" would be the most accurate description. 345 00:13:34,830 --> 00:13:37,250 I can't even go to the bathroom on my own. 346 00:13:37,279 --> 00:13:38,830 You wanna swap nightmares? 347 00:13:39,769 --> 00:13:41,840 I need a break. 348 00:13:41,870 --> 00:13:44,980 If you can't understand that, could you at least respect it? 349 00:13:49,809 --> 00:13:51,289 I'll come back in an hour. 350 00:13:56,850 --> 00:13:59,820 We'd implant a titanium rod in Misty's femur, 351 00:13:59,860 --> 00:14:01,750 and place an abutment that attaches 352 00:14:01,789 --> 00:14:04,139 directly to the prosthesis. 353 00:14:04,169 --> 00:14:07,210 Less pressure, pain and chafing. 354 00:14:07,240 --> 00:14:09,110 And no falling off on your way to class. 355 00:14:09,139 --> 00:14:10,830 And because it attaches to bone and muscle, 356 00:14:10,870 --> 00:14:12,659 it'll grow stronger with use, 357 00:14:12,700 --> 00:14:14,009 which increases mobility. 358 00:14:14,039 --> 00:14:16,529 This sounds complicated. 359 00:14:16,559 --> 00:14:18,529 Have you done a lot of these? 360 00:14:18,559 --> 00:14:24,019 It's a relatively new technique. I've done two, both on adults. 361 00:14:24,049 --> 00:14:25,500 Obviously it's more involved. 362 00:14:25,539 --> 00:14:27,190 But given Misty's age and height, 363 00:14:27,230 --> 00:14:29,059 I think it's a viable option. 364 00:14:30,399 --> 00:14:31,440 I don't know. 365 00:14:32,750 --> 00:14:34,169 What do you think? 366 00:14:35,029 --> 00:14:36,480 I think, um... 367 00:14:38,450 --> 00:14:40,340 - I think this sucks. - Dr. Beltran... 368 00:14:40,379 --> 00:14:42,000 No, I think it blows. 369 00:14:42,039 --> 00:14:43,169 You're 15. 370 00:14:43,210 --> 00:14:44,309 You should be deciding 371 00:14:44,350 --> 00:14:45,495 what to do over spring break, 372 00:14:45,519 --> 00:14:47,350 or whether to join drama club 373 00:14:47,389 --> 00:14:49,039 or who's extra. 374 00:14:49,080 --> 00:14:51,909 Do kids even say that anymore? Probably not. 375 00:14:51,940 --> 00:14:54,149 You shouldn't have to be picking which surgery 376 00:14:54,190 --> 00:14:55,879 is gonna make you more comfortable 377 00:14:55,909 --> 00:14:57,220 as you walk to class. 378 00:14:57,259 --> 00:15:00,049 So, yeah, I think the whole thing sucks. 379 00:15:03,370 --> 00:15:04,509 It does suck. 380 00:15:05,200 --> 00:15:06,340 So much. 381 00:15:06,370 --> 00:15:07,610 I just wanna go back. 382 00:15:08,539 --> 00:15:11,820 I want to walk and jump and dance 383 00:15:11,860 --> 00:15:14,929 and ride without all the pain. 384 00:15:14,960 --> 00:15:18,490 If this surgery will do that, even if it's just a chance. 385 00:15:22,970 --> 00:15:24,730 I think we have our answer. 386 00:15:27,769 --> 00:15:29,250 Just try and take deep breaths. 387 00:15:31,600 --> 00:15:34,429 Easy for you. I feel trapped. 388 00:15:34,470 --> 00:15:36,570 This coming from a guy who's been locked up 389 00:15:36,610 --> 00:15:38,570 for more than 40 years. 390 00:15:40,710 --> 00:15:42,509 Uh, that was supposed to be funny. 391 00:15:47,620 --> 00:15:49,169 So sorry. 392 00:15:51,139 --> 00:15:54,110 Oh, things have really changed. 393 00:15:54,139 --> 00:15:55,700 Know what a pay phone is? 394 00:15:55,730 --> 00:15:59,419 Uh, I think I saw one in an old-timey movie once. 395 00:15:59,460 --> 00:16:00,600 Ouch. 396 00:16:00,629 --> 00:16:02,870 You make a guy feel old. 397 00:16:02,909 --> 00:16:05,570 When you're in prison, you stop. 398 00:16:05,600 --> 00:16:07,779 The whole world just keeps going. 399 00:16:07,809 --> 00:16:11,230 I wonder if Seattle Unified still serves 400 00:16:11,259 --> 00:16:13,470 lemon-berry coffee cake. 401 00:16:13,509 --> 00:16:15,299 That's what you think about? 402 00:16:15,340 --> 00:16:16,820 School cafeteria food. 403 00:16:16,850 --> 00:16:21,070 Free food. 404 00:16:21,100 --> 00:16:24,759 And Mrs. Samba who... who would smile at me every morning 405 00:16:24,789 --> 00:16:26,549 when she handed it to me. 406 00:16:29,830 --> 00:16:33,320 Hey, I'm good at reading people, 407 00:16:33,350 --> 00:16:34,669 and I saw your face... 408 00:16:35,940 --> 00:16:37,669 when you looked at my X-ray. 409 00:16:38,950 --> 00:16:40,500 How bad is it? 410 00:16:43,019 --> 00:16:44,850 Let's look at your CT. 411 00:16:50,720 --> 00:16:53,409 We're gonna start the scan now. Please try to hold still. 412 00:16:55,509 --> 00:16:56,960 Hey, thanks for coming by. 413 00:16:57,000 --> 00:16:58,789 I could use a second set of eyes on this. 414 00:16:58,830 --> 00:17:00,450 Happy to help. Is this his X-ray? 415 00:17:00,480 --> 00:17:03,309 He came in to rule out TB, and then we found that mass. 416 00:17:03,350 --> 00:17:05,180 It's big, but I think I can resect it. 417 00:17:05,210 --> 00:17:07,635 It'd be a hell of a surgery on your first day back in the OR. 418 00:17:07,660 --> 00:17:08,910 Scan's coming in. 419 00:17:10,869 --> 00:17:13,119 Oh, my God. Is... 420 00:17:13,150 --> 00:17:14,809 Are those mets on his liver? 421 00:17:14,839 --> 00:17:16,190 Yeah, and his spine. 422 00:17:16,220 --> 00:17:18,230 His pelvis, his adrenal glands. 