All language subtitles for Final.Destiny.2016.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,007 --> 00:00:08,660 Elige una aerolínea. 2 00:00:08,704 --> 00:00:10,010 Aerolíneas americanas. 3 00:00:10,053 --> 00:00:11,446 - En 20 años, 4 00:00:11,489 --> 00:00:13,752 han volado 16 millones de vuelos. 5 00:00:13,796 --> 00:00:16,190 16 millones 6 00:00:16,233 --> 00:00:19,367 Entonces, en tu cabeza, ¿ eso equivale a cuántos choques? 7 00:00:19,410 --> 00:00:22,109 - Unos 2.000. 8 00:00:22,152 --> 00:00:23,545 - Más bajo. 9 00:00:23,588 --> 00:00:25,329 - 300. 10 00:00:25,373 --> 00:00:27,505 - Mucho más bajo. 11 00:00:27,549 --> 00:00:29,986 - ¿Siete ocho? 12 00:00:30,030 --> 00:00:32,293 - Pensé que lo sabrías, Sofía. 13 00:00:32,336 --> 00:00:35,035 - ¿Creerías cinco? 14 00:00:35,078 --> 00:00:38,908 Cinco choques. 15 00:00:38,951 --> 00:00:43,782 Eso es 0.00003%. 16 00:00:43,826 --> 00:00:45,567 Tienes más posibilidades de morir. 17 00:00:45,610 --> 00:00:47,003 de la comida en el avión. 18 00:00:47,047 --> 00:00:50,137 - Ahora solo podré pensar en esos cinco. 19 00:00:50,180 --> 00:00:51,486 ¡Exactamente! 20 00:00:51,529 --> 00:00:53,357 - Y ese es el truco, ¿no? 21 00:00:53,401 --> 00:00:55,968 Tenemos todos estos controles de seguridad en su lugar. 22 00:00:56,012 --> 00:00:58,667 - Solo me recuerdan lo que puede salir mal, 23 00:00:58,710 --> 00:01:00,060 lo que alguien podría hacer. 24 00:01:02,410 --> 00:01:06,370 - Vamos a tomar todo lo que hablamos 25 00:01:06,414 --> 00:01:11,114 y ponerlos en práctica la semana que viene el día F, 26 00:01:11,158 --> 00:01:13,856 y enfrentaremos la realidad juntos. 27 00:01:15,162 --> 00:01:18,556 Y recuerda que la realidad nos dice 28 00:01:18,600 --> 00:01:21,951 que cada uno de nosotros en esta sala 29 00:01:21,994 --> 00:01:24,388 podría volar sin parar toda nuestra vida, 30 00:01:24,432 --> 00:01:27,957 y las probabilidades todavía dicen 31 00:01:28,000 --> 00:01:32,309 nada, absolutamente nada 32 00:01:32,353 --> 00:01:35,095 nos pasaría a cualquiera de nosotros. 33 00:01:36,574 --> 00:01:40,665 Volando desde el nacimiento hasta una vejez madura 34 00:01:40,709 --> 00:01:42,493 sin problemas. 35 00:01:44,582 --> 00:01:46,845 ¡Nos vemos el día F! 36 00:01:46,889 --> 00:01:49,326 - Es más fácil decirlo que hacerlo. - ¡El café está en la esquina! 37 00:01:53,939 --> 00:01:55,376 Buena suerte mañana, Sofía. 38 00:01:55,419 --> 00:01:58,161 - Oh, desearía ir con ustedes. 39 00:01:58,205 --> 00:01:59,380 - Estarás bien. 40 00:01:59,423 --> 00:02:01,033 - ¡Gracias! 41 00:02:01,077 --> 00:02:02,034 ¡Ey! ¡Hola! 42 00:02:02,078 --> 00:02:03,035 - Ven aquí. 43 00:02:03,079 --> 00:02:04,907 ¿Cómo estás? ¿En serio? 44 00:02:04,950 --> 00:02:06,691 - Llegas muy temprano. - ¿Día F? 45 00:02:06,735 --> 00:02:09,041 Esta clase debe estar en la parte superior de la lista. 46 00:02:09,085 --> 00:02:10,869 de cosas que debe evitar antes de volar. 47 00:02:10,913 --> 00:02:11,914 - Ah, eso ayuda. 48 00:02:11,957 --> 00:02:14,003 - Todo el mundo tiene miedo de volar, hermana. 49 00:02:14,046 --> 00:02:15,961 El truco es no obsesionarse con eso. 50 00:02:16,005 --> 00:02:17,833 - ¿Esas son tus maletas para mañana? 51 00:02:17,876 --> 00:02:18,877 - ¿Qué? Te conozco. 52 00:02:18,921 --> 00:02:20,836 No voy a dejarte fuera de mi vista. 53 00:02:20,879 --> 00:02:21,880 - ¡Eres ridículo! 54 00:02:21,924 --> 00:02:23,969 - Te voy a pegar como pegamento. 55 00:02:24,013 --> 00:02:25,797 por mucho que me hagas daño. 56 00:02:25,841 --> 00:02:28,191 - Tengo que ducharme cuando llegue a casa. 57 00:02:28,235 --> 00:02:30,889 - ¿Tu baño tiene ventana al exterior? 58 00:02:30,933 --> 00:02:32,500 - Sí. 59 00:02:32,543 --> 00:02:34,719 - Entonces voy a estar sentado allí. - ¡Ew! 60 00:02:34,763 --> 00:02:37,331 - No vas a abandonar este viaje. 61 00:02:37,374 --> 00:02:39,115 - ¡Son 4 días de museos! 62 00:02:39,159 --> 00:02:41,552 ¿Cómo es posible que necesites 3 bolsas? 63 00:02:41,596 --> 00:02:44,338 - Y supongo que vas a usar tu traje del Smithsonian 64 00:02:44,381 --> 00:02:46,340 a la Galería Nacional de Arte? 65 00:02:46,383 --> 00:02:48,037 - No tengo un traje de galería. 