All language subtitles for God.of.Gamblers.3.The.Early.Stage.1996.1080p.BluRay.x264.DD5.1.eng

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,582 --> 00:01:33,749 It's time to go. 2 00:01:36,541 --> 00:01:38,332 If you can't leave it behind, you'll lose. 3 00:01:39,166 --> 00:01:40,541 I wanna see her. 4 00:02:08,374 --> 00:02:10,850 The God of Gamblers wants to see me. 5 00:02:10,874 --> 00:02:13,558 I can't remember when I first met him. 6 00:02:13,582 --> 00:02:15,267 At that time, I was small. 7 00:02:15,291 --> 00:02:17,207 Just around ten years old. 8 00:02:27,166 --> 00:02:28,933 Bet now... Lottery tickets! 9 00:02:28,957 --> 00:02:33,707 Come on, you'll win more if you bet more. 10 00:02:34,249 --> 00:02:35,957 Come and take a look. 11 00:02:38,291 --> 00:02:40,041 Bet more and win more. 12 00:02:41,249 --> 00:02:43,832 Bet now, open! 13 00:02:45,666 --> 00:02:48,392 Auntie Four, do you want to bet? 14 00:02:48,416 --> 00:02:50,874 No, I just wanna take a look. 15 00:02:54,374 --> 00:02:57,457 Auntie Four, don't bet on gourd, bet on crab. 16 00:02:58,416 --> 00:02:59,707 Don't make noise! 17 00:03:00,707 --> 00:03:04,457 Just bet any you like! Bet more, win more. 18 00:03:04,749 --> 00:03:06,457 Bet now! 19 00:03:07,624 --> 00:03:08,874 Open! 20 00:03:09,082 --> 00:03:10,683 Three crabs! 21 00:03:10,707 --> 00:03:14,433 All are crabs! I should have listened to you! 22 00:03:14,457 --> 00:03:16,433 Gourd seldom appears. 23 00:03:16,457 --> 00:03:18,933 Take my advice, bet on crab next. 24 00:03:18,957 --> 00:03:21,225 This is my personal tip. 25 00:03:21,249 --> 00:03:23,058 Alright, two hundred! 26 00:03:23,082 --> 00:03:26,874 Auntie Four, you saved a long time for this ring. 27 00:03:26,916 --> 00:03:27,643 Shut up! 28 00:03:27,667 --> 00:03:29,457 Come and try your luck! 29 00:03:31,541 --> 00:03:32,999 Bet now. 30 00:03:34,166 --> 00:03:35,916 Police is coming! 31 00:03:37,541 --> 00:03:39,058 Give me the ring! 32 00:03:39,082 --> 00:03:40,374 Little master. 33 00:03:46,749 --> 00:03:48,332 Give me back the ring! 34 00:04:01,791 --> 00:04:02,957 Little Seven! 35 00:04:04,124 --> 00:04:05,457 Be careful! You little creep! 36 00:04:17,582 --> 00:04:19,624 Little Seven... 37 00:04:20,082 --> 00:04:22,124 Little Chun... 38 00:04:22,291 --> 00:04:25,291 Are you alright? 39 00:04:31,082 --> 00:04:34,892 Since that time, I haven't seen him any more. 40 00:04:34,916 --> 00:04:37,457 Few days later, my head still ached. 41 00:04:43,374 --> 00:04:45,041 Drag this little creep out! 42 00:04:45,916 --> 00:04:48,457 I couldn't imagine that I could see him here! 43 00:04:48,791 --> 00:04:51,374 He was kidnapped by Beggar Kwai. 44 00:04:51,541 --> 00:04:53,624 Do you want to chop his legs and hands off? 45 00:04:54,249 --> 00:04:56,600 This little creep has just been kidnapped. 46 00:04:56,624 --> 00:04:58,267 Look, he has nice skin! 47 00:04:58,291 --> 00:05:01,058 If he is a criple, he will get mercy easily. 48 00:05:01,082 --> 00:05:03,332 Little creep, you are having poor luck! 49 00:05:09,999 --> 00:05:12,124 I'll chop your hands off. 50 00:05:12,541 --> 00:05:15,017 And I'll teach you how to use chopsticks by toes. 51 00:05:15,041 --> 00:05:17,624 Don't! 52 00:05:30,124 --> 00:05:32,142 It's raining heavily outside, brother Kwai. 53 00:05:32,166 --> 00:05:33,600 Am I bothering you? 54 00:05:33,624 --> 00:05:34,808 Mr. Kent? 55 00:05:34,832 --> 00:05:37,058 Mr. Kent, he wants to chop off the kid's hands. 56 00:05:37,082 --> 00:05:38,791 I saw once. 57 00:05:39,416 --> 00:05:41,249 Are you going to be that cruel? 58 00:05:42,124 --> 00:05:43,749 Just to make a living. 59 00:05:43,999 --> 00:05:46,142 I don't buy such brutal method. 60 00:05:46,166 --> 00:05:47,642 You'd better leave us alone. 61 00:05:47,666 --> 00:05:48,874 Right. 62 00:05:50,291 --> 00:05:51,767 Well, I'll buy this kid. 63 00:05:51,791 --> 00:05:53,124 Five thousand. 64 00:05:54,791 --> 00:05:56,957 I bought him from you too. 65 00:05:57,291 --> 00:05:59,457 Now, he is called Ko Ngo. 66 00:06:00,082 --> 00:06:02,725 What's up? Don't you want more lessons? 67 00:06:02,749 --> 00:06:05,183 Don't offend him, he is really tough now. 68 00:06:05,207 --> 00:06:06,749 Damn you! 69 00:06:11,249 --> 00:06:13,207 Bastard! How tough are you! 70 00:06:20,041 --> 00:06:21,416 Take me some medicine. 71 00:06:24,666 --> 00:06:26,082 Bastard! 72 00:06:30,499 --> 00:06:33,350 That Mr. Kent took Ko Chun away. 73 00:06:33,374 --> 00:06:37,041 Since that night, he seems to have disappeared on earth. 74 00:06:37,582 --> 00:06:40,332 Dad gave me the jade ring which he cheated from the maid. 75 00:06:40,457 --> 00:06:42,874 I am wearing it round my neck. 76 00:06:47,124 --> 00:06:49,308 I am an adult now. 77 00:06:49,332 --> 00:06:52,475 My dad became somebody in the triad's world. 78 00:06:52,499 --> 00:06:54,850 He owns many mahjong playing centres. 79 00:06:54,874 --> 00:06:57,475 Many people great him Brother Tai-chin. 80 00:06:57,499 --> 00:06:59,892 And, people love calling me... 81 00:06:59,916 --> 00:07:01,582 Sister Seven. 82 00:07:01,874 --> 00:07:02,809 How is it? 83 00:07:02,833 --> 00:07:06,642 Dad reminds you to visit the underground casino in Central tonight. 84 00:07:06,666 --> 00:07:08,058 Some fools are waiting for us. 85 00:07:08,082 --> 00:07:10,541 You can see so many fools here! 86 00:07:10,749 --> 00:07:13,957 Two folds, pay now. 87 00:07:14,332 --> 00:07:17,082 If you are willing to use my money, I won't mind paying you. 88 00:07:17,457 --> 00:07:20,475 You come to give me ten or twenty thousand a night, 89 00:07:20,499 --> 00:07:23,017 you mean to court me or not? 90 00:07:23,041 --> 00:07:24,183 Both, may I? 91 00:07:24,207 --> 00:07:26,600 If you want to give me money, I won't mind. 92 00:07:26,624 --> 00:07:29,416 If you want to court me, better take the plastic surgery first. 93 00:07:29,499 --> 00:07:31,166 Someone come to take my place. 94 00:07:33,207 --> 00:07:35,308 Brother, she is so cocky! 95 00:07:35,332 --> 00:07:36,933 Well, ask some of our buddies to teach her a lesson then. 96 00:07:36,957 --> 00:07:38,791 Help! 97 00:07:38,957 --> 00:07:40,142 What are you shouting for? 98 00:07:40,166 --> 00:07:42,433 You asked someone to mess up, so I am scared! 99 00:07:42,457 --> 00:07:43,975 Do you want to make trouble here? 100 00:07:43,999 --> 00:07:45,541 I dare not! 101 00:07:45,707 --> 00:07:47,267 We have not more than thirty people here. 102 00:07:47,291 --> 00:07:50,183 If you can handle ten each, I think we will break even eventually. 103 00:07:50,207 --> 00:07:51,558 If you suddenly fight better, 104 00:07:51,582 --> 00:07:54,142 say, one against eleven, I would be "PK". 105 00:07:54,166 --> 00:07:55,058 What do you mean by "PK"? 106 00:07:55,082 --> 00:07:55,851 That means "Poor Kid", man! 107 00:07:55,875 --> 00:07:58,124 You are going to be poor! Aren't you leaving or not? 108 00:08:00,041 --> 00:08:01,749 Bad luck for you! 109 00:08:02,957 --> 00:08:04,850 Who is that dummy in green clothe? 110 00:08:04,874 --> 00:08:05,851 He is a Vietnamese. 111 00:08:05,875 --> 00:08:07,850 My friend introduced him to me, he is good at fighting! 112 00:08:07,874 --> 00:08:09,332 And he is good at eating too. 113 00:08:16,457 --> 00:08:18,600 I don't know whether he is good at fighting or not. 114 00:08:18,624 --> 00:08:20,308 But he is really good at eating! 115 00:08:20,332 --> 00:08:22,558 He ate ten bowls of barbecue pork on rice! 116 00:08:22,582 --> 00:08:25,374 It's nothing weird! He can hardly eat anything in Vietnam! 117 00:08:25,791 --> 00:08:27,475 Were you a soldier? 118 00:08:27,499 --> 00:08:31,058 Yes, I was a commander in the Special Squad of South Vietnam. 119 00:08:31,082 --> 00:08:32,582 May I know your name? 120 00:08:32,791 --> 00:08:34,541 Call me Lone Ng. 121 00:08:36,457 --> 00:08:38,207 How long haven't you eaten? 122 00:08:38,582 --> 00:08:39,791 Four days. 123 00:08:40,332 --> 00:08:41,707 Four days? 124 00:08:41,916 --> 00:08:44,683 Don't you feel happy to eat four day's food at one time? 125 00:08:44,707 --> 00:08:48,207 In the swamp, some people ate human, I didn't. 126 00:08:50,082 --> 00:08:52,683 He is serious! 127 00:08:52,707 --> 00:08:55,207 You give me food, I'll kill for you. 128 00:08:56,832 --> 00:08:58,933 He eats one bowl of rice and he always kills for me. 129 00:08:58,957 --> 00:09:00,058 But you have to eat ten bowls of rice a day... 130 00:09:00,082 --> 00:09:02,082 I'll kill ten for you. 131 00:09:04,041 --> 00:09:08,058 No, help me to clean the place and the mahjongs. 132 00:09:08,082 --> 00:09:11,100 I'll give you food, accommodation, and five hundred as salary. 133 00:09:11,124 --> 00:09:13,392 But, don't be happy, you have a probation of 3 months. 134 00:09:13,416 --> 00:09:14,683 If it is satisfactory, I'll pay you salary of three months later. 135 00:09:14,707 --> 00:09:17,642 If not, I want you to pay for your living expenses instead. 136 00:09:17,666 --> 00:09:18,643 So. 137 00:09:18,667 --> 00:09:20,499 Give him an I.D. card. 138 00:09:26,249 --> 00:09:27,457 What's up? 139 00:09:27,666 --> 00:09:29,291 Some people are coming to us. 140 00:09:30,041 --> 00:09:31,499 All squat! 141 00:09:36,416 --> 00:09:37,999 Where is Seven? 142 00:09:39,041 --> 00:09:40,350 Don't go out! Do you want to die? 143 00:09:40,374 --> 00:09:42,416 I want to return ten bowls of rice to you. 144 00:09:48,374 --> 00:09:49,351 What are you doing? 145 00:09:49,375 --> 00:09:50,582 Where is Seven? 146 00:10:39,332 --> 00:10:41,166 Brother Ng, well done! 147 00:10:42,041 --> 00:10:43,416 Eleven. 148 00:10:43,916 --> 00:10:45,600 You owe me another bowl of rice. 149 00:10:45,624 --> 00:10:47,142 Barbecue pork on rice? No. 150 00:10:47,166 --> 00:10:48,999 I want to treat you shark-fins soup. Come on! 151 00:10:53,332 --> 00:10:56,666 You eat ten bowls of shark-fins soup! You're really something. 152 00:10:56,791 --> 00:10:58,433 Stop eating! Drop it. 153 00:10:58,457 --> 00:11:00,874 I'll show you the most solid underground casino in Hong Kong. 154 00:11:01,332 --> 00:11:02,541 Ah So. 155 00:11:07,999 --> 00:11:09,267 Dad, how is the business? 156 00:11:09,291 --> 00:11:10,332 You've come! 157 00:11:10,416 --> 00:11:11,999 Greet your uncles. 158 00:11:12,332 --> 00:11:15,332 Uncle Wai, Uncle Man, Uncle Hing, how are you doing? 159 00:11:16,291 --> 00:11:17,999 This is my daughter, this is Mr. Kent. 160 00:11:18,291 --> 00:11:20,041 She is so pretty. 161 00:11:37,249 --> 00:11:39,499 Six, eight, ten! 162 00:11:40,749 --> 00:11:44,541 Can 2, 4, 6, 8 and 10 form a straight? 163 00:11:44,832 --> 00:11:46,267 God father, you've drunken. 164 00:11:46,291 --> 00:11:47,933 I am not! 165 00:11:47,957 --> 00:11:49,291 I'll follow. 166 00:11:50,707 --> 00:11:52,082 Five hundred thousand. 167 00:11:53,082 --> 00:11:54,874 Another five hundred thousand. 168 00:12:05,791 --> 00:12:07,267 God-father, be careful of being cheated! 169 00:12:07,291 --> 00:12:08,558 Let me take your part! 170 00:12:08,582 --> 00:12:12,058 Young man, mind your tongue! Who is cheating? 171 00:12:12,082 --> 00:12:14,683 My God-father is so drunk! But you insist to gamble with him, 172 00:12:14,707 --> 00:12:16,499 he'll lose of course! 173 00:12:16,624 --> 00:12:20,517 Behave yourself, you'd respect your seniors! 174 00:12:20,541 --> 00:12:22,582 They won't cheat me! 175 00:12:22,666 --> 00:12:25,541 That's right, if you can't afford losing, better go home now. 176 00:12:25,832 --> 00:12:29,249 Can't I afford it? I'll sure win! 177 00:12:30,249 --> 00:12:32,166 But I am really drunk! 