423 00:17:18,259 --> 00:17:21,819 He has an 8 cm lesion on the left upper lobe, 424 00:17:21,849 --> 00:17:23,650 and two others on the right middle lobe. 425 00:17:23,680 --> 00:17:25,299 Looks like multiple positive nodes. 426 00:17:25,339 --> 00:17:27,029 Right. Yasuda, get us on the schedule 427 00:17:27,059 --> 00:17:29,859 for an image guided biopsy ASAP. 428 00:17:29,890 --> 00:17:31,450 Welcome back. 429 00:17:32,690 --> 00:17:35,000 Can you confirm that home health is set for Ms. Land 430 00:17:35,039 --> 00:17:36,829 - in room 4877? - Mm-hmm. 431 00:17:37,450 --> 00:17:39,069 You okay? 432 00:17:39,109 --> 00:17:41,016 I'd be better if this conversation was over. 433 00:17:41,039 --> 00:17:42,816 I think you wish I'd said something to Bailey 434 00:17:42,839 --> 00:17:44,319 and you're mad I didn't. 435 00:17:44,359 --> 00:17:45,715 I think you missed your calling as a detective. 436 00:17:45,740 --> 00:17:47,195 Okay, if you don't wanna be real, fine, 437 00:17:47,220 --> 00:17:49,190 but don't take whatever this is out on me. 438 00:17:50,089 --> 00:17:51,220 I don't deserve it. 439 00:17:52,400 --> 00:17:53,430 You want real? 440 00:17:54,880 --> 00:17:57,230 I eat chips from the vending machine for lunch 441 00:17:57,259 --> 00:17:59,849 because I am too busy to go to the cafeteria. 442 00:17:59,890 --> 00:18:01,720 Haven't had a full night's sleep in months 443 00:18:01,750 --> 00:18:04,269 because my upstairs neighbors blast house music till 3:00 a.m. 444 00:18:04,309 --> 00:18:06,069 And I don't remember the last time 445 00:18:06,099 --> 00:18:08,069 I had a vegetable or drank enough water. 446 00:18:08,099 --> 00:18:11,349 But it is not because I am having a mental breakdown. 447 00:18:11,380 --> 00:18:13,279 It's because I'm a first-year resident. 448 00:18:14,069 --> 00:18:15,109 What flavor chips? 449 00:18:16,250 --> 00:18:17,390 Sea salt and vinegar. 450 00:18:18,390 --> 00:18:19,700 Sometimes sour cream and onion. 451 00:18:19,740 --> 00:18:20,910 Correct answer is barbecue. 452 00:18:22,569 --> 00:18:26,289 You're right. Lecturing us on wellness is useless. 453 00:18:26,329 --> 00:18:27,710 If Bailey wants us to feel better, 454 00:18:27,740 --> 00:18:29,259 she should give us raises. 455 00:18:29,299 --> 00:18:30,779 And reduce our hours. 456 00:18:30,819 --> 00:18:33,130 That is the first thing we agreed on all day. 457 00:18:33,160 --> 00:18:34,160 Go home. 458 00:18:35,410 --> 00:18:37,059 - Dr. Bailey... - You wanna disrespect me 459 00:18:37,099 --> 00:18:38,200 and this program, 460 00:18:38,240 --> 00:18:39,690 do it somewhere else. 461 00:18:40,789 --> 00:18:42,279 Now! 462 00:18:52,279 --> 00:18:54,250 The pathologist said their prelim read 463 00:18:54,279 --> 00:18:57,180 on the biopsy tissue is adenocarcinoma. 464 00:18:57,210 --> 00:18:58,630 It's cancer? 465 00:18:58,660 --> 00:19:00,086 Well, we have to wait for the final pathology, 466 00:19:00,109 --> 00:19:01,250 but yes. 467 00:19:01,289 --> 00:19:02,869 I mean, there are lesions 468 00:19:02,910 --> 00:19:04,816 throughout his body. It's definitely inoperable. 469 00:19:04,839 --> 00:19:06,599 Okay, so, chemo. 470 00:19:06,640 --> 00:19:10,470 It depends on those results. 471 00:19:10,500 --> 00:19:12,569 There is a lot of red tape. 472 00:19:12,609 --> 00:19:13,826 It's a little out of our hands, 473 00:19:13,849 --> 00:19:15,205 but we will definitely give him meds 474 00:19:15,230 --> 00:19:16,276 for the pain and his cough. 475 00:19:16,299 --> 00:19:17,486 And hopefully there are people 476 00:19:17,509 --> 00:19:18,990 at the facility that can help too. 477 00:19:19,029 --> 00:19:21,930 Wait. So we're sending him back to prison? 478 00:19:21,960 --> 00:19:23,736 - That's how it works. - But he's sick. 479 00:19:23,759 --> 00:19:26,000 He was getting sicker and sicker for over a year 480 00:19:26,039 --> 00:19:28,000 and they didn't even give him screening tests. 481 00:19:28,039 --> 00:19:30,450 If we send him back now, he's just gonna... 482 00:19:31,630 --> 00:19:32,940 It's a valid point. 483 00:19:32,970 --> 00:19:34,529 We will talk him through his options. 484 00:19:35,420 --> 00:19:36,670 Dr. Altman... 485 00:19:36,700 --> 00:19:38,630 We can at least talk to him. 486 00:19:45,640 --> 00:19:46,990 Your three minutes are almost up. 487 00:19:47,019 --> 00:19:48,819 You're making me nervous. 488 00:19:48,849 --> 00:19:50,445 You have half that time on the real test. 489 00:19:50,470 --> 00:19:51,509 Okay. 490 00:19:51,539 --> 00:19:53,130 Bleeding after cardiac surgery, 491 00:19:53,170 --> 00:19:54,650 TEG with prolonged K-time. 492 00:19:55,170 --> 00:19:56,240 Give cryo. 493 00:19:56,269 --> 00:19:57,650 Correct. 494 00:19:58,900 --> 00:20:01,039 How pissed do we think Bailey is? 495 00:20:01,069 --> 00:20:03,589 She's not happy. That's why we can't slow down on ABSITE prep. 496 00:20:03,619 --> 00:20:04,970 You're right. 497 00:20:05,009 --> 00:20:07,109 - Give me the timer. - I don't need it. 498 00:20:07,150 --> 00:20:09,056 - You think you're that fast? - I know 3 minutes. 