66 00:02:48,080 --> 00:02:51,432 - Y te preguntas por qué tengo más chicos que tú. 67 00:02:59,396 --> 00:03:02,747 ¿ Estás tratando de sudar tanto para que no te registren? 68 00:03:02,791 --> 00:03:05,533 ...ahora saliendo por la Puerta 4. 69 00:03:05,576 --> 00:03:06,534 - Está bien, gracias. 70 00:03:06,577 --> 00:03:07,970 Gracias. 71 00:03:10,364 --> 00:03:12,104 DE ACUERDO. 72 00:03:14,411 --> 00:03:17,849 Mira, puedes burlarte de mí y mandarme mañana en tu cumpleaños, 73 00:03:17,893 --> 00:03:20,374 pero los otros 3 días son nuestras vacaciones. 74 00:03:21,897 --> 00:03:23,333 - No tienes trabajo, 75 00:03:23,377 --> 00:03:25,596 así que cada día es una vacación para ti. 76 00:03:27,294 --> 00:03:29,687 - Volveré eventualmente. 77 00:03:29,731 --> 00:03:31,254 - ¿Es ese el tipo de comportamiento 78 00:03:31,298 --> 00:03:33,561 eso te consiguió tu pequeño ajuste de actitud? 79 00:03:33,604 --> 00:03:35,258 - Eso es sólo una cosa de trabajo. 80 00:03:35,302 --> 00:03:37,521 Tienes suerte de no haberlo visto nunca. 81 00:03:55,496 --> 00:03:57,280 - Hagamos esto, Chicken Little. 82 00:04:01,110 --> 00:04:02,590 ¡Ah ah! Ni siquiera. 83 00:04:02,633 --> 00:04:04,853 Si tienes que orinar, orina en el avión. 84 00:04:04,896 --> 00:04:07,116 - Esta es una llamada de abordaje general... 85 00:04:07,159 --> 00:04:09,727 - Sí. Serías un gran sargento de instrucción. 86 00:04:09,771 --> 00:04:11,512 - Me vería sexy con el uniforme. 87 00:04:11,555 --> 00:04:13,165 Pero probablemente me metería en problemas 88 00:04:13,209 --> 00:04:14,950 por todas las sentadillas que les haría hacer. 89 00:04:14,993 --> 00:04:17,866 Ahora abordando pasajeros con niños pequeños, 90 00:04:17,909 --> 00:04:19,389 y los que necesitan ayuda. 91 00:04:19,433 --> 00:04:20,912 - ¡Ahora, déjame verte pavonearte! 92 00:04:22,174 --> 00:04:24,264 ¡Vamos! Te llevaré a mi estreno. 93 00:04:24,307 --> 00:04:25,265 eres mi barba. 94 00:04:26,309 --> 00:04:27,484 - ¡Estreno! 95 00:04:27,528 --> 00:04:29,443 - Ellos gritarán: 96 00:04:29,486 --> 00:04:32,533 "Shane, ¿quién es esa hermosa mujer contigo?" 97 00:04:32,576 --> 00:04:35,318 "¿Quién, esta cosa vieja?" 98 00:04:35,362 --> 00:04:36,972 - ¿Qué? ¡No te atrevas! 99 00:04:37,015 --> 00:04:40,454 - "Solo una cosita que recogí de la basura". 100 00:04:42,586 --> 00:04:45,415 Toma, déjame sostener eso por ti. 101 00:04:45,459 --> 00:04:47,635 Muy bien, señora. Ponlo de lado. 102 00:04:47,678 --> 00:04:49,506 - OK, entonces, el juego es este: 103 00:04:49,550 --> 00:04:51,508 Tu, tu dime cuando 104 00:04:51,552 --> 00:04:53,989 para dejar de hojear esta revista basura. 105 00:04:55,033 --> 00:04:56,383 - ¡Detener! 106 00:04:56,426 --> 00:04:59,386 - Tienes que elegir a una persona de aquí para acostarte. 107 00:04:59,429 --> 00:05:01,344 - Son todas mujeres. 108 00:05:01,388 --> 00:05:02,954 - ¡Ese no es mi problema! 109 00:05:02,998 --> 00:05:05,217 Tienes que hacerlo o la raza humana terminará. 110 00:05:05,261 --> 00:05:07,481 - Son mujeres. No podemos tener bebés. 111 00:05:07,524 --> 00:05:08,525 Quiero decir... 112 00:05:09,570 --> 00:05:11,180 - Jugar el juego. 113 00:05:11,223 --> 00:05:13,530 - Sé lo que estás tratando de hacer. 114 00:05:13,574 --> 00:05:16,403 - ¿Ni siquiera Miley Kunis? Iría directo a por unos Kunis. 115 00:05:16,446 --> 00:05:19,231 21D está justo más arriba a la derecha. 116 00:05:19,275 --> 00:05:21,016 BIEN BIEN. 117 00:05:21,059 --> 00:05:23,410 Sexo uno a uno con Ryan Gosling 118 00:05:23,453 --> 00:05:26,282 o una orgía formada por... 119 00:05:29,981 --> 00:05:31,418 Mírame. 120 00:05:31,461 --> 00:05:32,419 - ¡Shhh! 121 00:05:32,462 --> 00:05:33,942 - Bueno, tu hermano, 122 00:05:33,985 --> 00:05:36,161 a quien siempre estás demasiado ocupado para ver, 123 00:05:36,205 --> 00:05:37,554 está sentado a tu lado. 124 00:05:37,598 --> 00:05:39,251 ¡No puedo evitarlo! 125 00:05:39,295 --> 00:05:42,167 - ¿Es mal momento, entonces, para decirte que eres adoptado? 126 00:05:42,211 --> 00:05:44,213 - ¿No que? - Sí. 127 00:05:44,256 --> 00:05:47,869 ¿Recuerdas al cartero feo que me enseñó a escupir? 128 00:05:49,349 --> 00:05:51,307 ¡Respirar! 129 00:05:52,700 --> 00:05:55,616 - Necesito bajarme. - Estamos cerrando las puertas. 