Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,582 --> 00:01:33,749
It's time to go.
2
00:01:36,541 --> 00:01:38,332
If you can't leave it behind, you'll lose.
3
00:01:39,166 --> 00:01:40,541
I wanna see her.
4
00:02:08,374 --> 00:02:10,850
The God of Gamblers wants to see me.
5
00:02:10,874 --> 00:02:13,558
I can't remember when I first met him.
6
00:02:13,582 --> 00:02:15,267
At that time, I was small.
7
00:02:15,291 --> 00:02:17,207
Just around ten years old.
8
00:02:27,166 --> 00:02:28,933
Bet now... Lottery tickets!
9
00:02:28,957 --> 00:02:33,707
Come on, you'll win more if you bet more.
10
00:02:34,249 --> 00:02:35,957
Come and take a look.
11
00:02:38,291 --> 00:02:40,041
Bet more and win more.
12
00:02:41,249 --> 00:02:43,832
Bet now, open!
13
00:02:45,666 --> 00:02:48,392
Auntie Four, do you want to bet?
14
00:02:48,416 --> 00:02:50,874
No, I just wanna take a look.
15
00:02:54,374 --> 00:02:57,457
Auntie Four, don't bet
on gourd, bet on crab.
16
00:02:58,416 --> 00:02:59,707
Don't make noise!
17
00:03:00,707 --> 00:03:04,457
Just bet any you like! Bet more, win more.
18
00:03:04,749 --> 00:03:06,457
Bet now!
19
00:03:07,624 --> 00:03:08,874
Open!
20
00:03:09,082 --> 00:03:10,683
Three crabs!
21
00:03:10,707 --> 00:03:14,433
All are crabs! I should
have listened to you!
22
00:03:14,457 --> 00:03:16,433
Gourd seldom appears.
23
00:03:16,457 --> 00:03:18,933
Take my advice, bet on crab next.
24
00:03:18,957 --> 00:03:21,225
This is my personal tip.
25
00:03:21,249 --> 00:03:23,058
Alright, two hundred!
26
00:03:23,082 --> 00:03:26,874
Auntie Four,
you saved a long time for this ring.
27
00:03:26,916 --> 00:03:27,643
Shut up!
28
00:03:27,667 --> 00:03:29,457
Come and try your luck!
29
00:03:31,541 --> 00:03:32,999
Bet now.
30
00:03:34,166 --> 00:03:35,916
Police is coming!
31
00:03:37,541 --> 00:03:39,058
Give me the ring!
32
00:03:39,082 --> 00:03:40,374
Little master.
33
00:03:46,749 --> 00:03:48,332
Give me back the ring!
34
00:04:01,791 --> 00:04:02,957
Little Seven!
35
00:04:04,124 --> 00:04:05,457
Be careful! You little creep!
36
00:04:17,582 --> 00:04:19,624
Little Seven...
37
00:04:20,082 --> 00:04:22,124
Little Chun...
38
00:04:22,291 --> 00:04:25,291
Are you alright?
39
00:04:31,082 --> 00:04:34,892
Since that time, I haven't
seen him any more.
40
00:04:34,916 --> 00:04:37,457
Few days later, my head still ached.
41
00:04:43,374 --> 00:04:45,041
Drag this little creep out!
42
00:04:45,916 --> 00:04:48,457
I couldn't imagine that
I could see him here!
43
00:04:48,791 --> 00:04:51,374
He was kidnapped by Beggar Kwai.
44
00:04:51,541 --> 00:04:53,624
Do you want to chop his legs and hands off?
45
00:04:54,249 --> 00:04:56,600
This little creep has just been kidnapped.
46
00:04:56,624 --> 00:04:58,267
Look, he has nice skin!
47
00:04:58,291 --> 00:05:01,058
If he is a criple, he
will get mercy easily.
48
00:05:01,082 --> 00:05:03,332
Little creep, you are having poor luck!
49
00:05:09,999 --> 00:05:12,124
I'll chop your hands off.
50
00:05:12,541 --> 00:05:15,017
And I'll teach you
how to use chopsticks by toes.
51
00:05:15,041 --> 00:05:17,624
Don't!
52
00:05:30,124 --> 00:05:32,142
It's raining heavily outside, brother Kwai.
53
00:05:32,166 --> 00:05:33,600
Am I bothering you?
54
00:05:33,624 --> 00:05:34,808
Mr. Kent?
55
00:05:34,832 --> 00:05:37,058
Mr. Kent, he wants to
chop off the kid's hands.
56
00:05:37,082 --> 00:05:38,791
I saw once.
57
00:05:39,416 --> 00:05:41,249
Are you going to be that cruel?
58
00:05:42,124 --> 00:05:43,749
Just to make a living.
59
00:05:43,999 --> 00:05:46,142
I don't buy such brutal method.
60
00:05:46,166 --> 00:05:47,642
You'd better leave us alone.
61
00:05:47,666 --> 00:05:48,874
Right.
62
00:05:50,291 --> 00:05:51,767
Well, I'll buy this kid.
63
00:05:51,791 --> 00:05:53,124
Five thousand.
64
00:05:54,791 --> 00:05:56,957
I bought him from you too.
65
00:05:57,291 --> 00:05:59,457
Now, he is called Ko Ngo.
66
00:06:00,082 --> 00:06:02,725
What's up? Don't you want more lessons?
67
00:06:02,749 --> 00:06:05,183
Don't offend him, he is really tough now.
68
00:06:05,207 --> 00:06:06,749
Damn you!
69
00:06:11,249 --> 00:06:13,207
Bastard! How tough are you!
70
00:06:20,041 --> 00:06:21,416
Take me some medicine.
71
00:06:24,666 --> 00:06:26,082
Bastard!
72
00:06:30,499 --> 00:06:33,350
That Mr. Kent took Ko Chun away.
73
00:06:33,374 --> 00:06:37,041
Since that night,
he seems to have disappeared on earth.
74
00:06:37,582 --> 00:06:40,332
Dad gave me the jade ring
which he cheated from the maid.
75
00:06:40,457 --> 00:06:42,874
I am wearing it round my neck.
76
00:06:47,124 --> 00:06:49,308
I am an adult now.
77
00:06:49,332 --> 00:06:52,475
My dad became somebody
in the triad's world.
78
00:06:52,499 --> 00:06:54,850
He owns many mahjong playing centres.
79
00:06:54,874 --> 00:06:57,475
Many people great him Brother Tai-chin.
80
00:06:57,499 --> 00:06:59,892
And, people love calling me...
81
00:06:59,916 --> 00:07:01,582
Sister Seven.
82
00:07:01,874 --> 00:07:02,809
How is it?
83
00:07:02,833 --> 00:07:06,642
Dad reminds you to visit
the underground casino in Central tonight.
84
00:07:06,666 --> 00:07:08,058
Some fools are waiting for us.
85
00:07:08,082 --> 00:07:10,541
You can see so many fools here!
86
00:07:10,749 --> 00:07:13,957
Two folds, pay now.
87
00:07:14,332 --> 00:07:17,082
If you are willing to use my money,
I won't mind paying you.
88
00:07:17,457 --> 00:07:20,475
You come to give me
ten or twenty thousand a night,
89
00:07:20,499 --> 00:07:23,017
you mean to court me or not?
90
00:07:23,041 --> 00:07:24,183
Both, may I?
91
00:07:24,207 --> 00:07:26,600
If you want to give me money, I won't mind.
92
00:07:26,624 --> 00:07:29,416
If you want to court me,
better take the plastic surgery first.
93
00:07:29,499 --> 00:07:31,166
Someone come to take my place.
94
00:07:33,207 --> 00:07:35,308
Brother, she is so cocky!
95
00:07:35,332 --> 00:07:36,933
Well, ask some of
our buddies to teach her a lesson then.
96
00:07:36,957 --> 00:07:38,791
Help!
97
00:07:38,957 --> 00:07:40,142
What are you shouting for?
98
00:07:40,166 --> 00:07:42,433
You asked someone to
mess up, so I am scared!
99
00:07:42,457 --> 00:07:43,975
Do you want to make trouble here?
100
00:07:43,999 --> 00:07:45,541
I dare not!
101
00:07:45,707 --> 00:07:47,267
We have not more than thirty people here.
102
00:07:47,291 --> 00:07:50,183
If you can handle ten each,
I think we will break even eventually.
103
00:07:50,207 --> 00:07:51,558
If you suddenly fight better,
104
00:07:51,582 --> 00:07:54,142
say, one against eleven, I would be "PK".
105
00:07:54,166 --> 00:07:55,058
What do you mean by "PK"?
106
00:07:55,082 --> 00:07:55,851
That means "Poor Kid", man!
107
00:07:55,875 --> 00:07:58,124
You are going to be poor!
Aren't you leaving or not?
108
00:08:00,041 --> 00:08:01,749
Bad luck for you!
109
00:08:02,957 --> 00:08:04,850
Who is that dummy in green clothe?
110
00:08:04,874 --> 00:08:05,851
He is a Vietnamese.
111
00:08:05,875 --> 00:08:07,850
My friend introduced him to me,
he is good at fighting!
112
00:08:07,874 --> 00:08:09,332
And he is good at eating too.
113
00:08:16,457 --> 00:08:18,600
I don't know whether
he is good at fighting or not.
114
00:08:18,624 --> 00:08:20,308
But he is really good at eating!
115
00:08:20,332 --> 00:08:22,558
He ate ten bowls of barbecue pork on rice!
116
00:08:22,582 --> 00:08:25,374
It's nothing weird!
He can hardly eat anything in Vietnam!
117
00:08:25,791 --> 00:08:27,475
Were you a soldier?
118
00:08:27,499 --> 00:08:31,058
Yes, I was a commander in
the Special Squad of South Vietnam.
119
00:08:31,082 --> 00:08:32,582
May I know your name?
120
00:08:32,791 --> 00:08:34,541
Call me Lone Ng.
121
00:08:36,457 --> 00:08:38,207
How long haven't you eaten?
122
00:08:38,582 --> 00:08:39,791
Four days.
123
00:08:40,332 --> 00:08:41,707
Four days?
124
00:08:41,916 --> 00:08:44,683
Don't you feel happy
to eat four day's food at one time?
125
00:08:44,707 --> 00:08:48,207
In the swamp, some
people ate human, I didn't.
126
00:08:50,082 --> 00:08:52,683
He is serious!
127
00:08:52,707 --> 00:08:55,207
You give me food, I'll kill for you.
128
00:08:56,832 --> 00:08:58,933
He eats one bowl of rice
and he always kills for me.
129
00:08:58,957 --> 00:09:00,058
But you have to eat
ten bowls of rice a day...
130
00:09:00,082 --> 00:09:02,082
I'll kill ten for you.
131
00:09:04,041 --> 00:09:08,058
No, help me to clean
the place and the mahjongs.
132
00:09:08,082 --> 00:09:11,100
I'll give you food, accommodation,
and five hundred as salary.
133
00:09:11,124 --> 00:09:13,392
But, don't be happy,
you have a probation of 3 months.
134
00:09:13,416 --> 00:09:14,683
If it is satisfactory,
I'll pay you salary of three months later.
135
00:09:14,707 --> 00:09:17,642
If not, I want you to pay
for your living expenses instead.
136
00:09:17,666 --> 00:09:18,643
So.
137
00:09:18,667 --> 00:09:20,499
Give him an I.D. card.
138
00:09:26,249 --> 00:09:27,457
What's up?
139
00:09:27,666 --> 00:09:29,291
Some people are coming to us.
140
00:09:30,041 --> 00:09:31,499
All squat!
141
00:09:36,416 --> 00:09:37,999
Where is Seven?
142
00:09:39,041 --> 00:09:40,350
Don't go out! Do you want to die?
143
00:09:40,374 --> 00:09:42,416
I want to return ten bowls of rice to you.
144
00:09:48,374 --> 00:09:49,351
What are you doing?
145
00:09:49,375 --> 00:09:50,582
Where is Seven?
146
00:10:39,332 --> 00:10:41,166
Brother Ng, well done!
147
00:10:42,041 --> 00:10:43,416
Eleven.
148
00:10:43,916 --> 00:10:45,600
You owe me another bowl of rice.
149
00:10:45,624 --> 00:10:47,142
Barbecue pork on rice? No.
150
00:10:47,166 --> 00:10:48,999
I want to treat you
shark-fins soup. Come on!
151
00:10:53,332 --> 00:10:56,666
You eat ten bowls of shark-fins soup!
You're really something.
152
00:10:56,791 --> 00:10:58,433
Stop eating! Drop it.
153
00:10:58,457 --> 00:11:00,874
I'll show you the most
solid underground casino in Hong Kong.
154
00:11:01,332 --> 00:11:02,541
Ah So.
155
00:11:07,999 --> 00:11:09,267
Dad, how is the business?
156
00:11:09,291 --> 00:11:10,332
You've come!
157
00:11:10,416 --> 00:11:11,999
Greet your uncles.
158
00:11:12,332 --> 00:11:15,332
Uncle Wai, Uncle Man,
Uncle Hing, how are you doing?
159
00:11:16,291 --> 00:11:17,999
This is my daughter, this is Mr. Kent.
160
00:11:18,291 --> 00:11:20,041
She is so pretty.
161
00:11:37,249 --> 00:11:39,499
Six, eight, ten!
162
00:11:40,749 --> 00:11:44,541
Can 2, 4, 6, 8 and 10 form a straight?
163
00:11:44,832 --> 00:11:46,267
God father, you've drunken.
164
00:11:46,291 --> 00:11:47,933
I am not!
165
00:11:47,957 --> 00:11:49,291
I'll follow.
166
00:11:50,707 --> 00:11:52,082
Five hundred thousand.
167
00:11:53,082 --> 00:11:54,874
Another five hundred thousand.
168
00:12:05,791 --> 00:12:07,267
God-father, be careful of being cheated!
169
00:12:07,291 --> 00:12:08,558
Let me take your part!
170
00:12:08,582 --> 00:12:12,058
Young man, mind your
tongue! Who is cheating?
171
00:12:12,082 --> 00:12:14,683
My God-father is so drunk!
But you insist to gamble with him,
172
00:12:14,707 --> 00:12:16,499
he'll lose of course!
173
00:12:16,624 --> 00:12:20,517
Behave yourself, you'd
respect your seniors!
174
00:12:20,541 --> 00:12:22,582
They won't cheat me!
175
00:12:22,666 --> 00:12:25,541
That's right, if you can't
afford losing, better go home now.