499 00:20:09,079 --> 00:20:10,955 The time I no longer have to make a soft-boiled egg. 500 00:20:10,980 --> 00:20:12,319 You cook soft-boiled eggs? 501 00:20:12,359 --> 00:20:14,259 Yeah. They're good in salads and ramen. 502 00:20:14,289 --> 00:20:15,809 Mmm. You're making me hungry. 503 00:20:16,569 --> 00:20:18,190 Oof. It is way past lunchtime. 504 00:20:18,230 --> 00:20:19,779 Should we order pizza? 505 00:20:19,809 --> 00:20:21,819 After Bailey's wellness lecture? 506 00:20:21,849 --> 00:20:24,200 We have frozen peas, expired yogurt, 507 00:20:24,230 --> 00:20:26,890 and I could maybe dig up some stale pretzels. 508 00:20:26,920 --> 00:20:28,059 Buried in the cabinets? 509 00:20:28,099 --> 00:20:29,369 More like the couch. 510 00:20:29,410 --> 00:20:30,690 So, pizza? 511 00:20:32,170 --> 00:20:33,410 Or... 512 00:20:34,589 --> 00:20:36,140 whatever's in these bags. 513 00:20:43,079 --> 00:20:46,460 Dr. Webber still needs those labs on you. 514 00:20:46,500 --> 00:20:48,390 Is there a burger inside that lab coat? 515 00:20:49,430 --> 00:20:51,569 I'll just... ...update your chart. 516 00:20:51,599 --> 00:20:53,190 You are in grad school? 517 00:20:53,230 --> 00:20:55,230 - I was. - You're not going back? 518 00:20:56,440 --> 00:20:58,849 Engineering was my parents' dream. Not mine. 519 00:20:58,890 --> 00:21:01,230 Yeah. My parents always wanted me to be a doctor. 520 00:21:01,269 --> 00:21:03,480 Congrats on not being a disappointment. 521 00:21:03,509 --> 00:21:05,480 No, I mean, that was always a reason 522 00:21:05,509 --> 00:21:08,210 for me not to go into med school. 523 00:21:08,240 --> 00:21:10,349 Yeah. I don't really get along with them. 524 00:21:10,380 --> 00:21:12,180 Junior year in college, 525 00:21:12,210 --> 00:21:15,210 I got into a car accident on my way home from soccer practice. 526 00:21:15,250 --> 00:21:17,319 Internal bleeding, broken bones. 527 00:21:17,349 --> 00:21:19,869 The surgeons on call that night saved my life. 528 00:21:20,910 --> 00:21:23,640 After that I changed my mind. 529 00:21:24,640 --> 00:21:26,539 I've never felt that way about anything. 530 00:21:26,569 --> 00:21:29,230 I don't know. You seem pretty passionate about cheeseburgers. 531 00:21:30,299 --> 00:21:31,710 Dorian! 532 00:21:31,750 --> 00:21:34,089 I need a crash cart in here and blood! 533 00:21:34,130 --> 00:21:36,099 - Page Dr. Webber! - Right away. 534 00:21:36,130 --> 00:21:38,690 Come on. Come on. Dorian, I got you. It's okay. 535 00:21:38,720 --> 00:21:40,759 It's okay. Just hold on, just hold on. 536 00:21:42,589 --> 00:21:43,900 Implant is in position. 537 00:21:43,930 --> 00:21:46,279 Now we carefully screw it into the bone. 538 00:21:46,309 --> 00:21:48,250 Schmitt, wanna do the honors? 539 00:21:48,279 --> 00:21:49,630 Absolutely. Yes. 540 00:21:49,660 --> 00:21:51,390 Wait, this is the only the third time 541 00:21:51,420 --> 00:21:53,980 you've done this and you're letting a resident do it? 542 00:21:54,009 --> 00:21:55,079 He's got it. 543 00:21:56,910 --> 00:21:58,096 You're gonna have to screw it 544 00:21:58,119 --> 00:21:59,779 with a little more force than that. 545 00:22:00,809 --> 00:22:02,470 Mmm. There you go. 546 00:22:04,299 --> 00:22:06,819 - Okay. - Okay. Great. Fluoro. 547 00:22:12,789 --> 00:22:14,619 - Damn it. - It's in position, right? 548 00:22:14,650 --> 00:22:16,269 No, it's not fitting perfectly, 549 00:22:16,309 --> 00:22:17,665 especially if we want her to ride again. 550 00:22:17,690 --> 00:22:19,170 What do you mean? 551 00:22:19,210 --> 00:22:20,635 We're gonna have to take the implant out. 552 00:22:20,660 --> 00:22:22,559 And then what? How did you not anticipate this? 553 00:22:22,589 --> 00:22:24,109 You can't know until you're doing it. 554 00:22:24,140 --> 00:22:25,940 You have to feel the bone quality. 555 00:22:25,970 --> 00:22:28,086 A CT won't show you that. We have to take more of the bone. 556 00:22:28,109 --> 00:22:29,266 We'll need her parents' consent. 557 00:22:29,289 --> 00:22:30,980 So we're gonna tell her parents 558 00:22:31,009 --> 00:22:33,599 that your plan is gonna cost their daughter more of her leg? 559 00:22:33,640 --> 00:22:36,710 Stay here. It was my idea. I'll get their consent. 560 00:22:38,680 --> 00:22:39,826 I can't wait to see 561 00:22:39,849 --> 00:22:41,470 the Catherine Fox effect on that. 562 00:22:41,509 --> 00:22:42,960 Let's just keep this dry. 563 00:22:46,200 --> 00:22:48,619 You want to take more of her femur? 564 00:22:48,650 --> 00:22:50,759 If that doesn't work, then what? 565 00:22:50,789 --> 00:22:53,309 Maybe we should have stuck with the original plan. 566 00:22:53,349 --> 00:22:54,665 We're pretty close to making thi... 567 00:22:54,690 --> 00:22:56,589 I'm sure Dr. Lincoln can revert 568 00:22:56,630 --> 00:22:59,460 to the old plan if that's what you want. 569 00:23:00,349 --> 00:23:01,730 We can do that. 570 00:23:02,730 --> 00:23:04,809 Um, and Misty will probably feel fine 571 00:23:04,839 --> 00:23:06,460 for a few months. 572 00:23:06,500 --> 00:23:09,359 Then her residual limb will begin to chafe, 573 00:23:09,400 --> 00:23:10,539 her pain will increase. 