130 00:05:55,659 --> 00:05:57,661 - ¡Tengo que bajarme ahora! - Por favor siéntate. 131 00:05:57,705 --> 00:05:59,533 Estaremos bien. 132 00:05:59,576 --> 00:06:01,578 - ¡Déjame bajar antes de que cierren la puerta! 133 00:06:01,622 --> 00:06:03,406 - Tenemos una parada temporal. 134 00:06:03,450 --> 00:06:05,800 - ¡Vamos! Tienes que bajarte del avión. 135 00:06:05,843 --> 00:06:08,759 - ¡No! ¡Disfruta de tu doloroso viaje a Washington, loco! 136 00:06:08,803 --> 00:06:11,327 Estaré borracho antes de que estés allí. - ¡Lo lamento! 137 00:06:20,031 --> 00:06:24,384 - Lo corres rico, ese carburador 138 00:06:24,427 --> 00:06:28,562 Tienes que abrir, abrir ese estrangulador 139 00:06:28,605 --> 00:06:32,783 Porque cuando estás aquí, el aire no se aclara 140 00:06:36,047 --> 00:06:40,530 - Y, oh, si supieras lo que significó para mí 141 00:06:40,574 --> 00:06:43,925 Oh, si supieras lo que significa para mí 142 00:06:43,968 --> 00:06:47,232 - Ha llegado al correo de voz irritantemente alegre 143 00:06:47,276 --> 00:06:48,451 de Shane Gilchrist. 144 00:06:48,495 --> 00:06:49,800 ¡Cúpula! 145 00:06:49,844 --> 00:06:52,412 - Oye, llámame y frótalo cuando llegues. 146 00:06:52,455 --> 00:06:54,414 Odio este disco. 147 00:07:02,509 --> 00:07:04,424 ¿ Ya vaciaste el minibar? 148 00:07:04,467 --> 00:07:06,251 - ¡Oh, gracias a Dios que respondiste! 149 00:07:06,295 --> 00:07:09,646 - ¿Kretchen? ¡De ninguna manera! Voy a despegar durante 4 días. 150 00:07:09,690 --> 00:07:13,084 - ¡No no no! Está bien. Sólo quería saber-- 151 00:07:13,128 --> 00:07:15,739 - Tú eres el que me puso en licencia forzosa. 152 00:07:15,783 --> 00:07:17,437 ¿Por qué está llamando? 153 00:07:18,699 --> 00:07:21,484 - Vi tu nombre en el manifiesto. 154 00:07:21,528 --> 00:07:23,355 - ¿De? 155 00:07:24,922 --> 00:07:27,751 - Tu avión se estrelló, Sofía. 156 00:07:37,413 --> 00:07:39,546 157 00:07:44,464 --> 00:07:47,118 ¿Hay supervivientes? 158 00:07:48,816 --> 00:07:50,861 - Me temo que no. 159 00:07:50,905 --> 00:07:53,298 160 00:08:03,439 --> 00:08:05,267 161 00:08:21,588 --> 00:08:24,329 162 00:09:49,676 --> 00:09:51,025 - ¿Me estás tomando el pelo? 163 00:09:51,068 --> 00:09:54,637 Mi primer caso, e iba a ser grande. 164 00:09:54,681 --> 00:09:56,900 Lo lamento. 165 00:09:58,423 --> 00:10:00,991 - ¡Atornillarlo! Haz tus cosas. 166 00:10:01,035 --> 00:10:02,732 Vuelo de cercanías. 167 00:10:02,776 --> 00:10:04,560 Ocho veces al día. 168 00:10:04,604 --> 00:10:07,128 Sí, saludame cuando me necesites. 169 00:10:48,822 --> 00:10:50,998 170 00:10:54,654 --> 00:10:56,960 Soph! ¡Sofía! 171 00:10:58,266 --> 00:10:59,484 ¿Este era tu avión? 172 00:11:00,616 --> 00:11:02,531 ¿Tu hermano estaba en eso? 173 00:11:02,574 --> 00:11:03,924 Supieras. 174 00:11:03,967 --> 00:11:05,708 Supieras. - Son solo piezas... 175 00:11:05,752 --> 00:11:07,928 - Tenemos que sacarte de aquí. - ¡No! ¡No! 176 00:11:07,971 --> 00:11:10,278 - No puedes estar aquí. - Esto no puede estar pasando. 177 00:11:10,321 --> 00:11:12,846 - Tenemos que alejarte. ¿Cómo pudiste dejarla? 178 00:11:12,889 --> 00:11:14,499 - ¡No lo sabía! - Yo no voy. 179 00:11:14,543 --> 00:11:16,153 Necesito llevar a cabo esta investigación. 180 00:11:16,197 --> 00:11:17,546 - ¡No puedes! ¡Tú lo sabes! 181 00:11:17,589 --> 00:11:19,156 - No necesitamos decírselo a nadie. 182 00:11:19,200 --> 00:11:20,767 - Mira, nosotros nos encargaremos de eso. 183 00:11:20,810 --> 00:11:22,986 - ¡Tengo que ser yo! ¡Aquí hay muy poco! 184 00:11:23,030 --> 00:11:24,379 - Se hará perfectamente. 185 00:11:24,422 --> 00:11:26,686 - Necesitas mis ojos en esto. ¡Sabes que lo haces! 186 00:11:26,729 --> 00:11:28,470 - Ven ahora. Vamos. 187 00:11:28,513 --> 00:11:31,081 - ¡No sabes cómo manejar algo así! 188 00:11:31,125 --> 00:11:32,866 ¡Ninguno de ustedes! - Limpiar el sitio! 189 00:11:32,909 --> 00:11:34,650 - ¡Quitadme las manos! 190 00:11:36,521 --> 00:11:39,524 - ¿Es esa tu respuesta a todo? 191 00:11:39,568 --> 00:11:42,702 - ¡He hecho todos los accidentes importantes que hemos tenido! ¡A mí! ¡Cada vez! 192 00:11:42,745 --> 00:11:44,834 - ¡Estamos tratando de ayudarte! 193 00:11:44,878 --> 00:11:47,445 - Cada vez que has tratado de evitar que te persiga-- 194 00:11:47,489 --> 00:11:49,230 - ¡No! Te mantengo en el camino. 