All language subtitles for Friends.Like.Her.S01E03.720p.WEB.H264-ROPATA_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,120 --> 00:00:04,640 - You owe me! You owe me! - Hey, hey, hey! 2 00:00:04,640 --> 00:00:06,880 - I'll sort it. I'll sort it. 3 00:00:06,880 --> 00:00:08,280 - She's not having her. 4 00:00:08,280 --> 00:00:10,480 - We'd have never had a fourth one just for us. 5 00:00:10,480 --> 00:00:12,480 - We made a mistake. 6 00:00:13,000 --> 00:00:15,480 - We were all there, Nic. - Don't make this about Tessa. 7 00:00:15,480 --> 00:00:18,360 - How about we make it about Buster? 8 00:00:19,320 --> 00:00:21,680 - And if you— if you had've seen the way he looked at me, 9 00:00:21,680 --> 00:00:24,600 you wouldn't have done it either— - There were bigger things at stake! 10 00:00:24,600 --> 00:00:26,320 - Buster is gone. He's gone, Nic. 11 00:00:26,320 --> 00:00:28,080 Come on. 12 00:00:28,080 --> 00:00:30,280 - You did it yourself? How? 13 00:00:30,880 --> 00:00:32,880 - Well, I shot him. 14 00:00:33,160 --> 00:00:35,720 - So my wife and my brother were sneaking around behind my back. 15 00:00:35,720 --> 00:00:37,880 - So your kids could have food on their plate 16 00:00:37,880 --> 00:00:41,560 and a roof over their head— - What? No, I'm working as hard as I can. 17 00:00:41,560 --> 00:00:43,880 - So have I. It's not enough. We're drowning. 18 00:00:43,880 --> 00:00:46,800 - Well, they need us, Rob. They can't get by without us. 19 00:00:46,800 --> 00:00:50,240 - $2 million, and I'll buy the motel. - No, get out of my fucking house! 20 00:00:50,240 --> 00:00:51,800 Get out! 21 00:00:51,800 --> 00:00:53,800 - Think about it. 22 00:01:26,160 --> 00:01:29,120 - Jesus, Tess. Don't disappear on me like that. 23 00:01:29,120 --> 00:01:32,680 We'll find another surrogate, OK? We'll adopt. 24 00:01:32,680 --> 00:01:34,520 I don't know. 25 00:01:34,520 --> 00:01:38,000 She's not the only baby in the world, you know? 26 00:01:38,000 --> 00:01:40,000 Stop. You hate running. 27 00:01:44,400 --> 00:01:46,480 Fuck. Search and rescue. 28 00:01:47,360 --> 00:01:49,360 Babe, I've got to go, OK? 29 00:01:50,000 --> 00:01:51,800 Tess? 30 00:01:54,360 --> 00:01:57,040 - Jesus, Tess, what more can I do? 31 00:02:24,160 --> 00:02:28,040 - You know, they could all go to good schools, all of them have good lives like Tessa did. 32 00:02:28,040 --> 00:02:30,200 - You don't think we're giving our kids good lives? 33 00:02:30,200 --> 00:02:33,800 - $2 million. - It's not the be-all and end-all. 34 00:02:33,800 --> 00:02:35,280 - What planet are you on? 35 00:02:35,280 --> 00:02:37,880 What— Planet 'I Never Wanted Four Kids' 36 00:02:37,880 --> 00:02:40,320 - We're gonna be living on Weet-Bix the rest of our lives — 37 00:02:40,320 --> 00:02:43,920 she's having bloody oysters mornay on the beach. 38 00:02:43,920 --> 00:02:48,200 - So... what are you telling me? You would give Tess the baby for $2 million? 39 00:02:48,200 --> 00:02:50,600 - See, the terrible thing is, I can't. 40 00:02:50,600 --> 00:02:52,600 I can't. You see that? 41 00:02:55,520 --> 00:02:57,520 - Man. 42 00:02:58,320 --> 00:03:00,560 - Where are you going? Liam. Liam! 43 00:03:05,720 --> 00:03:07,720 Oh... 44 00:03:58,200 --> 00:04:00,200 Hello. 45 00:04:05,160 --> 00:04:08,040 Well, a hello might be nice, but... 46 00:04:08,480 --> 00:04:10,480 - Hi. 47 00:04:12,400 --> 00:04:13,960 - Urgh. 48 00:04:13,960 --> 00:04:15,960 Here. 49 00:04:20,800 --> 00:04:25,200 - So tell me... - where did this all go so wrong? 50 00:04:26,120 --> 00:04:29,600 - Yeah, I've been thinking the same thing. 51 00:04:31,880 --> 00:04:35,880 - Well, yeah, I know, obviously, me with Buster, 52 00:04:36,000 --> 00:04:38,680 Rob with the money and Nicole... 53 00:04:39,280 --> 00:04:42,280 Like, I know she's been struggling, but still... 54 00:04:42,280 --> 00:04:44,280 - Struggling? 55 00:04:44,640 --> 00:04:48,640 - Well, yeah. Moody, angsty — I mean, you must have noticed. 56 00:04:48,640 --> 00:04:52,840 Been going on for a while, but lately, it's like... 57 00:04:54,240 --> 00:04:56,880 She's been like a different person. 58 00:04:56,880 --> 00:04:59,080 - Yeah, you're telling me. 59 00:05:02,920 --> 00:05:05,400 - You know, I just hope that... 60 00:05:05,880 --> 00:05:08,160 whatever happens, that... 61 00:05:11,600 --> 00:05:13,600 you know, she's OK... 62 00:05:16,880 --> 00:05:18,880 ...and that you're OK. 63 00:05:21,000 --> 00:05:23,880 - I'm doing everything I can, Tess. 64 00:05:24,560 --> 00:05:26,560 - Yeah, I know. 65 00:05:32,800 --> 00:05:34,800 But am I? 66 00:06:39,880 --> 00:06:41,880 Mummy? 67 00:06:42,000 --> 00:06:45,440 - Oh, baby, are you OK? I'm sorry. What's wrong? 68 00:06:45,440 --> 00:06:49,120 - Joe's been sick. - I want Daddy! - Oh... 69 00:06:50,880 --> 00:06:54,600 Is Dad not sleeping in the lounge? - No, but now I feel sick. 70 00:06:54,600 --> 00:06:56,600 - OK. OK. All right. 71 00:06:57,240 --> 00:06:59,080 Get you a bucket. 72 00:07:06,600 --> 00:07:08,240 - OK. Em — 73 00:07:08,240 --> 00:07:09,840 ...you're in charge. 74 00:07:12,880 --> 00:07:14,920 OK. 75 00:07:22,400 --> 00:07:24,400 - But I don't feel good. 76 00:07:24,680 --> 00:07:27,080 - I know. I'm sorry. Let's go. 77 00:07:35,600 --> 00:07:37,520 - # Hey, Joe, 78 00:07:37,520 --> 00:07:39,520 # what happened to me, 79 00:07:39,760 --> 00:07:43,280 # living with the Devil on a dead-end street? 