176
00:12:25,832 --> 00:12:29,249
Can't I afford it? I'll sure win!
177
00:12:30,249 --> 00:12:32,166
But I am really drunk!
178
00:12:32,457 --> 00:12:33,892
I'd better let my
God-son to read the cards for me.
179
00:12:33,916 --> 00:12:35,916
This guy with long hair?
180
00:12:37,416 --> 00:12:40,791
He's got bad temper, he can't gamble.
181
00:12:41,291 --> 00:12:42,226
That one.
182
00:12:42,250 --> 00:12:43,392
Ko Chun.
183
00:12:43,416 --> 00:12:44,582
God-father.
184
00:12:46,332 --> 00:12:47,582
How is it?
185
00:12:48,124 --> 00:12:50,999
Sit down, take my part.
186
00:12:51,124 --> 00:12:54,041
Let's come this way, this way.
187
00:12:54,291 --> 00:12:55,582
Sorry,
188
00:12:56,207 --> 00:12:57,666
whose turn is it?
189
00:12:59,999 --> 00:13:02,582
Your God-father said
he would bid for five hundred thousand.
190
00:13:03,207 --> 00:13:04,457
I'll follow.
191
00:13:08,249 --> 00:13:09,541
Me too.
192
00:13:19,249 --> 00:13:20,499
Oh shit!
193
00:13:20,957 --> 00:13:22,642
I can't remember which is the first card.
194
00:13:22,666 --> 00:13:24,600
Can... can I open any of it?
195
00:13:24,624 --> 00:13:25,832
Sure.
196
00:13:26,249 --> 00:13:27,457
Thank you!
197
00:13:30,999 --> 00:13:33,957
You have a pair of J,
it's your bid. 2 million.
198
00:13:34,416 --> 00:13:35,933
May I ask, which is bigger?
A straight or treble ton?
199
00:13:35,957 --> 00:13:38,707
Treble ton is bigger
than straight and two pairs.
200
00:13:39,499 --> 00:13:40,749
That's good!
201
00:13:41,749 --> 00:13:43,207
I'll follow 2 million.
202
00:13:43,499 --> 00:13:44,957
3 million more.
203
00:13:47,374 --> 00:13:48,582
I quit.
204
00:13:52,707 --> 00:13:54,666
I'll let you taste honey first.
205
00:13:55,624 --> 00:13:57,624
It's your luck! I have a straight!
206
00:13:58,791 --> 00:13:59,791
Eight?
207
00:14:01,332 --> 00:14:03,082
You call this straight?
208
00:14:03,416 --> 00:14:06,392
Sorry, I read wrongly, it's an eight!
209
00:14:06,416 --> 00:14:08,124
This is my first time to play.
210
00:14:08,374 --> 00:14:10,416
I win, is that right?
211
00:14:10,999 --> 00:14:13,166
It doesn't matter, let's play another game.
212
00:14:13,374 --> 00:14:16,082
That guy is really lucky.
213
00:14:16,999 --> 00:14:18,642
Aren't you familiar with each other?
214
00:14:18,666 --> 00:14:21,291
I call that guy dummy!
Don't you think we are friends then?
215
00:14:24,999 --> 00:14:27,374
They want to communicate by lip-reading.
216
00:14:38,041 --> 00:14:39,749
Nice cards shown!
217
00:14:40,166 --> 00:14:41,582
Fifty thousand.
218
00:14:48,541 --> 00:14:49,707
I'll follow.
219
00:14:55,166 --> 00:14:56,999
I'll sit over there.
220
00:14:57,332 --> 00:15:00,916
Drink some more, come on, you can drink.
221
00:15:03,374 --> 00:15:06,582
Handsome guy, why don't you bother me?
222
00:15:11,916 --> 00:15:16,791
A pair of Kings, it's my turn to bid.
223
00:15:17,666 --> 00:15:19,207
Three hundred thousand.
224
00:15:30,166 --> 00:15:32,291
I'll follow and raise 1.7 million more.
225
00:15:32,457 --> 00:15:34,291
If you follow, you
have to deliver 2 million.
226
00:15:34,624 --> 00:15:35,518
I quit.
227
00:15:35,542 --> 00:15:37,207
With a covered Ace?
228
00:15:37,541 --> 00:15:39,541
I don't think you are that lucky!
229
00:15:42,457 --> 00:15:44,166
1.7 million,
230
00:15:44,874 --> 00:15:46,082
deal.
231
00:15:50,707 --> 00:15:54,767
I have an ace too, do
you get a covered ace?
232
00:15:54,791 --> 00:15:56,416
Show-hand.
233
00:15:57,999 --> 00:15:59,291
No problem.
234
00:15:59,749 --> 00:16:01,416
Show-hand together.
235
00:16:08,249 --> 00:16:12,558
I have a pair of King and a pair of Ace.
Even you get ace, you'll lose.
236
00:16:12,582 --> 00:16:14,475
I am sorry, I don't get covered ace.
237
00:16:14,499 --> 00:16:16,207
I have three twos.
238
00:16:16,541 --> 00:16:17,999
- Boss.
- Dad.
239
00:16:20,874 --> 00:16:25,041
You got a pair of twos
and you challenged my Kings?
240
00:16:25,624 --> 00:16:28,308
I am sorry, for I've just
won some lucky money.
241
00:16:28,332 --> 00:16:30,058
Well, it's a game anyway.
242
00:16:30,082 --> 00:16:31,416
You...
243
00:16:31,457 --> 00:16:33,207
How are you?
244
00:16:33,499 --> 00:16:35,433
How is it, God-father?
Have you brought drugs here?
245
00:16:35,457 --> 00:16:36,268
No.
246
00:16:36,292 --> 00:16:38,874
Let's go then, anyways,
they lose everything.
247
00:16:38,916 --> 00:16:40,457
Please cash it.
248
00:16:41,624 --> 00:16:43,850
This is a ten million bank cheque.
249
00:16:43,874 --> 00:16:45,249
Thank you.
250
00:17:04,499 --> 00:17:05,624
Scar-face.
251
00:17:06,291 --> 00:17:08,392
Take some buddies to kill that three guys.
252
00:17:08,416 --> 00:17:10,332
And get back the cheque.
253
00:17:13,207 --> 00:17:14,457
Lone Ng.
254
00:17:14,791 --> 00:17:16,100
Go and help.
255
00:17:16,124 --> 00:17:17,850
You know which guy
you shouldn't beat up, do you?
256
00:17:17,874 --> 00:17:18,601
I know.
257
00:17:18,625 --> 00:17:19,999
How do you know?
258
00:17:21,166 --> 00:17:23,291
You stared at him with love in your eyes.
259
00:18:56,166 --> 00:18:57,374
Thank you.
260
00:19:02,791 --> 00:19:04,249
Take the cheque out.
261
00:19:04,374 --> 00:19:05,582
Bravo!
262
00:19:05,916 --> 00:19:09,749
In the house, I could tell you
are better than those trash.
263
00:19:10,166 --> 00:19:11,916
Only you can follow me.
264
00:19:12,624 --> 00:19:14,749
Someone told me not to hurt you.
265
00:19:15,457 --> 00:19:17,541
The girl with a scar on forehead?
266
00:19:18,874 --> 00:19:20,832
I won't return the cheque.
267
00:19:21,207 --> 00:19:23,808
If I can't defeat you
within twenty minutes, I'll go at once.
268
00:19:23,832 --> 00:19:25,291
Right here?
269
00:19:29,499 --> 00:19:31,041
Please give way.
270
00:19:37,624 --> 00:19:39,166
They are fighting!
271
00:20:13,332 --> 00:20:15,166
They nearly kicked the pregnant woman!
272
00:20:33,749 --> 00:20:35,249
What are you doing?
273
00:20:35,541 --> 00:20:38,392
We all want to watch the fight, agree?
274
00:20:38,416 --> 00:20:39,957
Sure.
275
00:21:01,499 --> 00:21:02,749
Time's up.
276
00:21:04,041 --> 00:21:05,582
I can't defeat you.
277
00:21:06,041 --> 00:21:08,166
If the fight goes on, I'll lose.
278
00:21:09,041 --> 00:21:10,142
Call me Lone Ng.
279
00:21:10,166 --> 00:21:11,416
Call me Ko Chun.
280
00:21:13,374 --> 00:21:14,957
I'll look for you in near future.
281
00:21:33,499 --> 00:21:35,666
Thirty seconds, it's enough.
282
00:21:40,332 --> 00:21:46,124
Now your hands are at
the softest and most sensitive situation.
283
00:21:46,499 --> 00:21:50,124
All muscles are sensitive enough.
284
00:21:54,749 --> 00:21:58,791
Hing, try to use this
hair to control the dice.
285
00:22:17,624 --> 00:22:19,666
3,4, 5, total 12.
286
00:22:20,707 --> 00:22:23,124
I would say 2, 3, 3, 8.
287
00:22:36,416 --> 00:22:37,933
Hing, you have great improvement.
288
00:22:37,957 --> 00:22:41,183
Yeah, I know I've controlled very well.
289
00:22:41,207 --> 00:22:43,683
So, you can bring me
along to gamble in future.
290
00:22:43,707 --> 00:22:44,559
No.
291
00:22:44,583 --> 00:22:46,041
Why?
292
00:22:46,332 --> 00:22:47,683
Since you were nine,
293
00:22:47,707 --> 00:22:49,725
your hands have been
soaked in milk every night.
294
00:22:49,749 --> 00:22:51,267
Now, you are twenty.
295
00:22:51,291 --> 00:22:53,100
How can you use your hands so carelessly?
296
00:22:53,124 --> 00:22:54,642
You're the secret weapon of mine,
297
00:22:54,666 --> 00:22:58,166
I won't show you to others
if it is not necessary.
298
00:23:03,791 --> 00:23:06,683
Sometimes, when you have to
bet everything with others,
299
00:23:06,707 --> 00:23:08,142
the game will be temporarily suspended,
300
00:23:08,166 --> 00:23:12,874
usually, the cards will be covered.
301
00:23:13,124 --> 00:23:16,683
Hing, control dice
is not the highest technique,
302
00:23:16,707 --> 00:23:18,582
but, stealing card is.
303
00:23:18,749 --> 00:23:20,683
You've practised for five years,
304
00:23:20,707 --> 00:23:22,749
come on, show us your technique.
305
00:23:38,832 --> 00:23:40,249
Already done?
306
00:23:40,374 --> 00:23:42,124
Open it.
307
00:23:45,082 --> 00:23:46,541
Where is the card?
308
00:23:48,207 --> 00:23:50,808
Bravo! But it's useless
only to steal the card.
309
00:23:50,832 --> 00:23:54,225
You have to put it back.
310
00:23:54,249 --> 00:23:55,475
How?
311
00:23:55,499 --> 00:23:58,642
I can't tell you! In all these years,
312
00:23:58,666 --> 00:24:00,058
I teach each of you
a kind of special skill.
313
00:24:00,082 --> 00:24:02,100
Only you know the secret of it.
314
00:24:02,124 --> 00:24:04,517
I teach Ngo to drop
sweat and mark on cards.
315
00:24:04,541 --> 00:24:06,183
I teach you psychological attack.
316
00:24:06,207 --> 00:24:07,850
And I teach Hing to steal cards.
317
00:24:07,874 --> 00:24:10,166
Each of you possess
a special skill, it's fair.
318
00:24:13,124 --> 00:24:15,892
Chun, among you all,
319
00:24:15,916 --> 00:24:17,683
I think you are the best.
320
00:24:17,707 --> 00:24:20,541
Since your father was my buddy,
321
00:24:20,832 --> 00:24:24,124
I was late to save his life,
I feel so sad about it.
322
00:24:28,457 --> 00:24:32,749
Chun, remember, you must remember,
323
00:24:33,166 --> 00:24:36,267
I saw the one who killed your father.
324
00:24:36,291 --> 00:24:38,433
He looks weird.
325
00:24:38,457 --> 00:24:44,249
He always smiles to you,
his smiles terrify you!
326
00:24:44,457 --> 00:24:46,749
You must remember.
327
00:24:47,707 --> 00:24:50,600
So, when I found you
on that day, I've decided,
328
00:24:50,624 --> 00:24:53,707
I must help this kid to be somebody.
329
00:24:54,374 --> 00:24:58,041
I appreciate you so
much for teaching me a lot!
330
00:24:58,707 --> 00:25:01,957
Now, you have a chance to be famous.
331
00:25:02,249 --> 00:25:06,166
But you said, we are professional
gamblers, better be in low profile.
332
00:25:07,624 --> 00:25:11,749
Only the casinos
which gain license can make big money.
333
00:25:11,916 --> 00:25:14,207
Like us,
334
00:25:14,749 --> 00:25:17,249
we are always enemies of the casinos.
335
00:25:18,249 --> 00:25:21,957
Now you have a chance
to become casino's owner.
336
00:25:24,999 --> 00:25:27,124
To become... God of Gamblers.
337
00:25:29,749 --> 00:25:31,808
In fact, the casinos in South East Asia...
338
00:25:31,832 --> 00:25:35,683
are always despised
by casinos in Europe and Australia,
339
00:25:35,707 --> 00:25:37,517
They don't think we
are professional enough,
340
00:25:37,541 --> 00:25:39,600
and we are controlled by triad society.
341
00:25:39,624 --> 00:25:43,892
Recently, the executives
of the casinos held a meeting,
342
00:25:43,916 --> 00:25:46,183
they decided to organize
a "God of Gamblers Competition".
343
00:25:46,207 --> 00:25:51,791
The winner will be
the president of all casinos in SE Asia.
344
00:25:52,249 --> 00:25:56,225
He is to supervise
and end all swindlers' activities.
345
00:25:56,249 --> 00:25:58,475
I think Ngo and you should join it.
346
00:25:58,499 --> 00:26:01,082
God-father, I think I can't make it.
347
00:26:01,624 --> 00:26:04,291
In fact, you work better than I do.
348
00:26:04,416 --> 00:26:06,249
I think you are qualified.
349
00:26:07,416 --> 00:26:09,999
God-father, you are qualified.
350
00:26:10,416 --> 00:26:11,850
But I am old.
351
00:26:11,874 --> 00:26:15,916
When I was young, I offended many casinos.
352
00:26:15,999 --> 00:26:19,082
But I will be your advisor.
353
00:26:20,291 --> 00:26:22,832
God-father, how about Brother Ngo?
354
00:26:23,166 --> 00:26:25,100
He is only your assistant.