178 00:12:32,457 --> 00:12:33,892 I'd better let my God-son to read the cards for me. 179 00:12:33,916 --> 00:12:35,916 This guy with long hair? 180 00:12:37,416 --> 00:12:40,791 He's got bad temper, he can't gamble. 181 00:12:41,291 --> 00:12:42,226 That one. 182 00:12:42,250 --> 00:12:43,392 Ko Chun. 183 00:12:43,416 --> 00:12:44,582 God-father. 184 00:12:46,332 --> 00:12:47,582 How is it? 185 00:12:48,124 --> 00:12:50,999 Sit down, take my part. 186 00:12:51,124 --> 00:12:54,041 Let's come this way, this way. 187 00:12:54,291 --> 00:12:55,582 Sorry, 188 00:12:56,207 --> 00:12:57,666 whose turn is it? 189 00:12:59,999 --> 00:13:02,582 Your God-father said he would bid for five hundred thousand. 190 00:13:03,207 --> 00:13:04,457 I'll follow. 191 00:13:08,249 --> 00:13:09,541 Me too. 192 00:13:19,249 --> 00:13:20,499 Oh shit! 193 00:13:20,957 --> 00:13:22,642 I can't remember which is the first card. 194 00:13:22,666 --> 00:13:24,600 Can... can I open any of it? 195 00:13:24,624 --> 00:13:25,832 Sure. 196 00:13:26,249 --> 00:13:27,457 Thank you! 197 00:13:30,999 --> 00:13:33,957 You have a pair of J, it's your bid. 2 million. 198 00:13:34,416 --> 00:13:35,933 May I ask, which is bigger? A straight or treble ton? 199 00:13:35,957 --> 00:13:38,707 Treble ton is bigger than straight and two pairs. 200 00:13:39,499 --> 00:13:40,749 That's good! 201 00:13:41,749 --> 00:13:43,207 I'll follow 2 million. 202 00:13:43,499 --> 00:13:44,957 3 million more. 203 00:13:47,374 --> 00:13:48,582 I quit. 204 00:13:52,707 --> 00:13:54,666 I'll let you taste honey first. 205 00:13:55,624 --> 00:13:57,624 It's your luck! I have a straight! 206 00:13:58,791 --> 00:13:59,791 Eight? 207 00:14:01,332 --> 00:14:03,082 You call this straight? 208 00:14:03,416 --> 00:14:06,392 Sorry, I read wrongly, it's an eight! 209 00:14:06,416 --> 00:14:08,124 This is my first time to play. 210 00:14:08,374 --> 00:14:10,416 I win, is that right? 211 00:14:10,999 --> 00:14:13,166 It doesn't matter, let's play another game. 212 00:14:13,374 --> 00:14:16,082 That guy is really lucky. 213 00:14:16,999 --> 00:14:18,642 Aren't you familiar with each other? 214 00:14:18,666 --> 00:14:21,291 I call that guy dummy! Don't you think we are friends then? 215 00:14:24,999 --> 00:14:27,374 They want to communicate by lip-reading. 216 00:14:38,041 --> 00:14:39,749 Nice cards shown! 217 00:14:40,166 --> 00:14:41,582 Fifty thousand. 218 00:14:48,541 --> 00:14:49,707 I'll follow. 219 00:14:55,166 --> 00:14:56,999 I'll sit over there. 220 00:14:57,332 --> 00:15:00,916 Drink some more, come on, you can drink. 221 00:15:03,374 --> 00:15:06,582 Handsome guy, why don't you bother me? 222 00:15:11,916 --> 00:15:16,791 A pair of Kings, it's my turn to bid. 223 00:15:17,666 --> 00:15:19,207 Three hundred thousand. 224 00:15:30,166 --> 00:15:32,291 I'll follow and raise 1.7 million more. 225 00:15:32,457 --> 00:15:34,291 If you follow, you have to deliver 2 million. 226 00:15:34,624 --> 00:15:35,518 I quit. 227 00:15:35,542 --> 00:15:37,207 With a covered Ace? 228 00:15:37,541 --> 00:15:39,541 I don't think you are that lucky! 229 00:15:42,457 --> 00:15:44,166 1.7 million, 230 00:15:44,874 --> 00:15:46,082 deal. 231 00:15:50,707 --> 00:15:54,767 I have an ace too, do you get a covered ace? 232 00:15:54,791 --> 00:15:56,416 Show-hand. 233 00:15:57,999 --> 00:15:59,291 No problem. 234 00:15:59,749 --> 00:16:01,416 Show-hand together. 235 00:16:08,249 --> 00:16:12,558 I have a pair of King and a pair of Ace. Even you get ace, you'll lose. 236 00:16:12,582 --> 00:16:14,475 I am sorry, I don't get covered ace. 237 00:16:14,499 --> 00:16:16,207 I have three twos. 238 00:16:16,541 --> 00:16:17,999 - Boss. - Dad. 239 00:16:20,874 --> 00:16:25,041 You got a pair of twos and you challenged my Kings? 240 00:16:25,624 --> 00:16:28,308 I am sorry, for I've just won some lucky money. 241 00:16:28,332 --> 00:16:30,058 Well, it's a game anyway. 242 00:16:30,082 --> 00:16:31,416 You... 243 00:16:31,457 --> 00:16:33,207 How are you? 244 00:16:33,499 --> 00:16:35,433 How is it, God-father? Have you brought drugs here? 245 00:16:35,457 --> 00:16:36,268 No. 246 00:16:36,292 --> 00:16:38,874 Let's go then, anyways, they lose everything. 247 00:16:38,916 --> 00:16:40,457 Please cash it. 248 00:16:41,624 --> 00:16:43,850 This is a ten million bank cheque. 249 00:16:43,874 --> 00:16:45,249 Thank you. 250 00:17:04,499 --> 00:17:05,624 Scar-face. 251 00:17:06,291 --> 00:17:08,392 Take some buddies to kill that three guys. 252 00:17:08,416 --> 00:17:10,332 And get back the cheque. 253 00:17:13,207 --> 00:17:14,457 Lone Ng. 254 00:17:14,791 --> 00:17:16,100 Go and help. 255 00:17:16,124 --> 00:17:17,850 You know which guy you shouldn't beat up, do you? 256 00:17:17,874 --> 00:17:18,601 I know. 257 00:17:18,625 --> 00:17:19,999 How do you know? 258 00:17:21,166 --> 00:17:23,291 You stared at him with love in your eyes. 259 00:18:56,166 --> 00:18:57,374 Thank you. 260 00:19:02,791 --> 00:19:04,249 Take the cheque out. 261 00:19:04,374 --> 00:19:05,582 Bravo! 262 00:19:05,916 --> 00:19:09,749 In the house, I could tell you are better than those trash. 263 00:19:10,166 --> 00:19:11,916 Only you can follow me. 264 00:19:12,624 --> 00:19:14,749 Someone told me not to hurt you. 265 00:19:15,457 --> 00:19:17,541 The girl with a scar on forehead? 266 00:19:18,874 --> 00:19:20,832 I won't return the cheque. 267 00:19:21,207 --> 00:19:23,808 If I can't defeat you within twenty minutes, I'll go at once. 268 00:19:23,832 --> 00:19:25,291 Right here? 269 00:19:29,499 --> 00:19:31,041 Please give way. 270 00:19:37,624 --> 00:19:39,166 They are fighting! 271 00:20:13,332 --> 00:20:15,166 They nearly kicked the pregnant woman! 272 00:20:33,749 --> 00:20:35,249 What are you doing? 273 00:20:35,541 --> 00:20:38,392 We all want to watch the fight, agree? 274 00:20:38,416 --> 00:20:39,957 Sure. 275 00:21:01,499 --> 00:21:02,749 Time's up. 276 00:21:04,041 --> 00:21:05,582 I can't defeat you. 277 00:21:06,041 --> 00:21:08,166 If the fight goes on, I'll lose. 278 00:21:09,041 --> 00:21:10,142 Call me Lone Ng. 279 00:21:10,166 --> 00:21:11,416 Call me Ko Chun. 280 00:21:13,374 --> 00:21:14,957 I'll look for you in near future. 281 00:21:33,499 --> 00:21:35,666 Thirty seconds, it's enough. 282 00:21:40,332 --> 00:21:46,124 Now your hands are at the softest and most sensitive situation. 283 00:21:46,499 --> 00:21:50,124 All muscles are sensitive enough. 284 00:21:54,749 --> 00:21:58,791 Hing, try to use this hair to control the dice. 285 00:22:17,624 --> 00:22:19,666 3,4, 5, total 12. 286 00:22:20,707 --> 00:22:23,124 I would say 2, 3, 3, 8. 287 00:22:36,416 --> 00:22:37,933 Hing, you have great improvement. 288 00:22:37,957 --> 00:22:41,183 Yeah, I know I've controlled very well. 289 00:22:41,207 --> 00:22:43,683 So, you can bring me along to gamble in future. 290 00:22:43,707 --> 00:22:44,559 No. 291 00:22:44,583 --> 00:22:46,041 Why? 292 00:22:46,332 --> 00:22:47,683 Since you were nine, 293 00:22:47,707 --> 00:22:49,725 your hands have been soaked in milk every night. 294 00:22:49,749 --> 00:22:51,267 Now, you are twenty. 295 00:22:51,291 --> 00:22:53,100 How can you use your hands so carelessly? 296 00:22:53,124 --> 00:22:54,642 You're the secret weapon of mine, 297 00:22:54,666 --> 00:22:58,166 I won't show you to others if it is not necessary. 298 00:23:03,791 --> 00:23:06,683 Sometimes, when you have to bet everything with others, 299 00:23:06,707 --> 00:23:08,142 the game will be temporarily suspended, 300 00:23:08,166 --> 00:23:12,874 usually, the cards will be covered. 301 00:23:13,124 --> 00:23:16,683 Hing, control dice is not the highest technique, 302 00:23:16,707 --> 00:23:18,582 but, stealing card is. 303 00:23:18,749 --> 00:23:20,683 You've practised for five years, 304 00:23:20,707 --> 00:23:22,749 come on, show us your technique. 305 00:23:38,832 --> 00:23:40,249 Already done? 306 00:23:40,374 --> 00:23:42,124 Open it. 307 00:23:45,082 --> 00:23:46,541 Where is the card? 308 00:23:48,207 --> 00:23:50,808 Bravo! But it's useless only to steal the card. 309 00:23:50,832 --> 00:23:54,225 You have to put it back. 310 00:23:54,249 --> 00:23:55,475 How? 311 00:23:55,499 --> 00:23:58,642 I can't tell you! In all these years, 312 00:23:58,666 --> 00:24:00,058 I teach each of you a kind of special skill. 313 00:24:00,082 --> 00:24:02,100 Only you know the secret of it. 314 00:24:02,124 --> 00:24:04,517 I teach Ngo to drop sweat and mark on cards. 315 00:24:04,541 --> 00:24:06,183 I teach you psychological attack. 316 00:24:06,207 --> 00:24:07,850 And I teach Hing to steal cards. 317 00:24:07,874 --> 00:24:10,166 Each of you possess a special skill, it's fair. 318 00:24:13,124 --> 00:24:15,892 Chun, among you all, 319 00:24:15,916 --> 00:24:17,683 I think you are the best. 320 00:24:17,707 --> 00:24:20,541 Since your father was my buddy, 321 00:24:20,832 --> 00:24:24,124 I was late to save his life, I feel so sad about it. 322 00:24:28,457 --> 00:24:32,749 Chun, remember, you must remember, 323 00:24:33,166 --> 00:24:36,267 I saw the one who killed your father. 324 00:24:36,291 --> 00:24:38,433 He looks weird. 325 00:24:38,457 --> 00:24:44,249 He always smiles to you, his smiles terrify you! 326 00:24:44,457 --> 00:24:46,749 You must remember. 327 00:24:47,707 --> 00:24:50,600 So, when I found you on that day, I've decided, 328 00:24:50,624 --> 00:24:53,707 I must help this kid to be somebody. 329 00:24:54,374 --> 00:24:58,041 I appreciate you so much for teaching me a lot! 330 00:24:58,707 --> 00:25:01,957 Now, you have a chance to be famous. 331 00:25:02,249 --> 00:25:06,166 But you said, we are professional gamblers, better be in low profile. 332 00:25:07,624 --> 00:25:11,749 Only the casinos which gain license can make big money. 333 00:25:11,916 --> 00:25:14,207 Like us, 334 00:25:14,749 --> 00:25:17,249 we are always enemies of the casinos. 335 00:25:18,249 --> 00:25:21,957 Now you have a chance to become casino's owner. 336 00:25:24,999 --> 00:25:27,124 To become... God of Gamblers. 337 00:25:29,749 --> 00:25:31,808 In fact, the casinos in South East Asia... 338 00:25:31,832 --> 00:25:35,683 are always despised by casinos in Europe and Australia, 339 00:25:35,707 --> 00:25:37,517 They don't think we are professional enough, 340 00:25:37,541 --> 00:25:39,600 and we are controlled by triad society. 341 00:25:39,624 --> 00:25:43,892 Recently, the executives of the casinos held a meeting, 342 00:25:43,916 --> 00:25:46,183 they decided to organize a "God of Gamblers Competition". 343 00:25:46,207 --> 00:25:51,791 The winner will be the president of all casinos in SE Asia. 344 00:25:52,249 --> 00:25:56,225 He is to supervise and end all swindlers' activities. 345 00:25:56,249 --> 00:25:58,475 I think Ngo and you should join it. 346 00:25:58,499 --> 00:26:01,082 God-father, I think I can't make it. 347 00:26:01,624 --> 00:26:04,291 In fact, you work better than I do. 348 00:26:04,416 --> 00:26:06,249 I think you are qualified. 349 00:26:07,416 --> 00:26:09,999 God-father, you are qualified. 350 00:26:10,416 --> 00:26:11,850 But I am old. 351 00:26:11,874 --> 00:26:15,916 When I was young, I offended many casinos. 352 00:26:15,999 --> 00:26:19,082 But I will be your advisor. 353 00:26:20,291 --> 00:26:22,832 God-father, how about Brother Ngo? 354 00:26:23,166 --> 00:26:25,100 He is only your assistant. 