574 00:23:10,569 --> 00:23:11,880 She'll push through because 575 00:23:11,920 --> 00:23:13,849 that's what competitive cyclists do. 576 00:23:13,880 --> 00:23:15,160 She might not tell you right away 577 00:23:15,200 --> 00:23:16,650 because that's what teenagers do, 578 00:23:16,680 --> 00:23:18,519 which means she could damage her leg even more. 579 00:23:19,539 --> 00:23:23,200 Look, I know that this is not exactly what you want, 580 00:23:23,240 --> 00:23:24,829 and I know it's tough, 581 00:23:24,859 --> 00:23:28,829 but I really do believe the outcome will be worth it. 582 00:23:38,430 --> 00:23:39,500 Let's do it. 583 00:23:42,190 --> 00:23:43,685 What happened? 584 00:23:43,710 --> 00:23:45,230 He was fine. We were talking, 585 00:23:45,259 --> 00:23:47,259 and then all of a sudden he started vomiting blood. 586 00:23:47,299 --> 00:23:50,750 BP's tanking. Systolic's in the 80s. Sats, 70s. 587 00:23:50,779 --> 00:23:53,410 I gave him 80 mg of pantoprazole. 588 00:23:53,440 --> 00:23:54,789 Blood is running. 589 00:23:55,579 --> 00:23:57,029 Next two units are on their way. 590 00:23:57,059 --> 00:23:58,660 Maxed out his oxygen. 591 00:23:58,690 --> 00:24:00,029 His sats aren't responding. 592 00:24:00,069 --> 00:24:01,900 Dr. Webber. I've been waiting for you 593 00:24:01,930 --> 00:24:03,109 to get here to intubate. 594 00:24:03,690 --> 00:24:04,730 Dr. Webber! 595 00:24:06,559 --> 00:24:08,519 I'll take it from here, Adams. Good work. 596 00:24:08,559 --> 00:24:10,349 I need to stop the bleeding. 597 00:24:10,390 --> 00:24:11,940 Call us an endo tower. 598 00:24:11,980 --> 00:24:13,390 Here's a laryngoscope. 599 00:24:13,430 --> 00:24:15,049 Have the tube ready for me. 600 00:24:22,559 --> 00:24:24,730 Did you go to culinary school or something? 601 00:24:24,769 --> 00:24:26,529 I'm a surgeon, I like cutting. 602 00:24:26,559 --> 00:24:29,150 Me too, but not vegetables. 603 00:24:29,980 --> 00:24:31,569 Yeah, I spent a lot of years 604 00:24:31,599 --> 00:24:33,950 watching my mom turn whatever was in our fridge 605 00:24:33,980 --> 00:24:35,500 into something delicious. 606 00:24:35,990 --> 00:24:37,400 Hmm. 607 00:24:37,440 --> 00:24:40,160 - What do you need? - Tongs, spatula, or... Ooh. 608 00:24:40,849 --> 00:24:42,059 This works. 609 00:24:44,170 --> 00:24:47,480 So, the key to stir-fry is getting the pan really hot, 610 00:24:47,509 --> 00:24:48,789 and keeping the vegetables moving 611 00:24:48,829 --> 00:24:50,480 so they don't steam and get soggy. 612 00:24:50,519 --> 00:24:52,140 - Mm-hmm. - Do you have any soy sauce? 613 00:24:52,170 --> 00:24:53,730 Mmm. 614 00:24:53,759 --> 00:24:55,799 Maybe from takeout the other night. 615 00:24:55,829 --> 00:24:57,319 What else does your mom cook? 616 00:24:57,349 --> 00:24:58,910 Oh, chicken soup. 617 00:24:58,940 --> 00:25:00,079 - Lasagna. - Mmm. 618 00:25:00,109 --> 00:25:02,319 Jook, which is a rice porridge. 619 00:25:02,359 --> 00:25:04,119 Mmm. She give lessons? 620 00:25:04,150 --> 00:25:05,329 She died. 621 00:25:06,019 --> 00:25:07,500 Sorry. 622 00:25:07,529 --> 00:25:10,430 No, uh, it's okay. It's been a while. 623 00:25:10,470 --> 00:25:12,019 Mine died when I was born. So... 624 00:25:13,329 --> 00:25:14,960 No cooking lessons. 625 00:25:16,339 --> 00:25:17,819 Here. 626 00:25:17,849 --> 00:25:19,789 Come on. 627 00:25:19,819 --> 00:25:21,170 Just, like, keep it all moving. 628 00:25:25,170 --> 00:25:27,279 Hey, Bailey. Any of those extra vegetables 629 00:25:27,309 --> 00:25:29,140 from the wellness seminar up for grabs? 630 00:25:29,180 --> 00:25:31,250 We were too busy to go grocery shopping this week. 631 00:25:31,279 --> 00:25:33,589 And as a department head, I feel entitled to... 632 00:25:33,630 --> 00:25:36,799 - Be my guest. - Are you sure? I don't have to... 633 00:25:36,839 --> 00:25:38,500 Owen, do you know how tired I am? 634 00:25:38,529 --> 00:25:40,950 I mean, I... I have three jobs. 635 00:25:40,980 --> 00:25:42,529 I run a clinic. 636 00:25:42,569 --> 00:25:44,990 I'm residency director, a full time surgeon, and... 637 00:25:45,539 --> 00:25:46,809 and I'm a mom. 638 00:25:46,849 --> 00:25:48,819 Actually, that's four jobs. 639 00:25:48,849 --> 00:25:52,170 I'm lucky if I get five hours of sleep a night, 640 00:25:52,200 --> 00:25:56,890 and I took time out of my busy, sleep-deprived life 641 00:25:56,930 --> 00:25:59,970 to do something about the well-being of our interns 642 00:26:00,000 --> 00:26:03,970 so they don't end up stressed and run down or burnt out. 643 00:26:04,000 --> 00:26:09,349 Because I am a damn good teacher and I care about these people. 644 00:26:09,390 --> 00:26:12,740 And what do I get in return? Just blatant disrespect. 645 00:26:12,769 --> 00:26:16,500 You know, sounds like you could use a little wellness yourself. 646 00:26:17,190 --> 00:26:18,539 Excuse me? 647 00:26:18,569 --> 00:26:20,369 When was the last time you took a day off? 648 00:26:20,400 --> 00:26:24,019 I mean, four jobs, five-hours sleep. You might need a break. 649 00:26:24,059 --> 00:26:26,509 Listen, you want to give the interns permission 650 00:26:26,539 --> 00:26:27,819 to take time for themselves? 651 00:26:27,859 --> 00:26:29,960 Maybe you need to take your own advice. 