355
00:26:25,124 --> 00:26:30,332
I want him to join the race
is to make one more helper to you.
356
00:26:30,416 --> 00:26:33,642
Chun, Hing is my only daughter.
357
00:26:33,666 --> 00:26:36,600
I know you're in love.
358
00:26:36,624 --> 00:26:38,350
Don't hide it.
359
00:26:38,374 --> 00:26:41,457
I can tell it from both of your eyes.
360
00:26:41,791 --> 00:26:43,308
Does Ngo know it?
361
00:26:43,332 --> 00:26:45,350
He treats Hing his sister.
362
00:26:45,374 --> 00:26:48,808
I feel that, he treats me
as enemy in these two years.
363
00:26:48,832 --> 00:26:50,975
I don't care what he is thinking about,
364
00:26:50,999 --> 00:26:53,975
you are the only son-in-law of mine.
365
00:26:53,999 --> 00:26:56,041
When you become the God of Gamblers,
366
00:26:56,082 --> 00:26:58,291
I will marry Hing to you.
367
00:26:59,207 --> 00:27:00,416
God-father.
368
00:27:01,082 --> 00:27:02,541
Here comes Uncle Kau.
369
00:27:06,749 --> 00:27:09,642
Brother Kau, I am sorry to
make you come a long way here.
370
00:27:09,666 --> 00:27:11,207
Let's talk in my room.
371
00:27:23,082 --> 00:27:24,100
Alright...
372
00:27:24,124 --> 00:27:26,267
Move a bit to So's place, move.
373
00:27:26,291 --> 00:27:28,541
Slow down...
374
00:27:29,457 --> 00:27:31,433
So, can you be steady?
375
00:27:31,457 --> 00:27:32,600
Hold it.
376
00:27:32,624 --> 00:27:34,499
Move to Lone Ng.
377
00:27:36,207 --> 00:27:37,291
Move.
378
00:27:38,124 --> 00:27:39,767
Move a bit ahead.
379
00:27:39,791 --> 00:27:40,892
Right. Move.
380
00:27:40,916 --> 00:27:42,142
Lone Ng, hurry up.
381
00:27:42,166 --> 00:27:43,683
Right, move...
382
00:27:43,707 --> 00:27:45,999
Hurry up. Move a bit.
383
00:27:53,624 --> 00:27:54,874
Lone Ng.
384
00:27:58,166 --> 00:28:00,475
Stand in front of me,
I don't want him to see my face.
385
00:28:00,499 --> 00:28:01,725
You keep your words.
386
00:28:01,749 --> 00:28:03,267
I promise to look for you.
387
00:28:03,291 --> 00:28:04,749
Let's go out.
388
00:28:05,791 --> 00:28:08,666
Clean my face...
389
00:28:08,707 --> 00:28:10,332
Where is the thinner?
390
00:28:11,791 --> 00:28:14,767
How can I let him see my face like this?
391
00:28:14,791 --> 00:28:17,058
What makes you so nervous?
392
00:28:17,082 --> 00:28:18,767
Can you keep secret?
393
00:28:18,791 --> 00:28:20,582
I won't tell anyone, promise.
394
00:28:23,499 --> 00:28:26,707
I suspect that he is
the one I have fallen for decade!
395
00:28:28,041 --> 00:28:30,142
You like him over a decade...
396
00:28:30,166 --> 00:28:32,416
I recognise his God-father.
397
00:28:33,624 --> 00:28:35,332
Are you going to Macau tomorrow?
398
00:28:36,624 --> 00:28:38,416
I don't have many friends,
399
00:28:38,957 --> 00:28:41,933
I don't know whom to share happinese with.
400
00:28:41,957 --> 00:28:43,791
So I remember you.
401
00:28:44,041 --> 00:28:46,041
Don't you think I wouldn't betray you?
402
00:28:47,457 --> 00:28:51,374
I know who is good and bad.
403
00:28:52,457 --> 00:28:53,499
Thank you.
404
00:28:54,374 --> 00:28:56,374
What are you chatting?
405
00:29:00,416 --> 00:29:03,124
I know you are called Ko Chun.
406
00:29:03,749 --> 00:29:08,207
It's a nice name,
407
00:29:08,291 --> 00:29:13,832
It's a name which means importance,
a nice name anyways.
408
00:29:14,249 --> 00:29:17,124
What I am talking about?
409
00:29:21,999 --> 00:29:24,791
In fact, we saw once before,
do you remember it?
410
00:29:27,207 --> 00:29:28,184
Yes.
411
00:29:28,208 --> 00:29:30,416
You won much on that night.
412
00:29:31,457 --> 00:29:36,332
We saw once in a garden 17 years ago.
413
00:29:36,541 --> 00:29:38,100
You saved me,
414
00:29:38,124 --> 00:29:41,457
so you left a scar on your forehead.
415
00:29:42,499 --> 00:29:45,957
You're wearing Auntie Four's ring.
416
00:29:47,041 --> 00:29:50,475
And, on the night when
God-father took me away,
417
00:29:50,499 --> 00:29:52,791
you hid up on the
mazz floor and wanted to save me.
418
00:29:52,957 --> 00:29:54,749
But you were aching.
419
00:29:55,499 --> 00:29:58,207
So you just saw me
being taken away by my God-father.
420
00:29:59,249 --> 00:30:01,291
You remember everything.
421
00:30:01,541 --> 00:30:04,082
My face is burning!
422
00:30:05,332 --> 00:30:06,475
How do you know it?
423
00:30:06,499 --> 00:30:09,933
About your puppy love,
all neighbours heard over 10 times.
424
00:30:09,957 --> 00:30:11,600
Everyone knows it.
425
00:30:11,624 --> 00:30:13,291
Get lost!
426
00:30:13,916 --> 00:30:15,207
Mr.Ko.
427
00:30:15,624 --> 00:30:19,124
When I asked the postman your
address, he told me that story.
428
00:30:21,541 --> 00:30:24,100
That dummy with no teeth knows it too?
429
00:30:24,124 --> 00:30:25,892
We can't help, she
called four times to radio,
430
00:30:25,916 --> 00:30:26,933
and five times to TV programmes.
431
00:30:26,957 --> 00:30:28,558
All Hong Kong people know it.
432
00:30:28,582 --> 00:30:29,832
Get lost.
433
00:30:35,791 --> 00:30:37,249
What are you laughing at?
434
00:30:38,207 --> 00:30:42,749
Other than laughing,
I don't know what else I can do.
435
00:30:43,541 --> 00:30:47,707
I think laughing can relax me.
436
00:30:49,541 --> 00:30:52,207
I feel so bad!
437
00:30:53,207 --> 00:30:56,374
How come, you are such a kind-hearted girl.
438
00:30:58,457 --> 00:31:02,874
Thank you for comforting
me, I feel better now.
439
00:31:05,207 --> 00:31:07,225
This is your maid's ring.
440
00:31:07,249 --> 00:31:08,749
She died,
441
00:31:09,124 --> 00:31:10,808
you just wear it.
442
00:31:10,832 --> 00:31:13,166
I think it will be your lucky charm.
443
00:31:20,749 --> 00:31:22,124
It's nice looking.
444
00:31:22,916 --> 00:31:24,541
I have to go now, bye bye.
445
00:31:25,499 --> 00:31:27,350
I am going to Macau to watch your race.
446
00:31:27,374 --> 00:31:28,666
See you then.
447
00:31:30,124 --> 00:31:31,332
Ko Chun...
448
00:31:31,916 --> 00:31:34,207
I have something to talk to you.
449
00:31:35,499 --> 00:31:39,975
About liking you,
it's just a little girl's fantasy.
450
00:31:39,999 --> 00:31:41,767
All girls will have such kind of fantasy.
451
00:31:41,791 --> 00:31:42,808
I understand.
452
00:31:42,832 --> 00:31:45,892
That's good, just treat me as a boy.
453
00:31:45,916 --> 00:31:47,207
I know it.
454
00:31:47,916 --> 00:31:49,666
Do you have girlfriend?
455
00:31:49,916 --> 00:31:51,058
She is called Kent Hing.
456
00:31:51,082 --> 00:31:54,433
Nice name, I think she is cute too.
457
00:31:54,457 --> 00:31:55,808
May I have the chance to know her?
458
00:31:55,832 --> 00:31:57,683
Sure, I think you can be good friends.
459
00:31:57,707 --> 00:31:59,183
Sure...
460
00:31:59,207 --> 00:32:00,308
I am leaving.
461
00:32:00,332 --> 00:32:01,666
Bye bye.
462
00:32:02,999 --> 00:32:04,457
Kent Hing.
463
00:32:05,332 --> 00:32:09,058
She must be a bitchy woman with big tits.
464
00:32:09,082 --> 00:32:10,600
So what is big tit?
465
00:32:10,624 --> 00:32:14,183
I wish your big big tits
to fall down at your early twenty.
466
00:32:14,207 --> 00:32:16,433
It's dropped, let me kick it. Aim badly!
467
00:32:16,457 --> 00:32:17,582
Yes!
468
00:32:17,916 --> 00:32:19,058
It falls, kick!
469
00:32:19,082 --> 00:32:20,166
Yes!
470
00:32:23,291 --> 00:32:26,350
The "God of Gamblers Competition"
is the talk of town.
471
00:32:26,374 --> 00:32:28,350
The triad and the police
are all paying attention.
472
00:32:28,374 --> 00:32:31,058
Soto, the Indonesian
candidate is really powerful.
473
00:32:31,082 --> 00:32:33,350
He is a magician in gambling.
474
00:32:33,374 --> 00:32:35,916
If you gamble with him,
you will lose certainly.
475
00:32:41,749 --> 00:32:44,124
Get that guy's picture to me.
476
00:32:45,332 --> 00:32:48,850
I curse your head, curse
your hands and legs.
477
00:32:48,874 --> 00:32:52,267
Big curse to your head!
Wish you terrible headache!
478
00:32:52,291 --> 00:32:54,142
Beat your hands,
479
00:32:54,166 --> 00:32:56,308
wish you be a criple.
480
00:32:56,332 --> 00:32:58,183
Beat your legs,
481
00:32:58,207 --> 00:32:59,582
wish you lose everything.
482
00:32:59,749 --> 00:33:03,017
So many people go to Macau
to witness the big event.
483
00:33:03,041 --> 00:33:05,600
Many people bet underground.
484
00:33:05,624 --> 00:33:07,600
Ko Chun is a dark horse,
his rate is one to twenty.
485
00:33:07,624 --> 00:33:09,416
Soto's rate is one to one.
486
00:33:10,291 --> 00:33:13,749
Ko Chun will win for
I am spiritually supporting him!
487
00:33:13,874 --> 00:33:16,892
Take a good rest and
watch his competition tomorrow.
488
00:33:16,916 --> 00:33:20,517
My pal Ho Hung-sung
got three tickets on the first row.
489
00:33:20,541 --> 00:33:23,999
And he prepared car
and driver to pick us up.
490
00:33:24,499 --> 00:33:25,975
Where are we going to live?
491
00:33:25,999 --> 00:33:27,332
Hotel of course.
492
00:33:29,832 --> 00:33:32,017
So, are you kidding me?
493
00:33:32,041 --> 00:33:33,707
Hotel?
494
00:33:34,041 --> 00:33:36,183
Ho Hung-sung is my best friend.
495
00:33:36,207 --> 00:33:39,457
I am sure this is
the best choice he could offer.
496
00:33:40,124 --> 00:33:43,225
Stanley Ho's friends
are going to live in this lousy place?
497
00:33:43,249 --> 00:33:44,975
Ho Hung-sung is my best friend,
498
00:33:44,999 --> 00:33:46,808
but he is not that
Stanley Ho Hung-sung who owns the casino.
499
00:33:46,832 --> 00:33:48,100
He sells salted fish in market.
500
00:33:48,124 --> 00:33:49,999
Damn you!
501
00:33:50,582 --> 00:33:52,475
Uncle, how old are you?
502
00:33:52,499 --> 00:33:55,933
I... am 79 years old.
503
00:33:55,957 --> 00:33:58,416
You are still so healthy!
504
00:33:58,582 --> 00:34:00,916
Everybody calls me Robert.
505
00:34:01,374 --> 00:34:03,166
How are you, Robert?
506
00:34:23,124 --> 00:34:27,916
This is the first row seat your friend got.
507
00:34:28,082 --> 00:34:30,475
I am sure my best friend Ho Hung-sung...
508
00:34:30,499 --> 00:34:33,249
Tried his best to get these seats.
509
00:34:33,624 --> 00:34:35,124
Soto is coming.
510
00:34:35,791 --> 00:34:39,683
Soto...
511
00:34:39,707 --> 00:34:43,332
What are these guys doing?
I feel shame for them.
512
00:34:44,124 --> 00:34:45,916
Is that guy Ko Chun?
513
00:34:46,499 --> 00:34:50,642
Ko Chun...
514
00:34:50,666 --> 00:34:51,933
May I take your picture?
515
00:34:51,957 --> 00:34:53,874
Sorry, I don't take pictures.
516
00:35:09,624 --> 00:35:11,767
In tonight's competition,
517
00:35:11,791 --> 00:35:15,624
24 competitors would be
divided into six small teams,
518
00:35:15,791 --> 00:35:19,332
two from each team
will join the semi-final.
519
00:35:19,791 --> 00:35:23,624
Now the "God of
Gamblers" competition starts.
520
00:35:33,832 --> 00:35:35,249
Show hand.
521
00:35:38,749 --> 00:35:41,725
Two competitors from
each table will go to the semi-final.
522
00:35:41,749 --> 00:35:43,392
Chun, try to win as much as you can.
523
00:35:43,416 --> 00:35:46,767
Hing and Ngo should be in low profile.
524
00:35:46,791 --> 00:35:48,991
Just try to enter the semi-final
as the first runner up.
525
00:35:55,291 --> 00:35:56,707
Show hand.
526
00:35:58,041 --> 00:35:59,975
I have a pair of four, I quit.
527
00:35:59,999 --> 00:36:02,207
Pretty girl, why do you quit so fast?
528
00:36:02,874 --> 00:36:04,082
I'll follow.
529
00:36:06,541 --> 00:36:08,308
I have a pair of Aces, show me your cards.
530
00:36:08,332 --> 00:36:10,666
I have a pair of teos, you want a cheat?
531
00:36:18,874 --> 00:36:24,541
You play well!
What do you want me to do, Smart guy?
532
00:36:26,666 --> 00:36:27,767
Your bid.