195 00:11:49,273 --> 00:11:51,885 Estás de baja forzosa por una razón. 196 00:11:51,928 --> 00:11:53,669 - ¡Porque me importa lo que hacemos! 197 00:11:53,713 --> 00:11:55,758 ¡Te interpones en mi camino! ¡Me tiras hacia atrás! 198 00:11:55,802 --> 00:11:58,282 - Este departamento no tiene un presupuesto infinito. 199 00:11:58,326 --> 00:12:01,242 No podemos perseguir cada idea descabellada que tenga. - Obtengo resultados. 200 00:12:01,285 --> 00:12:05,028 - ¡Te detuve de perseguir a alguien en Malasia! 201 00:12:05,072 --> 00:12:07,596 - ¡Esa fue una buena pista! - ¡Era uno en un millón! 202 00:12:07,639 --> 00:12:09,337 No tenemos el dinero o el tiempo, 203 00:12:09,380 --> 00:12:11,339 especialmente cuando hay soluciones 204 00:12:11,382 --> 00:12:12,819 mirándote a la cara! 205 00:12:12,862 --> 00:12:16,736 El público y el gobierno, las familias, 206 00:12:16,779 --> 00:12:18,085 necesitan una respuesta! 207 00:12:18,128 --> 00:12:19,826 ¡Tú, te vuelves paranoico! 208 00:12:19,869 --> 00:12:22,132 ¡Sospechas de todos, incluidos nosotros! 209 00:12:22,176 --> 00:12:24,744 - Ya estoy siendo castigado por eso, así que... 210 00:12:24,787 --> 00:12:28,399 - Convertirías esto en una investigación de una década. 211 00:12:28,443 --> 00:12:30,140 y la mitad de nosotros tendríamos la culpa. 212 00:12:30,184 --> 00:12:33,404 Simplemente no va a suceder en este. Lo siento, Sofía. 213 00:12:33,448 --> 00:12:36,233 Incluso si es tu hermano, debes irte. 214 00:12:41,717 --> 00:12:43,371 ¡Maldita sea, eso dolió! 215 00:13:10,006 --> 00:13:11,355 - ¿Hola? 216 00:13:11,399 --> 00:13:12,748 - ¿Mamá? 217 00:13:12,792 --> 00:13:15,577 - ¡Oh! Estas vivo. ¡Ay dios mío! 218 00:13:16,883 --> 00:13:19,494 Nunca he sido más feliz en mi vida. 219 00:13:19,537 --> 00:13:20,800 ¡Ay! Pon a Shane. 220 00:13:22,062 --> 00:13:24,412 - Oh, Shane no está aquí, mamá. 221 00:13:24,455 --> 00:13:26,588 Estaba en el avión. 222 00:13:26,631 --> 00:13:28,633 - ¡No entiendo! 223 00:13:28,677 --> 00:13:32,376 - Me bajé del avión y él se quedó. 224 00:13:33,377 --> 00:13:36,076 - ¿Shane se quedó? 225 00:13:36,119 --> 00:13:38,339 ¡No! ¿Cómo pudiste... cómo pudiste dejarlo? 226 00:13:38,382 --> 00:13:39,949 - No sé. 227 00:13:39,993 --> 00:13:42,691 - ¡Ay dios mío! ¿Shane está muerto? ¿Shane está muerto? 228 00:13:42,734 --> 00:13:45,172 Cariño, lo siento mucho. ¡Lo siento mucho! 229 00:13:45,215 --> 00:13:47,478 Estoy... estoy tan contenta de que estés aquí. 230 00:13:47,522 --> 00:13:49,393 - Debí haber hecho que se fuera. 231 00:13:49,437 --> 00:13:50,481 - No, no, escucha. 232 00:13:50,525 --> 00:13:52,570 Voy a conseguir un vuelo a Chicago. 233 00:13:52,614 --> 00:13:55,051 - No hagas eso. No. No, estaré bien. 234 00:13:55,095 --> 00:13:57,271 - ¡Mira, no, no seas tonto! 235 00:13:57,314 --> 00:13:59,142 - No puedo manejar una visita en este momento. 236 00:13:59,186 --> 00:14:00,883 - No deberías estar solo, 237 00:14:00,927 --> 00:14:03,538 y, um, yo tampoco quiero estar solo. 238 00:14:03,581 --> 00:14:06,062 Habrá cosas de las que ocuparse. 239 00:14:06,106 --> 00:14:08,891 Voy a llegar tan pronto como pueda, ¿de acuerdo? 240 00:14:08,935 --> 00:14:10,501 - DE ACUERDO. 241 00:14:12,634 --> 00:14:14,331 Te quiero, mamá. 242 00:14:14,375 --> 00:14:16,725 - Te amo. 243 00:15:36,239 --> 00:15:38,938 Durante la noche 244 00:15:38,981 --> 00:15:41,853 Conduciré hacia la ciudad. 245 00:15:43,768 --> 00:15:48,860 Continuar hasta el borde de la mañana 246 00:15:50,993 --> 00:15:54,779 Si la luz del día perdona 247 00:15:54,823 --> 00:15:58,087 Cosas horribles que hice 248 00:16:00,350 --> 00:16:03,919 Podrías dejarme hacer más 249 00:16:08,968 --> 00:16:12,667 Oh narciso 250 00:16:12,710 --> 00:16:14,408 mi petunia 251 00:16:16,236 --> 00:16:19,630 Oh narciso 252 00:16:19,674 --> 00:16:22,894 Mi rosa 253 00:16:22,938 --> 00:16:26,550 encuentra mi tulipán 254 00:16:26,594 --> 00:16:29,466 En la oscuridad 255 00:16:32,513 --> 00:16:37,213 Que el tuyo sea mi hogar 256 00:16:39,346 --> 00:16:42,958 Que el tuyo sea mi hogar 257 00:17:39,014 --> 00:17:41,582 - ¡Un movimiento más y te clavaré esto en el cuello! 258 00:17:41,625 --> 00:17:43,105 - ¡No voy a entrar! 