80 00:07:43,880 --> 00:07:47,480 # Mad world dropping through the hole in my hands, 81 00:07:47,480 --> 00:07:51,760 # picking hope from the bones of a guilty man. 82 00:07:53,080 --> 00:07:54,280 # Love me, love me. 83 00:07:55,080 --> 00:07:57,080 # Love me, love me. 84 00:07:57,080 --> 00:07:59,080 # Love me, love me. 85 00:07:59,280 --> 00:08:00,960 # Love me, love me. # 86 00:08:13,240 --> 00:08:16,000 - Whoa, look at that fort. 87 00:08:16,400 --> 00:08:18,560 Thought you said the kids were sick. 88 00:08:18,560 --> 00:08:20,880 Mum, it needs to be darker. 89 00:08:20,880 --> 00:08:22,800 - You're right. That's right. - Yeah. 90 00:08:22,800 --> 00:08:25,280 Here. Can you hold Cleo? 91 00:08:25,280 --> 00:08:26,720 Thank you. 92 00:08:29,680 --> 00:08:32,760 - Just sit on here, eh? That'd be good. 93 00:08:33,400 --> 00:08:35,440 You're gonna have to get used to her at some point, 94 00:08:35,440 --> 00:08:37,440 or are you just gonna... 95 00:08:37,440 --> 00:08:39,440 abandon us altogether? 96 00:08:39,960 --> 00:08:42,520 - Jeez, where'd that come from? 97 00:08:42,520 --> 00:08:45,240 - They've been throwing up all night — you don't even come home? 98 00:08:45,240 --> 00:08:46,600 - I slept at the motel. 99 00:08:46,600 --> 00:08:49,520 - Oh, you like the motel all of a sudden? 100 00:08:49,520 --> 00:08:51,440 - You all right? You seem... 101 00:08:51,440 --> 00:08:53,440 - What do I seem? 102 00:08:55,640 --> 00:08:57,640 Look. 103 00:08:57,800 --> 00:09:00,800 It'll all sort itself out one way or the other, 104 00:09:01,160 --> 00:09:04,160 but you need to forget about the money. Rob's and ours. 105 00:09:04,160 --> 00:09:08,000 Well, I can certainly forget about ours. We don't have any. 106 00:09:08,000 --> 00:09:10,880 - Wait. Hey, OK, it doesn't matter. 107 00:09:11,720 --> 00:09:13,360 All right? 108 00:09:13,360 --> 00:09:15,360 What matters is this. 109 00:09:15,520 --> 00:09:17,520 Us. 110 00:09:18,600 --> 00:09:24,400 And you and your best friend Tess, you know - can't you think about her? 111 00:09:25,080 --> 00:09:27,080 - You seen her lately? 112 00:09:27,200 --> 00:09:28,000 - Tessa? 113 00:09:28,000 --> 00:09:30,000 - Yeah, Liam. Tessa. 114 00:09:32,200 --> 00:09:33,520 - No. 115 00:09:33,520 --> 00:09:35,520 No, of course I haven't. 116 00:09:36,880 --> 00:09:38,880 Seriously... you OK? 117 00:09:39,320 --> 00:09:42,800 - Uh... uh, yeah, I don't know. You tell me. 118 00:09:43,080 --> 00:09:45,800 - Uh, you know, I just wanted to spend some time with my family, 119 00:09:45,800 --> 00:09:48,200 so why do I feel like I've committed a crime? 120 00:09:48,200 --> 00:09:51,280 - Staying at the motel — how is that spending time with your family? 121 00:09:51,280 --> 00:09:53,280 - Oh, Nic. 122 00:09:53,800 --> 00:09:55,520 I can't keep up with you. 123 00:09:55,520 --> 00:09:57,080 - Dad! Come in here. 124 00:09:57,080 --> 00:09:59,080 - Yeah. Yeah. 125 00:10:02,080 --> 00:10:04,080 All right. 126 00:10:04,720 --> 00:10:06,720 Wow, look at this! 127 00:10:07,320 --> 00:10:08,920 It's cool. 128 00:10:08,920 --> 00:10:11,320 Hey, Joe, what are you doing? 129 00:10:13,840 --> 00:10:16,800 Hi, Harley. What delights have you been delivering today? 130 00:10:16,800 --> 00:10:20,800 - Undelivery's more like it. Rob wants most things return to sender. 131 00:10:20,800 --> 00:10:22,800 - Sorry, what things? 132 00:10:23,360 --> 00:10:25,080 Hey! - Hey, babe. 133 00:10:25,080 --> 00:10:27,200 - You're sending my fucking baby stuff back?! - Hey, hey, hey— 134 00:10:27,200 --> 00:10:29,720 Hey! Jesus, what the fuck? - You bastard! 135 00:10:29,720 --> 00:10:32,520 - Can we talk about this somewhere else? - Oh, fuck somewhere else! 136 00:10:32,520 --> 00:10:33,960 What, are you just giving up? Is that it? 137 00:10:33,960 --> 00:10:35,760 - What's the matter? - The matter, Sum, 138 00:10:35,760 --> 00:10:39,800 is that your father clearly doesn't know me at all, which is something of a giant fucking disappointment. 139 00:10:39,800 --> 00:10:42,280 - Hey, look— look. I just thought that it upset you... - Good one, Dad 140 00:10:42,280 --> 00:10:44,680 - No, no, no! What actually... 141 00:10:44,680 --> 00:10:46,680 what actually upsets me 142 00:10:46,680 --> 00:10:50,000 is that you don't seem to believe me when I say it's not over. 143 00:10:50,000 --> 00:10:53,640 - Of course, of course I believe you, babe. - Sure. OK. Then call your brother — 144 00:10:53,640 --> 00:10:58,240 and I don't care how you do it, but get me my fucking baby. 145 00:11:03,560 --> 00:11:06,840 - All right. Yeah, I— I'll see you there. 146 00:11:07,600 --> 00:11:11,360 Um... someone's got locked out at work. I— I gotta go. 147 00:11:11,360 --> 00:11:13,120 - Dad! - Yeah, yeah, yeah. - Come back. 148 00:11:13,120 --> 00:11:15,760 - Whoa, what? - Millie needs to go to the toilet. 149 00:11:15,760 --> 00:11:18,080 - Well, um... - Can you see to that first? 150 00:11:18,080 --> 00:11:19,040 - OK, OK. 151 00:11:19,040 --> 00:11:21,040 Uh, Mills, come on. 152 00:11:21,960 --> 00:11:23,960 Come on! 153 00:11:51,200 --> 00:11:52,880 - Your flat white. 154 00:11:52,880 --> 00:11:54,880 - I can afford a coffee. 155 00:11:57,080 --> 00:11:59,080 - I didn't... 156 00:11:59,720 --> 00:12:00,840 Sorry. 