355 00:26:25,124 --> 00:26:30,332 I want him to join the race is to make one more helper to you. 356 00:26:30,416 --> 00:26:33,642 Chun, Hing is my only daughter. 357 00:26:33,666 --> 00:26:36,600 I know you're in love. 358 00:26:36,624 --> 00:26:38,350 Don't hide it. 359 00:26:38,374 --> 00:26:41,457 I can tell it from both of your eyes. 360 00:26:41,791 --> 00:26:43,308 Does Ngo know it? 361 00:26:43,332 --> 00:26:45,350 He treats Hing his sister. 362 00:26:45,374 --> 00:26:48,808 I feel that, he treats me as enemy in these two years. 363 00:26:48,832 --> 00:26:50,975 I don't care what he is thinking about, 364 00:26:50,999 --> 00:26:53,975 you are the only son-in-law of mine. 365 00:26:53,999 --> 00:26:56,041 When you become the God of Gamblers, 366 00:26:56,082 --> 00:26:58,291 I will marry Hing to you. 367 00:26:59,207 --> 00:27:00,416 God-father. 368 00:27:01,082 --> 00:27:02,541 Here comes Uncle Kau. 369 00:27:06,749 --> 00:27:09,642 Brother Kau, I am sorry to make you come a long way here. 370 00:27:09,666 --> 00:27:11,207 Let's talk in my room. 371 00:27:23,082 --> 00:27:24,100 Alright... 372 00:27:24,124 --> 00:27:26,267 Move a bit to So's place, move. 373 00:27:26,291 --> 00:27:28,541 Slow down... 374 00:27:29,457 --> 00:27:31,433 So, can you be steady? 375 00:27:31,457 --> 00:27:32,600 Hold it. 376 00:27:32,624 --> 00:27:34,499 Move to Lone Ng. 377 00:27:36,207 --> 00:27:37,291 Move. 378 00:27:38,124 --> 00:27:39,767 Move a bit ahead. 379 00:27:39,791 --> 00:27:40,892 Right. Move. 380 00:27:40,916 --> 00:27:42,142 Lone Ng, hurry up. 381 00:27:42,166 --> 00:27:43,683 Right, move... 382 00:27:43,707 --> 00:27:45,999 Hurry up. Move a bit. 383 00:27:53,624 --> 00:27:54,874 Lone Ng. 384 00:27:58,166 --> 00:28:00,475 Stand in front of me, I don't want him to see my face. 385 00:28:00,499 --> 00:28:01,725 You keep your words. 386 00:28:01,749 --> 00:28:03,267 I promise to look for you. 387 00:28:03,291 --> 00:28:04,749 Let's go out. 388 00:28:05,791 --> 00:28:08,666 Clean my face... 389 00:28:08,707 --> 00:28:10,332 Where is the thinner? 390 00:28:11,791 --> 00:28:14,767 How can I let him see my face like this? 391 00:28:14,791 --> 00:28:17,058 What makes you so nervous? 392 00:28:17,082 --> 00:28:18,767 Can you keep secret? 393 00:28:18,791 --> 00:28:20,582 I won't tell anyone, promise. 394 00:28:23,499 --> 00:28:26,707 I suspect that he is the one I have fallen for decade! 395 00:28:28,041 --> 00:28:30,142 You like him over a decade... 396 00:28:30,166 --> 00:28:32,416 I recognise his God-father. 397 00:28:33,624 --> 00:28:35,332 Are you going to Macau tomorrow? 398 00:28:36,624 --> 00:28:38,416 I don't have many friends, 399 00:28:38,957 --> 00:28:41,933 I don't know whom to share happinese with. 400 00:28:41,957 --> 00:28:43,791 So I remember you. 401 00:28:44,041 --> 00:28:46,041 Don't you think I wouldn't betray you? 402 00:28:47,457 --> 00:28:51,374 I know who is good and bad. 403 00:28:52,457 --> 00:28:53,499 Thank you. 404 00:28:54,374 --> 00:28:56,374 What are you chatting? 405 00:29:00,416 --> 00:29:03,124 I know you are called Ko Chun. 406 00:29:03,749 --> 00:29:08,207 It's a nice name, 407 00:29:08,291 --> 00:29:13,832 It's a name which means importance, a nice name anyways. 408 00:29:14,249 --> 00:29:17,124 What I am talking about? 409 00:29:21,999 --> 00:29:24,791 In fact, we saw once before, do you remember it? 410 00:29:27,207 --> 00:29:28,184 Yes. 411 00:29:28,208 --> 00:29:30,416 You won much on that night. 412 00:29:31,457 --> 00:29:36,332 We saw once in a garden 17 years ago. 413 00:29:36,541 --> 00:29:38,100 You saved me, 414 00:29:38,124 --> 00:29:41,457 so you left a scar on your forehead. 415 00:29:42,499 --> 00:29:45,957 You're wearing Auntie Four's ring. 416 00:29:47,041 --> 00:29:50,475 And, on the night when God-father took me away, 417 00:29:50,499 --> 00:29:52,791 you hid up on the mazz floor and wanted to save me. 418 00:29:52,957 --> 00:29:54,749 But you were aching. 419 00:29:55,499 --> 00:29:58,207 So you just saw me being taken away by my God-father. 420 00:29:59,249 --> 00:30:01,291 You remember everything. 421 00:30:01,541 --> 00:30:04,082 My face is burning! 422 00:30:05,332 --> 00:30:06,475 How do you know it? 423 00:30:06,499 --> 00:30:09,933 About your puppy love, all neighbours heard over 10 times. 424 00:30:09,957 --> 00:30:11,600 Everyone knows it. 425 00:30:11,624 --> 00:30:13,291 Get lost! 426 00:30:13,916 --> 00:30:15,207 Mr.Ko. 427 00:30:15,624 --> 00:30:19,124 When I asked the postman your address, he told me that story. 428 00:30:21,541 --> 00:30:24,100 That dummy with no teeth knows it too? 429 00:30:24,124 --> 00:30:25,892 We can't help, she called four times to radio, 430 00:30:25,916 --> 00:30:26,933 and five times to TV programmes. 431 00:30:26,957 --> 00:30:28,558 All Hong Kong people know it. 432 00:30:28,582 --> 00:30:29,832 Get lost. 433 00:30:35,791 --> 00:30:37,249 What are you laughing at? 434 00:30:38,207 --> 00:30:42,749 Other than laughing, I don't know what else I can do. 435 00:30:43,541 --> 00:30:47,707 I think laughing can relax me. 436 00:30:49,541 --> 00:30:52,207 I feel so bad! 437 00:30:53,207 --> 00:30:56,374 How come, you are such a kind-hearted girl. 438 00:30:58,457 --> 00:31:02,874 Thank you for comforting me, I feel better now. 439 00:31:05,207 --> 00:31:07,225 This is your maid's ring. 440 00:31:07,249 --> 00:31:08,749 She died, 441 00:31:09,124 --> 00:31:10,808 you just wear it. 442 00:31:10,832 --> 00:31:13,166 I think it will be your lucky charm. 443 00:31:20,749 --> 00:31:22,124 It's nice looking. 444 00:31:22,916 --> 00:31:24,541 I have to go now, bye bye. 445 00:31:25,499 --> 00:31:27,350 I am going to Macau to watch your race. 446 00:31:27,374 --> 00:31:28,666 See you then. 447 00:31:30,124 --> 00:31:31,332 Ko Chun... 448 00:31:31,916 --> 00:31:34,207 I have something to talk to you. 449 00:31:35,499 --> 00:31:39,975 About liking you, it's just a little girl's fantasy. 450 00:31:39,999 --> 00:31:41,767 All girls will have such kind of fantasy. 451 00:31:41,791 --> 00:31:42,808 I understand. 452 00:31:42,832 --> 00:31:45,892 That's good, just treat me as a boy. 453 00:31:45,916 --> 00:31:47,207 I know it. 454 00:31:47,916 --> 00:31:49,666 Do you have girlfriend? 455 00:31:49,916 --> 00:31:51,058 She is called Kent Hing. 456 00:31:51,082 --> 00:31:54,433 Nice name, I think she is cute too. 457 00:31:54,457 --> 00:31:55,808 May I have the chance to know her? 458 00:31:55,832 --> 00:31:57,683 Sure, I think you can be good friends. 459 00:31:57,707 --> 00:31:59,183 Sure... 460 00:31:59,207 --> 00:32:00,308 I am leaving. 461 00:32:00,332 --> 00:32:01,666 Bye bye. 462 00:32:02,999 --> 00:32:04,457 Kent Hing. 463 00:32:05,332 --> 00:32:09,058 She must be a bitchy woman with big tits. 464 00:32:09,082 --> 00:32:10,600 So what is big tit? 465 00:32:10,624 --> 00:32:14,183 I wish your big big tits to fall down at your early twenty. 466 00:32:14,207 --> 00:32:16,433 It's dropped, let me kick it. Aim badly! 467 00:32:16,457 --> 00:32:17,582 Yes! 468 00:32:17,916 --> 00:32:19,058 It falls, kick! 469 00:32:19,082 --> 00:32:20,166 Yes! 470 00:32:23,291 --> 00:32:26,350 The "God of Gamblers Competition" is the talk of town. 471 00:32:26,374 --> 00:32:28,350 The triad and the police are all paying attention. 472 00:32:28,374 --> 00:32:31,058 Soto, the Indonesian candidate is really powerful. 473 00:32:31,082 --> 00:32:33,350 He is a magician in gambling. 474 00:32:33,374 --> 00:32:35,916 If you gamble with him, you will lose certainly. 475 00:32:41,749 --> 00:32:44,124 Get that guy's picture to me. 476 00:32:45,332 --> 00:32:48,850 I curse your head, curse your hands and legs. 477 00:32:48,874 --> 00:32:52,267 Big curse to your head! Wish you terrible headache! 478 00:32:52,291 --> 00:32:54,142 Beat your hands, 479 00:32:54,166 --> 00:32:56,308 wish you be a criple. 480 00:32:56,332 --> 00:32:58,183 Beat your legs, 481 00:32:58,207 --> 00:32:59,582 wish you lose everything. 482 00:32:59,749 --> 00:33:03,017 So many people go to Macau to witness the big event. 483 00:33:03,041 --> 00:33:05,600 Many people bet underground. 484 00:33:05,624 --> 00:33:07,600 Ko Chun is a dark horse, his rate is one to twenty. 485 00:33:07,624 --> 00:33:09,416 Soto's rate is one to one. 486 00:33:10,291 --> 00:33:13,749 Ko Chun will win for I am spiritually supporting him! 487 00:33:13,874 --> 00:33:16,892 Take a good rest and watch his competition tomorrow. 488 00:33:16,916 --> 00:33:20,517 My pal Ho Hung-sung got three tickets on the first row. 489 00:33:20,541 --> 00:33:23,999 And he prepared car and driver to pick us up. 490 00:33:24,499 --> 00:33:25,975 Where are we going to live? 491 00:33:25,999 --> 00:33:27,332 Hotel of course. 492 00:33:29,832 --> 00:33:32,017 So, are you kidding me? 493 00:33:32,041 --> 00:33:33,707 Hotel? 494 00:33:34,041 --> 00:33:36,183 Ho Hung-sung is my best friend. 495 00:33:36,207 --> 00:33:39,457 I am sure this is the best choice he could offer. 496 00:33:40,124 --> 00:33:43,225 Stanley Ho's friends are going to live in this lousy place? 497 00:33:43,249 --> 00:33:44,975 Ho Hung-sung is my best friend, 498 00:33:44,999 --> 00:33:46,808 but he is not that Stanley Ho Hung-sung who owns the casino. 499 00:33:46,832 --> 00:33:48,100 He sells salted fish in market. 500 00:33:48,124 --> 00:33:49,999 Damn you! 501 00:33:50,582 --> 00:33:52,475 Uncle, how old are you? 502 00:33:52,499 --> 00:33:55,933 I... am 79 years old. 503 00:33:55,957 --> 00:33:58,416 You are still so healthy! 504 00:33:58,582 --> 00:34:00,916 Everybody calls me Robert. 505 00:34:01,374 --> 00:34:03,166 How are you, Robert? 506 00:34:23,124 --> 00:34:27,916 This is the first row seat your friend got. 507 00:34:28,082 --> 00:34:30,475 I am sure my best friend Ho Hung-sung... 508 00:34:30,499 --> 00:34:33,249 Tried his best to get these seats. 509 00:34:33,624 --> 00:34:35,124 Soto is coming. 510 00:34:35,791 --> 00:34:39,683 Soto... 511 00:34:39,707 --> 00:34:43,332 What are these guys doing? I feel shame for them. 512 00:34:44,124 --> 00:34:45,916 Is that guy Ko Chun? 513 00:34:46,499 --> 00:34:50,642 Ko Chun... 514 00:34:50,666 --> 00:34:51,933 May I take your picture? 515 00:34:51,957 --> 00:34:53,874 Sorry, I don't take pictures. 516 00:35:09,624 --> 00:35:11,767 In tonight's competition, 517 00:35:11,791 --> 00:35:15,624 24 competitors would be divided into six small teams, 518 00:35:15,791 --> 00:35:19,332 two from each team will join the semi-final. 519 00:35:19,791 --> 00:35:23,624 Now the "God of Gamblers" competition starts. 520 00:35:33,832 --> 00:35:35,249 Show hand. 521 00:35:38,749 --> 00:35:41,725 Two competitors from each table will go to the semi-final. 522 00:35:41,749 --> 00:35:43,392 Chun, try to win as much as you can. 523 00:35:43,416 --> 00:35:46,767 Hing and Ngo should be in low profile. 524 00:35:46,791 --> 00:35:48,991 Just try to enter the semi-final as the first runner up. 525 00:35:55,291 --> 00:35:56,707 Show hand. 526 00:35:58,041 --> 00:35:59,975 I have a pair of four, I quit. 527 00:35:59,999 --> 00:36:02,207 Pretty girl, why do you quit so fast? 528 00:36:02,874 --> 00:36:04,082 I'll follow. 529 00:36:06,541 --> 00:36:08,308 I have a pair of Aces, show me your cards. 530 00:36:08,332 --> 00:36:10,666 I have a pair of teos, you want a cheat? 531 00:36:18,874 --> 00:36:24,541 You play well! What do you want me to do, Smart guy? 532 00:36:26,666 --> 00:36:27,767 Your bid. 533 00:36:27,791 --> 00:36:29,707 I want to bet all on your table. 