259 00:17:43,149 --> 00:17:45,107 - ¡No, estás robando a los muertos, psicópata! 260 00:17:45,151 --> 00:17:46,674 - ¡No! ¡Soy Sebastián! - ¿Eh? 261 00:17:46,717 --> 00:17:49,633 - ¡Soy el novio de Shane! ¡No tenía llave! 262 00:17:49,677 --> 00:17:51,418 ¡Ese soy yo allí! 263 00:17:51,461 --> 00:17:54,334 ¿Qué, él... él no salió contigo? 264 00:17:55,987 --> 00:17:58,642 - ¡Claro que salió conmigo! 265 00:18:00,079 --> 00:18:02,298 Sebastián? 266 00:18:08,217 --> 00:18:10,654 Seguí pidiendo conocerte, pero luego... 267 00:18:10,698 --> 00:18:13,788 - Romperíamos. Lo sé. Lo hicimos todo el tiempo. 268 00:18:13,831 --> 00:18:15,659 Apestaba. 269 00:18:15,703 --> 00:18:20,011 - Todos en mi familia son pésimos en las relaciones. 270 00:18:24,712 --> 00:18:28,672 - Shane dijo que te acobardarías en el vuelo. 271 00:18:33,721 --> 00:18:36,158 Me tengo que ir. 272 00:18:36,202 --> 00:18:37,899 Uno... 273 00:18:42,295 --> 00:18:44,297 Aquí está mi número. 274 00:18:48,997 --> 00:18:52,043 Oh, um, no puedes... 275 00:18:52,087 --> 00:18:53,436 - No, yo solo... 276 00:18:54,655 --> 00:18:56,874 Sólo quiero sentarme aquí un ratito. 277 00:18:57,919 --> 00:19:00,661 - Puedes olerlo, ¿verdad? 278 00:19:04,534 --> 00:19:08,364 - No tocaré nada sin ti. 279 00:19:08,408 --> 00:19:10,366 - Gracias. 280 00:19:13,413 --> 00:19:17,721 ¿ Qué los hará dar la vuelta? 281 00:19:19,723 --> 00:19:25,164 Es una forma loca de derribarte 282 00:19:27,427 --> 00:19:32,214 Juguete asesino retorcido y brillante 283 00:19:33,998 --> 00:19:37,132 Un velo de miedo que ahora destruiré... 284 00:19:37,176 --> 00:19:39,003 - ¡Estás prohibido, Gilchrist! 285 00:19:39,047 --> 00:19:41,571 - Vamos, Jimmy, un trago. - ¡De ninguna manera! 286 00:19:41,615 --> 00:19:42,964 ¡No necesito el dolor! 287 00:19:43,007 --> 00:19:44,748 - ¡Pagué por todo! 288 00:19:44,792 --> 00:19:47,577 - Acaba de perder a su hermano. 289 00:19:48,970 --> 00:19:50,841 - Tome asiento. 290 00:19:53,844 --> 00:19:55,890 - No pensé que intentarías venir aquí. 291 00:19:55,933 --> 00:19:58,719 - Es un lugar bastante seguro para esconderse de mí. 292 00:19:58,762 --> 00:20:01,112 - Lo siento mucho. 293 00:20:01,156 --> 00:20:03,332 Conocí a tu hermano una vez. 294 00:20:03,376 --> 00:20:05,029 - Oh sí. 295 00:20:05,073 --> 00:20:06,857 - Me gustaba. 296 00:20:06,901 --> 00:20:08,816 - Pensó que eras lindo. 297 00:20:13,299 --> 00:20:14,387 - ¿Es ese el-- 298 00:20:14,430 --> 00:20:16,258 - Has visto cómo la gente se derrumba. 299 00:20:16,302 --> 00:20:18,695 con solo ver las joyas de su familia. 300 00:20:18,739 --> 00:20:20,349 Nada bueno saldrá de eso. 301 00:20:20,393 --> 00:20:23,396 - Tienes razón. Gracias. 302 00:20:24,397 --> 00:20:26,094 - Sí. 303 00:20:27,356 --> 00:20:30,316 - Lo siento por morderte la cabeza. 304 00:20:30,359 --> 00:20:32,883 Pero no me hagas arrepentirme de esto. 305 00:20:35,625 --> 00:20:38,759 - Debería haberle dicho que tenías el registro de tu día. 306 00:20:38,802 --> 00:20:42,458 - Kretchen se lo merecía y también esa chica de aquí. 307 00:20:43,720 --> 00:20:46,549 - No, no lo hizo. Ella, tal vez. 308 00:20:47,985 --> 00:20:50,553 Nunca he salido con un luchador antes. 309 00:20:50,597 --> 00:20:52,338 - ¡Dios, apenas estamos saliendo! 310 00:20:54,122 --> 00:20:56,080 - Me alegro de que no haya sido yo. 311 00:20:58,169 --> 00:21:01,347 ¿Cómo supiste que tenías que bajar del avión? 312 00:21:03,349 --> 00:21:05,176 - Pero yo... no lo hice. 313 00:21:05,220 --> 00:21:07,483 - Pero te bajaste. ¿Cómo obtienes estos sentimientos? 314 00:21:07,527 --> 00:21:10,181 Es lo mismo con las investigaciones. 315 00:21:10,225 --> 00:21:13,141 Tienes estas corazonadas, y siempre tienen razón. 316 00:21:13,184 --> 00:21:16,275 - Me bajé de casi todos los aviones en los que me subí... 317 00:21:16,318 --> 00:21:17,276 - No yo se. 318 00:21:17,319 --> 00:21:18,755 Eres el único investigador. 319 00:21:18,799 --> 00:21:20,627 que no se estrella en helicóptero. 320 00:21:20,670 --> 00:21:24,239 - ¡Porque no puedo dejar de imaginar lo que va a pasar! 321 00:21:24,283 --> 00:21:26,415 - ¿Sabía usted con este? 322 00:21:27,982 --> 00:21:29,288 Lo siento. 323 00:21:29,331 --> 00:21:31,333 Supuse, contigo aquí, 324 00:21:31,377 --> 00:21:33,292 que estabas husmeando. 