157 00:12:00,840 --> 00:12:03,640 - You know, first, you go behind my back — 158 00:12:03,640 --> 00:12:06,200 then you chuck $2 million in my face. 159 00:12:06,200 --> 00:12:08,800 - Some people would see that as a win. 160 00:12:08,800 --> 00:12:10,800 - Are you serious? 161 00:12:13,160 --> 00:12:17,960 - We had a deal. OK? I tried to sweeten it, and it— it blew up in my face. 162 00:12:18,680 --> 00:12:21,480 - I was just trying to... solve a problem, Liam. 163 00:12:21,480 --> 00:12:24,120 Just like you always taught me. 164 00:12:24,120 --> 00:12:26,320 - What, so this is my fault? 165 00:12:26,400 --> 00:12:29,200 - No, that's not what I'm saying. All I wanted to do was help, OK, 166 00:12:29,200 --> 00:12:30,280 and I knew you— - No, I'm— no, I'm not! 167 00:12:30,280 --> 00:12:36,080 I'm not taking your money. Not now, not ever. Let's get that straight. 168 00:12:37,080 --> 00:12:39,080 And, oh... 169 00:12:41,680 --> 00:12:43,440 I fucked up. 170 00:12:43,440 --> 00:12:45,160 And... 171 00:12:45,160 --> 00:12:47,160 I'm sorry. 172 00:12:47,360 --> 00:12:52,440 - Yeah, well, the last thing I need is your bloody charity, all right? 173 00:12:52,440 --> 00:12:54,440 Oh, man... 174 00:12:59,240 --> 00:13:01,240 - I don't know what to do. 175 00:13:02,480 --> 00:13:07,120 Tessa's gone off the deep end and blaming me, and it's a... 176 00:13:07,120 --> 00:13:09,120 total shitshow. 177 00:13:12,240 --> 00:13:15,360 What went on with those two? 178 00:13:15,360 --> 00:13:19,240 Tessa seems to think it started with shoes. Mm. 179 00:13:19,760 --> 00:13:24,960 She got some new ones, and Nic's nose was put out of joint. So... 180 00:13:25,880 --> 00:13:27,880 - Shoes? 181 00:13:29,480 --> 00:13:31,480 Jesus Christ. 182 00:13:32,480 --> 00:13:34,480 She is losing it. 183 00:13:35,080 --> 00:13:38,320 Have you tried talking her around? 184 00:13:38,320 --> 00:13:40,040 - No, Robert. 185 00:13:40,040 --> 00:13:42,960 I've been too busy celebrating having another mouth to feed. 186 00:13:42,960 --> 00:13:46,160 She's your baby. She belongs with you. 187 00:13:47,480 --> 00:13:49,480 I'll take care of it. 188 00:13:49,480 --> 00:13:51,480 Don't I always? 189 00:13:57,360 --> 00:13:58,840 Yeah, it go on here. 190 00:13:58,840 --> 00:14:00,320 No, that's mine. 191 00:14:00,320 --> 00:14:02,880 - I got a drink. There we go. - Get your own one. 192 00:14:13,600 --> 00:14:16,320 - You're going over the lines. - That is OK, Emma. 193 00:14:19,960 --> 00:14:21,960 - Happy now? 194 00:14:27,440 --> 00:14:29,320 I'm sorry. I'm sorry. 195 00:14:29,320 --> 00:14:33,200 - What's wrong, Mummy? - I'm so sorry. That was not cool. I'm really sorry. 196 00:14:33,200 --> 00:14:36,480 My beautiful girl. I'm sorry. 197 00:14:36,480 --> 00:14:38,480 Hey. 198 00:14:38,800 --> 00:14:40,640 Why don't you go and get baby? 199 00:14:40,640 --> 00:14:41,800 You go wake her up... 200 00:14:44,880 --> 00:14:47,280 ...and then tidy up a little. 201 00:14:51,840 --> 00:14:54,640 OK, Em. Come close. All the way in. 202 00:14:54,880 --> 00:14:56,280 That's it, baby. 203 00:14:56,280 --> 00:14:56,960 Smile. 204 00:14:58,880 --> 00:15:00,880 Smile, Cleo. 205 00:15:03,120 --> 00:15:07,560 - Do you think she'd still have a stick up her arse if she knew Rob offered them 2 mil for the baby? 206 00:15:07,560 --> 00:15:09,920 - Imagine having that much money in the first place. 207 00:15:09,920 --> 00:15:13,240 - Well, it's not buying Lady Muck much happiness, is it? 208 00:15:13,240 --> 00:15:16,760 - Honestly? If someone wanted my youngest, most days I'd give 'em away. 209 00:15:16,760 --> 00:15:21,600 - You would not. - You're too bloody good to those kids — that's your problem. 210 00:15:21,600 --> 00:15:23,600 Oh ho ho! 211 00:15:24,240 --> 00:15:26,400 The gloves are bloody off, Jools. 212 00:15:26,400 --> 00:15:28,160 - What is she thinking? 213 00:15:28,160 --> 00:15:32,440 - She's thinking, 'Hello, bull, here's a red flag.' 214 00:15:32,880 --> 00:15:35,000 We have got to get Pat on the socials. 215 00:15:35,000 --> 00:15:37,000 - Yeah. 216 00:15:40,480 --> 00:15:42,560 - Oh, that fucking bitch. 217 00:15:42,720 --> 00:15:44,840 She's a fucking bitch. She's doing this on purpose. 218 00:15:44,840 --> 00:15:46,840 Come have a look at this. 219 00:15:48,480 --> 00:15:50,920 Look. '#blessed.' 220 00:15:51,960 --> 00:15:53,960 I could kill her. 221 00:15:56,120 --> 00:15:58,120 What did Liam say? 222 00:15:58,560 --> 00:16:00,520 - Um... 223 00:16:00,520 --> 00:16:02,160 he said he'd take care of it. 224 00:16:02,160 --> 00:16:03,600 - You mean... 225 00:16:03,600 --> 00:16:05,480 - But in the meantime, 226 00:16:05,480 --> 00:16:08,480 how about you and I, we go up to Huka Lodge for a few nights— - Oh, s... 227 00:16:08,480 --> 00:16:10,920 - ...you know, we can fly up this afternoon, 228 00:16:10,920 --> 00:16:15,320 we can crack open the champagne and wine and dine, 229 00:16:15,320 --> 00:16:19,720 and... we can fly-fish, you know— - A-Are you insane? 230 00:16:19,760 --> 00:16:23,720 - Come on. You love that sort of— - No. Every minute I'm not here is a minute Nicole thinks she's won. 231 00:16:25,240 --> 00:16:28,520 Oh. And then there's the daughter you already have. 232 00:16:28,520 --> 00:16:30,800 Remember her? She's coming to stay with us. 233 00:16:30,800 --> 00:16:33,960 So how does that fit in with your romantic plan? 234 00:16:54,200 --> 00:16:59,120 - Hey, isn't that what's-her-name who was making your life a misery? 