534 00:36:31,999 --> 00:36:35,791 It's still the same card. 535 00:36:36,166 --> 00:36:40,624 Don't you want to cheat under the supervisions of so many TVs? 536 00:36:40,707 --> 00:36:41,933 I am thinking... 537 00:36:41,957 --> 00:36:45,332 Should I buy a Farrari or a Porsche... 538 00:36:48,874 --> 00:36:50,082 I'll follow. 539 00:36:51,166 --> 00:36:55,374 And six million side bet. 540 00:36:58,791 --> 00:37:01,558 You are older, so you have to think longer time. 541 00:37:01,582 --> 00:37:03,541 Alright, I'll follow. 542 00:37:04,041 --> 00:37:06,999 I have a pair of aces and kings. 543 00:37:07,416 --> 00:37:09,267 Ace hasn't shown up before, 544 00:37:09,291 --> 00:37:12,624 At most, you would have a pair of aces and a pair of threes. 545 00:37:13,166 --> 00:37:15,886 It's nothing weird for a man to have quick temper at his climacteric. 546 00:37:17,707 --> 00:37:19,166 I have treble ton. 547 00:37:22,124 --> 00:37:24,374 You owe me six million, auntie. 548 00:37:35,291 --> 00:37:38,642 After winning Soto tomorrow, 549 00:37:38,666 --> 00:37:40,791 we will get married in Italy. 550 00:37:40,957 --> 00:37:44,183 People said, you are the red hot favourite now. 551 00:37:44,207 --> 00:37:47,100 Soto's rate is one to two, and yours is three to one. 552 00:37:47,124 --> 00:37:49,374 My fans are losing their minds. 553 00:37:50,082 --> 00:37:53,666 I've planned to get married in Venice. 554 00:37:54,499 --> 00:37:57,308 And I would hire Valentino to design the wedding gown for you. 555 00:37:57,332 --> 00:37:59,725 I love Gucci more. 556 00:37:59,749 --> 00:38:01,225 Let's have a son and a daughter. 557 00:38:01,249 --> 00:38:02,975 No, I don't like babies. 558 00:38:02,999 --> 00:38:05,517 The first son of ours will be named... 559 00:38:05,541 --> 00:38:07,267 Make him a happy name. Say, Ko Hing. 560 00:38:07,291 --> 00:38:08,975 It's awful. 561 00:38:08,999 --> 00:38:10,225 So cheap. 562 00:38:10,249 --> 00:38:11,184 It's not cheap! 563 00:38:11,208 --> 00:38:13,308 I don't like it! 564 00:38:13,332 --> 00:38:14,707 Think again. 565 00:38:16,124 --> 00:38:17,541 Congratulations! 566 00:38:17,832 --> 00:38:19,624 Why do you eavesdrop our talk? 567 00:38:19,791 --> 00:38:22,332 I came here earlier than you did. 568 00:38:24,374 --> 00:38:25,916 You are drunk. 569 00:38:26,666 --> 00:38:27,850 Really? 570 00:38:27,874 --> 00:38:29,666 I can't help drinking. 571 00:38:30,457 --> 00:38:34,374 Since you followed Uncle, my happy days ended. 572 00:38:35,957 --> 00:38:37,433 I practise hardly everyday. 573 00:38:37,457 --> 00:38:39,832 And you play with Hing everyday. 574 00:38:40,166 --> 00:38:43,499 You are lucky, you are gifted. 575 00:38:44,374 --> 00:38:47,475 Why can't I have a chance to compete with you? 576 00:38:47,499 --> 00:38:50,041 Why should I back you up every time? 577 00:38:50,832 --> 00:38:53,541 Why can't I have a chance to have fair competition with you? 578 00:38:53,791 --> 00:38:56,207 Why should I always be the second one? 579 00:38:59,416 --> 00:39:00,725 Come on! 580 00:39:00,749 --> 00:39:01,892 We are like brothers. 581 00:39:01,916 --> 00:39:04,850 Except Hing, I can share everything with you. 582 00:39:04,874 --> 00:39:08,374 Save your crocodile tears, I want no mercy. 583 00:39:08,624 --> 00:39:09,874 Ko Chun, 584 00:39:10,541 --> 00:39:12,267 there will be one day... 585 00:39:12,291 --> 00:39:14,183 Everyone knows I am the God of Gamblers. 586 00:39:14,207 --> 00:39:16,624 I won't lose! I will win. 587 00:39:19,832 --> 00:39:22,999 Bastard, you just addict to drinking. 588 00:39:24,874 --> 00:39:27,666 Hing, would you please go out for a while? 589 00:39:33,207 --> 00:39:34,874 God-father, what's this? 590 00:39:35,082 --> 00:39:38,225 Gun! Each can shoot one bullet. 591 00:39:38,249 --> 00:39:39,767 It's prohibitted to take gun to the casino tomorrow. 592 00:39:39,791 --> 00:39:41,933 But I worry that the Indonesians would pull off a stunt. 593 00:39:41,957 --> 00:39:43,874 So, you and I will carry one each. 594 00:39:45,082 --> 00:39:48,374 Precaution is better than cure. 595 00:39:49,916 --> 00:39:51,392 I don't think it's necessary. 596 00:39:51,416 --> 00:39:52,767 Just put it in your pocket. 597 00:39:52,791 --> 00:39:54,600 I booked tickets to Italy. 598 00:39:54,624 --> 00:39:57,124 After the victory, we will celebrate in Italy. 599 00:40:17,291 --> 00:40:21,558 Bravo! Thank you for giving us chance to watch a brilliant show! 600 00:40:21,582 --> 00:40:25,142 If that three guys didn't boost too much, 601 00:40:25,166 --> 00:40:26,600 it would have been a tough job for us to get these VIP tickets. 602 00:40:26,624 --> 00:40:29,350 Don't forget his consecutive kicks. 603 00:40:29,374 --> 00:40:31,683 He knocked them out and thus we get the tickets. 604 00:40:31,707 --> 00:40:34,725 By the way, if they wake up and come for revenge, what shall we do? 605 00:40:34,749 --> 00:40:36,149 I haven't thought of this question. 606 00:40:36,249 --> 00:40:40,041 When I kick after eating, the guy would wake up 4-5 hours later. 607 00:40:46,499 --> 00:40:48,874 Ko Chun is great... 608 00:40:48,957 --> 00:40:52,374 You will win much by betting on Ko Chun. 609 00:40:53,207 --> 00:40:54,018 Who is she? 610 00:40:54,042 --> 00:40:55,082 My friend. 611 00:40:55,374 --> 00:40:57,749 That Seven you've mentioned? 612 00:41:06,332 --> 00:41:09,499 Chun, just try your best to fix Soto. 613 00:41:09,999 --> 00:41:13,392 I want you to win as beautifully as you can. 614 00:41:13,416 --> 00:41:16,707 Remember what I have taught you? 615 00:41:16,791 --> 00:41:19,457 "Before winning his money, threaten your enemy first." 616 00:41:19,707 --> 00:41:25,582 The 2nd stance is "A lion can easily get a rabbit, gesture wins." 617 00:41:25,874 --> 00:41:26,975 Scare him! 618 00:41:26,999 --> 00:41:29,225 God-father, the last stance of playing show hand is... 619 00:41:29,249 --> 00:41:32,017 "Powerful enemy, retreat; And devote him the chance." Why? 620 00:41:32,041 --> 00:41:34,642 It means, if your enemy has better chance, 621 00:41:34,666 --> 00:41:37,975 just pretend to be dummy, retreat. 622 00:41:37,999 --> 00:41:42,749 Make the opponent think you would lose, then he'll relax. 623 00:41:43,124 --> 00:41:44,683 How about devote the chance? 624 00:41:44,707 --> 00:41:51,499 It's used when a swindler faces another powerful swindler. 625 00:41:51,582 --> 00:41:52,957 I'll teach you later. 626 00:42:13,249 --> 00:42:15,791 I won't go this time, play among yourselves. 627 00:42:17,541 --> 00:42:18,916 One million. 628 00:42:19,249 --> 00:42:20,666 I'll follow. 629 00:42:21,041 --> 00:42:22,499 Another five million. 630 00:42:23,791 --> 00:42:26,999 Don't you think you have more queens? 631 00:42:27,291 --> 00:42:28,957 I'll follow. 632 00:42:38,082 --> 00:42:39,957 You miss the eight. 633 00:42:42,499 --> 00:42:44,124 3 million. 634 00:42:44,582 --> 00:42:47,374 I'll follow, and show hand. 635 00:42:47,707 --> 00:42:48,749 Good. 636 00:42:49,374 --> 00:42:50,624 I'll follow. 637 00:42:52,207 --> 00:42:53,642 Three sevens. 638 00:42:53,666 --> 00:42:54,957 Very good. 639 00:42:55,416 --> 00:42:57,749 You are the best female gambler I've ever seen. 640 00:42:58,791 --> 00:43:00,291 What a pity that... 641 00:43:01,541 --> 00:43:02,957 Three eights. 642 00:43:17,582 --> 00:43:20,416 She doesn't match Ko, don't you think so? 643 00:43:21,791 --> 00:43:23,499 No, they are prefect match! 644 00:43:24,207 --> 00:43:26,666 You have bad taste! 645 00:43:29,957 --> 00:43:31,499 I am sorry! 646 00:43:33,499 --> 00:43:34,499 So. 647 00:43:43,666 --> 00:43:45,999 No preview, I'd say five million. 648 00:44:09,666 --> 00:44:12,541 I have a King and an ace, it worths ten million. 649 00:44:20,041 --> 00:44:21,791 Uncle wants me to follow. 650 00:44:28,999 --> 00:44:31,291 Thirty million more. 651 00:44:32,749 --> 00:44:33,999 I follow. 652 00:44:36,082 --> 00:44:37,957 So, how is it? 653 00:44:41,624 --> 00:44:43,666 You follow that too! 654 00:44:55,582 --> 00:44:57,225 I've got a pair, 655 00:44:57,249 --> 00:44:59,874 to you it's not fair. Fifty million! 656 00:44:59,916 --> 00:45:01,791 He is so cocky. 657 00:45:19,457 --> 00:45:21,541 Uncle is so confident! 658 00:45:25,916 --> 00:45:26,916 I'll follow. 659 00:45:35,791 --> 00:45:37,267 It seems to be straight flush. 660 00:45:37,291 --> 00:45:39,166 Straight flush? 661 00:45:39,374 --> 00:45:42,267 You don't bet much, I don't think it's a straight flush! 662 00:45:42,291 --> 00:45:44,767 If I got these cards, I would have been rich. 663 00:45:44,791 --> 00:45:47,707 I despise you. Your bid! 664 00:45:51,041 --> 00:45:54,249 (lips-reading) Show hand, you'll win, don't panic. 665 00:45:58,541 --> 00:46:00,058 You show-hand devil! 666 00:46:00,082 --> 00:46:02,517 No one would be afraid of you! I'll follow. 667 00:46:02,541 --> 00:46:04,517 Only you and I can be qualified to play this game. 668 00:46:04,541 --> 00:46:06,291 I'll bet all on the table. 669 00:46:06,332 --> 00:46:08,517 Are you so confident? 670 00:46:08,541 --> 00:46:10,791 I have a stronger position, like a lion against a rabbit. 671 00:46:11,166 --> 00:46:12,416 So? 672 00:46:18,749 --> 00:46:19,874 Fine! 673 00:46:22,457 --> 00:46:26,082 And this is a bank cheque from the Swiss Bank. 674 00:46:26,457 --> 00:46:28,225 US ten million. 675 00:46:28,249 --> 00:46:29,433 Side bet. 676 00:46:29,457 --> 00:46:33,041 Show-hand, bet all on the table. 677 00:46:34,499 --> 00:46:35,957 Check it. 678 00:46:36,707 --> 00:46:39,124 Any more raise? 679 00:46:43,166 --> 00:46:44,541 Mr. Ko Ngo, 680 00:46:44,916 --> 00:46:47,225 you dropped your cheque at my place this morning. 681 00:46:47,249 --> 00:46:49,207 $25 million US dollars. 682 00:46:57,082 --> 00:46:58,207 I'll follow. 683 00:47:04,291 --> 00:47:06,124 You two are show-hand devils. 684 00:47:06,707 --> 00:47:08,124 I won't fool with you. 685 00:47:09,082 --> 00:47:10,791 Soto... 686 00:47:10,957 --> 00:47:12,683 You'll lose like a small potato! 687 00:47:12,707 --> 00:47:15,957 Go home now! To be slave of your wife! 688 00:47:18,541 --> 00:47:19,832 Cover the cards. 689 00:47:26,207 --> 00:47:27,374 Ko Ngo. 690 00:47:28,666 --> 00:47:30,624 I don't want to talk to you. 691 00:47:41,916 --> 00:47:44,624 Chun, I have something important to talk to you. 692 00:47:44,666 --> 00:47:47,642 God-father, Ngo can't win, 693 00:47:47,666 --> 00:47:49,100 why did he follow? 694 00:47:49,124 --> 00:47:50,850 He's got straight flush. 695 00:47:50,874 --> 00:47:52,207 Impossible. 696 00:47:52,582 --> 00:47:56,332 God-father, I don't think he has straight flush. 697 00:47:56,416 --> 00:47:57,957 Trust me. 698 00:47:58,207 --> 00:48:01,058 He will raise the bet and show-hand later. 699 00:48:01,082 --> 00:48:02,499 Don't follow. 700 00:48:02,707 --> 00:48:04,332 Why not? 701 00:48:06,124 --> 00:48:08,249 It's meaningless to get a name. 702 00:48:08,582 --> 00:48:11,332 Who is the God of Gamblers, you know it, that's enough. 703 00:48:12,457 --> 00:48:14,475 You forget what I have told you? 704 00:48:14,499 --> 00:48:17,707 The best gambler should be in low profile. 705 00:48:18,332 --> 00:48:21,166 Winning money is all our goal. 706 00:48:34,416 --> 00:48:35,499 God-father, 707 00:48:36,249 --> 00:48:37,916 did you make the underground bet? 708 00:48:39,374 --> 00:48:42,683 I am the biggest banker. 709 00:48:42,707 --> 00:48:46,808 I accept US$3 billion which is bet on you. 710 00:48:46,832 --> 00:48:50,350 If you win, I will lose one billion. 