652 00:26:33,619 --> 00:26:37,660 There was this guy in my cellblock that had colon cancer, 653 00:26:37,690 --> 00:26:42,940 and by the time that he got diagnosed, he went pretty quick. 654 00:26:44,250 --> 00:26:45,529 It's just like that. 655 00:26:45,559 --> 00:26:47,839 - So, um... - Mm-hmm. 656 00:26:47,880 --> 00:26:51,049 ...when you have this many mets, it affects a lot of your organs. 657 00:26:51,089 --> 00:26:53,779 We don't know how long you have, 658 00:26:53,809 --> 00:26:56,779 but it explains why you've been feeling so awful. 659 00:26:56,819 --> 00:26:58,849 Is there, like, any chance 660 00:26:58,890 --> 00:27:04,380 that this could just... ...magically stop spreading? 661 00:27:04,410 --> 00:27:07,759 No, but there are treatments that we could consider. 662 00:27:07,789 --> 00:27:10,170 - That could fix me? - It may give you more time. 663 00:27:10,210 --> 00:27:11,450 But I'll be honest with you, 664 00:27:11,490 --> 00:27:13,420 in your case, your circumstances, 665 00:27:13,450 --> 00:27:15,769 it may cause you more pain than good. 666 00:27:17,769 --> 00:27:19,180 - How long? - Uh... 667 00:27:19,220 --> 00:27:21,150 It's hard to say. Some people live months. 668 00:27:22,839 --> 00:27:24,569 Forget it. 669 00:27:24,599 --> 00:27:25,670 No treatment. 670 00:27:28,019 --> 00:27:31,990 I spent a lot of nights struggling to breathe. 671 00:27:32,019 --> 00:27:34,990 Begging for someone to listen to me. 672 00:27:35,680 --> 00:27:37,269 It won't change. 673 00:27:39,130 --> 00:27:41,069 I was 17 when I got locked up. 674 00:27:42,410 --> 00:27:45,619 Tough... Tough as nails on the outside... 675 00:27:47,690 --> 00:27:50,109 ...scared on the inside. 676 00:27:52,039 --> 00:27:54,430 I would lie awake at night 677 00:27:54,460 --> 00:27:58,500 praying that I wouldn't get stabbed 678 00:27:59,049 --> 00:28:00,529 or beat to death. 679 00:28:03,019 --> 00:28:05,299 I never thought I'd go like this. 680 00:28:06,329 --> 00:28:08,720 I wish it wasn't this way. I am so sorry. 681 00:28:11,960 --> 00:28:13,000 I am too. 682 00:28:15,069 --> 00:28:17,970 The implant is almost in. Let's try this again. 683 00:28:18,000 --> 00:28:19,039 Schmitt. 684 00:28:20,450 --> 00:28:22,039 Okay. 685 00:28:22,069 --> 00:28:25,839 Clockwise rotation until I feel resistance. 686 00:28:26,970 --> 00:28:29,250 Almost there. 687 00:28:29,289 --> 00:28:31,190 Okay. That... That feels good. 688 00:28:31,220 --> 00:28:34,190 Okay. Moment of truth. Fluoro. 689 00:28:40,680 --> 00:28:42,849 - Oh, thank God. - It worked. 690 00:28:42,890 --> 00:28:45,230 Yeah, see the implant is just hitting the isthmus. 691 00:28:46,240 --> 00:28:48,029 - It feels rock solid. - Yeah. 692 00:28:48,059 --> 00:28:49,720 - Nice work, Schmitt. - Thanks. 693 00:28:49,759 --> 00:28:52,140 Okay. Let's look for the sciatic nerve. 694 00:28:52,170 --> 00:28:54,089 Time for targeted muscle reinnervation. 695 00:28:58,180 --> 00:28:59,519 Hey, are you almost done 696 00:28:59,559 --> 00:29:01,119 with Mr. Jiménez's discharge paperwork? 697 00:29:02,220 --> 00:29:05,190 Yasuda, the prison transport is on their way. 698 00:29:05,220 --> 00:29:07,190 What about enrolling him in a clinical trial? 699 00:29:07,220 --> 00:29:10,049 - Yasuda. - I found one at the University of Chicago. 700 00:29:10,089 --> 00:29:12,569 Uses immunotherapy and stereotactic radiotherapy 701 00:29:12,609 --> 00:29:13,880 for stage 4 lung cancer. 702 00:29:13,920 --> 00:29:16,160 - He doesn't want treatment. - And... 703 00:29:16,200 --> 00:29:18,680 You know, just because the system failed him 704 00:29:18,720 --> 00:29:20,200 doesn't mean that we should too. 705 00:29:20,240 --> 00:29:22,029 There has to be something else we can do. 706 00:29:22,059 --> 00:29:25,789 His punishment was supposed to be time, not... not death. 707 00:29:26,339 --> 00:29:27,410 Listen to me. 708 00:29:27,450 --> 00:29:29,210 I know it is frustrating. 709 00:29:29,240 --> 00:29:31,210 The suffering, the neglect, the pain. 710 00:29:31,250 --> 00:29:33,490 And knowing that it might have been prevented 711 00:29:33,519 --> 00:29:34,940 with earlier intervention 712 00:29:34,970 --> 00:29:36,559 just makes it so much worse. 713 00:29:36,599 --> 00:29:38,910 But you know what else is frustrating? 714 00:29:38,940 --> 00:29:42,430 Lying in bed alone and feeling like... 715 00:29:42,460 --> 00:29:44,220 feeling like you have no control. 716 00:29:44,259 --> 00:29:45,920 That no one is hearing you. 717 00:29:47,299 --> 00:29:50,920 We can't even begin to imagine what he's been through. 718 00:29:50,960 --> 00:29:55,029 We can't imagine what any of our patients have been through. 719 00:29:55,059 --> 00:29:58,130 So we have to trust that they know their lives better than us. 720 00:29:58,170 --> 00:30:01,410 I wish that people had listened to him when he first got sick. 721 00:30:01,450 --> 00:30:05,039 I wish that I could turn back time and diagnose him earlier. 722 00:30:05,069 --> 00:30:08,279 But right now, the best way that we can take care of him 723 00:30:08,319 --> 00:30:11,109 is to try to alleviate any suffering that we can. 724 00:30:12,980 --> 00:30:14,460 I'll finish the discharge papers. 