325 00:21:33,335 --> 00:21:35,555 - Ojalá lo supiera, ¿de acuerdo? 326 00:21:38,122 --> 00:21:39,776 - Tengo que dormir un poco. 327 00:21:39,820 --> 00:21:41,996 - ¡Ey! 328 00:21:42,039 --> 00:21:43,780 Yo también. 329 00:21:46,696 --> 00:21:49,264 - ¿Estás seguro de que esto es lo que quieres? 330 00:22:06,281 --> 00:22:07,761 ¡Mmm! 331 00:22:08,805 --> 00:22:10,764 ¡Mmm! 332 00:22:11,808 --> 00:22:13,941 - Lo siento, es... 333 00:22:13,984 --> 00:22:15,856 El olor, es... 334 00:22:15,899 --> 00:22:16,900 - Me ducharé. 335 00:22:16,944 --> 00:22:19,338 No sé cómo puedes olerlo. 336 00:22:24,081 --> 00:22:26,388 ¡Ni se te ocurra tocar mis archivos! 337 00:22:32,960 --> 00:22:35,528 - Oye, asegúrate de fregar todo, 338 00:22:35,571 --> 00:22:37,051 especialmente tu cabello. 339 00:22:37,094 --> 00:22:38,574 - ¡En eso! 340 00:22:45,102 --> 00:22:47,366 341 00:23:06,515 --> 00:23:08,648 - No sé-- - ¿Estás bien? 342 00:23:11,259 --> 00:23:13,783 - Es por eso que nunca me quedo a dormir. 343 00:23:22,401 --> 00:23:25,839 ¿ Cuál es el plan para hoy? 344 00:23:25,882 --> 00:23:29,233 - OK, aparte de todo el protocolo BS, ¿es una buena idea? 345 00:23:29,277 --> 00:23:30,931 - Esto es lo que hacemos. 346 00:23:30,974 --> 00:23:33,890 Investigamos los bloqueos para asegurarnos de que no vuelva a suceder 347 00:23:33,934 --> 00:23:35,849 por el bien de las familias sobrevivientes. 348 00:23:35,892 --> 00:23:36,980 - Sí, pero esta vez... 349 00:23:37,024 --> 00:23:38,721 - Soy parte de la familia esta vez. 350 00:23:38,765 --> 00:23:40,897 - Las familias van a ser difíciles. 351 00:23:40,941 --> 00:23:42,159 Kretchen lo está sudando. 352 00:23:42,203 --> 00:23:44,379 Es el mismo avión de ida y vuelta todo el día. 353 00:23:44,423 --> 00:23:47,382 Mucha gente lo toma como el tren matutino semanal, 354 00:23:47,426 --> 00:23:50,080 - Lo que significa sobrevivientes más estrictos. 355 00:23:50,124 --> 00:23:51,647 - Y demandas colectivas. 356 00:23:51,691 --> 00:23:54,258 - Más presión para ustedes. ¿Qué otra cosa? 357 00:23:56,043 --> 00:23:59,438 - Parece que se quemó demasiado en el lugar del accidente. 358 00:23:59,481 --> 00:24:01,657 - Una reacción exotérmica. 359 00:24:01,701 --> 00:24:03,746 - Sí, eso es todo lo que voy a decir. 360 00:24:12,712 --> 00:24:15,497 - Me alegro de que estés en ello. Harás un buen trabajo. 361 00:24:15,541 --> 00:24:17,499 - La única razón por la que Kretchen me lo dio. 362 00:24:17,543 --> 00:24:18,848 es porque no puedes hacerlo. 363 00:24:18,892 --> 00:24:19,980 - Eso no es cierto. 364 00:24:20,023 --> 00:24:21,329 - Sí lo es. 365 00:24:21,372 --> 00:24:22,983 Es enorme, Sof. 366 00:24:23,026 --> 00:24:24,724 No queda nada. 367 00:24:24,767 --> 00:24:27,074 Esos son los que haces. 368 00:25:08,985 --> 00:25:11,379 - ¡Ey! Um, tengo que ponerme en algunas cosas. 369 00:25:11,422 --> 00:25:12,554 Te veré más tarde. 370 00:25:12,598 --> 00:25:14,077 - ¡Está bien! 371 00:25:36,970 --> 00:25:38,798 ¡Maldición! 372 00:25:48,634 --> 00:25:50,592 - Hola señorita. 373 00:25:50,636 --> 00:25:52,202 - ¡Oye, dulces mejillas! 374 00:25:52,246 --> 00:25:55,423 - Oye, lamento mucho lo de tu hermano. 375 00:25:55,466 --> 00:25:58,078 Y es solo... Esas son solo noticias terribles. 376 00:25:58,121 --> 00:26:00,820 Él era realmente un buen tipo. Ya sabes, realmente sólido. 377 00:26:00,863 --> 00:26:02,604 - Sí, uno de los mejores. 378 00:26:02,648 --> 00:26:04,345 - ¡Realmente apesta! 379 00:26:04,388 --> 00:26:06,521 - Me pregunto si podrías hacerme un favor. 380 00:26:06,565 --> 00:26:09,829 - ¡Escuchen! El equipo diurno aún no ha encontrado el CVR o el FDR. 381 00:26:09,872 --> 00:26:11,613 Los necesito a todos hoy. 382 00:26:19,621 --> 00:26:21,144 ¡Mahoma! 383 00:26:21,188 --> 00:26:23,277 - ¡Sí! 384 00:26:23,320 --> 00:26:26,193 - Quiero que revises la lista de pasajeros. 385 00:26:26,236 --> 00:26:28,630 Tachemos el terrorismo antes de que los medios lo elijan. 386 00:26:28,674 --> 00:26:29,675 - ¡DE ACUERDO! 387 00:26:34,027 --> 00:26:35,637 - Ah, Mahoma. 388 00:26:35,681 --> 00:26:38,292 La mayoría de los pasajeros eran regulares, 389 00:26:38,335 --> 00:26:41,382 así que concéntrate en los que no han tomado el vuelo antes. 