711 00:48:50,374 --> 00:48:51,808 Don't you think of my feeling? 712 00:48:51,832 --> 00:48:54,142 Let Ko Ngo be the God of Gamblers for few months. 713 00:48:54,166 --> 00:48:55,642 Few months later, I'll disclose his trick, 714 00:48:55,666 --> 00:48:57,017 then you'll become the God of Gamblers again. 715 00:48:57,041 --> 00:48:58,207 Sorry. 716 00:48:58,499 --> 00:49:00,892 Chun, I am old. 717 00:49:00,916 --> 00:49:02,600 Don't you want me to go bankrupt? 718 00:49:02,624 --> 00:49:05,058 God-father, I promise. 719 00:49:05,082 --> 00:49:07,291 I will make more money for you for compensation. 720 00:49:07,624 --> 00:49:12,707 But tonight, I want to win the fame from a fair game. 721 00:49:18,541 --> 00:49:20,707 This is the world of young men. 722 00:49:20,916 --> 00:49:24,249 Chun, I understand you very much. 723 00:49:25,041 --> 00:49:28,499 Just go ahead, I'll make your dream come true. 724 00:49:28,791 --> 00:49:29,916 God-father. 725 00:49:30,749 --> 00:49:33,541 I wish Hing to marry a good husband. 726 00:49:34,291 --> 00:49:35,541 Thank you. 727 00:49:36,749 --> 00:49:38,999 No problem... 728 00:49:54,207 --> 00:49:58,725 Chun, I saw the one who killed your dad. 729 00:49:58,749 --> 00:50:03,124 He always smiles, but his smiles terrified you. 730 00:50:03,207 --> 00:50:05,499 You should get this guy. 731 00:50:21,957 --> 00:50:23,808 Since Ko Chun was shot, 732 00:50:23,832 --> 00:50:26,392 the committee decided to let Miss Kent Hing, his fiancee, 733 00:50:26,416 --> 00:50:28,267 open this card for him. 734 00:50:28,291 --> 00:50:30,499 Chun, are you alright? 735 00:50:35,082 --> 00:50:37,267 Mr. Ko gets a pair of ten and a pair of nine. 736 00:50:37,291 --> 00:50:38,791 You can't die. 737 00:50:43,374 --> 00:50:45,916 Mr. Ko Ngo gets a straight flush. 738 00:50:46,332 --> 00:50:47,517 Wake up. 739 00:50:47,541 --> 00:50:50,850 Mr. Ko Ngo is the winner, he is... 740 00:50:50,874 --> 00:50:52,332 the God of Gamblers! 741 00:51:18,249 --> 00:51:22,392 In the name of father and of the son and of the holy spirits, amen. 742 00:51:22,416 --> 00:51:26,517 Our father in heaven, holy be your name, your Kingdom come. 743 00:51:26,541 --> 00:51:29,142 Your word be done on earth as if in heaven. 744 00:51:29,166 --> 00:51:31,457 Give us today our daily bread... 745 00:51:34,707 --> 00:51:36,999 Please bless Ko Chun. 746 00:51:37,916 --> 00:51:40,041 Bring him good health. 747 00:51:40,124 --> 00:51:47,749 Hope he would be escaped from hell. 748 00:51:48,916 --> 00:51:50,791 Are you his relatives? 749 00:51:51,249 --> 00:51:53,392 Yes, I think I am. 750 00:51:53,416 --> 00:51:55,892 The patient is the most lucky guy. 751 00:51:55,916 --> 00:51:57,725 The bullet entered from his skull on the right, 752 00:51:57,749 --> 00:51:59,975 left from the left side, it didn't stay in his brain. 753 00:51:59,999 --> 00:52:02,892 Most of the nerves are not broken. 754 00:52:02,916 --> 00:52:06,142 But he will be vegetable within a short period. 755 00:52:06,166 --> 00:52:08,767 He can't talk clearly, he can't express his own feeling. 756 00:52:08,791 --> 00:52:11,600 He will get angry, and has inclination to commit suicide. 757 00:52:11,624 --> 00:52:13,207 He needs more care from his family. 758 00:52:23,832 --> 00:52:25,499 Any special news? 759 00:52:29,832 --> 00:52:33,808 Ko Ngo receives everything from Ko Chun. 760 00:52:33,832 --> 00:52:35,832 Including his girl. 761 00:52:35,916 --> 00:52:37,999 So, it's a golden chance for Miss Seven. 762 00:52:39,291 --> 00:52:42,291 You can never let him read this paper. 763 00:52:42,666 --> 00:52:44,207 Destroy it. 764 00:52:51,457 --> 00:52:52,749 Miss Seven. 765 00:52:53,124 --> 00:52:54,582 What's the matter? 766 00:52:54,791 --> 00:52:56,291 This way. 767 00:52:57,041 --> 00:52:59,499 You haven't slept for days, take a rest first. 768 00:53:00,457 --> 00:53:02,916 It's alright, I am fine. 769 00:53:03,541 --> 00:53:06,017 I want him to see my face when he opens his eyes again. 770 00:53:06,041 --> 00:53:07,499 This is easy. 771 00:53:09,416 --> 00:53:10,666 Like this. 772 00:53:10,874 --> 00:53:11,683 Don't wake him up. 773 00:53:11,707 --> 00:53:12,518 It's just for fun. 774 00:53:12,542 --> 00:53:14,124 Who is going to play with you? 775 00:53:33,874 --> 00:53:35,517 - No! - I'll get the doctor. 776 00:53:35,541 --> 00:53:37,517 Stop it! 777 00:53:37,541 --> 00:53:39,124 I beg you. 778 00:53:40,624 --> 00:53:42,416 I know you want to die. 779 00:53:43,082 --> 00:53:45,416 You nearly became the God of Gamblers. 780 00:53:46,499 --> 00:53:50,249 But you failed, I share your hard feeling too. 781 00:53:50,457 --> 00:53:54,291 If I were you, I would have gotten rid of the tubes. 782 00:53:55,041 --> 00:53:56,558 But I beg you. 783 00:53:56,582 --> 00:53:59,041 For whatever reason, please live. 784 00:53:59,582 --> 00:54:01,832 Doctor said you could recover. 785 00:54:02,416 --> 00:54:06,225 You can get back what you owned before. 786 00:54:06,249 --> 00:54:07,791 You understand it? 787 00:54:11,416 --> 00:54:16,082 Hing... 788 00:54:16,541 --> 00:54:18,457 I am Seven. 789 00:54:18,832 --> 00:54:21,142 Kent Hing... 790 00:54:21,166 --> 00:54:23,624 Do you want to see her? 791 00:54:28,416 --> 00:54:30,374 I will get her here. 792 00:54:32,582 --> 00:54:34,041 Hurry up! 793 00:54:41,457 --> 00:54:44,249 That is my horse racing paper, I've looked for ages. 794 00:54:49,999 --> 00:54:52,332 They married yesterday. 795 00:54:54,957 --> 00:54:57,207 Why don't you cry? 796 00:54:58,082 --> 00:55:00,916 At least you can say something. 797 00:55:01,416 --> 00:55:03,791 The silence scares me! 798 00:55:07,666 --> 00:55:10,183 The patient would lose all senses of taste. 799 00:55:10,207 --> 00:55:13,350 You can try any of his taste bud which is still functioning. 800 00:55:13,374 --> 00:55:15,707 So he has to eat a lot. 801 00:55:24,041 --> 00:55:26,850 Don't throw it. 802 00:55:26,874 --> 00:55:29,957 Try the ginger and vinegar, it's tasty. 803 00:55:32,416 --> 00:55:33,707 How is it? 804 00:55:42,124 --> 00:55:44,666 Nice? Drink more. 805 00:55:49,791 --> 00:55:52,017 Doctor, if we stimulate his emotion carelessly, 806 00:55:52,041 --> 00:55:53,267 what would be the result? 807 00:55:53,291 --> 00:55:56,308 See how serious is the stimulation, he may get mad. 808 00:55:56,332 --> 00:56:00,124 Maybe, he will be mentally retarded, like a small kid. 809 00:56:02,332 --> 00:56:05,225 Ko Chun, you haven't eaten for days, 810 00:56:05,249 --> 00:56:09,791 please give me face, let me feed you. 811 00:56:11,249 --> 00:56:14,374 It's cooked for a long time, eat something. 812 00:56:23,582 --> 00:56:26,017 We've tried many food, better buy some chocolates this time. 813 00:56:26,041 --> 00:56:27,850 We can eat it if he rejects it. 814 00:56:27,874 --> 00:56:28,892 Chocolate. 815 00:56:28,916 --> 00:56:30,392 How many days he hasn't taken any food? 816 00:56:30,416 --> 00:56:32,041 About three days. 817 00:56:34,791 --> 00:56:37,041 Ko Chun, you have to eat. 818 00:56:37,582 --> 00:56:39,332 You must save your life to take revenge. 819 00:56:39,666 --> 00:56:41,808 Save your life to take revenge. Open your mouth. 820 00:56:41,832 --> 00:56:43,291 Don't move. 821 00:56:43,374 --> 00:56:44,975 He doesn't want to eat, don't push him. 822 00:56:44,999 --> 00:56:45,768 Don't move. 823 00:56:45,792 --> 00:56:47,225 Eat more. 824 00:56:47,249 --> 00:56:48,725 You don't eat, so how can you take revenge? 825 00:56:48,749 --> 00:56:49,999 Eat! 826 00:56:53,916 --> 00:56:55,291 He is willing to eat now. 827 00:56:55,416 --> 00:56:56,725 He feels tasty! 828 00:56:56,749 --> 00:56:58,624 Take more to him. 829 00:57:00,207 --> 00:57:01,957 He likes eating chocolate. 830 00:57:04,541 --> 00:57:05,832 Eat more. 831 00:57:14,499 --> 00:57:17,832 He tastes only chocolate with bitter taste. 832 00:57:19,624 --> 00:57:20,558 Yeah, Miss Seven. 833 00:57:20,582 --> 00:57:21,582 What? 834 00:57:21,749 --> 00:57:24,850 We are informed that, Ko Chun isn't dead. 835 00:57:24,874 --> 00:57:27,225 Sure! He is still alive. 836 00:57:27,249 --> 00:57:29,124 It's known by public, 837 00:57:29,582 --> 00:57:31,499 that means Ko Ngo knows it too. 838 00:57:31,957 --> 00:57:33,749 He will terminate Ko Chun. 839 00:57:36,916 --> 00:57:37,768 So... 840 00:57:37,792 --> 00:57:40,058 The patient can go home for rehabilitation. 841 00:57:40,082 --> 00:57:42,725 But remember, his brain is hurt, 842 00:57:42,749 --> 00:57:45,350 don't try to drive him crazy. 843 00:57:45,374 --> 00:57:48,392 I know, we will be careful. 844 00:57:48,416 --> 00:57:52,082 But you'd pay $300,000 before leaving the hospital. 845 00:57:52,207 --> 00:57:54,207 What? You are driving me crazy! 846 00:57:55,041 --> 00:57:59,308 Finally I've gathered $300,000, then I took Ko Chun home, 847 00:57:59,332 --> 00:58:03,374 I'm so happy in these days, cause I can serve his bathing everyday. 848 00:58:03,874 --> 00:58:07,808 I rented some video tapes for you to kill time. 849 00:58:07,832 --> 00:58:10,725 In fact, I love watching Cantonese movies. 850 00:58:10,749 --> 00:58:13,624 But I think you love watching Hollywood films. 851 00:58:15,207 --> 00:58:18,332 I've watched this many many times. 852 00:58:18,874 --> 00:58:22,457 Alan Delon is so smart. 853 00:58:22,582 --> 00:58:25,957 His image is always copied by local TV productions. 854 00:58:25,999 --> 00:58:27,582 He gels his hair. 855 00:58:28,291 --> 00:58:29,666 So smart looking. 856 00:58:29,957 --> 00:58:32,457 You haven't talked for a long time. 857 00:58:32,541 --> 00:58:35,124 You've come back for over two months, 858 00:58:36,041 --> 00:58:38,100 my mom said, 859 00:58:38,124 --> 00:58:43,041 don't let those unhappy things stay in your heart, voice out. 860 00:58:43,332 --> 00:58:45,582 It'll comfort you better. 861 00:58:48,666 --> 00:58:53,100 By the way, if I were you who stayed in bed a month ago, 862 00:58:53,124 --> 00:58:54,957 I did want to kill myself too. 863 00:58:55,332 --> 00:58:58,249 Can't move and can't talk. 864 00:58:58,457 --> 00:59:00,624 It's poorer than staying in jail. 865 00:59:01,457 --> 00:59:05,957 If I have to lie in bed forever, I wish someone'd cut my tubes. 866 00:59:06,999 --> 00:59:11,749 But you are lucky, you will recover soon. 867 00:59:14,082 --> 00:59:18,749 God is helping you too, you should value yourself, right? 868 00:59:23,332 --> 00:59:27,916 If you gel your hair, would you be as smart as Alan Delon? 869 00:59:28,332 --> 00:59:29,268 It stinks. 870 00:59:29,292 --> 00:59:30,350 What? 871 00:59:30,374 --> 00:59:32,082 The hair gel stinks. 872 00:59:37,916 --> 00:59:40,957 Did you talk to me? 873 00:59:42,791 --> 00:59:44,624 You are willing to talk. 874 00:59:52,249 --> 00:59:55,791 In these two months, I have made up my mind. 875 00:59:56,541 --> 00:59:59,916 I met my Waterloo. 876 01:00:02,124 --> 01:00:04,892 But, there are still many many games in one's life. 877 01:00:04,916 --> 01:00:08,624 Once I have chance, I may not be loser forever. 878 01:00:08,999 --> 01:00:10,267 Thank you. 879 01:00:10,291 --> 01:00:12,624 If not were you, I can't go through this hard time. 880 01:00:14,749 --> 01:00:17,725 You can get back whatever belongs to you. 881 01:00:17,749 --> 01:00:21,058 If you gamble next time, have Alan's hair style, OK? 882 01:00:21,082 --> 01:00:23,017 No, it stinks. 883 01:00:23,041 --> 01:00:25,392 It's as stink as the salted fish. 884 01:00:25,416 --> 01:00:28,624 I do want to see you in Alan's hair style. 