725 00:30:14,500 --> 00:30:15,910 - Thank you. - Yeah. 726 00:30:16,740 --> 00:30:18,119 - And, Yasuda. - Yeah? 727 00:30:18,150 --> 00:30:20,160 It's good that you care. 728 00:30:20,190 --> 00:30:21,470 Not enough people do. 729 00:30:24,329 --> 00:30:26,375 What are we looking for? 730 00:30:26,400 --> 00:30:28,269 I won't know until we find it. 731 00:30:29,480 --> 00:30:32,619 Ah. There it is. It's an upper GI bleed from an ulcer. 732 00:30:32,650 --> 00:30:34,029 Let's inject epi. 733 00:30:34,829 --> 00:30:36,279 This is likely a stress ulcer 734 00:30:36,309 --> 00:30:38,140 which can cause focal damage to the mucosa 735 00:30:38,170 --> 00:30:39,660 and have high risk of bleeding. 736 00:30:39,690 --> 00:30:42,039 - Ah. Still bleeding. - Come on. 737 00:30:43,319 --> 00:30:44,700 - Let's clip it. - Okay. 738 00:30:46,420 --> 00:30:47,769 Come on, Dorian. 739 00:30:47,809 --> 00:30:50,259 - All right. Let's hurry. - Okay. 740 00:30:54,809 --> 00:30:55,849 Clip it. 741 00:30:57,440 --> 00:30:58,950 There. Got it. 742 00:30:58,990 --> 00:31:00,400 Amazing. 743 00:31:00,440 --> 00:31:01,750 Good job, everyone. 744 00:31:01,779 --> 00:31:03,440 Oh. You did that like it was nothing. 745 00:31:03,480 --> 00:31:04,960 I've been clipping upper GI bleeds 746 00:31:04,990 --> 00:31:06,170 since before you were born. 747 00:31:06,690 --> 00:31:07,789 You'll get there. 748 00:31:07,829 --> 00:31:09,619 Let's get repeat labs. 749 00:31:26,920 --> 00:31:28,440 - Okay. Mm-hmm. - Okay. 750 00:31:28,470 --> 00:31:30,019 Which of the following is not true 751 00:31:30,059 --> 00:31:32,299 of preoperative selective portal vein embolization? 752 00:31:34,930 --> 00:31:36,440 B. 753 00:31:36,480 --> 00:31:38,380 B as in "boy" or D as in "dog"? 754 00:31:39,930 --> 00:31:44,309 "B" as in Bailey's wellness plan kind of worked. 755 00:31:44,349 --> 00:31:45,349 I feel better. 756 00:31:45,380 --> 00:31:47,250 Correct on both accounts. 757 00:31:47,279 --> 00:31:49,390 Unless she fires us for being disrespectful. 758 00:31:53,289 --> 00:31:55,910 I'm okay. I just want you to know 759 00:31:55,950 --> 00:31:58,359 med school was a rough time in my life, 760 00:31:59,119 --> 00:32:00,609 but I worked through it. 761 00:32:01,609 --> 00:32:02,680 I'm good. 762 00:32:03,509 --> 00:32:04,579 Really. 763 00:32:06,059 --> 00:32:07,099 Okay. 764 00:32:07,849 --> 00:32:08,859 - Done? - Mmm. 765 00:32:16,930 --> 00:32:19,109 But if you did have to drop out of medicine, 766 00:32:19,140 --> 00:32:21,250 I think you have a career in the restaurant business. 767 00:32:21,279 --> 00:32:23,970 Well, I will settle for a full kitchen. 768 00:32:25,390 --> 00:32:27,220 You and Yasuda need some real knives. 769 00:32:27,250 --> 00:32:29,119 And you want us to do what with them? 770 00:32:32,049 --> 00:32:33,089 I wash, you dry. 771 00:32:38,539 --> 00:32:39,960 You had to take more of my leg? 772 00:32:40,819 --> 00:32:42,269 I-I don't understand. 773 00:32:42,299 --> 00:32:45,309 We did. Um, in order for the technique to work, 774 00:32:45,339 --> 00:32:47,240 the implant has to fit perfectly. 775 00:32:47,269 --> 00:32:48,759 Now it does. 776 00:32:48,789 --> 00:32:50,455 So, does that mean I'll be able to ride again? 777 00:32:50,480 --> 00:32:51,900 We are confident that you will. 778 00:32:51,930 --> 00:32:53,869 I never thought this would be possible. 779 00:32:53,900 --> 00:32:55,140 And now that it is, 780 00:32:55,180 --> 00:32:57,730 I... I don't even know what to say. 781 00:32:57,769 --> 00:33:00,700 Catherine, these surgeons have outdone themselves. 782 00:33:00,740 --> 00:33:02,880 I'd expect nothing less. 783 00:33:02,910 --> 00:33:05,740 When I race my first century ride, will you all come? 784 00:33:05,769 --> 00:33:07,096 - I'd love to. - Of course. 785 00:33:07,119 --> 00:33:08,405 I'll make T-shirts. 786 00:33:08,430 --> 00:33:10,230 - Deal. - Okay. We'll come back 787 00:33:10,259 --> 00:33:12,750 - and check on you later, all right? - Thank you all again. 788 00:33:12,779 --> 00:33:14,796 And whatever we can do to support your work in the future, 789 00:33:14,819 --> 00:33:16,579 don't hesitate to ask. 790 00:33:16,609 --> 00:33:18,556 You know I won't. Now, enough of this shop talk. 791 00:33:18,579 --> 00:33:21,069 - We got a lot to celebrate. - Yeah. 792 00:33:23,140 --> 00:33:26,170 - Millin, follow up on her post-op labs. - Yeah, got it. 793 00:33:26,210 --> 00:33:28,490 Yeah, I guess it really does pay to be rich. 794 00:33:28,519 --> 00:33:30,319 - Nice work, everyone. - Hmm. 795 00:33:30,349 --> 00:33:32,970 Schmitt, you really stepped up. 796 00:33:34,630 --> 00:33:35,950 Can I just... Thank you. 797 00:33:38,500 --> 00:33:39,500 Thank you. 798 00:33:43,809 --> 00:33:45,500 Do you have a problem with me? 799 00:33:45,539 --> 00:33:47,849 - I'm sorry? What? - I did step up today. 800 00:33:48,680 --> 00:33:50,609 My bedside manner was excellent. 801 00:33:50,650 --> 00:33:52,680 I successfully placed Misty's implant. 