235 00:16:59,120 --> 00:16:59,960 - Mikayla? 236 00:16:59,960 --> 00:17:01,640 Mikayla. 237 00:17:01,640 --> 00:17:03,720 Yes, Mikayla. 238 00:17:03,720 --> 00:17:06,800 Yeah. The bully who took your iPhone. 239 00:17:06,920 --> 00:17:08,920 - Yeah? 240 00:17:09,400 --> 00:17:11,400 - Well, yeah, and...? 241 00:17:12,240 --> 00:17:15,480 - It's easier if I pretend to get on with her. 242 00:17:15,480 --> 00:17:18,160 Least that way I can keep my shit. 243 00:17:18,920 --> 00:17:20,920 - Summer. 244 00:17:22,320 --> 00:17:25,200 All right, well... I'm impressed. 245 00:17:25,320 --> 00:17:27,920 If you can't beat 'em, join 'em. 246 00:17:28,400 --> 00:17:32,880 You know, I could learn a thing or two from you. 247 00:17:36,360 --> 00:17:38,360 Oh... 248 00:18:17,760 --> 00:18:23,840 - Hey, Pat. Uh... any chance that you're free to watch the kids for an hour? 249 00:18:37,880 --> 00:18:40,040 - Good. The accounts are a shambles. 250 00:18:40,040 --> 00:18:42,880 - I'm not here to work. Uh... - Suppose not. 251 00:18:42,880 --> 00:18:47,280 - Do you know what's happening between Liam and Tess? 252 00:18:47,600 --> 00:18:48,960 - What? 253 00:18:48,960 --> 00:18:50,760 - I saw them... 254 00:18:50,760 --> 00:18:54,680 the other night, leaving the motel together, and she sure as hell wasn't helping him paint it. 255 00:18:54,680 --> 00:18:57,200 Oh... 256 00:18:57,960 --> 00:18:59,640 - Well, where is she now? Where's Liam? 257 00:18:59,640 --> 00:19:01,520 - Hey. Calm down, all right? 258 00:19:01,520 --> 00:19:05,000 I think you're putting two and two together here— - No, you-you really don't see this? 259 00:19:05,000 --> 00:19:07,800 - There's nothing to see, Nicole. 260 00:19:09,000 --> 00:19:11,800 She knew she should have got you a pair. She offered to, didn't she? 261 00:19:11,800 --> 00:19:13,080 - Sorry, what? 262 00:19:13,080 --> 00:19:16,080 - Um... the shoes, from Christchurch. - Oh... 263 00:19:16,080 --> 00:19:20,280 You think that that's what this is about? How dumb can you be?! 264 00:19:20,280 --> 00:19:22,280 Oh my God. 265 00:19:22,560 --> 00:19:25,200 - You know, I think they're right. 266 00:19:25,200 --> 00:19:26,960 You really aren't all there, are you? 267 00:19:26,960 --> 00:19:30,120 - 'They'? What, you all been talking about me? 268 00:19:30,120 --> 00:19:32,600 - Of course. You took her baby. 269 00:19:33,880 --> 00:19:38,080 - And now she's taking my husband — you're so damn pussy-whipped, you're just gonna let it happen? 270 00:19:38,080 --> 00:19:41,640 - What the fuck are you doing lecturing me, Nicole? 271 00:19:41,640 --> 00:19:42,760 You fucked over Tess— 272 00:19:42,800 --> 00:19:45,880 - I didn't fuck over Tess. - You— you fucked over all of us. 273 00:19:45,880 --> 00:19:50,040 You're making Liam's life miserable with your batshit craziness— - No. That's not how it is. 274 00:19:50,040 --> 00:19:52,240 - You know what? I don't want you here, Nicole. 275 00:19:52,240 --> 00:19:55,240 Just... just... get out of my sight. 276 00:19:55,280 --> 00:19:59,400 - You don't know the first thing about your own bloody wife! 277 00:19:59,400 --> 00:20:00,680 - Get out. 278 00:20:00,680 --> 00:20:02,760 Don't fucking come back. 279 00:20:03,600 --> 00:20:04,840 Get the fuck— 280 00:20:04,840 --> 00:20:06,840 ...out! 281 00:20:17,400 --> 00:20:19,400 Oh, shit! 282 00:21:07,280 --> 00:21:09,720 - Brilliant. We're not even gonna to have to talk about the book now. 283 00:21:09,720 --> 00:21:14,120 Why do you look like the cat who got the cream? 284 00:21:14,160 --> 00:21:16,080 - Evening, all. - Aw! 285 00:21:16,080 --> 00:21:20,120 - Hi. Oh, I didn't think you'd be coming. - Well, I haven't missed one yet. 286 00:21:20,120 --> 00:21:22,040 You bring that beautiful baby over here. 287 00:21:22,040 --> 00:21:24,480 - Oh, yeah, she's just waking up, I think. I just— 288 00:21:24,480 --> 00:21:30,880 OK, so this is my first attempt, so don't blame me if they're inedible. 289 00:21:31,280 --> 00:21:33,120 Oh! Hello. 290 00:21:33,120 --> 00:21:33,880 - Hello. 291 00:21:33,880 --> 00:21:37,680 - Oh, asparagus rolls. Classic, Tess. - Nice. 292 00:21:38,280 --> 00:21:40,280 - Oh. 293 00:21:45,920 --> 00:21:48,600 Who do you think you're kidding? 294 00:21:48,640 --> 00:21:49,600 - Sorry? 295 00:21:49,600 --> 00:21:53,000 - With the baggy jeans, the asparagus rolls — it's so obvious, Tess. 296 00:21:53,000 --> 00:21:56,560 - Oh my God. You know what? I don't want to fight with you, Nicole. 297 00:21:56,560 --> 00:21:58,160 - I don't want you to fuck my husband. 298 00:22:00,440 --> 00:22:01,920 Seriously? 299 00:22:01,920 --> 00:22:05,320 Of all the things in the world that I could do right now, 300 00:22:05,320 --> 00:22:06,880 why would I choose to do that? 301 00:22:06,880 --> 00:22:11,160 - Because you can. Because you always could. For all I know, you already did. 302 00:22:16,000 --> 00:22:17,720 - I have never, 303 00:22:17,720 --> 00:22:19,320 and I would never. 304 00:22:19,320 --> 00:22:22,520 - OK? - All that bragging about, 'Oh, I can get any guy that I want...' 305 00:22:22,520 --> 00:22:24,800 - Hey, I wanted Liam for you. 306 00:22:25,040 --> 00:22:28,840 And when I found out that he was a policeman, I thought that was gonna to make you feel safe. OK? 307 00:22:28,840 --> 00:22:32,640 - I wouldn't have needed a police officer if it wasn't for you. - I saved you. 308 00:22:32,640 --> 00:22:35,960 - You fucked up my life! - No, you were dying of boredom— 309 00:22:35,960 --> 00:22:40,760 - Oh, you were a waster barmaid in a sleazy Thai backwater. 