885 01:00:30,332 --> 01:00:34,416 I promise, I will gel my hair once for you. 886 01:00:36,041 --> 01:00:36,767 Why not... 887 01:00:36,791 --> 01:00:37,476 Now? 888 01:00:37,500 --> 01:00:38,642 Not now! 889 01:00:38,666 --> 01:00:39,999 Now, OK? 890 01:00:58,541 --> 01:01:00,183 Do you want to borrow money from your dad? 891 01:01:00,207 --> 01:01:02,433 Of course, or how can I help Ko Chun to fight back? 892 01:01:02,457 --> 01:01:04,058 I am afraid he has no money. 893 01:01:04,082 --> 01:01:05,059 Why? 894 01:01:05,083 --> 01:01:07,308 He owes Mo Kau much money. 895 01:01:07,332 --> 01:01:09,832 Last time we beated Kau, it brings much trouble to us. 896 01:01:10,041 --> 01:01:11,166 It's alright. 897 01:01:11,249 --> 01:01:12,707 Think carefully. 898 01:01:14,082 --> 01:01:16,874 Seven, why do you come here? Run! 899 01:01:18,124 --> 01:01:19,142 Do you want to look for trouble? 900 01:01:19,166 --> 01:01:21,517 Your dad owes me money. 901 01:01:21,541 --> 01:01:23,808 You beated me and made me sleep in hospital. 902 01:01:23,832 --> 01:01:25,642 Now, I have to make you pay for it. 903 01:01:25,666 --> 01:01:26,642 You want money, right? 904 01:01:26,666 --> 01:01:27,666 Ah So. 905 01:01:27,791 --> 01:01:29,100 I am going to get you money from the ETC, let's go. 906 01:01:29,124 --> 01:01:30,166 Freeze! 907 01:01:31,207 --> 01:01:34,392 Don't you think I am a fool? How can you pay me? 908 01:01:34,416 --> 01:01:37,725 Miss Seven's husband-to-be can pay for us. 909 01:01:37,749 --> 01:01:39,100 Are you hooking a dummy? 910 01:01:39,124 --> 01:01:42,433 He is a rich dummy! The future husband of Miss Seven is... 911 01:01:42,457 --> 01:01:44,999 God of Gamblers. 912 01:01:46,291 --> 01:01:48,582 I can't help disclosing this secret. 913 01:01:49,041 --> 01:01:51,142 What did you say? You have an affair with the God of Gamblers? 914 01:01:51,166 --> 01:01:52,933 He is now enjoying his honey moon. 915 01:01:52,957 --> 01:01:55,392 But he is having secret affair with Seven! It is really amazing. 916 01:01:55,416 --> 01:01:57,975 Alright, I will give you two more hours. 917 01:01:57,999 --> 01:01:59,683 Bring the God of Gamblers to see me. 918 01:01:59,707 --> 01:02:02,767 Or, just come back to collect their corpses. 919 01:02:02,791 --> 01:02:05,249 Don't call police, do you understand? Go! 920 01:02:05,582 --> 01:02:10,082 It's shit... 921 01:02:12,707 --> 01:02:15,832 Nice place, it's good for rehabilitation. 922 01:02:16,457 --> 01:02:18,850 I saw your doctor. 923 01:02:18,874 --> 01:02:20,767 He said you are lucky. 924 01:02:20,791 --> 01:02:23,457 It's rare to be alive. 925 01:02:25,332 --> 01:02:26,725 Where is Hing? 926 01:02:26,749 --> 01:02:28,457 Do you want to see your sister-in-law? 927 01:02:29,041 --> 01:02:30,374 Chun. 928 01:02:31,791 --> 01:02:33,207 How are you? 929 01:02:34,582 --> 01:02:35,892 I am glad you are fine. 930 01:02:35,916 --> 01:02:38,666 Hing loses much weight when she returns from Las Vagas, 931 01:02:38,999 --> 01:02:40,916 She isn't used to American food. 932 01:02:42,207 --> 01:02:43,749 She is pregnant. 933 01:02:45,499 --> 01:02:48,624 My greatest happinese is to be loved by Hing. 934 01:02:48,957 --> 01:02:51,791 I will love her whole-heartedly. 935 01:02:52,166 --> 01:02:54,808 And will bring happinese to our child. 936 01:02:54,832 --> 01:02:56,291 Get away. 937 01:02:56,541 --> 01:02:58,100 Are you sick? 938 01:02:58,124 --> 01:02:59,582 Let's go. 939 01:02:59,957 --> 01:03:02,832 Hing, do you want to talk to Chun? 940 01:03:05,624 --> 01:03:06,791 What's the matter? 941 01:03:08,749 --> 01:03:14,392 Chun, no matter our baby is a boy or a girl, 942 01:03:14,416 --> 01:03:16,600 we want to call him Ko Hing. 943 01:03:16,624 --> 01:03:19,041 And wish you to be the baby's God-father. 944 01:03:19,749 --> 01:03:22,975 If you promise, he will be the luckiest kid. 945 01:03:22,999 --> 01:03:24,457 You liar! 946 01:03:25,457 --> 01:03:27,707 Chun, are you alright? 947 01:03:32,707 --> 01:03:34,975 You pretend to be happy, it's not true. 948 01:03:34,999 --> 01:03:36,475 Chun, I am sorry to make you angry, I am sorry. 949 01:03:36,499 --> 01:03:38,683 You are not willing to get married. 950 01:03:38,707 --> 01:03:40,874 I didn't mean it, I am sorry. 951 01:03:42,874 --> 01:03:45,392 He... your father and he forced you to do so. 952 01:03:45,416 --> 01:03:46,707 No. 953 01:03:47,082 --> 01:03:48,332 Chun. 954 01:03:49,374 --> 01:03:50,933 Don't go too far. 955 01:03:50,957 --> 01:03:52,707 Let's go. Sorry. 956 01:03:53,124 --> 01:03:55,249 No... 957 01:03:57,999 --> 01:03:59,142 I beg you! 958 01:03:59,166 --> 01:04:01,707 You are tired, take a rest. 959 01:04:03,166 --> 01:04:05,725 I beg you, be frank, tell me the truth. 960 01:04:05,749 --> 01:04:09,582 Hing, tell him frankly, I don't mind. 961 01:04:10,791 --> 01:04:14,517 Chun, ours was only puppy love. 962 01:04:14,541 --> 01:04:16,791 Please treat me as your sister-in-law. 963 01:04:17,082 --> 01:04:18,416 Behave yourself. 964 01:04:39,457 --> 01:04:43,100 Shit! Seven and her father are caught. 965 01:04:43,124 --> 01:04:44,499 And they hope him to save them! 966 01:04:48,082 --> 01:04:51,142 Two hours passed, Ah So won't come back. 967 01:04:51,166 --> 01:04:53,558 Beware of Lone Ng's return, he will beat you up again. 968 01:04:53,582 --> 01:04:56,058 Damn you! 969 01:04:56,082 --> 01:04:57,433 I have five guns pointing at you. 970 01:04:57,457 --> 01:04:59,166 I just worry that he wouldn't come. 971 01:05:00,166 --> 01:05:01,517 Your worry comes true. 972 01:05:01,541 --> 01:05:02,351 He hasn't come. 973 01:05:02,375 --> 01:05:03,975 How dare you return? 974 01:05:03,999 --> 01:05:06,392 Sorry, ladies and gentlemen... 975 01:05:06,416 --> 01:05:08,499 God of Gamblers! 976 01:05:14,291 --> 01:05:17,207 I heard that the God of Gamblers is having long hair. 977 01:05:18,124 --> 01:05:20,374 Save me, hubby! 978 01:05:31,291 --> 01:05:34,308 I am the God of Gamblers, give me face to let me go... 979 01:05:34,332 --> 01:05:36,666 No, please let my girlfriend go. 980 01:05:38,957 --> 01:05:40,683 Are you really the God of Gamblers? 981 01:05:40,707 --> 01:05:43,142 You said you would gamble with Kau, 982 01:05:43,166 --> 01:05:45,350 if you win, he should let them go, if not, you'll give him ten million. 983 01:05:45,374 --> 01:05:47,499 Let's play dice, I will make the bet first. 984 01:05:48,541 --> 01:05:50,791 Three sixs, it's your turn. 985 01:05:51,582 --> 01:05:52,933 Six on all sides? 986 01:05:52,957 --> 01:05:55,124 Don't you think I am a kid? Get lost. 987 01:05:56,624 --> 01:05:59,725 You like playing dice? Alright, I'll play with you. 988 01:05:59,749 --> 01:06:01,874 Please remove your hands! 989 01:06:04,249 --> 01:06:05,892 Now, you make the bet. 990 01:06:05,916 --> 01:06:07,832 And we will change next time. 991 01:06:08,207 --> 01:06:10,475 What should I bet? 992 01:06:10,499 --> 01:06:12,058 I don't know it at all, big... 993 01:06:12,082 --> 01:06:13,082 Big. 994 01:06:13,249 --> 01:06:14,332 Brother! 995 01:06:15,457 --> 01:06:17,041 It's big! 996 01:06:17,166 --> 01:06:19,457 We won... 997 01:06:19,499 --> 01:06:21,767 It's our turn, let my dad go first. 998 01:06:21,791 --> 01:06:22,975 Let him go. 999 01:06:22,999 --> 01:06:25,749 It's ridiculous! First you shot me, but you let him go first! 1000 01:06:26,249 --> 01:06:27,666 Next. 1001 01:06:27,874 --> 01:06:29,267 Me again? 1002 01:06:29,291 --> 01:06:30,767 Don't panic, I am great. 1003 01:06:30,791 --> 01:06:31,957 Bet now. 1004 01:06:34,124 --> 01:06:36,350 Big again, eleven. 1005 01:06:36,374 --> 01:06:38,808 It's not fair, he didn't throw the dice yet. 1006 01:06:38,832 --> 01:06:40,142 Are you telling me? 1007 01:06:40,166 --> 01:06:41,374 Open it! 1008 01:06:43,499 --> 01:06:44,351 Three ones? 1009 01:06:44,375 --> 01:06:46,749 Nuts! 1010 01:06:47,207 --> 01:06:49,666 Just forget this game! For you didn't throw the dice. 1011 01:06:58,499 --> 01:06:59,749 I bet on small. 1012 01:07:00,332 --> 01:07:01,707 Four, five, six? 1013 01:07:01,957 --> 01:07:03,100 Boss, it's haunted like. 1014 01:07:03,124 --> 01:07:05,267 Damn it, let Seven go. 1015 01:07:05,291 --> 01:07:06,850 Hurry up, can't you listen? 1016 01:07:06,874 --> 01:07:08,499 Not my turn yet? 1017 01:07:09,249 --> 01:07:10,957 This is my turn, again. 1018 01:07:19,124 --> 01:07:22,791 You should get the point this time. Bet now! 1019 01:07:22,957 --> 01:07:23,809 One. 1020 01:07:23,833 --> 01:07:25,124 Say one more time. 1021 01:07:25,457 --> 01:07:26,457 One. 1022 01:07:26,541 --> 01:07:28,017 Three dices, you mean one point? 1023 01:07:28,041 --> 01:07:29,683 Chun, are you sick? 1024 01:07:29,707 --> 01:07:32,767 Big brother, it's concerning my life, no kidding please. 1025 01:07:32,791 --> 01:07:34,082 One. 1026 01:07:40,041 --> 01:07:41,142 Where is the other dice? 1027 01:07:41,166 --> 01:07:43,832 I saw you stealing one dice, so I stole one too. 1028 01:07:46,166 --> 01:07:48,666 Who is he? He is pretending to be nuts. 1029 01:07:48,999 --> 01:07:50,933 I don't think he is pretending to be a fool. 1030 01:07:50,957 --> 01:07:52,517 He is really nuts! 1031 01:07:52,541 --> 01:07:55,308 I beg you to let me go, I wanna quit. 1032 01:07:55,332 --> 01:07:57,707 Damn it, you have no say here! 1033 01:08:25,207 --> 01:08:27,082 Please don't beat me! 1034 01:08:49,207 --> 01:08:50,933 Let's go, police is coming. 1035 01:08:50,957 --> 01:08:52,416 What is he doing? 1036 01:08:52,707 --> 01:08:53,933 Let's go back first. 1037 01:08:53,957 --> 01:08:55,207 Take the rear door. 1038 01:08:56,457 --> 01:08:57,874 Nuts! 1039 01:08:57,957 --> 01:08:59,916 You are nuts! Let's go. 1040 01:09:00,457 --> 01:09:01,683 How is he? 1041 01:09:01,707 --> 01:09:04,267 From the preliminary check up, he has psychiatric problem. 1042 01:09:04,291 --> 01:09:07,874 He has preliminary mentally symptoms. 1043 01:09:07,999 --> 01:09:10,207 But he hasn't any violence inclinations. 1044 01:09:11,291 --> 01:09:13,225 Chun, don't kick! 1045 01:09:13,249 --> 01:09:15,207 Stop it! I am sorry, doctor. 1046 01:09:22,416 --> 01:09:24,392 Chun, please don't! 1047 01:09:24,416 --> 01:09:27,416 We can cure you, come on, please don't! 1048 01:09:27,666 --> 01:09:29,541 What are you doing? I decided to cure you. 1049 01:09:29,916 --> 01:09:31,225 How is he, doctor? 1050 01:09:31,249 --> 01:09:33,433 He has mentally problems, it's confirmed. 1051 01:09:33,457 --> 01:09:35,457 He is insane. 1052 01:09:36,291 --> 01:09:38,558 I am still thinking whether he is real insane or not. 1053 01:09:38,582 --> 01:09:40,666 You doubt that? 1054 01:09:41,207 --> 01:09:43,308 Have you questioned that Mo Kau? 1055 01:09:43,332 --> 01:09:46,207 Be careful, Mr. God of Gamblers. 1056 01:09:46,791 --> 01:09:49,308 Now you are facing another challenge. 1057 01:09:49,332 --> 01:09:52,707 If you can't do it well, it'll have big influence. 1058 01:09:53,332 --> 01:09:56,582 Last month, I fanaticized people in Las Vagas, but... 1059 01:09:57,082 --> 01:10:00,225 they'll organize an international God of Gamblers competition. 1060 01:10:00,249 --> 01:10:01,475 I don't know what their intention is. 1061 01:10:01,499 --> 01:10:02,892 It's politics. 1062 01:10:02,916 --> 01:10:05,832 Among the casinos, there are many conflicts of interest. 1063 01:10:06,582 --> 01:10:08,392 If they admit an Asian to be the God of Gamblers, 1064 01:10:08,416 --> 01:10:11,457 how can they have face? 1065 01:10:12,291 --> 01:10:14,499 I will win too. 1066 01:10:15,666 --> 01:10:19,457 But, if Ko Chun just pretends to be insane? 