802 00:33:52,720 --> 00:33:54,690 Dr. Lincoln said I did a good job. Why can't you? 803 00:33:54,720 --> 00:33:56,000 Why does it matter? 804 00:33:56,029 --> 00:33:57,519 I wanna be a peds surgeon. 805 00:33:57,549 --> 00:33:59,480 Okay. Well, if you need my validation 806 00:33:59,519 --> 00:34:01,859 or anyone's validation to feel like you did a good job, 807 00:34:01,900 --> 00:34:03,869 then peds is not the right specialty for you. 808 00:34:03,900 --> 00:34:06,940 Everybody likes validation. 809 00:34:06,970 --> 00:34:09,110 - It's human. - No, it's needy. 810 00:34:09,150 --> 00:34:11,389 What happens when you mess up? 811 00:34:11,429 --> 00:34:13,219 What happens when there's a bad outcome? 812 00:34:13,260 --> 00:34:14,880 What's gonna sustain you then? 813 00:34:15,500 --> 00:34:16,530 Where's your heart? 814 00:34:16,570 --> 00:34:18,849 Where is your passion for this? 815 00:34:18,880 --> 00:34:22,130 Because that is what's gonna get you through the bad days. 816 00:34:22,159 --> 00:34:24,340 You show me more of that, and then we'll talk. 817 00:34:31,719 --> 00:34:33,409 What happened? 818 00:34:33,449 --> 00:34:36,380 You had bleeding from an ulcer in your stomach. 819 00:34:36,420 --> 00:34:38,559 Dr. Webber went in with a scope and stopped it. 820 00:34:40,869 --> 00:34:45,360 I left school because I was miserable. 821 00:34:45,389 --> 00:34:47,360 When I thought about being a civil engineer 822 00:34:47,389 --> 00:34:50,090 for the rest of my life, I couldn't breathe. 823 00:34:50,119 --> 00:34:52,739 I thought I'd work on a boat for a few months 824 00:34:52,780 --> 00:34:56,579 and come back enlightened or whatever. 825 00:34:56,610 --> 00:34:59,269 Instead, I got shot, and now I'm stuck here. 826 00:34:59,300 --> 00:35:01,440 We'll get you out of here. 827 00:35:01,480 --> 00:35:03,889 You just gotta let us do our job. 828 00:35:03,929 --> 00:35:06,170 That was pretty dumb, I guess. 829 00:35:06,210 --> 00:35:07,550 Hey, you were tired. 830 00:35:07,590 --> 00:35:09,115 I get it, you know, but the best stuff is on 831 00:35:09,139 --> 00:35:10,550 the other side of all this. 832 00:35:10,590 --> 00:35:12,940 And you won't get there 833 00:35:12,969 --> 00:35:15,039 if you push away the people who wanna help you. 834 00:35:16,389 --> 00:35:17,460 And then can I eat? 835 00:35:18,630 --> 00:35:20,559 I'll bring the cheeseburger myself. 836 00:35:31,400 --> 00:35:34,269 We've notified the penitentiary system of your condition 837 00:35:34,300 --> 00:35:36,300 and provided prescription refills. 838 00:35:36,340 --> 00:35:37,789 And I sent documentation 839 00:35:37,820 --> 00:35:39,719 for your compassionate release application. 840 00:35:40,789 --> 00:35:41,829 I appreciate it. 841 00:35:44,619 --> 00:35:46,210 Wait! 842 00:35:46,250 --> 00:35:48,070 Wait. I have something for him. 843 00:35:48,110 --> 00:35:49,349 Let me see that. 844 00:35:50,909 --> 00:35:51,980 Mm-hmm. 845 00:35:53,179 --> 00:35:54,530 Here. 846 00:35:59,090 --> 00:36:01,949 - Lemon-berry coffee cake. - Yeah. 847 00:36:01,989 --> 00:36:04,750 I haven't had this since I was a youngster. 848 00:36:04,780 --> 00:36:06,960 Nurse Ashley's son goes to Fremont High. 849 00:36:06,989 --> 00:36:08,650 So, she helped me out. 850 00:36:12,929 --> 00:36:13,960 Thank you. 851 00:36:15,139 --> 00:36:16,829 I'm really going to enjoy this. 852 00:36:47,860 --> 00:36:48,889 Dr. Webber? 853 00:36:50,139 --> 00:36:52,619 - Thank you. - Oh, what's this? 854 00:36:52,659 --> 00:36:54,550 You saved my son. Again. 855 00:36:54,590 --> 00:36:56,760 Words will never be enough. 856 00:36:56,800 --> 00:36:58,659 I'm hoping chocolate fills the gap. 857 00:36:58,699 --> 00:37:00,840 Oh, you didn't need to do this. 858 00:37:00,869 --> 00:37:02,940 Dorian's a great kid. 859 00:37:02,980 --> 00:37:06,050 With that said, I'll never refuse a box of chocolate. 860 00:37:10,090 --> 00:37:11,539 Mm-hmm. 861 00:37:13,679 --> 00:37:15,059 Ooh. 862 00:37:15,090 --> 00:37:16,695 Do I need to tell that woman to keep her hands 863 00:37:16,719 --> 00:37:17,960 off my man? 864 00:37:17,989 --> 00:37:19,340 I saved her son today. 865 00:37:19,369 --> 00:37:22,650 Look at you saving lives on your admin day. 866 00:37:22,690 --> 00:37:24,650 Mmm. I still got it. 867 00:37:28,730 --> 00:37:31,039 Yes, you do. 868 00:37:36,289 --> 00:37:38,179 Hey. 869 00:37:38,219 --> 00:37:41,739 Hey. I... I just needed to zone out for a while. Don't judge me. 870 00:37:41,769 --> 00:37:44,090 Um. Well, your brain is fully cooked. 871 00:37:44,119 --> 00:37:45,360 I'm not concerned. 872 00:37:46,849 --> 00:37:48,036 I heard your surgery went well. 873 00:37:48,059 --> 00:37:49,750 Catherine was practically dancing 874 00:37:49,780 --> 00:37:51,199 through the hallways. 875 00:37:51,849 --> 00:37:52,889 Thanks. 876 00:37:54,239 --> 00:37:55,619 Are you okay? 877 00:37:56,650 --> 00:37:58,900 I lost a NICU patient this morning. 878 00:37:58,929 --> 00:38:01,590 He had advanced necrotizing enterocolitis. 879 00:38:02,929 --> 00:38:04,039 His name was Jagger. 