533
00:36:27,791 --> 00:36:29,707
I want to bet all on your table.
534
00:36:31,999 --> 00:36:35,791
It's still the same card.
535
00:36:36,166 --> 00:36:40,624
Don't you want to cheat under
the supervisions of so many TVs?
536
00:36:40,707 --> 00:36:41,933
I am thinking...
537
00:36:41,957 --> 00:36:45,332
Should I buy a Farrari or a Porsche...
538
00:36:48,874 --> 00:36:50,082
I'll follow.
539
00:36:51,166 --> 00:36:55,374
And six million side bet.
540
00:36:58,791 --> 00:37:01,558
You are older,
so you have to think longer time.
541
00:37:01,582 --> 00:37:03,541
Alright, I'll follow.
542
00:37:04,041 --> 00:37:06,999
I have a pair of aces and kings.
543
00:37:07,416 --> 00:37:09,267
Ace hasn't shown up before,
544
00:37:09,291 --> 00:37:12,624
At most, you would have
a pair of aces and a pair of threes.
545
00:37:13,166 --> 00:37:15,886
It's nothing weird for a man
to have quick temper at his climacteric.
546
00:37:17,707 --> 00:37:19,166
I have treble ton.
547
00:37:22,124 --> 00:37:24,374
You owe me six million, auntie.
548
00:37:35,291 --> 00:37:38,642
After winning Soto tomorrow,
549
00:37:38,666 --> 00:37:40,791
we will get married in Italy.
550
00:37:40,957 --> 00:37:44,183
People said, you are
the red hot favourite now.
551
00:37:44,207 --> 00:37:47,100
Soto's rate is one to two,
and yours is three to one.
552
00:37:47,124 --> 00:37:49,374
My fans are losing their minds.
553
00:37:50,082 --> 00:37:53,666
I've planned to get married in Venice.
554
00:37:54,499 --> 00:37:57,308
And I would hire Valentino
to design the wedding gown for you.
555
00:37:57,332 --> 00:37:59,725
I love Gucci more.
556
00:37:59,749 --> 00:38:01,225
Let's have a son and a daughter.
557
00:38:01,249 --> 00:38:02,975
No, I don't like babies.
558
00:38:02,999 --> 00:38:05,517
The first son of ours will be named...
559
00:38:05,541 --> 00:38:07,267
Make him a happy name. Say, Ko Hing.
560
00:38:07,291 --> 00:38:08,975
It's awful.
561
00:38:08,999 --> 00:38:10,225
So cheap.
562
00:38:10,249 --> 00:38:11,184
It's not cheap!
563
00:38:11,208 --> 00:38:13,308
I don't like it!
564
00:38:13,332 --> 00:38:14,707
Think again.
565
00:38:16,124 --> 00:38:17,541
Congratulations!
566
00:38:17,832 --> 00:38:19,624
Why do you eavesdrop our talk?
567
00:38:19,791 --> 00:38:22,332
I came here earlier than you did.
568
00:38:24,374 --> 00:38:25,916
You are drunk.
569
00:38:26,666 --> 00:38:27,850
Really?
570
00:38:27,874 --> 00:38:29,666
I can't help drinking.
571
00:38:30,457 --> 00:38:34,374
Since you followed Uncle,
my happy days ended.
572
00:38:35,957 --> 00:38:37,433
I practise hardly everyday.
573
00:38:37,457 --> 00:38:39,832
And you play with Hing everyday.
574
00:38:40,166 --> 00:38:43,499
You are lucky, you are gifted.
575
00:38:44,374 --> 00:38:47,475
Why can't I have a chance
to compete with you?
576
00:38:47,499 --> 00:38:50,041
Why should I back you up every time?
577
00:38:50,832 --> 00:38:53,541
Why can't I have a chance
to have fair competition with you?
578
00:38:53,791 --> 00:38:56,207
Why should I always be the second one?
579
00:38:59,416 --> 00:39:00,725
Come on!
580
00:39:00,749 --> 00:39:01,892
We are like brothers.
581
00:39:01,916 --> 00:39:04,850
Except Hing, I can
share everything with you.
582
00:39:04,874 --> 00:39:08,374
Save your crocodile tears, I want no mercy.
583
00:39:08,624 --> 00:39:09,874
Ko Chun,
584
00:39:10,541 --> 00:39:12,267
there will be one day...
585
00:39:12,291 --> 00:39:14,183
Everyone knows I am the God of Gamblers.
586
00:39:14,207 --> 00:39:16,624
I won't lose! I will win.
587
00:39:19,832 --> 00:39:22,999
Bastard, you just addict to drinking.
588
00:39:24,874 --> 00:39:27,666
Hing, would you please go out for a while?
589
00:39:33,207 --> 00:39:34,874
God-father, what's this?
590
00:39:35,082 --> 00:39:38,225
Gun! Each can shoot one bullet.
591
00:39:38,249 --> 00:39:39,767
It's prohibitted to take gun
to the casino tomorrow.
592
00:39:39,791 --> 00:39:41,933
But I worry that
the Indonesians would pull off a stunt.
593
00:39:41,957 --> 00:39:43,874
So, you and I will carry one each.
594
00:39:45,082 --> 00:39:48,374
Precaution is better than cure.
595
00:39:49,916 --> 00:39:51,392
I don't think it's necessary.
596
00:39:51,416 --> 00:39:52,767
Just put it in your pocket.
597
00:39:52,791 --> 00:39:54,600
I booked tickets to Italy.
598
00:39:54,624 --> 00:39:57,124
After the victory, we
will celebrate in Italy.
599
00:40:17,291 --> 00:40:21,558
Bravo! Thank you for giving us chance
to watch a brilliant show!
600
00:40:21,582 --> 00:40:25,142
If that three guys didn't boost too much,
601
00:40:25,166 --> 00:40:26,600
it would have been a tough
job for us to get these VIP tickets.
602
00:40:26,624 --> 00:40:29,350
Don't forget his consecutive kicks.
603
00:40:29,374 --> 00:40:31,683
He knocked them out
and thus we get the tickets.
604
00:40:31,707 --> 00:40:34,725
By the way, if they wake up
and come for revenge, what shall we do?
605
00:40:34,749 --> 00:40:36,149
I haven't thought of this question.
606
00:40:36,249 --> 00:40:40,041
When I kick after eating,
the guy would wake up 4-5 hours later.
607
00:40:46,499 --> 00:40:48,874
Ko Chun is great...
608
00:40:48,957 --> 00:40:52,374
You will win much by betting on Ko Chun.
609
00:40:53,207 --> 00:40:54,018
Who is she?
610
00:40:54,042 --> 00:40:55,082
My friend.
611
00:40:55,374 --> 00:40:57,749
That Seven you've mentioned?
612
00:41:06,332 --> 00:41:09,499
Chun, just try your best to fix Soto.
613
00:41:09,999 --> 00:41:13,392
I want you to win as
beautifully as you can.
614
00:41:13,416 --> 00:41:16,707
Remember what I have taught you?
615
00:41:16,791 --> 00:41:19,457
"Before winning his money,
threaten your enemy first."
616
00:41:19,707 --> 00:41:25,582
The 2nd stance is "A lion can
easily get a rabbit, gesture wins."
617
00:41:25,874 --> 00:41:26,975
Scare him!
618
00:41:26,999 --> 00:41:29,225
God-father, the last stance
of playing show hand is...
619
00:41:29,249 --> 00:41:32,017
"Powerful enemy, retreat;
And devote him the chance." Why?
620
00:41:32,041 --> 00:41:34,642
It means, if your enemy has better chance,
621
00:41:34,666 --> 00:41:37,975
just pretend to be dummy, retreat.
622
00:41:37,999 --> 00:41:42,749
Make the opponent think
you would lose, then he'll relax.
623
00:41:43,124 --> 00:41:44,683
How about devote the chance?
624
00:41:44,707 --> 00:41:51,499
It's used when a swindler faces
another powerful swindler.
625
00:41:51,582 --> 00:41:52,957
I'll teach you later.
626
00:42:13,249 --> 00:42:15,791
I won't go this time,
play among yourselves.
627
00:42:17,541 --> 00:42:18,916
One million.
628
00:42:19,249 --> 00:42:20,666
I'll follow.
629
00:42:21,041 --> 00:42:22,499
Another five million.
630
00:42:23,791 --> 00:42:26,999
Don't you think you have more queens?
631
00:42:27,291 --> 00:42:28,957
I'll follow.
632
00:42:38,082 --> 00:42:39,957
You miss the eight.
633
00:42:42,499 --> 00:42:44,124
3 million.
634
00:42:44,582 --> 00:42:47,374
I'll follow, and show hand.
635
00:42:47,707 --> 00:42:48,749
Good.
636
00:42:49,374 --> 00:42:50,624
I'll follow.
637
00:42:52,207 --> 00:42:53,642
Three sevens.
638
00:42:53,666 --> 00:42:54,957
Very good.
639
00:42:55,416 --> 00:42:57,749
You are the best female
gambler I've ever seen.
640
00:42:58,791 --> 00:43:00,291
What a pity that...
641
00:43:01,541 --> 00:43:02,957
Three eights.
642
00:43:17,582 --> 00:43:20,416
She doesn't match Ko, don't you think so?
643
00:43:21,791 --> 00:43:23,499
No, they are prefect match!
644
00:43:24,207 --> 00:43:26,666
You have bad taste!
645
00:43:29,957 --> 00:43:31,499
I am sorry!
646
00:43:33,499 --> 00:43:34,499
So.
647
00:43:43,666 --> 00:43:45,999
No preview, I'd say five million.
648
00:44:09,666 --> 00:44:12,541
I have a King and an ace,
it worths ten million.
649
00:44:20,041 --> 00:44:21,791
Uncle wants me to follow.
650
00:44:28,999 --> 00:44:31,291
Thirty million more.
651
00:44:32,749 --> 00:44:33,999
I follow.
652
00:44:36,082 --> 00:44:37,957
So, how is it?
653
00:44:41,624 --> 00:44:43,666
You follow that too!
654
00:44:55,582 --> 00:44:57,225
I've got a pair,
655
00:44:57,249 --> 00:44:59,874
to you it's not fair. Fifty million!
656
00:44:59,916 --> 00:45:01,791
He is so cocky.
657
00:45:19,457 --> 00:45:21,541
Uncle is so confident!
658
00:45:25,916 --> 00:45:26,916
I'll follow.
659
00:45:35,791 --> 00:45:37,267
It seems to be straight flush.
660
00:45:37,291 --> 00:45:39,166
Straight flush?
661
00:45:39,374 --> 00:45:42,267
You don't bet much,
I don't think it's a straight flush!
662
00:45:42,291 --> 00:45:44,767
If I got these cards, I
would have been rich.
663
00:45:44,791 --> 00:45:47,707
I despise you. Your bid!
664
00:45:51,041 --> 00:45:54,249
(lips-reading) Show hand,
you'll win, don't panic.
665
00:45:58,541 --> 00:46:00,058
You show-hand devil!
666
00:46:00,082 --> 00:46:02,517
No one would be afraid of you! I'll follow.
667
00:46:02,541 --> 00:46:04,517
Only you and I can be
qualified to play this game.
668
00:46:04,541 --> 00:46:06,291
I'll bet all on the table.
669
00:46:06,332 --> 00:46:08,517
Are you so confident?
670
00:46:08,541 --> 00:46:10,791
I have a stronger position,
like a lion against a rabbit.
671
00:46:11,166 --> 00:46:12,416
So?
672
00:46:18,749 --> 00:46:19,874
Fine!
673
00:46:22,457 --> 00:46:26,082
And this is a bank cheque
from the Swiss Bank.
674
00:46:26,457 --> 00:46:28,225
US ten million.
675
00:46:28,249 --> 00:46:29,433
Side bet.
676
00:46:29,457 --> 00:46:33,041
Show-hand, bet all on the table.
677
00:46:34,499 --> 00:46:35,957
Check it.
678
00:46:36,707 --> 00:46:39,124
Any more raise?
679
00:46:43,166 --> 00:46:44,541
Mr. Ko Ngo,
680
00:46:44,916 --> 00:46:47,225
you dropped your cheque
at my place this morning.
681
00:46:47,249 --> 00:46:49,207
$25 million US dollars.
682
00:46:57,082 --> 00:46:58,207
I'll follow.
683
00:47:04,291 --> 00:47:06,124
You two are show-hand devils.
684
00:47:06,707 --> 00:47:08,124
I won't fool with you.
685
00:47:09,082 --> 00:47:10,791
Soto...
686
00:47:10,957 --> 00:47:12,683
You'll lose like a small potato!
687
00:47:12,707 --> 00:47:15,957
Go home now! To be slave of your wife!
688
00:47:18,541 --> 00:47:19,832
Cover the cards.
689
00:47:26,207 --> 00:47:27,374
Ko Ngo.
690
00:47:28,666 --> 00:47:30,624
I don't want to talk to you.
691
00:47:41,916 --> 00:47:44,624
Chun, I have something
important to talk to you.
692
00:47:44,666 --> 00:47:47,642
God-father, Ngo can't win,
693
00:47:47,666 --> 00:47:49,100
why did he follow?
694
00:47:49,124 --> 00:47:50,850
He's got straight flush.
695
00:47:50,874 --> 00:47:52,207
Impossible.
696
00:47:52,582 --> 00:47:56,332
God-father,
I don't think he has straight flush.
697
00:47:56,416 --> 00:47:57,957
Trust me.
698
00:47:58,207 --> 00:48:01,058
He will raise the bet and show-hand later.
699
00:48:01,082 --> 00:48:02,499
Don't follow.
700
00:48:02,707 --> 00:48:04,332
Why not?
701
00:48:06,124 --> 00:48:08,249
It's meaningless to get a name.
702
00:48:08,582 --> 00:48:11,332
Who is the God of Gamblers,
you know it, that's enough.
703
00:48:12,457 --> 00:48:14,475
You forget what I have told you?
704
00:48:14,499 --> 00:48:17,707
The best gambler should be in low profile.
705
00:48:18,332 --> 00:48:21,166
Winning money is all our goal.
706
00:48:34,416 --> 00:48:35,499
God-father,
707
00:48:36,249 --> 00:48:37,916
did you make the underground bet?
708
00:48:39,374 --> 00:48:42,683
I am the biggest banker.
709
00:48:42,707 --> 00:48:46,808
I accept US$3 billion which is bet on you.
710
00:48:46,832 --> 00:48:50,350
If you win, I will lose one billion.