390 00:26:41,425 --> 00:26:42,818 - Está bien, eso tiene sentido. 391 00:26:42,862 --> 00:26:45,821 - Y luego tal vez podamos sacarte del sitio. 392 00:26:45,865 --> 00:26:46,953 - ¡Guau! Eso sería genial. 393 00:26:46,996 --> 00:26:48,737 - ¡Attaboy! - Está bien. 394 00:26:48,781 --> 00:26:51,087 ¿Por qué le beso el culo? 395 00:26:51,131 --> 00:26:54,351 - No, ¿por qué siento que va a arruinar esto? 396 00:26:54,395 --> 00:26:55,875 - Te diré por qué. 397 00:26:55,918 --> 00:26:58,747 Le preocupa más lucir bien que hacer el bien. 398 00:26:58,791 --> 00:27:00,227 - Sí, suena bien. 399 00:27:00,270 --> 00:27:02,185 - La va a cagar un día de estos, 400 00:27:02,229 --> 00:27:03,360 entonces volverás... 401 00:27:03,404 --> 00:27:04,971 Hola, Ralph. 402 00:27:05,014 --> 00:27:07,103 Conseguirás su trabajo, yo conseguiré un ascenso, 403 00:27:07,147 --> 00:27:09,497 y luego todo será cocaína y jacuzzis. 404 00:27:09,540 --> 00:27:12,805 Supongo que la cocaína es una mala idea porque es un estimulante, ¿no? 405 00:27:12,848 --> 00:27:14,284 no sé de la cocaína, 406 00:27:14,328 --> 00:27:16,765 pero tal vez solo una piscina de agua salada estaría bien 407 00:27:16,809 --> 00:27:18,158 con unas mujeres en bikini. 408 00:27:18,201 --> 00:27:19,725 Eso sería bueno. 409 00:27:19,768 --> 00:27:21,814 Tendría que conseguir gafas, supongo, porque... 410 00:27:21,857 --> 00:27:23,380 - ¿Por qué no hacemos que eso suceda? 411 00:27:23,424 --> 00:27:24,512 - ¿Las mujeres en bikini? 412 00:27:24,555 --> 00:27:26,253 estaba bromeando Es inapropiado. 413 00:27:26,296 --> 00:27:27,689 - No, tu aumento, 414 00:27:27,733 --> 00:27:29,735 La caída de Kretchen, yo de vuelta en mi trabajo. 415 00:27:29,778 --> 00:27:31,432 El jacuzzi es tu problema. 416 00:27:31,475 --> 00:27:33,695 - Eso realmente cambiaría las cosas aquí, 417 00:27:33,739 --> 00:27:35,784 pero la última vez que intentaste hacer algo, 418 00:27:35,828 --> 00:27:37,873 terminaste tomando tu primera licencia forzosa. 419 00:27:37,917 --> 00:27:39,832 - No estaba tratando de hacer algo. 420 00:27:39,875 --> 00:27:42,008 ¡ Estaba tratando de obligarlo a hacer su trabajo! 421 00:27:42,051 --> 00:27:43,836 - No puedo quejarme con sus jefes, ¿de acuerdo? 422 00:27:43,879 --> 00:27:45,402 No tengo tus bolas. 423 00:27:45,446 --> 00:27:48,449 - Bueno, ¿quieres quedarte atrapado haciendo búsquedas de pasajeros? 424 00:27:48,492 --> 00:27:50,669 - ¡Diablos no! ¿De qué estamos hablando aquí? 425 00:27:50,712 --> 00:27:53,367 - Mira, solo hazme un inicio de sesión, ¿de acuerdo? 426 00:27:53,410 --> 00:27:54,498 Voy a husmear. 427 00:27:54,542 --> 00:27:56,718 Si encuentro cualquier cosa, lo mencionas en el trabajo. 428 00:27:56,762 --> 00:27:58,851 asegúrese de que los altos mandos se enteren, 429 00:27:58,894 --> 00:28:00,287 y eres un chico de oro. 430 00:28:00,330 --> 00:28:02,724 - Hay otro problema. - Sin pases de acceso. 431 00:28:02,768 --> 00:28:04,117 - Sí. 432 00:28:04,160 --> 00:28:05,596 - Apuesto a que no eliminaron 433 00:28:05,640 --> 00:28:07,860 ese inspector que llegó la semana pasada. 434 00:28:07,903 --> 00:28:09,165 - Tienes razón. DE ACUERDO. 435 00:28:09,209 --> 00:28:11,428 Voy a husmear. Veré lo que puedo encontrar. 436 00:28:11,472 --> 00:28:12,734 - ¡Usted es el mejor! - Sí. 437 00:28:12,778 --> 00:28:14,605 Oye, vendré a visitarte 438 00:28:14,649 --> 00:28:16,303 tan pronto como tenga un descanso, ¿de acuerdo? 439 00:28:30,534 --> 00:28:33,929 - Esta es una última llamada de embarque para los pasajeros que vuelan... 440 00:28:33,973 --> 00:28:35,626 ...vuelo sin escalas a Seattle. 441 00:28:35,670 --> 00:28:37,454 Dirígete a la Puerta 19... 442 00:28:37,498 --> 00:28:38,934 ¡Hola! 443 00:28:38,978 --> 00:28:40,327 - ¡Ay! 444 00:28:41,328 --> 00:28:43,243 ¿Estás bien? - Mm-hmm. 445 00:28:43,286 --> 00:28:45,898 - ¿Sí? - Mm-hmm, algo así. 446 00:28:45,941 --> 00:28:49,249 - ¡Ay! Dios, estoy tan contenta de que estés aquí. 447 00:28:52,600 --> 00:28:54,602 ¡Ay! ¡Ay! 448 00:28:54,645 --> 00:28:56,082 DE ACUERDO. 449 00:28:56,125 --> 00:28:57,213 ¿DE ACUERDO? - Sí. 450 00:28:57,257 --> 00:28:58,388 - ¿Condujiste? 451 00:28:58,432 --> 00:29:00,129 - Oh, sí. Lo conseguiré. 