1067 01:10:19,541 --> 01:10:24,582 Do you have confidence to defeat him? 1068 01:10:24,832 --> 01:10:26,041 Come out. 1069 01:10:27,207 --> 01:10:28,666 Hands off! 1070 01:10:30,082 --> 01:10:31,392 What are you eavesdropping? 1071 01:10:31,416 --> 01:10:34,100 I didn't, I just passed by. 1072 01:10:34,124 --> 01:10:35,541 You are lying. 1073 01:10:35,874 --> 01:10:38,392 Hands off! 1074 01:10:38,416 --> 01:10:40,017 Your hand is as soft as a baby's. 1075 01:10:40,041 --> 01:10:42,749 You feel great pain even I squeeze lightly, right? 1076 01:10:42,832 --> 01:10:46,100 I tell you, you are my wife! You should stand by my side. 1077 01:10:46,124 --> 01:10:49,291 If you do something wrong, you will know the result. 1078 01:11:11,166 --> 01:11:13,558 Do you want Ko Chun to join the race? 1079 01:11:13,582 --> 01:11:16,541 I wanna sell my granny's flat to finance him. 1080 01:11:17,416 --> 01:11:20,624 Don't you think you are helping him instead of putting him to hell? 1081 01:11:21,124 --> 01:11:22,916 Let's think something. 1082 01:11:24,207 --> 01:11:27,499 Only district representatives can join the competition. 1083 01:11:28,082 --> 01:11:29,999 We can't help it, so what'll we do? 1084 01:11:30,166 --> 01:11:33,791 Help! Don't go! Help! 1085 01:11:42,749 --> 01:11:45,207 Ko Chun... 1086 01:11:49,749 --> 01:11:51,017 Those foreigners get Ko Chun! 1087 01:11:51,041 --> 01:11:52,018 You are useless! 1088 01:11:52,042 --> 01:11:54,017 It must be done by Ko Ngo, let's call the police. 1089 01:11:54,041 --> 01:11:55,457 I am going to Macau tomorrow. 1090 01:11:55,791 --> 01:11:58,124 If they want to kill Ko Chun, they won't kidnap him. 1091 01:11:58,416 --> 01:12:01,267 "International God of Gamblers Competition" will hold a press conference tomorrow in Macau. 1092 01:12:01,291 --> 01:12:03,332 So, let's go to Macau to look for Ko Ngo. 1093 01:12:05,624 --> 01:12:07,874 I won't let go of those bastards who harm my friends. 1094 01:12:12,207 --> 01:12:14,975 Gentlemen, would you please stop taking photoes? 1095 01:12:14,999 --> 01:12:17,119 This is the regulation stipulated in this competition. 1096 01:12:17,582 --> 01:12:23,291 The press conference for the International God of Gamblers Competition starts. 1097 01:12:25,249 --> 01:12:27,725 Although the representatives of Australia and Korea haven't arrived, 1098 01:12:27,749 --> 01:12:30,350 we can't wait any more. 1099 01:12:30,374 --> 01:12:34,350 Now, let's welcome Mr. Ko Ngo, the God of Gamblers. 1100 01:12:34,374 --> 01:12:37,416 And I declare the beginning of the conference. 1101 01:12:48,416 --> 01:12:50,517 Ko Ngo, you'd better give us Ko Chun! 1102 01:12:50,541 --> 01:12:52,392 I don't know what you are talking about. 1103 01:12:52,416 --> 01:12:53,582 You... 1104 01:12:55,791 --> 01:12:57,225 Don't mess up... 1105 01:12:57,249 --> 01:12:59,808 What do you want? 1106 01:12:59,832 --> 01:13:03,749 Dumb-bell, this is a civilized world, better talk, no fighting, man. 1107 01:13:08,166 --> 01:13:10,392 Damn you creeper! You nonsense! 1108 01:13:10,416 --> 01:13:12,433 You bastard! You ignorant creep! 1109 01:13:12,457 --> 01:13:14,725 I feel shame for your mother! 1110 01:13:14,749 --> 01:13:17,124 You black sheep of the family, to hell with you! 1111 01:13:18,916 --> 01:13:21,082 What are you doing? You scold me? 1112 01:13:43,832 --> 01:13:47,433 Gentlemen, here comes the Australian representative, welcome. 1113 01:13:47,457 --> 01:13:48,892 Sorry, I am alte. 1114 01:13:48,916 --> 01:13:50,725 Are you David Korhenn? 1115 01:13:50,749 --> 01:13:52,850 I am Ko Chun who retreated from the race because of injury. 1116 01:13:52,874 --> 01:13:54,541 Now, I've recovered. 1117 01:13:54,624 --> 01:13:58,166 And I am invited by the Gold Coast to join this race. 1118 01:13:58,499 --> 01:13:59,999 This time... 1119 01:14:00,332 --> 01:14:02,124 I won't let you down. 1120 01:14:03,749 --> 01:14:05,850 Ko Chun, I am glad that you've recovered. 1121 01:14:05,874 --> 01:14:07,457 I am always fine. 1122 01:14:08,041 --> 01:14:10,642 However, we have been watched... 1123 01:14:10,666 --> 01:14:12,475 by the FBI. 1124 01:14:12,499 --> 01:14:13,725 Hing. 1125 01:14:13,749 --> 01:14:15,475 If I didn't pretend to be insane, 1126 01:14:15,499 --> 01:14:17,707 how can I stand right here alive? 1127 01:14:18,624 --> 01:14:20,832 You cheated me too! 1128 01:14:21,041 --> 01:14:23,999 No more cheatings, I won't cheat you anymore. 1129 01:14:38,041 --> 01:14:40,666 I see, we have been watched! 1130 01:14:41,332 --> 01:14:44,166 So, how did you contact with the Australian? 1131 01:14:44,624 --> 01:14:47,100 I use the primitive way, writing letters. 1132 01:14:47,124 --> 01:14:49,291 I have written to them from the beginning. 1133 01:14:49,832 --> 01:14:51,933 Why didn't I know it? 1134 01:14:51,957 --> 01:14:53,933 You don't know many things of my past. 1135 01:14:53,957 --> 01:14:57,850 From now on, I must know everything of yours, you got me? 1136 01:14:57,874 --> 01:14:58,768 I try my best. 1137 01:14:58,792 --> 01:15:00,666 No way, I want to know everything. 1138 01:15:03,124 --> 01:15:05,183 Is this house safe? 1139 01:15:05,207 --> 01:15:07,499 This is arranged by the Australian. 1140 01:15:07,707 --> 01:15:09,916 They want me to have better sleep. 1141 01:15:10,999 --> 01:15:13,249 Do you have confidence? 1142 01:15:14,041 --> 01:15:17,249 Ko Ngo and that Tony from the Philippines are good gamblers. 1143 01:15:17,832 --> 01:15:19,142 What worry me most is... 1144 01:15:19,166 --> 01:15:22,082 What stance Kent didn't teach me? 1145 01:15:23,249 --> 01:15:25,082 I don't think there is any. 1146 01:15:26,207 --> 01:15:27,933 That's shit! 1147 01:15:27,957 --> 01:15:32,707 I understand him so well. If he doesn't think he can win, 1148 01:15:33,332 --> 01:15:35,541 he will kill me tonight. 1149 01:15:39,166 --> 01:15:41,642 Mr. Kent, can we move now? 1150 01:15:41,666 --> 01:15:44,308 Wolf, not until 1:30 am. 1151 01:15:44,332 --> 01:15:47,707 It's the time people usually want to sleep most. 1152 01:15:47,874 --> 01:15:49,374 Take action at that time. 1153 01:15:49,541 --> 01:15:51,892 Kill everyone in three minutes. 1154 01:15:51,916 --> 01:15:52,916 Yes. 1155 01:15:53,291 --> 01:15:57,207 You fought with Lone Ng in Vietnam, you should know him well. 1156 01:15:57,791 --> 01:16:01,791 He escaped in Vietnam, I don't think he'd be lucky anymore. 1157 01:16:03,541 --> 01:16:05,416 Precaution is better than cure. 1158 01:17:20,416 --> 01:17:21,707 Why isn't anyone here? 1159 01:18:14,082 --> 01:18:17,183 I feel safe to sleep in your room tonight. 1160 01:18:17,207 --> 01:18:19,447 No matter what, we won't sleep in separate rooms tonight. 1161 01:18:39,249 --> 01:18:40,416 Dad. 1162 01:18:44,457 --> 01:18:45,499 Run! 1163 01:19:05,082 --> 01:19:06,166 Run! 1164 01:19:15,749 --> 01:19:17,558 Don't kill me, I tell you everything. 1165 01:19:17,582 --> 01:19:19,642 Seven is now staying with Ko Chun in the sitting room. 1166 01:19:19,666 --> 01:19:22,142 This is a flat of two thousand square feet, it's easy to find them. 1167 01:19:22,166 --> 01:19:23,600 The kitchen is at the corner on the second floor. 1168 01:19:23,624 --> 01:19:24,559 There is a roasted goose in the refrigerator. 1169 01:19:24,583 --> 01:19:26,600 If you want to eat it, just heat it by the microwave oven. 1170 01:19:26,624 --> 01:19:27,933 Lone Ng is now bathing. 1171 01:19:27,957 --> 01:19:29,350 He always wets the floor, 1172 01:19:29,374 --> 01:19:31,600 beware of slippery floor. 1173 01:19:31,624 --> 01:19:33,183 I am a part time maid, none of my business. 1174 01:19:33,207 --> 01:19:35,791 I know nothing, let me go please. 1175 01:19:38,624 --> 01:19:40,374 Say something! 1176 01:19:47,624 --> 01:19:49,707 Wolf, let her go now. 1177 01:19:49,749 --> 01:19:51,707 This isn't Vietnam. 1178 01:19:51,916 --> 01:19:54,249 Chun, don't come out. 1179 01:19:54,749 --> 01:19:59,082 Ko Chun, Lone Ng, come to save her if you can. 1180 01:19:59,166 --> 01:20:02,308 I will count three, if you don't show up, 1181 01:20:02,332 --> 01:20:04,041 I will push her down. 1182 01:20:04,207 --> 01:20:05,957 Help... 1183 01:20:07,082 --> 01:20:09,999 One two... 1184 01:20:10,499 --> 01:20:11,791 Wait. 1185 01:20:14,666 --> 01:20:15,874 Chun! 1186 01:20:44,624 --> 01:20:45,874 Miss Seven! 1187 01:22:14,832 --> 01:22:16,082 It's time to go. 1188 01:22:17,124 --> 01:22:19,244 If you can't leave it behind, you will lose certainly. 1189 01:22:20,957 --> 01:22:22,499 I wanna see her. 1190 01:22:37,666 --> 01:22:40,749 Seven, I am here to see you. 1191 01:22:41,624 --> 01:22:43,832 Doctor said your chine is damaged forever, 1192 01:22:45,082 --> 01:22:47,332 you eill have no chance to recover, 1193 01:22:48,749 --> 01:22:53,707 Seven, I know you are listening to me, 1194 01:22:56,291 --> 01:22:58,249 they should pay for it. 1195 01:23:00,082 --> 01:23:01,874 I won't let them go. 1196 01:23:06,874 --> 01:23:08,499 I know... 1197 01:23:10,207 --> 01:23:12,683 You are like being locked up inside a box. 1198 01:23:12,707 --> 01:23:15,666 It's dark, and you can't move. 1199 01:23:17,207 --> 01:23:19,249 But this box... 1200 01:23:21,416 --> 01:23:23,374 can never be opened. 1201 01:23:24,457 --> 01:23:26,707 I don't want you to be like this. 1202 01:23:28,291 --> 01:23:31,166 I said, I would gel my hair once for you. 1203 01:23:32,332 --> 01:23:34,582 Although you can't see it, 1204 01:23:35,499 --> 01:23:37,749 I promised, 1205 01:23:38,874 --> 01:23:40,791 So I will do it. 1206 01:24:08,999 --> 01:24:11,041 I remember you said once, 1207 01:24:11,832 --> 01:24:13,975 if you were lying on bed as I did last time, 1208 01:24:13,999 --> 01:24:16,416 you would have removed all tubes. 1209 01:24:23,291 --> 01:24:26,332 Now I swear to marry you! 1210 01:24:26,582 --> 01:24:29,582 You are my better half now. 1211 01:24:45,332 --> 01:24:47,332 Do you know what I am thinking? 1212 01:24:48,166 --> 01:24:49,999 I wish you to support me. 1213 01:25:53,666 --> 01:25:55,183 In the International God of Gamblers Competition held today, 1214 01:25:55,207 --> 01:25:57,624 Ko Chun represents Australia, 1215 01:25:57,999 --> 01:25:59,874 Ko Ngo represents Macau, 1216 01:26:00,249 --> 01:26:02,166 Gin Yat-hung represents Korea, 1217 01:26:02,416 --> 01:26:04,707 Tim Nelson represents America, 1218 01:26:04,874 --> 01:26:07,124 Tony Morano represents the Philippines, 1219 01:26:07,249 --> 01:26:09,475 Pierre Zidi represents Europe, 1220 01:26:09,499 --> 01:26:11,058 these six competitors will fight for the championship. 1221 01:26:11,082 --> 01:26:12,600 There isn't maximum bet, 1222 01:26:12,624 --> 01:26:14,666 but the minimun bet is 5 million US dollars. 1223 01:26:15,124 --> 01:26:17,600 The cards are specially made in a German factory, 1224 01:26:17,624 --> 01:26:19,267 it's impossible to have counterfeits. 1225 01:26:19,291 --> 01:26:22,267 Since patterns on the cards are different, 1226 01:26:22,291 --> 01:26:26,308 after one game, the cards will be destroyed to avoid any cheatings. 1227 01:26:26,332 --> 01:26:28,183 In order not to bother the competition, 1228 01:26:28,207 --> 01:26:30,392 except the staffs of the committee, 1229 01:26:30,416 --> 01:26:33,308 each competitors should only bring three people to the site, 1230 01:26:33,332 --> 01:26:35,707 the winner will be defined within 36 games. 1231 01:26:41,166 --> 01:26:42,517 Mr. Ko, welcome. 