711
00:48:50,374 --> 00:48:51,808
Don't you think of my feeling?
712
00:48:51,832 --> 00:48:54,142
Let Ko Ngo be
the God of Gamblers for few months.
713
00:48:54,166 --> 00:48:55,642
Few months later, I'll disclose his trick,
714
00:48:55,666 --> 00:48:57,017
then you'll become the
God of Gamblers again.
715
00:48:57,041 --> 00:48:58,207
Sorry.
716
00:48:58,499 --> 00:49:00,892
Chun, I am old.
717
00:49:00,916 --> 00:49:02,600
Don't you want me to go bankrupt?
718
00:49:02,624 --> 00:49:05,058
God-father, I promise.
719
00:49:05,082 --> 00:49:07,291
I will make more money
for you for compensation.
720
00:49:07,624 --> 00:49:12,707
But tonight, I want to win
the fame from a fair game.
721
00:49:18,541 --> 00:49:20,707
This is the world of young men.
722
00:49:20,916 --> 00:49:24,249
Chun, I understand you very much.
723
00:49:25,041 --> 00:49:28,499
Just go ahead, I'll make
your dream come true.
724
00:49:28,791 --> 00:49:29,916
God-father.
725
00:49:30,749 --> 00:49:33,541
I wish Hing to marry a good husband.
726
00:49:34,291 --> 00:49:35,541
Thank you.
727
00:49:36,749 --> 00:49:38,999
No problem...
728
00:49:54,207 --> 00:49:58,725
Chun, I saw the one who killed your dad.
729
00:49:58,749 --> 00:50:03,124
He always smiles, but
his smiles terrified you.
730
00:50:03,207 --> 00:50:05,499
You should get this guy.
731
00:50:21,957 --> 00:50:23,808
Since Ko Chun was shot,
732
00:50:23,832 --> 00:50:26,392
the committee decided to
let Miss Kent Hing, his fiancee,
733
00:50:26,416 --> 00:50:28,267
open this card for him.
734
00:50:28,291 --> 00:50:30,499
Chun, are you alright?
735
00:50:35,082 --> 00:50:37,267
Mr. Ko gets a pair of
ten and a pair of nine.
736
00:50:37,291 --> 00:50:38,791
You can't die.
737
00:50:43,374 --> 00:50:45,916
Mr. Ko Ngo gets a straight flush.
738
00:50:46,332 --> 00:50:47,517
Wake up.
739
00:50:47,541 --> 00:50:50,850
Mr. Ko Ngo is the winner, he is...
740
00:50:50,874 --> 00:50:52,332
the God of Gamblers!
741
00:51:18,249 --> 00:51:22,392
In the name of father and of the
son and of the holy spirits, amen.
742
00:51:22,416 --> 00:51:26,517
Our father in heaven,
holy be your name, your Kingdom come.
743
00:51:26,541 --> 00:51:29,142
Your word be done on earth as if in heaven.
744
00:51:29,166 --> 00:51:31,457
Give us today our daily bread...
745
00:51:34,707 --> 00:51:36,999
Please bless Ko Chun.
746
00:51:37,916 --> 00:51:40,041
Bring him good health.
747
00:51:40,124 --> 00:51:47,749
Hope he would be escaped from hell.
748
00:51:48,916 --> 00:51:50,791
Are you his relatives?
749
00:51:51,249 --> 00:51:53,392
Yes, I think I am.
750
00:51:53,416 --> 00:51:55,892
The patient is the most lucky guy.
751
00:51:55,916 --> 00:51:57,725
The bullet entered from
his skull on the right,
752
00:51:57,749 --> 00:51:59,975
left from the left side,
it didn't stay in his brain.
753
00:51:59,999 --> 00:52:02,892
Most of the nerves are not broken.
754
00:52:02,916 --> 00:52:06,142
But he will be vegetable
within a short period.
755
00:52:06,166 --> 00:52:08,767
He can't talk clearly,
he can't express his own feeling.
756
00:52:08,791 --> 00:52:11,600
He will get angry,
and has inclination to commit suicide.
757
00:52:11,624 --> 00:52:13,207
He needs more care from his family.
758
00:52:23,832 --> 00:52:25,499
Any special news?
759
00:52:29,832 --> 00:52:33,808
Ko Ngo receives everything from Ko Chun.
760
00:52:33,832 --> 00:52:35,832
Including his girl.
761
00:52:35,916 --> 00:52:37,999
So, it's a golden chance for Miss Seven.
762
00:52:39,291 --> 00:52:42,291
You can never let him read this paper.
763
00:52:42,666 --> 00:52:44,207
Destroy it.
764
00:52:51,457 --> 00:52:52,749
Miss Seven.
765
00:52:53,124 --> 00:52:54,582
What's the matter?
766
00:52:54,791 --> 00:52:56,291
This way.
767
00:52:57,041 --> 00:52:59,499
You haven't slept for
days, take a rest first.
768
00:53:00,457 --> 00:53:02,916
It's alright, I am fine.
769
00:53:03,541 --> 00:53:06,017
I want him to see my face
when he opens his eyes again.
770
00:53:06,041 --> 00:53:07,499
This is easy.
771
00:53:09,416 --> 00:53:10,666
Like this.
772
00:53:10,874 --> 00:53:11,683
Don't wake him up.
773
00:53:11,707 --> 00:53:12,518
It's just for fun.
774
00:53:12,542 --> 00:53:14,124
Who is going to play with you?
775
00:53:33,874 --> 00:53:35,517
- No!
- I'll get the doctor.
776
00:53:35,541 --> 00:53:37,517
Stop it!
777
00:53:37,541 --> 00:53:39,124
I beg you.
778
00:53:40,624 --> 00:53:42,416
I know you want to die.
779
00:53:43,082 --> 00:53:45,416
You nearly became the God of Gamblers.
780
00:53:46,499 --> 00:53:50,249
But you failed, I share
your hard feeling too.
781
00:53:50,457 --> 00:53:54,291
If I were you,
I would have gotten rid of the tubes.
782
00:53:55,041 --> 00:53:56,558
But I beg you.
783
00:53:56,582 --> 00:53:59,041
For whatever reason, please live.
784
00:53:59,582 --> 00:54:01,832
Doctor said you could recover.
785
00:54:02,416 --> 00:54:06,225
You can get back what you owned before.
786
00:54:06,249 --> 00:54:07,791
You understand it?
787
00:54:11,416 --> 00:54:16,082
Hing...
788
00:54:16,541 --> 00:54:18,457
I am Seven.
789
00:54:18,832 --> 00:54:21,142
Kent Hing...
790
00:54:21,166 --> 00:54:23,624
Do you want to see her?
791
00:54:28,416 --> 00:54:30,374
I will get her here.
792
00:54:32,582 --> 00:54:34,041
Hurry up!
793
00:54:41,457 --> 00:54:44,249
That is my horse racing paper,
I've looked for ages.
794
00:54:49,999 --> 00:54:52,332
They married yesterday.
795
00:54:54,957 --> 00:54:57,207
Why don't you cry?
796
00:54:58,082 --> 00:55:00,916
At least you can say something.
797
00:55:01,416 --> 00:55:03,791
The silence scares me!
798
00:55:07,666 --> 00:55:10,183
The patient would lose all senses of taste.
799
00:55:10,207 --> 00:55:13,350
You can try any of his taste bud
which is still functioning.
800
00:55:13,374 --> 00:55:15,707
So he has to eat a lot.
801
00:55:24,041 --> 00:55:26,850
Don't throw it.
802
00:55:26,874 --> 00:55:29,957
Try the ginger and vinegar, it's tasty.
803
00:55:32,416 --> 00:55:33,707
How is it?
804
00:55:42,124 --> 00:55:44,666
Nice? Drink more.
805
00:55:49,791 --> 00:55:52,017
Doctor, if we stimulate
his emotion carelessly,
806
00:55:52,041 --> 00:55:53,267
what would be the result?
807
00:55:53,291 --> 00:55:56,308
See how serious is
the stimulation, he may get mad.
808
00:55:56,332 --> 00:56:00,124
Maybe, he will be
mentally retarded, like a small kid.
809
00:56:02,332 --> 00:56:05,225
Ko Chun, you haven't eaten for days,
810
00:56:05,249 --> 00:56:09,791
please give me face, let me feed you.
811
00:56:11,249 --> 00:56:14,374
It's cooked for a long time, eat something.
812
00:56:23,582 --> 00:56:26,017
We've tried many food,
better buy some chocolates this time.
813
00:56:26,041 --> 00:56:27,850
We can eat it if he rejects it.
814
00:56:27,874 --> 00:56:28,892
Chocolate.
815
00:56:28,916 --> 00:56:30,392
How many days he hasn't taken any food?
816
00:56:30,416 --> 00:56:32,041
About three days.
817
00:56:34,791 --> 00:56:37,041
Ko Chun, you have to eat.
818
00:56:37,582 --> 00:56:39,332
You must save your life to take revenge.
819
00:56:39,666 --> 00:56:41,808
Save your life to take revenge.
Open your mouth.
820
00:56:41,832 --> 00:56:43,291
Don't move.
821
00:56:43,374 --> 00:56:44,975
He doesn't want to eat, don't push him.
822
00:56:44,999 --> 00:56:45,768
Don't move.
823
00:56:45,792 --> 00:56:47,225
Eat more.
824
00:56:47,249 --> 00:56:48,725
You don't eat, so how can you take revenge?
825
00:56:48,749 --> 00:56:49,999
Eat!
826
00:56:53,916 --> 00:56:55,291
He is willing to eat now.
827
00:56:55,416 --> 00:56:56,725
He feels tasty!
828
00:56:56,749 --> 00:56:58,624
Take more to him.
829
00:57:00,207 --> 00:57:01,957
He likes eating chocolate.
830
00:57:04,541 --> 00:57:05,832
Eat more.
831
00:57:14,499 --> 00:57:17,832
He tastes only chocolate with bitter taste.
832
00:57:19,624 --> 00:57:20,558
Yeah, Miss Seven.
833
00:57:20,582 --> 00:57:21,582
What?
834
00:57:21,749 --> 00:57:24,850
We are informed that, Ko Chun isn't dead.
835
00:57:24,874 --> 00:57:27,225
Sure! He is still alive.
836
00:57:27,249 --> 00:57:29,124
It's known by public,
837
00:57:29,582 --> 00:57:31,499
that means Ko Ngo knows it too.
838
00:57:31,957 --> 00:57:33,749
He will terminate Ko Chun.
839
00:57:36,916 --> 00:57:37,768
So...
840
00:57:37,792 --> 00:57:40,058
The patient can go home for rehabilitation.
841
00:57:40,082 --> 00:57:42,725
But remember, his brain is hurt,
842
00:57:42,749 --> 00:57:45,350
don't try to drive him crazy.
843
00:57:45,374 --> 00:57:48,392
I know, we will be careful.
844
00:57:48,416 --> 00:57:52,082
But you'd pay $300,000
before leaving the hospital.
845
00:57:52,207 --> 00:57:54,207
What? You are driving me crazy!
846
00:57:55,041 --> 00:57:59,308
Finally I've gathered $300,000,
then I took Ko Chun home,
847
00:57:59,332 --> 00:58:03,374
I'm so happy in these days,
cause I can serve his bathing everyday.
848
00:58:03,874 --> 00:58:07,808
I rented some video
tapes for you to kill time.
849
00:58:07,832 --> 00:58:10,725
In fact, I love watching Cantonese movies.
850
00:58:10,749 --> 00:58:13,624
But I think you love
watching Hollywood films.
851
00:58:15,207 --> 00:58:18,332
I've watched this many many times.
852
00:58:18,874 --> 00:58:22,457
Alan Delon is so smart.
853
00:58:22,582 --> 00:58:25,957
His image is always copied
by local TV productions.
854
00:58:25,999 --> 00:58:27,582
He gels his hair.
855
00:58:28,291 --> 00:58:29,666
So smart looking.
856
00:58:29,957 --> 00:58:32,457
You haven't talked for a long time.
857
00:58:32,541 --> 00:58:35,124
You've come back for over two months,
858
00:58:36,041 --> 00:58:38,100
my mom said,
859
00:58:38,124 --> 00:58:43,041
don't let those unhappy things
stay in your heart, voice out.
860
00:58:43,332 --> 00:58:45,582
It'll comfort you better.
861
00:58:48,666 --> 00:58:53,100
By the way, if I were you
who stayed in bed a month ago,
862
00:58:53,124 --> 00:58:54,957
I did want to kill myself too.
863
00:58:55,332 --> 00:58:58,249
Can't move and can't talk.
864
00:58:58,457 --> 00:59:00,624
It's poorer than staying in jail.
865
00:59:01,457 --> 00:59:05,957
If I have to lie in bed forever,
I wish someone'd cut my tubes.
866
00:59:06,999 --> 00:59:11,749
But you are lucky, you will recover soon.
867
00:59:14,082 --> 00:59:18,749
God is helping you too,
you should value yourself, right?
868
00:59:23,332 --> 00:59:27,916
If you gel your hair,
would you be as smart as Alan Delon?
869
00:59:28,332 --> 00:59:29,268
It stinks.
870
00:59:29,292 --> 00:59:30,350
What?
871
00:59:30,374 --> 00:59:32,082
The hair gel stinks.
872
00:59:37,916 --> 00:59:40,957
Did you talk to me?
873
00:59:42,791 --> 00:59:44,624
You are willing to talk.
874
00:59:52,249 --> 00:59:55,791
In these two months, I
have made up my mind.
875
00:59:56,541 --> 00:59:59,916
I met my Waterloo.
876
01:00:02,124 --> 01:00:04,892
But, there are still
many many games in one's life.
877
01:00:04,916 --> 01:00:08,624
Once I have chance, I
may not be loser forever.
878
01:00:08,999 --> 01:00:10,267
Thank you.
879
01:00:10,291 --> 01:00:12,624
If not were you,
I can't go through this hard time.
880
01:00:14,749 --> 01:00:17,725
You can get back whatever belongs to you.
881
01:00:17,749 --> 01:00:21,058
If you gamble next time,
have Alan's hair style, OK?
882
01:00:21,082 --> 01:00:23,017
No, it stinks.
883
01:00:23,041 --> 01:00:25,392
It's as stink as the salted fish.
884
01:00:25,416 --> 01:00:28,624
I do want to see you in Alan's hair style.
885
01:00:30,332 --> 01:00:34,416
I promise, I will gel my hair once for you.
886
01:00:36,041 --> 01:00:36,767
Why not...