310 00:22:46,520 --> 00:22:48,520 - Wow. 311 00:22:48,960 --> 00:22:50,960 OK. 312 00:22:54,320 --> 00:22:58,320 You know, I could fuck up your life a whole lot more if I wanted to. 313 00:22:58,320 --> 00:23:00,720 - You know I only ever did what you asked me to do. 314 00:23:00,720 --> 00:23:02,600 - Yeah, well, clearly not a skill I still possess, 315 00:23:02,600 --> 00:23:06,280 otherwise I would have my baby. 316 00:23:06,480 --> 00:23:08,760 I saw you. I saw you and Liam. 317 00:23:09,320 --> 00:23:12,400 I saw you the other night at the motel. 318 00:23:15,040 --> 00:23:17,600 Yeah, and? It was nothing. 319 00:23:17,680 --> 00:23:18,960 It was nothing. 320 00:23:18,960 --> 00:23:22,240 We were just... like, blowing off steam. 321 00:23:22,240 --> 00:23:25,280 It was— - I know how you do that, OK? I saw the bourbon. 322 00:23:25,280 --> 00:23:27,880 - Well, according to you, he can't even get it up. 323 00:23:27,920 --> 00:23:30,160 - Oh my...! - So how is bourbon gonna help with that? 324 00:23:30,160 --> 00:23:32,160 - #not happy. - Nic! 325 00:23:32,400 --> 00:23:35,080 - I don't owe you a fuckin' thing! 326 00:23:39,080 --> 00:23:41,760 What are you looking at? - Nic, please. 327 00:23:41,760 --> 00:23:43,400 Nic, please. 328 00:23:46,960 --> 00:23:48,280 - God. 329 00:23:48,280 --> 00:23:50,000 - Oh... 330 00:23:50,000 --> 00:23:52,280 I'm sorry. Sorry. 331 00:23:57,160 --> 00:23:59,440 - You'll get your baby, hon. 332 00:24:16,080 --> 00:24:20,480 - Fuck's sake, Summer, hurry up. We're gonna be late. 333 00:24:36,120 --> 00:24:38,120 - Oh, hey, Em? 334 00:24:38,640 --> 00:24:40,640 Can you just... 335 00:24:41,120 --> 00:24:43,120 take over for a second? 336 00:24:44,040 --> 00:24:47,160 Where is the thingie? - No, no, just give me a minute. Give me a minute. 337 00:24:47,160 --> 00:24:51,360 Well, you got chocolate crackles in the lunchbox. 338 00:24:54,480 --> 00:24:56,040 OK. 339 00:24:56,040 --> 00:24:57,040 Let's go. 340 00:24:57,040 --> 00:24:59,560 Ooh. Careful, baby, careful, baby. 341 00:25:11,680 --> 00:25:14,000 Well, thanks for not shooting the messenger. 342 00:25:14,000 --> 00:25:16,240 - No, you're right. I'm better off knowing. 343 00:25:16,240 --> 00:25:18,480 - You wouldn't want her living all the way out there. 344 00:25:18,480 --> 00:25:22,520 And on top of what Biddie saw outside the pub and that business at book club last night... 345 00:25:22,520 --> 00:25:28,080 - If I hear so much as one tongue wagging with that nonsense, I will remove it with my bare hands. 346 00:25:30,280 --> 00:25:36,120 - You should be having a protein shake, brother. Keep your energy up. 347 00:25:36,120 --> 00:25:38,400 - Nah, come on. I'm good with coffee, thanks. 348 00:25:38,400 --> 00:25:41,080 - How strong do you have it? I reckon I'll have what he's having, thanks. 349 00:25:41,080 --> 00:25:43,160 - Eh, piss off, Greg. - Eh? 350 00:25:43,200 --> 00:25:46,200 - Mowing your brother's lawn, eh? Ooh-hoo-hoo! 351 00:25:46,200 --> 00:25:48,400 Oowee! - Nah, shut up, bro. 352 00:25:48,480 --> 00:25:52,800 - What's going on? - You and Rob's missus. Fuckin' brave move. 353 00:25:53,800 --> 00:25:55,640 - You better watch your fuckin' mouth. 354 00:25:55,640 --> 00:25:56,920 - Come on, boys. 355 00:25:56,920 --> 00:26:01,480 - Fuck! It's not my mouth you should be worried about. It's your fuckin' missus. 356 00:26:01,480 --> 00:26:02,960 - What? - Fuck's sake, Greg. 357 00:26:02,960 --> 00:26:06,040 - Nicole's the one out there talking about it. 358 00:26:06,040 --> 00:26:08,520 She's seen youse at the motel. 359 00:26:10,960 --> 00:26:12,840 - Well, yeah. I mean... 360 00:26:12,840 --> 00:26:16,520 they don't read books at that club, you know? 361 00:26:19,000 --> 00:26:20,640 - Fuck. 362 00:26:20,640 --> 00:26:23,320 Awesome, Greg You fuckwit. 363 00:26:25,280 --> 00:26:27,800 - Just 10 extra hours a week, Jools. That's all I'm asking. 364 00:26:27,800 --> 00:26:29,040 - Oh, God... 365 00:26:29,040 --> 00:26:31,280 I'm not sure. What about her? 366 00:26:31,280 --> 00:26:34,200 - She's— she's quiet. She's quiet. - She's quiet as a mouse. 367 00:26:34,200 --> 00:26:36,240 Like, I could just have her behind the counter. 368 00:26:36,240 --> 00:26:38,760 Here, you could have that. - Gosh, Nicole, it's not very professional— 369 00:26:38,760 --> 00:26:41,960 - I mean, it's Kaikoura Information Centre — it's not Parliament Buildings, you know. 370 00:26:41,960 --> 00:26:43,960 Come on. Jools, please. 371 00:26:44,960 --> 00:26:47,080 - I'm sorry, Nicole. It's just not a good time. 372 00:26:48,080 --> 00:26:50,480 - Joe! What are you doing? Pick it up. Now. 373 00:26:50,480 --> 00:26:51,840 Just leave it. 374 00:26:51,840 --> 00:26:53,640 Aren't the kids late for school? - I'm sorry. 375 00:26:53,640 --> 00:26:55,320 I'm sorry about this. - That's OK. - OK, let's go. Let's go. 376 00:26:55,320 --> 00:26:57,320 That's fine. 377 00:26:58,120 --> 00:27:00,600 Not here. - OK. Watch for cars. 378 00:27:02,600 --> 00:27:05,280 Hey, can I— I'll just get a flat white, please. 379 00:27:05,280 --> 00:27:08,600 Got something to say, Andi? 380 00:27:08,600 --> 00:27:10,880 - I wasn't gonna say a thing. 