1232 01:26:42,541 --> 01:26:44,499 Everyone arrives, please go in. 1233 01:27:19,332 --> 01:27:21,041 Sorry... 1234 01:27:26,249 --> 01:27:28,933 I am sorry for what happened last night. 1235 01:27:28,957 --> 01:27:30,308 But I believe that... 1236 01:27:30,332 --> 01:27:33,041 After the game, you will feel more miserable. 1237 01:27:38,666 --> 01:27:41,392 And I really want to tell you. 1238 01:27:41,416 --> 01:27:44,541 Your hair style is so ugly looking. 1239 01:27:46,499 --> 01:27:49,707 Chun, I have something to talk to you. 1240 01:27:50,041 --> 01:27:51,267 Let's talk later. 1241 01:27:51,291 --> 01:27:52,642 It's important. 1242 01:27:52,666 --> 01:27:53,999 Hing! 1243 01:28:00,207 --> 01:28:01,832 Now the race starts. 1244 01:28:13,332 --> 01:28:16,249 Kau, tonight you sit behind Chun. 1245 01:28:17,041 --> 01:28:19,558 He has a bad habit, 1246 01:28:19,582 --> 01:28:22,142 he likes watching the cards by folding one of its corner. 1247 01:28:22,166 --> 01:28:24,850 I didn't advise him about this habit, 1248 01:28:24,874 --> 01:28:27,291 cause I am afraid he would pick on me one day. 1249 01:29:10,124 --> 01:29:11,791 Covered card is four. 1250 01:29:13,166 --> 01:29:14,666 Three hundred thousand. 1251 01:29:17,166 --> 01:29:18,416 Quit. 1252 01:29:27,749 --> 01:29:28,957 Quit. 1253 01:29:58,499 --> 01:30:02,624 Quit... 1254 01:30:05,207 --> 01:30:07,725 He didn't take part for 20 consecutive games. 1255 01:30:07,749 --> 01:30:11,082 I think he is looking for sure win cards. 1256 01:30:24,874 --> 01:30:26,374 2 million. 1257 01:30:50,374 --> 01:30:52,933 Now you move, will it be too late? 1258 01:30:52,957 --> 01:30:56,183 Most of their money go to me, 1259 01:30:56,207 --> 01:30:59,350 if I act cowardly as you to quit the following games, 1260 01:30:59,374 --> 01:31:00,600 I will be the sure winner. 1261 01:31:00,624 --> 01:31:04,082 You are the God of Gamblers, how can you be a coward? 1262 01:31:04,332 --> 01:31:07,291 Sometimes, it doesn't mind to lose face. 1263 01:31:07,916 --> 01:31:09,332 I quit. 1264 01:31:20,041 --> 01:31:22,433 You are right, I am the God of Gamblers. 1265 01:31:22,457 --> 01:31:24,350 Don't blame me of not giving you chance, 1266 01:31:24,374 --> 01:31:25,874 one million. 1267 01:31:30,124 --> 01:31:31,457 I'll follow. 1268 01:31:38,707 --> 01:31:39,999 I'll follow. 1269 01:31:49,666 --> 01:31:52,332 Now it's my bid, five million. 1270 01:31:53,749 --> 01:31:56,683 Do you want to see my ace with such low price? 1271 01:31:56,707 --> 01:31:58,666 Ten million more. 1272 01:31:59,624 --> 01:32:01,517 If you want to follow, add 15 million. 1273 01:32:01,541 --> 01:32:04,874 You said I was late, so I have to follow. 1274 01:32:05,707 --> 01:32:06,957 Sure. 1275 01:32:07,707 --> 01:32:11,183 Do the Australians give you much? You have a pair of twos, 1276 01:32:11,207 --> 01:32:13,582 if you get three twos, just show-hand, you nuts! 1277 01:32:14,457 --> 01:32:17,374 Alright, I'll follow, ten million. 1278 01:32:28,707 --> 01:32:31,892 I am so sorry, I've got three twos. 1279 01:32:31,916 --> 01:32:33,183 I can't help. 1280 01:32:33,207 --> 01:32:34,666 Show-hand. 1281 01:32:40,666 --> 01:32:43,683 Don't you think you can win by this? I'll follow. 1282 01:32:43,707 --> 01:32:47,183 I have much money! I'll follow. 1283 01:32:47,207 --> 01:32:49,207 God of Gamblers, it's your turn. 1284 01:33:06,874 --> 01:33:09,207 His covered card must be a heart ten. 1285 01:33:10,624 --> 01:33:12,267 Ko Chun has three twos on table, 1286 01:33:12,291 --> 01:33:14,975 but the Philippino follows too, he must have three kings. 1287 01:33:14,999 --> 01:33:16,957 This is not wise to follow. 1288 01:33:19,999 --> 01:33:23,850 Ngo, when I take out my handkerchief tonight, 1289 01:33:23,874 --> 01:33:26,999 that means, just forget anything but go ahead. 1290 01:33:27,124 --> 01:33:28,975 I have my own way to fix Ko Chun. 1291 01:33:28,999 --> 01:33:30,142 What stance will you use? 1292 01:33:30,166 --> 01:33:32,082 You will know it later. 1293 01:33:32,332 --> 01:33:35,832 When I take out my handkerchief, you just go ahead, don't quit. 1294 01:33:43,666 --> 01:33:47,058 Alright, I will join your party! 1295 01:33:47,082 --> 01:33:49,082 Is flush bigger than treble ton? 1296 01:33:49,874 --> 01:33:51,082 I'll follow. 1297 01:34:02,416 --> 01:34:03,707 Shit! 1298 01:34:09,249 --> 01:34:12,475 I am sorry, it's my turn to bid. 1299 01:34:12,499 --> 01:34:15,600 He has no money, now we are the only competitors left. 1300 01:34:15,624 --> 01:34:18,082 No way, you should give others chance. 1301 01:34:18,207 --> 01:34:20,558 Why don't you ask your boss to raise the bet? 1302 01:34:20,582 --> 01:34:23,291 Behind me, there is approximately 30 million US dollars, 1303 01:34:23,374 --> 01:34:25,791 you have right to win by a show-hand. 1304 01:34:30,957 --> 01:34:32,666 I request to suspend the race temporarily. 1305 01:34:37,666 --> 01:34:39,541 All are nuts! They are insane! 1306 01:34:57,624 --> 01:35:00,683 Mr. Ko Chun, do you have any bet increment? 1307 01:35:00,707 --> 01:35:03,517 They didn't prepare extra money for me. 1308 01:35:03,541 --> 01:35:04,791 I do! 1309 01:35:05,999 --> 01:35:07,624 Are you crazy? 1310 01:35:07,957 --> 01:35:09,291 What are you doing? 1311 01:35:10,082 --> 01:35:13,291 Chun, I wanted to talk to you about this matter. 1312 01:35:13,999 --> 01:35:17,082 Ko Ngo, I've suffered enough, 1313 01:35:17,499 --> 01:35:19,183 I bring all my money along with me, 1314 01:35:19,207 --> 01:35:20,999 I just want to wait for this chance, 1315 01:35:21,749 --> 01:35:24,475 this is a bank cheque of 30 million US dollars, 1316 01:35:24,499 --> 01:35:26,207 I wanna finance Ko Chun. 1317 01:35:26,416 --> 01:35:27,582 Hing. 1318 01:35:29,041 --> 01:35:34,374 Chun, forget about me, I wanna back you up with my money. 1319 01:35:34,499 --> 01:35:36,100 I won't tolerate that creep any more. 1320 01:35:36,124 --> 01:35:38,291 I have my own decision, better go back first. 1321 01:35:44,249 --> 01:35:46,874 Check the bank cheque. 1322 01:35:51,124 --> 01:35:53,433 Ko Chun, how dare you seduce my wife! 1323 01:35:53,457 --> 01:35:55,308 Mind your tongue, 1324 01:35:55,332 --> 01:35:58,558 anyways, we have to settle everything this day. 1325 01:35:58,582 --> 01:35:59,916 Great. 1326 01:36:04,249 --> 01:36:06,749 The cheque is valid. 1327 01:36:07,541 --> 01:36:08,999 Open the cover. 1328 01:36:13,541 --> 01:36:17,666 I want to get back what belonged to me. 1329 01:36:18,332 --> 01:36:21,499 Show hand! 1330 01:36:22,207 --> 01:36:24,933 Not that easy. 1331 01:36:24,957 --> 01:36:26,725 You seduced my wife, 1332 01:36:26,749 --> 01:36:28,850 I wanna bet on your hands. 1333 01:36:28,874 --> 01:36:31,142 Whoever loses should cut his hands off. 1334 01:36:31,166 --> 01:36:32,683 Do you have to go that far? 1335 01:36:32,707 --> 01:36:34,892 You want a settlement, right? 1336 01:36:34,916 --> 01:36:37,832 How can I give you chance to take revenge again? 1337 01:36:38,124 --> 01:36:41,517 Board of justice, is this bet allowed? 1338 01:36:41,541 --> 01:36:45,291 We won't bother, it's your private matters. 1339 01:36:45,707 --> 01:36:47,308 I won't join you, nuts! 1340 01:36:47,332 --> 01:36:49,058 I prefer saving my hands for squeezing women's tits. 1341 01:36:49,082 --> 01:36:53,207 I guess you have a flush at least, even I have 3 kings, I quit. 1342 01:36:54,332 --> 01:36:56,416 Are you chicken? 1343 01:36:59,291 --> 01:37:03,041 Alright, you pushed me! I'll follow. 1344 01:37:04,624 --> 01:37:06,017 Show me your card. 1345 01:37:06,041 --> 01:37:08,207 You can't have a heart ten. 1346 01:37:08,332 --> 01:37:09,957 Cause this is... 1347 01:37:38,666 --> 01:37:40,642 (lip-language) Chun, I am sorry, I betrayed you. 1348 01:37:40,666 --> 01:37:44,249 (lip-language) I married him, I am his wife, 1349 01:37:44,916 --> 01:37:49,624 (lip-language) I have to help him, I am sorry. 1350 01:37:57,124 --> 01:37:59,975 I can't imagine that, last time I got a straight flush to win, 1351 01:37:59,999 --> 01:38:01,892 this time, I get a straight flush too. 1352 01:38:01,916 --> 01:38:03,100 Ladies and gentlemen, 1353 01:38:03,124 --> 01:38:04,832 straight flush! 1354 01:38:15,957 --> 01:38:17,874 Why isn't it a heart ten? 1355 01:38:19,124 --> 01:38:20,558 Why isn't it a heart ten? 1356 01:38:20,582 --> 01:38:25,142 Kent, you asked Hing to change the covered cards of ours. 1357 01:38:25,166 --> 01:38:26,725 This is a wise stance, 1358 01:38:26,749 --> 01:38:29,975 but what a pity that, when I saw Hing at the first sight, 1359 01:38:29,999 --> 01:38:32,874 she looks totally different. 1360 01:38:33,332 --> 01:38:37,642 She fell for another man, that makes her do anything she can. 1361 01:38:37,666 --> 01:38:40,582 I let her change my card intentionally. 1362 01:38:40,749 --> 01:38:42,975 You who asked Kau to peep at my card behind me, 1363 01:38:42,999 --> 01:38:44,267 I know it very well. 1364 01:38:44,291 --> 01:38:47,332 He just saw the corner of a card which I hid inside the ring. 1365 01:38:51,082 --> 01:38:53,308 My covered card isn't a heart ten. 1366 01:38:53,332 --> 01:38:55,124 It's a club three. 1367 01:38:57,624 --> 01:38:59,683 This stance is what you haven't taught me. 1368 01:38:59,707 --> 01:39:02,541 "Devote to your powerful enemies”. 1369 01:39:02,582 --> 01:39:06,249 I used this club three to devote to you. 1370 01:39:06,624 --> 01:39:07,892 You swindler! 1371 01:39:07,916 --> 01:39:08,893 Judge, he is a swindler. 1372 01:39:08,917 --> 01:39:13,017 I did this cause I find deceiving activity beforehand. 1373 01:39:13,041 --> 01:39:14,642 Isn't it against the regulations? 1374 01:39:14,666 --> 01:39:16,041 No. 1375 01:39:16,249 --> 01:39:17,832 So, what does that mean? 1376 01:39:17,999 --> 01:39:22,142 He has three twos, and you get only an ace, he is the winner then. 1377 01:39:22,166 --> 01:39:23,600 222 Can WIN! 1378 01:39:23,624 --> 01:39:24,916 Holy shit! 1379 01:39:25,666 --> 01:39:27,142 Pay your debt now. 1380 01:39:27,166 --> 01:39:28,267 And your hands too. 1381 01:39:28,291 --> 01:39:29,582 Bring me an axe. 1382 01:39:39,457 --> 01:39:43,457 Uncle, save me! I can't lose my hands. 1383 01:39:46,582 --> 01:39:48,017 Don't you understand? 1384 01:39:48,041 --> 01:39:51,749 If you are worthless to him, he will never save you. 1385 01:39:53,249 --> 01:39:55,332 Bastard, you cheated me! 1386 01:40:00,374 --> 01:40:02,666 How dare you cheat me? 1387 01:40:13,832 --> 01:40:16,541 It is a real lip-stick, isn't it weird? 1388 01:40:16,874 --> 01:40:19,808 You got two guns last time and you used one. 1389 01:40:19,832 --> 01:40:22,392 This time, I am sure you will bring another one. 1390 01:40:22,416 --> 01:40:24,999 So I asked someone to change it for you. 1391 01:40:28,166 --> 01:40:30,249 Precaution is better than cure! 1392 01:40:30,457 --> 01:40:32,707 Now, your kingdom fell. 1393 01:40:45,457 --> 01:40:50,957 Now, I declare that the International God of Gamblers is... 1394 01:40:51,124 --> 01:40:53,166 Mr. Ko Chun. 1395 01:40:56,791 --> 01:40:59,707 Since that day, Ko Chun has seldom been seen by public, 1396 01:40:59,916 --> 01:41:03,499 many people tell me about the legends of Ko Chun. 1397 01:41:03,624 --> 01:41:07,374 Someone said he has two students, Dagger and Sing. 1398 01:41:07,707 --> 01:41:11,249 Some people said, he appeared in Nepal with Seven, 1399 01:41:11,916 --> 01:41:15,916 but, no one knows which saying is correct. 99149

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.