887
01:00:36,791 --> 01:00:37,476
Now?
888
01:00:37,500 --> 01:00:38,642
Not now!
889
01:00:38,666 --> 01:00:39,999
Now, OK?
890
01:00:58,541 --> 01:01:00,183
Do you want to borrow money from your dad?
891
01:01:00,207 --> 01:01:02,433
Of course,
or how can I help Ko Chun to fight back?
892
01:01:02,457 --> 01:01:04,058
I am afraid he has no money.
893
01:01:04,082 --> 01:01:05,059
Why?
894
01:01:05,083 --> 01:01:07,308
He owes Mo Kau much money.
895
01:01:07,332 --> 01:01:09,832
Last time we beated Kau,
it brings much trouble to us.
896
01:01:10,041 --> 01:01:11,166
It's alright.
897
01:01:11,249 --> 01:01:12,707
Think carefully.
898
01:01:14,082 --> 01:01:16,874
Seven, why do you come here? Run!
899
01:01:18,124 --> 01:01:19,142
Do you want to look for trouble?
900
01:01:19,166 --> 01:01:21,517
Your dad owes me money.
901
01:01:21,541 --> 01:01:23,808
You beated me and
made me sleep in hospital.
902
01:01:23,832 --> 01:01:25,642
Now, I have to make you pay for it.
903
01:01:25,666 --> 01:01:26,642
You want money, right?
904
01:01:26,666 --> 01:01:27,666
Ah So.
905
01:01:27,791 --> 01:01:29,100
I am going to
get you money from the ETC, let's go.
906
01:01:29,124 --> 01:01:30,166
Freeze!
907
01:01:31,207 --> 01:01:34,392
Don't you think I am a fool?
How can you pay me?
908
01:01:34,416 --> 01:01:37,725
Miss Seven's husband-to-be can pay for us.
909
01:01:37,749 --> 01:01:39,100
Are you hooking a dummy?
910
01:01:39,124 --> 01:01:42,433
He is a rich dummy!
The future husband of Miss Seven is...
911
01:01:42,457 --> 01:01:44,999
God of Gamblers.
912
01:01:46,291 --> 01:01:48,582
I can't help disclosing this secret.
913
01:01:49,041 --> 01:01:51,142
What did you say? You have an
affair with the God of Gamblers?
914
01:01:51,166 --> 01:01:52,933
He is now enjoying his honey moon.
915
01:01:52,957 --> 01:01:55,392
But he is having secret affair
with Seven! It is really amazing.
916
01:01:55,416 --> 01:01:57,975
Alright, I will give you two more hours.
917
01:01:57,999 --> 01:01:59,683
Bring the God of Gamblers to see me.
918
01:01:59,707 --> 01:02:02,767
Or, just come back
to collect their corpses.
919
01:02:02,791 --> 01:02:05,249
Don't call police, do you understand? Go!
920
01:02:05,582 --> 01:02:10,082
It's shit...
921
01:02:12,707 --> 01:02:15,832
Nice place, it's good for rehabilitation.
922
01:02:16,457 --> 01:02:18,850
I saw your doctor.
923
01:02:18,874 --> 01:02:20,767
He said you are lucky.
924
01:02:20,791 --> 01:02:23,457
It's rare to be alive.
925
01:02:25,332 --> 01:02:26,725
Where is Hing?
926
01:02:26,749 --> 01:02:28,457
Do you want to see your sister-in-law?
927
01:02:29,041 --> 01:02:30,374
Chun.
928
01:02:31,791 --> 01:02:33,207
How are you?
929
01:02:34,582 --> 01:02:35,892
I am glad you are fine.
930
01:02:35,916 --> 01:02:38,666
Hing loses much weight
when she returns from Las Vagas,
931
01:02:38,999 --> 01:02:40,916
She isn't used to American food.
932
01:02:42,207 --> 01:02:43,749
She is pregnant.
933
01:02:45,499 --> 01:02:48,624
My greatest happinese
is to be loved by Hing.
934
01:02:48,957 --> 01:02:51,791
I will love her whole-heartedly.
935
01:02:52,166 --> 01:02:54,808
And will bring happinese to our child.
936
01:02:54,832 --> 01:02:56,291
Get away.
937
01:02:56,541 --> 01:02:58,100
Are you sick?
938
01:02:58,124 --> 01:02:59,582
Let's go.
939
01:02:59,957 --> 01:03:02,832
Hing, do you want to talk to Chun?
940
01:03:05,624 --> 01:03:06,791
What's the matter?
941
01:03:08,749 --> 01:03:14,392
Chun, no matter our
baby is a boy or a girl,
942
01:03:14,416 --> 01:03:16,600
we want to call him Ko Hing.
943
01:03:16,624 --> 01:03:19,041
And wish you to be the baby's God-father.
944
01:03:19,749 --> 01:03:22,975
If you promise, he
will be the luckiest kid.
945
01:03:22,999 --> 01:03:24,457
You liar!
946
01:03:25,457 --> 01:03:27,707
Chun, are you alright?
947
01:03:32,707 --> 01:03:34,975
You pretend to be happy, it's not true.
948
01:03:34,999 --> 01:03:36,475
Chun, I am sorry to make
you angry, I am sorry.
949
01:03:36,499 --> 01:03:38,683
You are not willing to get married.
950
01:03:38,707 --> 01:03:40,874
I didn't mean it, I am sorry.
951
01:03:42,874 --> 01:03:45,392
He... your father and
he forced you to do so.
952
01:03:45,416 --> 01:03:46,707
No.
953
01:03:47,082 --> 01:03:48,332
Chun.
954
01:03:49,374 --> 01:03:50,933
Don't go too far.
955
01:03:50,957 --> 01:03:52,707
Let's go. Sorry.
956
01:03:53,124 --> 01:03:55,249
No...
957
01:03:57,999 --> 01:03:59,142
I beg you!
958
01:03:59,166 --> 01:04:01,707
You are tired, take a rest.
959
01:04:03,166 --> 01:04:05,725
I beg you, be frank, tell me the truth.
960
01:04:05,749 --> 01:04:09,582
Hing, tell him frankly, I don't mind.
961
01:04:10,791 --> 01:04:14,517
Chun, ours was only puppy love.
962
01:04:14,541 --> 01:04:16,791
Please treat me as your sister-in-law.
963
01:04:17,082 --> 01:04:18,416
Behave yourself.
964
01:04:39,457 --> 01:04:43,100
Shit! Seven and her father are caught.
965
01:04:43,124 --> 01:04:44,499
And they hope him to save them!
966
01:04:48,082 --> 01:04:51,142
Two hours passed, Ah So won't come back.
967
01:04:51,166 --> 01:04:53,558
Beware of Lone Ng's return,
he will beat you up again.
968
01:04:53,582 --> 01:04:56,058
Damn you!
969
01:04:56,082 --> 01:04:57,433
I have five guns pointing at you.
970
01:04:57,457 --> 01:04:59,166
I just worry that he wouldn't come.
971
01:05:00,166 --> 01:05:01,517
Your worry comes true.
972
01:05:01,541 --> 01:05:02,351
He hasn't come.
973
01:05:02,375 --> 01:05:03,975
How dare you return?
974
01:05:03,999 --> 01:05:06,392
Sorry, ladies and gentlemen...
975
01:05:06,416 --> 01:05:08,499
God of Gamblers!
976
01:05:14,291 --> 01:05:17,207
I heard that the
God of Gamblers is having long hair.
977
01:05:18,124 --> 01:05:20,374
Save me, hubby!
978
01:05:31,291 --> 01:05:34,308
I am the God of Gamblers,
give me face to let me go...
979
01:05:34,332 --> 01:05:36,666
No, please let my girlfriend go.
980
01:05:38,957 --> 01:05:40,683
Are you really the God of Gamblers?
981
01:05:40,707 --> 01:05:43,142
You said you would gamble with Kau,
982
01:05:43,166 --> 01:05:45,350
if you win, he should let them go,
if not, you'll give him ten million.
983
01:05:45,374 --> 01:05:47,499
Let's play dice, I will make the bet first.
984
01:05:48,541 --> 01:05:50,791
Three sixs, it's your turn.
985
01:05:51,582 --> 01:05:52,933
Six on all sides?
986
01:05:52,957 --> 01:05:55,124
Don't you think I am a kid? Get lost.
987
01:05:56,624 --> 01:05:59,725
You like playing dice?
Alright, I'll play with you.
988
01:05:59,749 --> 01:06:01,874
Please remove your hands!
989
01:06:04,249 --> 01:06:05,892
Now, you make the bet.
990
01:06:05,916 --> 01:06:07,832
And we will change next time.
991
01:06:08,207 --> 01:06:10,475
What should I bet?
992
01:06:10,499 --> 01:06:12,058
I don't know it at all, big...
993
01:06:12,082 --> 01:06:13,082
Big.
994
01:06:13,249 --> 01:06:14,332
Brother!
995
01:06:15,457 --> 01:06:17,041
It's big!
996
01:06:17,166 --> 01:06:19,457
We won...
997
01:06:19,499 --> 01:06:21,767
It's our turn, let my dad go first.
998
01:06:21,791 --> 01:06:22,975
Let him go.
999
01:06:22,999 --> 01:06:25,749
It's ridiculous! First you shot
me, but you let him go first!
1000
01:06:26,249 --> 01:06:27,666
Next.
1001
01:06:27,874 --> 01:06:29,267
Me again?
1002
01:06:29,291 --> 01:06:30,767
Don't panic, I am great.
1003
01:06:30,791 --> 01:06:31,957
Bet now.
1004
01:06:34,124 --> 01:06:36,350
Big again, eleven.
1005
01:06:36,374 --> 01:06:38,808
It's not fair, he didn't
throw the dice yet.
1006
01:06:38,832 --> 01:06:40,142
Are you telling me?
1007
01:06:40,166 --> 01:06:41,374
Open it!
1008
01:06:43,499 --> 01:06:44,351
Three ones?
1009
01:06:44,375 --> 01:06:46,749
Nuts!
1010
01:06:47,207 --> 01:06:49,666
Just forget this game!
For you didn't throw the dice.
1011
01:06:58,499 --> 01:06:59,749
I bet on small.
1012
01:07:00,332 --> 01:07:01,707
Four, five, six?
1013
01:07:01,957 --> 01:07:03,100
Boss, it's haunted like.
1014
01:07:03,124 --> 01:07:05,267
Damn it, let Seven go.
1015
01:07:05,291 --> 01:07:06,850
Hurry up, can't you listen?
1016
01:07:06,874 --> 01:07:08,499
Not my turn yet?
1017
01:07:09,249 --> 01:07:10,957
This is my turn, again.
1018
01:07:19,124 --> 01:07:22,791
You should get the
point this time. Bet now!
1019
01:07:22,957 --> 01:07:23,809
One.
1020
01:07:23,833 --> 01:07:25,124
Say one more time.
1021
01:07:25,457 --> 01:07:26,457
One.
1022
01:07:26,541 --> 01:07:28,017
Three dices, you mean one point?
1023
01:07:28,041 --> 01:07:29,683
Chun, are you sick?
1024
01:07:29,707 --> 01:07:32,767
Big brother,
it's concerning my life, no kidding please.
1025
01:07:32,791 --> 01:07:34,082
One.
1026
01:07:40,041 --> 01:07:41,142
Where is the other dice?
1027
01:07:41,166 --> 01:07:43,832
I saw you stealing one dice,
so I stole one too.
1028
01:07:46,166 --> 01:07:48,666
Who is he? He is pretending to be nuts.
1029
01:07:48,999 --> 01:07:50,933
I don't think he is
pretending to be a fool.
1030
01:07:50,957 --> 01:07:52,517
He is really nuts!
1031
01:07:52,541 --> 01:07:55,308
I beg you to let me go, I wanna quit.
1032
01:07:55,332 --> 01:07:57,707
Damn it, you have no say here!
1033
01:08:25,207 --> 01:08:27,082
Please don't beat me!
1034
01:08:49,207 --> 01:08:50,933
Let's go, police is coming.
1035
01:08:50,957 --> 01:08:52,416
What is he doing?
1036
01:08:52,707 --> 01:08:53,933
Let's go back first.
1037
01:08:53,957 --> 01:08:55,207
Take the rear door.
1038
01:08:56,457 --> 01:08:57,874
Nuts!
1039
01:08:57,957 --> 01:08:59,916
You are nuts! Let's go.
1040
01:09:00,457 --> 01:09:01,683
How is he?
1041
01:09:01,707 --> 01:09:04,267
From the preliminary check up,
he has psychiatric problem.
1042
01:09:04,291 --> 01:09:07,874
He has preliminary mentally symptoms.
1043
01:09:07,999 --> 01:09:10,207
But he hasn't any violence inclinations.
1044
01:09:11,291 --> 01:09:13,225
Chun, don't kick!
1045
01:09:13,249 --> 01:09:15,207
Stop it! I am sorry, doctor.
1046
01:09:22,416 --> 01:09:24,392
Chun, please don't!
1047
01:09:24,416 --> 01:09:27,416
We can cure you, come on, please don't!
1048
01:09:27,666 --> 01:09:29,541
What are you doing? I decided to cure you.
1049
01:09:29,916 --> 01:09:31,225
How is he, doctor?
1050
01:09:31,249 --> 01:09:33,433
He has mentally problems, it's confirmed.
1051
01:09:33,457 --> 01:09:35,457
He is insane.
1052
01:09:36,291 --> 01:09:38,558
I am still thinking
whether he is real insane or not.
1053
01:09:38,582 --> 01:09:40,666
You doubt that?
1054
01:09:41,207 --> 01:09:43,308
Have you questioned that Mo Kau?
1055
01:09:43,332 --> 01:09:46,207
Be careful, Mr. God of Gamblers.
1056
01:09:46,791 --> 01:09:49,308
Now you are facing another challenge.
1057
01:09:49,332 --> 01:09:52,707
If you can't do it well,
it'll have big influence.
1058
01:09:53,332 --> 01:09:56,582
Last month,
I fanaticized people in Las Vagas, but...
1059
01:09:57,082 --> 01:10:00,225
they'll organize an
international God of Gamblers competition.
1060
01:10:00,249 --> 01:10:01,475
I don't know what their intention is.
1061
01:10:01,499 --> 01:10:02,892
It's politics.
1062
01:10:02,916 --> 01:10:05,832
Among the casinos,
there are many conflicts of interest.