381 00:27:11,240 --> 00:27:13,240 - Got any newborn nappies yet? 382 00:27:13,240 --> 00:27:15,240 - Yep, sure do. 383 00:27:17,600 --> 00:27:19,160 - Oh. 384 00:27:19,160 --> 00:27:21,120 Just... Just try it again. 385 00:27:21,120 --> 00:27:23,120 - Sure. 386 00:27:23,320 --> 00:27:25,320 - Just gentle, gentle. 387 00:27:28,440 --> 00:27:29,960 - Uh, that's declined. 388 00:27:29,960 --> 00:27:32,520 - Hey, are— are you OK? - Shh. Shh. No. Fine, thank you. - Can I have a doughnut? 389 00:27:32,520 --> 00:27:35,160 - No, Emma. - Aw, please! - Oh, now look what you've started. 390 00:27:35,160 --> 00:27:36,480 - You're just being a bitch. 391 00:27:36,480 --> 00:27:37,800 Oi, steady on! 392 00:27:37,800 --> 00:27:40,600 - No, are you OK? I didn't mean to do that. I... 393 00:27:53,800 --> 00:27:55,480 Hey. 394 00:27:55,480 --> 00:27:57,480 - Hey. 395 00:28:01,080 --> 00:28:04,000 - Thought you needed me to fix something. 396 00:28:04,000 --> 00:28:05,200 - Come on. 397 00:28:05,200 --> 00:28:09,600 You don't want your mother freezing to death. Do you? 398 00:28:14,000 --> 00:28:16,840 So, the glasses and tables will come in the morning, 399 00:28:16,840 --> 00:28:19,120 but the VIP bar is being set up the night before. 400 00:28:19,120 --> 00:28:21,880 - VIPs? - Well, we can pretend, can't we? 401 00:28:21,880 --> 00:28:25,200 I mean, we're definitely going to have to for Fashion on the Field. 402 00:28:25,200 --> 00:28:27,200 Oh. 403 00:28:29,320 --> 00:28:31,400 Uh, hello? Tessa Walter. 404 00:28:32,720 --> 00:28:34,920 Sorry, what? 405 00:28:35,160 --> 00:28:39,000 What, so that's why you're hanging out with those skanky moles? You're dealing to them? 406 00:28:39,000 --> 00:28:43,400 - Hardly Pablo Escobar. - No, but that hatchet-faced principal would have expelled you 407 00:28:43,400 --> 00:28:45,920 if I hadn't called her bluff on getting the cops involved. 408 00:28:45,920 --> 00:28:48,960 - Oh, the cops don't care about weed, anyway. 409 00:28:48,960 --> 00:28:51,000 - Summer, those dropkicks are just using you. 410 00:28:51,000 --> 00:28:52,360 - Well, it's better than them hating me. 411 00:28:52,360 --> 00:28:54,360 - No, it has to stop. 412 00:28:55,480 --> 00:28:57,520 OK? You need to think about your future. 413 00:28:57,520 --> 00:28:59,400 Do you want to be stuck here forever? - You are. 414 00:28:59,400 --> 00:29:05,280 - Ooh! Oh, I'm not stuck. I chose it, I chose Rob, and thank God I did, 415 00:29:05,280 --> 00:29:07,560 otherwise I'd be in some... 416 00:29:07,720 --> 00:29:12,440 - Some posh mansion in England - No, not... No, Summer. 417 00:29:12,440 --> 00:29:14,440 Look at me. 418 00:29:16,360 --> 00:29:21,560 If you get a drug conviction when you're young, you limit yourself forever. 419 00:29:21,560 --> 00:29:25,120 OK? No matter how many posh mansions you live in. 420 00:29:25,120 --> 00:29:27,120 - I don't care. 421 00:29:33,960 --> 00:29:37,680 - Well, I'm sorry, but we can't keep this from Rob, so... 422 00:29:37,680 --> 00:29:39,680 - He won't care either. 423 00:29:52,760 --> 00:29:54,760 - I would never... 424 00:29:55,560 --> 00:29:57,560 ever, yeah? 425 00:29:58,160 --> 00:30:00,040 - I know. 426 00:30:00,040 --> 00:30:02,040 - Thicker than blood. 427 00:30:03,800 --> 00:30:05,760 - Yeah, I know that too. 428 00:30:16,600 --> 00:30:19,400 - Three missed calls from school. 429 00:30:21,440 --> 00:30:23,440 I thought something had happened. 430 00:30:23,440 --> 00:30:28,800 - Well, something did happen. Your daughter has been dealing pot. 431 00:30:28,800 --> 00:30:31,280 - Oh, I thought something bad. 432 00:30:31,640 --> 00:30:32,920 - I told you. 433 00:30:32,920 --> 00:30:34,920 And I wasn't dealing. 434 00:30:35,160 --> 00:30:37,280 I gave it away. 435 00:30:44,680 --> 00:30:48,800 - Are you... Seriously? That's your idea of being a father? 436 00:30:48,800 --> 00:30:52,480 - Here we go. OK. Well, according to my observations, 437 00:30:52,480 --> 00:30:55,080 parenting is kind of a 24-7 gig. 438 00:30:55,240 --> 00:30:56,280 - Yes, Tess, I know. 439 00:30:56,280 --> 00:30:59,200 - Well, then how can you possibly not be worried about Summer? 440 00:30:59,200 --> 00:31:00,640 Like, she is fragile. 441 00:31:00,640 --> 00:31:03,360 Rob, where is your paternal instinct? - Well, I got her this far, didn't I? 442 00:31:03,360 --> 00:31:05,800 - You barely even notice that she's alive. 443 00:31:05,800 --> 00:31:08,280 Just please tell me you're going to take more interest in our baby. 444 00:31:08,280 --> 00:31:12,000 - No. There is no 'our baby'. OK? 445 00:31:15,480 --> 00:31:17,760 - You— You said Liam was trying. 446 00:31:17,760 --> 00:31:20,360 - I don't care what I said, Tess. 447 00:31:20,800 --> 00:31:23,640 This whole thing has gone far enough. - Right. Here you go again - 448 00:31:23,640 --> 00:31:26,240 just giving up on your own baby. 449 00:31:26,560 --> 00:31:28,560 She's yours, Rob. 450 00:31:29,280 --> 00:31:31,280 - You listen here, OK? 451 00:31:32,480 --> 00:31:37,880 I will not let anything come between me and my brother, all right? 452 00:31:37,960 --> 00:31:39,960 Not even you. 453 00:31:40,600 --> 00:31:42,600 Just... 454 00:31:43,240 --> 00:31:45,240 just let it go, Tess. 455 00:31:45,960 --> 00:31:46,640 - I... 456 00:31:46,640 --> 00:31:48,360 - Kaikoura is... 457 00:31:49,840 --> 00:31:52,840 it's way too small for any of this... 458 00:31:52,880 --> 00:31:54,880 shit. 459 00:31:55,880 --> 00:31:58,000 Just fix it, all right? Just... 460 00:31:58,000 --> 00:32:00,000 just fix it with Nicole. 