880 00:38:05,730 --> 00:38:06,800 He was three months old. 881 00:38:07,630 --> 00:38:08,659 And, um... 882 00:38:09,800 --> 00:38:11,940 I swear every time I went in to check on his belly, 883 00:38:11,980 --> 00:38:16,429 he just looked at me with these piercing blue eyes. 884 00:38:16,460 --> 00:38:18,739 It was like he was looking right into my soul. 885 00:38:18,780 --> 00:38:19,949 I'm sorry. 886 00:38:22,400 --> 00:38:24,269 So, you and Lincoln have a kid? 887 00:38:24,300 --> 00:38:27,099 Yeah, he's great... The kid. 888 00:38:27,130 --> 00:38:28,610 The dad and I are not together. 889 00:38:28,650 --> 00:38:30,099 Mmm. 890 00:38:30,130 --> 00:38:32,619 Well, I will let you get back to your game. 891 00:38:33,929 --> 00:38:35,760 Or you could help me crush some gems. 892 00:38:38,590 --> 00:38:40,110 No matter where we live, 893 00:38:41,349 --> 00:38:43,699 we all wish for long, healthy lives. 894 00:38:46,320 --> 00:38:48,500 All right. So, how does this work? 895 00:38:48,530 --> 00:38:53,119 For our family, for our loved ones, for our children. 896 00:38:53,949 --> 00:38:56,440 Three, two, one. 897 00:38:56,469 --> 00:38:58,019 Okay. Time to give me the tablet. 898 00:38:58,920 --> 00:39:00,269 Come on, buddy. Work with me. 899 00:39:00,300 --> 00:39:03,579 Okay. We are r... Oh. 900 00:39:03,610 --> 00:39:06,000 Oh, yeah. He got ahold of it from under the stroller 901 00:39:06,030 --> 00:39:07,760 before I could stop him. 902 00:39:07,789 --> 00:39:11,139 Well, if Amelia shows up, we're leaving without you. 903 00:39:13,139 --> 00:39:14,519 Okay. 904 00:39:14,559 --> 00:39:16,115 This is gonna be hard. 905 00:39:16,139 --> 00:39:17,969 - He'll get over it. - I meant on you. 906 00:39:18,010 --> 00:39:20,150 But even if the odds are in your favor, 907 00:39:20,179 --> 00:39:23,260 predictions are only part of the picture. 908 00:39:23,289 --> 00:39:25,119 We live in a world where everything can change 909 00:39:25,150 --> 00:39:26,710 in the blink of an eye. 910 00:39:26,739 --> 00:39:27,780 Hey. 911 00:39:28,469 --> 00:39:29,880 Hey. 912 00:39:32,849 --> 00:39:34,710 I'm sorry you got puked on. 913 00:39:34,750 --> 00:39:36,920 If I could, I would give you all the best assignments, 914 00:39:36,960 --> 00:39:39,929 but I can't play favorites. I've got a job to do. 915 00:39:39,960 --> 00:39:41,099 I don't wanna fight. 916 00:39:41,139 --> 00:39:42,519 Yeah, I don't either. 917 00:39:43,480 --> 00:39:45,619 So Adams finished his procedure card. 918 00:39:45,659 --> 00:39:47,760 You're closer to getting back into the OR. 919 00:39:48,590 --> 00:39:50,349 It doesn't matter. 920 00:39:50,389 --> 00:39:53,010 Look, I... I just wanna be alone right now. 921 00:39:58,739 --> 00:40:00,670 Okay. 922 00:40:04,880 --> 00:40:07,019 You could be on top of the world one minute... 923 00:40:08,780 --> 00:40:10,409 What is happening here? 924 00:40:10,440 --> 00:40:13,170 I came home early. 925 00:40:13,199 --> 00:40:14,750 Are you feeling okay? 926 00:40:14,789 --> 00:40:19,280 Well, I tried to step up the intern wellness program. 927 00:40:20,000 --> 00:40:21,550 It was a huge failure. 928 00:40:21,590 --> 00:40:23,255 Yeah, I'm sure it's not as bad as you think. 929 00:40:23,280 --> 00:40:26,389 I'm not sure it ever had a chance. 930 00:40:26,420 --> 00:40:28,320 But the-the system is-is designed 931 00:40:28,349 --> 00:40:31,250 to push doctors past their limits. 932 00:40:31,289 --> 00:40:34,360 I'd say it was broken, but I'm not sure it ever worked. 933 00:40:34,400 --> 00:40:35,570 So you're giving up. 934 00:40:36,289 --> 00:40:37,670 I... 935 00:40:37,710 --> 00:40:40,400 I am modeling for the interns. 936 00:40:40,440 --> 00:40:41,920 Self-care and wellness. 937 00:40:41,949 --> 00:40:45,030 I didn't have patients this afternoon, 938 00:40:45,059 --> 00:40:47,059 so I decided to come home early. 939 00:40:47,099 --> 00:40:49,619 Nice. Richard made you come home early, didn't he? 940 00:40:49,650 --> 00:40:50,929 No. 941 00:40:50,960 --> 00:40:52,719 Hunt. 942 00:40:52,760 --> 00:40:56,280 But, no, it was my idea to send Tuck and Pru out for pizza. 943 00:40:56,309 --> 00:40:57,800 - That is a good idea. - Mmm. 944 00:40:59,590 --> 00:41:01,110 In fact, um... 945 00:41:02,110 --> 00:41:03,909 I could use a little wellness myself. 946 00:41:03,940 --> 00:41:05,909 Oh. Could you now? 947 00:41:05,940 --> 00:41:07,389 ...but you never know 948 00:41:07,429 --> 00:41:09,309 when the rug might be pulled out from under you. 949 00:41:18,300 --> 00:41:19,340 Anyone home? 950 00:41:20,269 --> 00:41:21,679 Simone? 951 00:41:24,340 --> 00:41:25,409 Hello? 952 00:41:26,619 --> 00:41:28,139 Anyone? 953 00:41:28,170 --> 00:41:31,690 When that happens, which it inevitably will, 954 00:41:33,070 --> 00:41:34,519 all you can do is hold on... 955 00:41:36,659 --> 00:41:37,730 Hey. 956 00:41:37,769 --> 00:41:38,980 You're moving stuff? 957 00:41:39,010 --> 00:41:41,260 Yeah, I got a lot of books, 958 00:41:41,289 --> 00:41:43,769 and I'm thinking about putting a shelf right here. 959 00:41:43,809 --> 00:41:44,840 Oh. 960 00:41:46,190 --> 00:41:47,849 You forgot this in the dresser. 961 00:41:53,539 --> 00:41:55,170 ...and hope it won't end you. 69949

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.