1063
01:10:06,582 --> 01:10:08,392
If they admit an Asian
to be the God of Gamblers,
1064
01:10:08,416 --> 01:10:11,457
how can they have face?
1065
01:10:12,291 --> 01:10:14,499
I will win too.
1066
01:10:15,666 --> 01:10:19,457
But, if Ko Chun just pretends to be insane?
1067
01:10:19,541 --> 01:10:24,582
Do you have confidence to defeat him?
1068
01:10:24,832 --> 01:10:26,041
Come out.
1069
01:10:27,207 --> 01:10:28,666
Hands off!
1070
01:10:30,082 --> 01:10:31,392
What are you eavesdropping?
1071
01:10:31,416 --> 01:10:34,100
I didn't, I just passed by.
1072
01:10:34,124 --> 01:10:35,541
You are lying.
1073
01:10:35,874 --> 01:10:38,392
Hands off!
1074
01:10:38,416 --> 01:10:40,017
Your hand is as soft as a baby's.
1075
01:10:40,041 --> 01:10:42,749
You feel great pain
even I squeeze lightly, right?
1076
01:10:42,832 --> 01:10:46,100
I tell you, you are my wife!
You should stand by my side.
1077
01:10:46,124 --> 01:10:49,291
If you do something wrong,
you will know the result.
1078
01:11:11,166 --> 01:11:13,558
Do you want Ko Chun to join the race?
1079
01:11:13,582 --> 01:11:16,541
I wanna sell my granny's
flat to finance him.
1080
01:11:17,416 --> 01:11:20,624
Don't you think you are helping him
instead of putting him to hell?
1081
01:11:21,124 --> 01:11:22,916
Let's think something.
1082
01:11:24,207 --> 01:11:27,499
Only district representatives
can join the competition.
1083
01:11:28,082 --> 01:11:29,999
We can't help it, so what'll we do?
1084
01:11:30,166 --> 01:11:33,791
Help! Don't go! Help!
1085
01:11:42,749 --> 01:11:45,207
Ko Chun...
1086
01:11:49,749 --> 01:11:51,017
Those foreigners get Ko Chun!
1087
01:11:51,041 --> 01:11:52,018
You are useless!
1088
01:11:52,042 --> 01:11:54,017
It must be done by Ko Ngo,
let's call the police.
1089
01:11:54,041 --> 01:11:55,457
I am going to Macau tomorrow.
1090
01:11:55,791 --> 01:11:58,124
If they want to kill Ko Chun,
they won't kidnap him.
1091
01:11:58,416 --> 01:12:01,267
"International God of Gamblers Competition"
will hold a press conference tomorrow in Macau.
1092
01:12:01,291 --> 01:12:03,332
So, let's go to Macau to look for Ko Ngo.
1093
01:12:05,624 --> 01:12:07,874
I won't let go of those bastards
who harm my friends.
1094
01:12:12,207 --> 01:12:14,975
Gentlemen, would you
please stop taking photoes?
1095
01:12:14,999 --> 01:12:17,119
This is the regulation stipulated
in this competition.
1096
01:12:17,582 --> 01:12:23,291
The press conference for the International
God of Gamblers Competition starts.
1097
01:12:25,249 --> 01:12:27,725
Although the representatives
of Australia and Korea haven't arrived,
1098
01:12:27,749 --> 01:12:30,350
we can't wait any more.
1099
01:12:30,374 --> 01:12:34,350
Now, let's welcome Mr. Ko Ngo,
the God of Gamblers.
1100
01:12:34,374 --> 01:12:37,416
And I declare the
beginning of the conference.
1101
01:12:48,416 --> 01:12:50,517
Ko Ngo, you'd better give us Ko Chun!
1102
01:12:50,541 --> 01:12:52,392
I don't know what you are talking about.
1103
01:12:52,416 --> 01:12:53,582
You...
1104
01:12:55,791 --> 01:12:57,225
Don't mess up...
1105
01:12:57,249 --> 01:12:59,808
What do you want?
1106
01:12:59,832 --> 01:13:03,749
Dumb-bell, this is a civilized world,
better talk, no fighting, man.
1107
01:13:08,166 --> 01:13:10,392
Damn you creeper! You nonsense!
1108
01:13:10,416 --> 01:13:12,433
You bastard! You ignorant creep!
1109
01:13:12,457 --> 01:13:14,725
I feel shame for your mother!
1110
01:13:14,749 --> 01:13:17,124
You black sheep
of the family, to hell with you!
1111
01:13:18,916 --> 01:13:21,082
What are you doing? You scold me?
1112
01:13:43,832 --> 01:13:47,433
Gentlemen, here comes
the Australian representative, welcome.
1113
01:13:47,457 --> 01:13:48,892
Sorry, I am alte.
1114
01:13:48,916 --> 01:13:50,725
Are you David Korhenn?
1115
01:13:50,749 --> 01:13:52,850
I am Ko Chun who retreated
from the race because of injury.
1116
01:13:52,874 --> 01:13:54,541
Now, I've recovered.
1117
01:13:54,624 --> 01:13:58,166
And I am invited by
the Gold Coast to join this race.
1118
01:13:58,499 --> 01:13:59,999
This time...
1119
01:14:00,332 --> 01:14:02,124
I won't let you down.
1120
01:14:03,749 --> 01:14:05,850
Ko Chun, I am glad that you've recovered.
1121
01:14:05,874 --> 01:14:07,457
I am always fine.
1122
01:14:08,041 --> 01:14:10,642
However, we have been watched...
1123
01:14:10,666 --> 01:14:12,475
by the FBI.
1124
01:14:12,499 --> 01:14:13,725
Hing.
1125
01:14:13,749 --> 01:14:15,475
If I didn't pretend to be insane,
1126
01:14:15,499 --> 01:14:17,707
how can I stand right here alive?
1127
01:14:18,624 --> 01:14:20,832
You cheated me too!
1128
01:14:21,041 --> 01:14:23,999
No more cheatings, I
won't cheat you anymore.
1129
01:14:38,041 --> 01:14:40,666
I see, we have been watched!
1130
01:14:41,332 --> 01:14:44,166
So, how did you contact
with the Australian?
1131
01:14:44,624 --> 01:14:47,100
I use the primitive way, writing letters.
1132
01:14:47,124 --> 01:14:49,291
I have written to them from the beginning.
1133
01:14:49,832 --> 01:14:51,933
Why didn't I know it?
1134
01:14:51,957 --> 01:14:53,933
You don't know many things of my past.
1135
01:14:53,957 --> 01:14:57,850
From now on, I must know
everything of yours, you got me?
1136
01:14:57,874 --> 01:14:58,768
I try my best.
1137
01:14:58,792 --> 01:15:00,666
No way, I want to know everything.
1138
01:15:03,124 --> 01:15:05,183
Is this house safe?
1139
01:15:05,207 --> 01:15:07,499
This is arranged by the Australian.
1140
01:15:07,707 --> 01:15:09,916
They want me to have better sleep.
1141
01:15:10,999 --> 01:15:13,249
Do you have confidence?
1142
01:15:14,041 --> 01:15:17,249
Ko Ngo and that Tony from
the Philippines are good gamblers.
1143
01:15:17,832 --> 01:15:19,142
What worry me most is...
1144
01:15:19,166 --> 01:15:22,082
What stance Kent didn't teach me?
1145
01:15:23,249 --> 01:15:25,082
I don't think there is any.
1146
01:15:26,207 --> 01:15:27,933
That's shit!
1147
01:15:27,957 --> 01:15:32,707
I understand him so well.
If he doesn't think he can win,
1148
01:15:33,332 --> 01:15:35,541
he will kill me tonight.
1149
01:15:39,166 --> 01:15:41,642
Mr. Kent, can we move now?
1150
01:15:41,666 --> 01:15:44,308
Wolf, not until 1:30 am.
1151
01:15:44,332 --> 01:15:47,707
It's the time people usually
want to sleep most.
1152
01:15:47,874 --> 01:15:49,374
Take action at that time.
1153
01:15:49,541 --> 01:15:51,892
Kill everyone in three minutes.
1154
01:15:51,916 --> 01:15:52,916
Yes.
1155
01:15:53,291 --> 01:15:57,207
You fought with Lone Ng in Vietnam,
you should know him well.
1156
01:15:57,791 --> 01:16:01,791
He escaped in Vietnam,
I don't think he'd be lucky anymore.
1157
01:16:03,541 --> 01:16:05,416
Precaution is better than cure.
1158
01:17:20,416 --> 01:17:21,707
Why isn't anyone here?
1159
01:18:14,082 --> 01:18:17,183
I feel safe to sleep in your room tonight.
1160
01:18:17,207 --> 01:18:19,447
No matter what,
we won't sleep in separate rooms tonight.
1161
01:18:39,249 --> 01:18:40,416
Dad.
1162
01:18:44,457 --> 01:18:45,499
Run!
1163
01:19:05,082 --> 01:19:06,166
Run!
1164
01:19:15,749 --> 01:19:17,558
Don't kill me, I tell you everything.
1165
01:19:17,582 --> 01:19:19,642
Seven is now staying
with Ko Chun in the sitting room.
1166
01:19:19,666 --> 01:19:22,142
This is a flat of two thousand
square feet, it's easy to find them.
1167
01:19:22,166 --> 01:19:23,600
The kitchen is at
the corner on the second floor.
1168
01:19:23,624 --> 01:19:24,559
There is a roasted
goose in the refrigerator.
1169
01:19:24,583 --> 01:19:26,600
If you want to eat it,
just heat it by the microwave oven.
1170
01:19:26,624 --> 01:19:27,933
Lone Ng is now bathing.
1171
01:19:27,957 --> 01:19:29,350
He always wets the floor,
1172
01:19:29,374 --> 01:19:31,600
beware of slippery floor.
1173
01:19:31,624 --> 01:19:33,183
I am a part time maid, none of my business.
1174
01:19:33,207 --> 01:19:35,791
I know nothing, let me go please.
1175
01:19:38,624 --> 01:19:40,374
Say something!
1176
01:19:47,624 --> 01:19:49,707
Wolf, let her go now.
1177
01:19:49,749 --> 01:19:51,707
This isn't Vietnam.
1178
01:19:51,916 --> 01:19:54,249
Chun, don't come out.
1179
01:19:54,749 --> 01:19:59,082
Ko Chun, Lone Ng, come
to save her if you can.
1180
01:19:59,166 --> 01:20:02,308
I will count three, if you don't show up,
1181
01:20:02,332 --> 01:20:04,041
I will push her down.
1182
01:20:04,207 --> 01:20:05,957
Help...
1183
01:20:07,082 --> 01:20:09,999
One two...
1184
01:20:10,499 --> 01:20:11,791
Wait.
1185
01:20:14,666 --> 01:20:15,874
Chun!
1186
01:20:44,624 --> 01:20:45,874
Miss Seven!
1187
01:22:14,832 --> 01:22:16,082
It's time to go.
1188
01:22:17,124 --> 01:22:19,244
If you can't leave it behind,
you will lose certainly.
1189
01:22:20,957 --> 01:22:22,499
I wanna see her.
1190
01:22:37,666 --> 01:22:40,749
Seven, I am here to see you.
1191
01:22:41,624 --> 01:22:43,832
Doctor said your chine is damaged forever,
1192
01:22:45,082 --> 01:22:47,332
you eill have no chance to recover,
1193
01:22:48,749 --> 01:22:53,707
Seven, I know you are listening to me,
1194
01:22:56,291 --> 01:22:58,249
they should pay for it.
1195
01:23:00,082 --> 01:23:01,874
I won't let them go.
1196
01:23:06,874 --> 01:23:08,499
I know...
1197
01:23:10,207 --> 01:23:12,683
You are like being locked up inside a box.
1198
01:23:12,707 --> 01:23:15,666
It's dark, and you can't move.
1199
01:23:17,207 --> 01:23:19,249
But this box...
1200
01:23:21,416 --> 01:23:23,374
can never be opened.
1201
01:23:24,457 --> 01:23:26,707
I don't want you to be like this.
1202
01:23:28,291 --> 01:23:31,166
I said, I would gel my hair once for you.
1203
01:23:32,332 --> 01:23:34,582
Although you can't see it,
1204
01:23:35,499 --> 01:23:37,749
I promised,
1205
01:23:38,874 --> 01:23:40,791
So I will do it.
1206
01:24:08,999 --> 01:24:11,041
I remember you said once,
1207
01:24:11,832 --> 01:24:13,975
if you were lying on
bed as I did last time,
1208
01:24:13,999 --> 01:24:16,416
you would have removed all tubes.
1209
01:24:23,291 --> 01:24:26,332
Now I swear to marry you!
1210
01:24:26,582 --> 01:24:29,582
You are my better half now.
1211
01:24:45,332 --> 01:24:47,332
Do you know what I am thinking?
1212
01:24:48,166 --> 01:24:49,999
I wish you to support me.
1213
01:25:53,666 --> 01:25:55,183
In the International God
of Gamblers Competition held today,
1214
01:25:55,207 --> 01:25:57,624
Ko Chun represents Australia,
1215
01:25:57,999 --> 01:25:59,874
Ko Ngo represents Macau,
1216
01:26:00,249 --> 01:26:02,166
Gin Yat-hung represents Korea,
1217
01:26:02,416 --> 01:26:04,707
Tim Nelson represents America,
1218
01:26:04,874 --> 01:26:07,124
Tony Morano represents the Philippines,
1219
01:26:07,249 --> 01:26:09,475
Pierre Zidi represents Europe,
1220
01:26:09,499 --> 01:26:11,058
these six competitors
will fight for the championship.
1221
01:26:11,082 --> 01:26:12,600
There isn't maximum bet,
1222
01:26:12,624 --> 01:26:14,666
but the minimun bet
is 5 million US dollars.
1223
01:26:15,124 --> 01:26:17,600
The cards are
specially made in a German factory,
1224
01:26:17,624 --> 01:26:19,267
it's impossible to have counterfeits.
1225
01:26:19,291 --> 01:26:22,267
Since patterns on the cards are different,
1226
01:26:22,291 --> 01:26:26,308
after one game, the cards will be
destroyed to avoid any cheatings.
1227
01:26:26,332 --> 01:26:28,183
In order not to bother the competition,
1228
01:26:28,207 --> 01:26:30,392
except the staffs of the committee,
1229
01:26:30,416 --> 01:26:33,308
each competitors should
only bring three people to the site,
1230
01:26:33,332 --> 01:26:35,707
the winner will be defined within 36 games.
1231
01:26:41,166 --> 01:26:42,517
Mr. Ko, welcome.