461 00:32:02,200 --> 00:32:04,200 - So. 462 00:32:05,600 --> 00:32:07,600 You want me to fix it? 463 00:32:10,120 --> 00:32:11,360 I'll fix it. 464 00:32:16,880 --> 00:32:18,720 - Nic? 465 00:32:18,720 --> 00:32:20,840 - No. - No, no. Please. Please. I come in peace. 466 00:32:20,840 --> 00:32:23,520 - I've got nothing more to say to you, Tess. - Well... 467 00:32:23,520 --> 00:32:26,800 just as well actions speak louder than words, then, isn't it? 468 00:32:27,640 --> 00:32:29,640 - Just wait there. 469 00:32:37,280 --> 00:32:40,160 - I'm sorry. What- What is all this? 470 00:32:40,240 --> 00:32:44,840 - Baby things. Like... if I can't use it, you may as well. 471 00:32:47,480 --> 00:32:49,480 - Tess. 472 00:32:54,040 --> 00:32:57,400 Seriously, Nic, I just... I can't keep this up. 473 00:32:57,400 --> 00:32:58,720 Can you? 474 00:32:58,720 --> 00:33:03,080 I want my friend back, and if this is what it takes, I'll do it. 475 00:33:03,080 --> 00:33:05,560 Like, I'm.... I— I'm doing it. 476 00:33:06,440 --> 00:33:08,400 So... 477 00:33:08,400 --> 00:33:10,400 this... 478 00:33:11,040 --> 00:33:13,200 doubles as a scale 479 00:33:13,200 --> 00:33:15,320 that connects to an app on your phone. 480 00:33:15,320 --> 00:33:20,880 And, uh... Oh. It has an alarm. - OK, I'm sorry, I'm just— I am having a hard... 481 00:33:20,880 --> 00:33:22,880 Are you for real? 482 00:33:26,080 --> 00:33:27,880 - In it for life, right? 483 00:33:32,520 --> 00:33:34,520 And Cleo, you...? 484 00:33:38,800 --> 00:33:40,800 - Um... 485 00:33:45,960 --> 00:33:47,680 Look... 486 00:33:47,680 --> 00:33:50,280 it was a good idea in principle, 487 00:33:51,520 --> 00:33:53,800 but it's because you're you 488 00:33:54,360 --> 00:33:57,440 that you couldn't go through with it. 489 00:33:58,200 --> 00:34:01,800 And I know that you'll do what's best for... 490 00:34:02,480 --> 00:34:04,480 ...Cleo, 491 00:34:04,480 --> 00:34:06,240 in the long run. 492 00:34:06,240 --> 00:34:07,960 And if it's not me, 493 00:34:07,960 --> 00:34:09,960 then... 494 00:34:11,400 --> 00:34:13,400 ...so be it, so... 495 00:34:17,480 --> 00:34:20,680 - You really think we can get over this? 496 00:34:21,080 --> 00:34:23,000 - Yeah. 497 00:34:23,000 --> 00:34:24,960 I mean, do you want to? 498 00:34:27,720 --> 00:34:30,680 - Oof. - Welcome to the middle of nowhere. 499 00:34:30,680 --> 00:34:35,040 I know this isn't exactly the hens' party that you were— - Oh, I hate hens. 500 00:34:35,040 --> 00:34:38,880 - I know that you probably wouldn't have gone duck-hunting with Jools' father-in-law. 501 00:34:38,880 --> 00:34:41,880 - No wonder I couldn't tell where we were going. - Right? 502 00:34:41,880 --> 00:34:43,240 - I'm sorry that there are no strippers. 503 00:34:43,240 --> 00:34:46,280 - Oh, all I want is you anyway. - Awww! 504 00:34:47,320 --> 00:34:51,360 And Rob. - Well, yeah, I wouldn't have one without the other, would I? 505 00:34:51,360 --> 00:34:55,560 I basically owe my entire life to you. 506 00:34:57,240 --> 00:34:59,240 Nicole! 507 00:34:59,640 --> 00:35:01,160 - Oh... hey. - Sorry. 508 00:35:01,160 --> 00:35:03,360 Hey. 509 00:35:03,440 --> 00:35:08,320 - Listen to me. All the good shit is right here in front of us. 510 00:35:08,400 --> 00:35:12,040 Don't let the past keep pulling you back— - I can't stop thinking about him. 511 00:35:12,040 --> 00:35:14,920 - Yes, you can. You so can. 512 00:35:15,120 --> 00:35:17,520 Thinking is overrated. 513 00:35:17,520 --> 00:35:21,120 Come on. Dance with me, woman. 514 00:35:22,800 --> 00:35:24,800 - # Too far gone, 515 00:35:24,800 --> 00:35:26,600 # drifting along 516 00:35:26,600 --> 00:35:28,400 - # the end of the night. 517 00:35:30,640 --> 00:35:32,040 - # Heavy dawn... - Oh my God. 518 00:35:32,040 --> 00:35:35,840 - Oh. You OK? - Sorry, I just think that triple sec 519 00:35:35,840 --> 00:35:38,320 might be the one thing I almost can't drink. 520 00:35:38,920 --> 00:35:41,040 - We found it. - 'The one thing.' 521 00:35:45,160 --> 00:35:47,160 - Ah! - Oh my God! 522 00:35:47,840 --> 00:35:49,840 - # Falling asleep... # 523 00:36:00,280 --> 00:36:03,280 - I've been really lonely without you. 524 00:36:03,280 --> 00:36:05,280 - Yeah. Me too. 525 00:36:08,440 --> 00:36:10,120 - About Liam... 526 00:36:10,120 --> 00:36:12,120 - I would never. - Mm-hm. 527 00:36:14,520 --> 00:36:16,160 - Oh. 528 00:36:16,160 --> 00:36:18,000 - I forgot her feed. 529 00:36:19,760 --> 00:36:22,960 - I should probably go and, uh, do that. 530 00:36:23,160 --> 00:36:25,160 - Yeah. - Sorry. 531 00:36:25,960 --> 00:36:27,960 - Oh, yeah. 532 00:36:29,080 --> 00:36:32,040 Yeah, I should get going anyway. There's Summer troubles. 533 00:36:32,040 --> 00:36:34,600 - Is she OK? - She will be, but I just... 534 00:36:34,600 --> 00:36:37,200 I need to keep a close eye, so... 535 00:36:42,720 --> 00:36:46,600 Thank you for finding a way out of all this mess. 536 00:36:47,240 --> 00:36:50,240 - Yeah, it feels good, right? - Yeah. 537 00:36:54,000 --> 00:36:56,000 I'll see you soon. 538 00:37:31,400 --> 00:37:33,560 Leave a message after the beep. 539 00:37:33,560 --> 00:37:35,760 - Hi, Max. It's Nicole here. 540 00:37:35,760 --> 00:37:42,240 I meant to ring you when I first noticed it yesterday, but it looked like the avgas tank was leaking. 