1232
01:26:42,541 --> 01:26:44,499
Everyone arrives, please go in.
1233
01:27:19,332 --> 01:27:21,041
Sorry...
1234
01:27:26,249 --> 01:27:28,933
I am sorry for what happened last night.
1235
01:27:28,957 --> 01:27:30,308
But I believe that...
1236
01:27:30,332 --> 01:27:33,041
After the game, you
will feel more miserable.
1237
01:27:38,666 --> 01:27:41,392
And I really want to tell you.
1238
01:27:41,416 --> 01:27:44,541
Your hair style is so ugly looking.
1239
01:27:46,499 --> 01:27:49,707
Chun, I have something to talk to you.
1240
01:27:50,041 --> 01:27:51,267
Let's talk later.
1241
01:27:51,291 --> 01:27:52,642
It's important.
1242
01:27:52,666 --> 01:27:53,999
Hing!
1243
01:28:00,207 --> 01:28:01,832
Now the race starts.
1244
01:28:13,332 --> 01:28:16,249
Kau, tonight you sit behind Chun.
1245
01:28:17,041 --> 01:28:19,558
He has a bad habit,
1246
01:28:19,582 --> 01:28:22,142
he likes watching the cards
by folding one of its corner.
1247
01:28:22,166 --> 01:28:24,850
I didn't advise him about this habit,
1248
01:28:24,874 --> 01:28:27,291
cause I am afraid he
would pick on me one day.
1249
01:29:10,124 --> 01:29:11,791
Covered card is four.
1250
01:29:13,166 --> 01:29:14,666
Three hundred thousand.
1251
01:29:17,166 --> 01:29:18,416
Quit.
1252
01:29:27,749 --> 01:29:28,957
Quit.
1253
01:29:58,499 --> 01:30:02,624
Quit...
1254
01:30:05,207 --> 01:30:07,725
He didn't take part for
20 consecutive games.
1255
01:30:07,749 --> 01:30:11,082
I think he is looking for sure win cards.
1256
01:30:24,874 --> 01:30:26,374
2 million.
1257
01:30:50,374 --> 01:30:52,933
Now you move, will it be too late?
1258
01:30:52,957 --> 01:30:56,183
Most of their money go to me,
1259
01:30:56,207 --> 01:30:59,350
if I act cowardly
as you to quit the following games,
1260
01:30:59,374 --> 01:31:00,600
I will be the sure winner.
1261
01:31:00,624 --> 01:31:04,082
You are the God of Gamblers,
how can you be a coward?
1262
01:31:04,332 --> 01:31:07,291
Sometimes, it doesn't mind to lose face.
1263
01:31:07,916 --> 01:31:09,332
I quit.
1264
01:31:20,041 --> 01:31:22,433
You are right, I am the God of Gamblers.
1265
01:31:22,457 --> 01:31:24,350
Don't blame me of not giving you chance,
1266
01:31:24,374 --> 01:31:25,874
one million.
1267
01:31:30,124 --> 01:31:31,457
I'll follow.
1268
01:31:38,707 --> 01:31:39,999
I'll follow.
1269
01:31:49,666 --> 01:31:52,332
Now it's my bid, five million.
1270
01:31:53,749 --> 01:31:56,683
Do you want to see my
ace with such low price?
1271
01:31:56,707 --> 01:31:58,666
Ten million more.
1272
01:31:59,624 --> 01:32:01,517
If you want to follow, add 15 million.
1273
01:32:01,541 --> 01:32:04,874
You said I was late, so I have to follow.
1274
01:32:05,707 --> 01:32:06,957
Sure.
1275
01:32:07,707 --> 01:32:11,183
Do the Australians give you much?
You have a pair of twos,
1276
01:32:11,207 --> 01:32:13,582
if you get three twos,
just show-hand, you nuts!
1277
01:32:14,457 --> 01:32:17,374
Alright, I'll follow, ten million.
1278
01:32:28,707 --> 01:32:31,892
I am so sorry, I've got three twos.
1279
01:32:31,916 --> 01:32:33,183
I can't help.
1280
01:32:33,207 --> 01:32:34,666
Show-hand.
1281
01:32:40,666 --> 01:32:43,683
Don't you think
you can win by this? I'll follow.
1282
01:32:43,707 --> 01:32:47,183
I have much money! I'll follow.
1283
01:32:47,207 --> 01:32:49,207
God of Gamblers, it's your turn.
1284
01:33:06,874 --> 01:33:09,207
His covered card must be a heart ten.
1285
01:33:10,624 --> 01:33:12,267
Ko Chun has three twos on table,
1286
01:33:12,291 --> 01:33:14,975
but the Philippino follows too,
he must have three kings.
1287
01:33:14,999 --> 01:33:16,957
This is not wise to follow.
1288
01:33:19,999 --> 01:33:23,850
Ngo, when I take out
my handkerchief tonight,
1289
01:33:23,874 --> 01:33:26,999
that means, just forget
anything but go ahead.
1290
01:33:27,124 --> 01:33:28,975
I have my own way to fix Ko Chun.
1291
01:33:28,999 --> 01:33:30,142
What stance will you use?
1292
01:33:30,166 --> 01:33:32,082
You will know it later.
1293
01:33:32,332 --> 01:33:35,832
When I take out my handkerchief,
you just go ahead, don't quit.
1294
01:33:43,666 --> 01:33:47,058
Alright, I will join your party!
1295
01:33:47,082 --> 01:33:49,082
Is flush bigger than treble ton?
1296
01:33:49,874 --> 01:33:51,082
I'll follow.
1297
01:34:02,416 --> 01:34:03,707
Shit!
1298
01:34:09,249 --> 01:34:12,475
I am sorry, it's my turn to bid.
1299
01:34:12,499 --> 01:34:15,600
He has no money,
now we are the only competitors left.
1300
01:34:15,624 --> 01:34:18,082
No way, you should give others chance.
1301
01:34:18,207 --> 01:34:20,558
Why don't you ask your
boss to raise the bet?
1302
01:34:20,582 --> 01:34:23,291
Behind me, there is
approximately 30 million US dollars,
1303
01:34:23,374 --> 01:34:25,791
you have right to win by a show-hand.
1304
01:34:30,957 --> 01:34:32,666
I request to suspend the race temporarily.
1305
01:34:37,666 --> 01:34:39,541
All are nuts! They are insane!
1306
01:34:57,624 --> 01:35:00,683
Mr. Ko Chun, do you have any bet increment?
1307
01:35:00,707 --> 01:35:03,517
They didn't prepare extra money for me.
1308
01:35:03,541 --> 01:35:04,791
I do!
1309
01:35:05,999 --> 01:35:07,624
Are you crazy?
1310
01:35:07,957 --> 01:35:09,291
What are you doing?
1311
01:35:10,082 --> 01:35:13,291
Chun, I wanted to
talk to you about this matter.
1312
01:35:13,999 --> 01:35:17,082
Ko Ngo, I've suffered enough,
1313
01:35:17,499 --> 01:35:19,183
I bring all my money along with me,
1314
01:35:19,207 --> 01:35:20,999
I just want to wait for this chance,
1315
01:35:21,749 --> 01:35:24,475
this is a bank cheque
of 30 million US dollars,
1316
01:35:24,499 --> 01:35:26,207
I wanna finance Ko Chun.
1317
01:35:26,416 --> 01:35:27,582
Hing.
1318
01:35:29,041 --> 01:35:34,374
Chun, forget about me,
I wanna back you up with my money.
1319
01:35:34,499 --> 01:35:36,100
I won't tolerate that creep any more.
1320
01:35:36,124 --> 01:35:38,291
I have my own decision,
better go back first.
1321
01:35:44,249 --> 01:35:46,874
Check the bank cheque.
1322
01:35:51,124 --> 01:35:53,433
Ko Chun, how dare you seduce my wife!
1323
01:35:53,457 --> 01:35:55,308
Mind your tongue,
1324
01:35:55,332 --> 01:35:58,558
anyways, we have to
settle everything this day.
1325
01:35:58,582 --> 01:35:59,916
Great.
1326
01:36:04,249 --> 01:36:06,749
The cheque is valid.
1327
01:36:07,541 --> 01:36:08,999
Open the cover.
1328
01:36:13,541 --> 01:36:17,666
I want to get back what belonged to me.
1329
01:36:18,332 --> 01:36:21,499
Show hand!
1330
01:36:22,207 --> 01:36:24,933
Not that easy.
1331
01:36:24,957 --> 01:36:26,725
You seduced my wife,
1332
01:36:26,749 --> 01:36:28,850
I wanna bet on your hands.
1333
01:36:28,874 --> 01:36:31,142
Whoever loses should cut his hands off.
1334
01:36:31,166 --> 01:36:32,683
Do you have to go that far?
1335
01:36:32,707 --> 01:36:34,892
You want a settlement, right?
1336
01:36:34,916 --> 01:36:37,832
How can I give you chance
to take revenge again?
1337
01:36:38,124 --> 01:36:41,517
Board of justice, is this bet allowed?
1338
01:36:41,541 --> 01:36:45,291
We won't bother, it's your private matters.
1339
01:36:45,707 --> 01:36:47,308
I won't join you, nuts!
1340
01:36:47,332 --> 01:36:49,058
I prefer saving my hands
for squeezing women's tits.
1341
01:36:49,082 --> 01:36:53,207
I guess you have a flush at least,
even I have 3 kings, I quit.
1342
01:36:54,332 --> 01:36:56,416
Are you chicken?
1343
01:36:59,291 --> 01:37:03,041
Alright, you pushed me! I'll follow.
1344
01:37:04,624 --> 01:37:06,017
Show me your card.
1345
01:37:06,041 --> 01:37:08,207
You can't have a heart ten.
1346
01:37:08,332 --> 01:37:09,957
Cause this is...
1347
01:37:38,666 --> 01:37:40,642
(lip-language) Chun,
I am sorry, I betrayed you.
1348
01:37:40,666 --> 01:37:44,249
(lip-language) I married
him, I am his wife,
1349
01:37:44,916 --> 01:37:49,624
(lip-language) I have
to help him, I am sorry.
1350
01:37:57,124 --> 01:37:59,975
I can't imagine that,
last time I got a straight flush to win,
1351
01:37:59,999 --> 01:38:01,892
this time, I get a straight flush too.
1352
01:38:01,916 --> 01:38:03,100
Ladies and gentlemen,
1353
01:38:03,124 --> 01:38:04,832
straight flush!
1354
01:38:15,957 --> 01:38:17,874
Why isn't it a heart ten?
1355
01:38:19,124 --> 01:38:20,558
Why isn't it a heart ten?
1356
01:38:20,582 --> 01:38:25,142
Kent, you asked Hing to
change the covered cards of ours.
1357
01:38:25,166 --> 01:38:26,725
This is a wise stance,
1358
01:38:26,749 --> 01:38:29,975
but what a pity that,
when I saw Hing at the first sight,
1359
01:38:29,999 --> 01:38:32,874
she looks totally different.
1360
01:38:33,332 --> 01:38:37,642
She fell for another man,
that makes her do anything she can.
1361
01:38:37,666 --> 01:38:40,582
I let her change my card intentionally.
1362
01:38:40,749 --> 01:38:42,975
You who asked Kau to
peep at my card behind me,
1363
01:38:42,999 --> 01:38:44,267
I know it very well.
1364
01:38:44,291 --> 01:38:47,332
He just saw the corner
of a card which I hid inside the ring.
1365
01:38:51,082 --> 01:38:53,308
My covered card isn't a heart ten.
1366
01:38:53,332 --> 01:38:55,124
It's a club three.
1367
01:38:57,624 --> 01:38:59,683
This stance is what you haven't taught me.
1368
01:38:59,707 --> 01:39:02,541
"Devote to your powerful enemies”.
1369
01:39:02,582 --> 01:39:06,249
I used this club three to devote to you.
1370
01:39:06,624 --> 01:39:07,892
You swindler!
1371
01:39:07,916 --> 01:39:08,893
Judge, he is a swindler.
1372
01:39:08,917 --> 01:39:13,017
I did this cause
I find deceiving activity beforehand.
1373
01:39:13,041 --> 01:39:14,642
Isn't it against the regulations?
1374
01:39:14,666 --> 01:39:16,041
No.
1375
01:39:16,249 --> 01:39:17,832
So, what does that mean?
1376
01:39:17,999 --> 01:39:22,142
He has three twos, and you get
only an ace, he is the winner then.
1377
01:39:22,166 --> 01:39:23,600
222 Can WIN!
1378
01:39:23,624 --> 01:39:24,916
Holy shit!
1379
01:39:25,666 --> 01:39:27,142
Pay your debt now.
1380
01:39:27,166 --> 01:39:28,267
And your hands too.
1381
01:39:28,291 --> 01:39:29,582
Bring me an axe.
1382
01:39:39,457 --> 01:39:43,457
Uncle, save me! I can't lose my hands.
1383
01:39:46,582 --> 01:39:48,017
Don't you understand?
1384
01:39:48,041 --> 01:39:51,749
If you are worthless to him,
he will never save you.
1385
01:39:53,249 --> 01:39:55,332
Bastard, you cheated me!
1386
01:40:00,374 --> 01:40:02,666
How dare you cheat me?
1387
01:40:13,832 --> 01:40:16,541
It is a real lip-stick, isn't it weird?
1388
01:40:16,874 --> 01:40:19,808
You got two guns last
time and you used one.
1389
01:40:19,832 --> 01:40:22,392
This time, I am sure
you will bring another one.
1390
01:40:22,416 --> 01:40:24,999
So I asked someone to change it for you.
1391
01:40:28,166 --> 01:40:30,249
Precaution is better than cure!
1392
01:40:30,457 --> 01:40:32,707
Now, your kingdom fell.
1393
01:40:45,457 --> 01:40:50,957
Now, I declare that
the International God of Gamblers is...
1394
01:40:51,124 --> 01:40:53,166
Mr. Ko Chun.
1395
01:40:56,791 --> 01:40:59,707
Since that day, Ko Chun
has seldom been seen by public,
1396
01:40:59,916 --> 01:41:03,499
many people tell me about
the legends of Ko Chun.
1397
01:41:03,624 --> 01:41:07,374
Someone said he has
two students, Dagger and Sing.
1398
01:41:07,707 --> 01:41:11,249
Some people said,
he appeared in Nepal with Seven,
1399
01:41:11,916 --> 01:41:15,916
but, no one knows which saying is correct.
99149
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.