541 00:37:45,880 --> 00:37:48,080 - Babe. What's the matter? 542 00:37:49,600 --> 00:37:51,600 - Nothing. 543 00:37:52,160 --> 00:37:57,920 - Well, the sausages really are vegan — you know, it was just that one time. 544 00:37:57,920 --> 00:38:00,400 - I don't want to talk about it. 545 00:38:01,240 --> 00:38:06,320 - That's a shame, because talking about it is my favourite thing. 546 00:38:06,320 --> 00:38:08,320 So spit it out. 547 00:38:11,160 --> 00:38:13,760 - What if I don't have a future? 548 00:38:13,760 --> 00:38:19,360 - Oh, I never said that. No, no, I just meant that you needed to think about what it was. 549 00:38:19,360 --> 00:38:22,960 - Nothing works out, and I'm— I don't fit in. 550 00:38:23,040 --> 00:38:25,200 - Hey, I'll let you in on a secret. 551 00:38:25,200 --> 00:38:27,200 No one fits in. 552 00:38:27,440 --> 00:38:28,840 - You do. 553 00:38:28,840 --> 00:38:35,240 - Oh yeah, I'm so popular, my best friend stole my baby right out from under me. 554 00:38:35,400 --> 00:38:37,560 - You seem kind of OK with it, though. - Mm. 555 00:38:37,560 --> 00:38:40,640 - Are you just gonna get a different baby? 556 00:38:40,640 --> 00:38:44,320 - Well, as you will find out, in the fullness of time, 557 00:38:44,320 --> 00:38:48,280 things have a way of working out exactly how you want them to. 558 00:38:48,280 --> 00:38:50,560 You just need a clever plan. 559 00:38:57,040 --> 00:39:00,600 - I just have all these bad thoughts running around in my head. 560 00:39:00,600 --> 00:39:02,600 - Oh, darling... 561 00:39:05,200 --> 00:39:08,200 I know exactly what to do with those. 562 00:39:09,280 --> 00:39:12,880 - It was like nothing had ever happened. - I certainly didn't see that coming. 563 00:39:12,880 --> 00:39:14,880 - Yeah. Me neither. 564 00:39:17,320 --> 00:39:20,240 - Well... - that's not what I was hoping for, 565 00:39:20,240 --> 00:39:25,160 but if Tessa and Rob are really OK with it... 566 00:39:25,640 --> 00:39:29,600 - So, uh, you and Tessa back to being best mates? 567 00:39:29,600 --> 00:39:31,160 - Um... 568 00:39:32,560 --> 00:39:36,440 - That was a long sleep. - I tried her on formula today. 569 00:39:36,440 --> 00:39:39,120 She loved it. Little Miss Piggy. 570 00:39:39,360 --> 00:39:44,840 - Good. Then I can feed her, and you two can go and do something nice. 571 00:39:45,760 --> 00:39:47,760 - Are you OK? 572 00:39:49,840 --> 00:39:51,840 - No. I'm not. 573 00:39:52,280 --> 00:39:58,680 - Well, snap out of it, because this is good news and I'm giving you a hall pass. 574 00:40:06,280 --> 00:40:09,240 It's all I could find in the truck. 575 00:40:09,240 --> 00:40:13,440 - Hey, if it doesn't have a kid attached, I'm happy. 576 00:40:17,840 --> 00:40:20,120 - I'd never betray you, Nic. 577 00:40:21,240 --> 00:40:23,240 You know that, right? 578 00:40:24,960 --> 00:40:26,960 - I'm so sorry. 579 00:40:27,320 --> 00:40:29,720 I don't know what got into me. 580 00:40:31,280 --> 00:40:33,280 - Yeah. 581 00:40:37,600 --> 00:40:40,440 - You know, I have everything I ever wanted. 582 00:40:40,440 --> 00:40:42,440 The kids. 583 00:40:42,600 --> 00:40:44,200 You. But... 584 00:40:46,880 --> 00:40:48,880 What if I don't deserve any of it? 585 00:40:48,880 --> 00:40:50,880 - Jesus. 586 00:40:52,040 --> 00:40:54,520 Why would you even think that? 587 00:40:57,800 --> 00:41:01,880 I worry about what's going on in that head of yours. 588 00:41:01,880 --> 00:41:03,880 - Bloody hormones. 589 00:41:04,600 --> 00:41:06,480 - Look, we've... 590 00:41:06,480 --> 00:41:10,080 We've had our ups and downs, but... 591 00:41:10,560 --> 00:41:12,560 it's always been you. 592 00:41:14,080 --> 00:41:16,680 From the first moment I saw you. 593 00:41:29,240 --> 00:41:31,240 Seriously? 594 00:41:32,000 --> 00:41:33,720 - This is so stupid. 595 00:41:33,720 --> 00:41:38,760 - Oh my gosh, we're not playing, like, bloody Quidditch. This is a well-practised spiritual exercise. 596 00:41:38,760 --> 00:41:40,760 OK, take a breath in... 597 00:41:40,800 --> 00:41:42,800 Breath out. 598 00:41:42,840 --> 00:41:46,440 All right, now write down the thought you want to get rid of. 599 00:41:46,440 --> 00:41:48,440 Write it down. 600 00:41:50,520 --> 00:41:55,040 All right? Now screw it up in a ball and throw it into the fire. 601 00:41:55,040 --> 00:41:57,040 Go. One. Two. 602 00:41:57,520 --> 00:41:59,520 Three. 603 00:41:59,880 --> 00:42:01,880 Poof! Up in smoke. 604 00:42:02,400 --> 00:42:04,680 All right, baby. Your turn. 605 00:42:05,640 --> 00:42:07,640 Bit more enthusiasm. 606 00:42:10,000 --> 00:42:11,240 All right. One— 607 00:42:11,240 --> 00:42:12,800 ...two, three — 608 00:42:12,800 --> 00:42:14,800 go! 609 00:42:16,640 --> 00:42:18,640 Feel better? 610 00:42:18,840 --> 00:42:20,840 - You gotta do it too. 611 00:42:20,960 --> 00:42:22,960 - All right. 612 00:43:01,360 --> 00:43:03,360 - That's Rob's place. 613 00:43:04,400 --> 00:43:07,720 - Oh no. No, no, no, no, no. 614 00:43:15,400 --> 00:43:17,800 Captions by Lena Erakovich. 615 00:43:17,800 --> 00:43:21,800 Captions were made with the support of NZ On Air. 616 00:43:21,800 --> 00:43:24,880 www.able.co.nz Copyright Able 2024 46395

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.