452 00:29:00,173 --> 00:29:01,391 - DE ACUERDO. - Es por aquí. 453 00:29:01,435 --> 00:29:02,697 - ¡Ay! 454 00:29:05,395 --> 00:29:09,225 Espero que te den licencia por duelo. 455 00:29:12,533 --> 00:29:14,491 ¿ Estás de baja forzosa otra vez? 456 00:29:14,535 --> 00:29:17,625 ¡Pero no eres una mala persona! - Yo no remolque la línea. 457 00:29:17,668 --> 00:29:21,368 - Bueno, lo harías si estuvieras haciendo algo que te convenga. 458 00:29:21,411 --> 00:29:23,370 - Me gusta lo que hago. 459 00:29:23,413 --> 00:29:28,244 - Pienso en ti lidiando con esto todos los días, viendo eso. 460 00:29:28,288 --> 00:29:29,768 - ¡Por favor mamá! 461 00:29:33,467 --> 00:29:35,599 - Busqué en algunas funerarias. 462 00:29:35,643 --> 00:29:39,516 Quiero decir, me conoces. Yo—yo necesito algo que hacer. 463 00:29:41,910 --> 00:29:44,130 ¿Cuándo lo liberarán? 464 00:29:49,875 --> 00:29:52,355 ¿Y si... si no hay cuerpo? 465 00:29:55,881 --> 00:29:57,056 ¡Ay! 466 00:29:57,099 --> 00:29:58,318 - Eso es todo lo que tengo. 467 00:29:58,361 --> 00:29:59,972 No esperaba invitados. 468 00:30:00,015 --> 00:30:01,669 - Sé que sé. 469 00:30:01,712 --> 00:30:04,585 - No quiero que reorganices nada. 470 00:30:04,628 --> 00:30:06,369 - ¡Por favor! 471 00:30:06,413 --> 00:30:08,110 no lo haré 472 00:30:08,154 --> 00:30:10,765 Te prometo que no lo haré. 473 00:30:10,809 --> 00:30:12,419 Vamos a... 474 00:30:15,248 --> 00:30:16,727 ¿Mmm? 475 00:30:16,771 --> 00:30:17,728 - Buenas noches, mamá. 476 00:30:17,772 --> 00:30:19,165 - Buenas noches. 477 00:30:40,795 --> 00:30:43,102 - Bueno, no hay dado con los ex inspectores. 478 00:30:43,145 --> 00:30:44,755 El acceso ha sido cerrado. 479 00:30:44,799 --> 00:30:48,150 - ¡Me estoy volviendo loco! ¿Qué pasa con Marsden? 480 00:30:48,194 --> 00:30:51,545 - ¡Oh sí! Quizá aún no han cerrado su expediente. 481 00:30:51,588 --> 00:30:55,157 Pero por ahora, te tengo algo. 482 00:30:55,201 --> 00:30:58,334 - ¡Ay dios mío! ¡Eres jodidamente brillante! 483 00:30:58,378 --> 00:30:59,379 Gracias. 484 00:31:00,597 --> 00:31:02,382 - Quiero decir, tú eres el experto. 485 00:31:02,425 --> 00:31:06,386 Voy a seguir con esto antes de quedarme dormido en mi escritorio. 486 00:31:06,429 --> 00:31:07,822 OK, Adios. 487 00:31:16,962 --> 00:31:19,007 Detectores de incendios 6 y 7. 488 00:31:19,051 --> 00:31:21,967 Tenemos humo en la cabina de popa. 489 00:31:22,010 --> 00:31:23,229 estamos investigando 490 00:31:25,013 --> 00:31:26,493 - Detectores de incendios 6 y 7. 491 00:31:26,536 --> 00:31:28,538 - Tenemos humo en la cabina de popa. 492 00:31:28,582 --> 00:31:30,279 estamos investigando 493 00:31:30,323 --> 00:31:33,979 Chicago, LT 112, tenemos humo en nuestra cabina de popa. 494 00:31:34,022 --> 00:31:36,285 LT 112, ¿quieres 495 00:31:36,329 --> 00:31:37,721 para declarar una emergencia? 496 00:31:37,765 --> 00:31:38,809 - Negativo, Chicago. 497 00:31:41,029 --> 00:31:44,119 - LT 112, ¿desea declarar una emergencia? 498 00:31:44,163 --> 00:31:45,425 - Negativo, Chicago. 499 00:31:47,035 --> 00:31:49,603 ¡Capitán, tenemos un incendio! 500 00:31:49,646 --> 00:31:52,127 ¡Oh Dios! Um, Tim y Jules están moviendo pasajeros. 501 00:31:52,171 --> 00:31:54,303 Máscaras de oxígeno desplegadas. 502 00:31:54,347 --> 00:31:56,175 Chicago, LT 112, 503 00:31:56,218 --> 00:31:58,786 tenemos un incendio descontrolado en la cabina de popa. 504 00:31:58,829 --> 00:32:00,483 Estamos declarando una emergencia. 505 00:32:00,527 --> 00:32:03,399 Roger, LT 112. ¿Cuáles son sus intenciones? 506 00:32:03,443 --> 00:32:05,488 - Chicago, LT 112 solicitando vectores 507 00:32:05,532 --> 00:32:07,186 a la pista adecuada más cercana. 508 00:32:07,229 --> 00:32:08,709 - Rogelio, LT 112. 509 00:32:08,752 --> 00:32:11,320 El aeropuerto de Kankakee está a las 3 en punto, 15 millas. 510 00:32:11,364 --> 00:32:13,975 Capitán, eh, el fuego, 511 00:32:14,019 --> 00:32:15,585 ¡Está fuera de control! 512 00:32:15,629 --> 00:32:18,240 - Que todos se abrochen el cinturón para un descenso de emergencia. 513 00:32:20,155 --> 00:32:22,592 Chicago, LT 112. Gran incendio. 514 00:32:22,636 --> 00:32:24,333 Inicio descenso de emergencia. 515 00:32:26,118 --> 00:32:27,162 Tirar el combustible. 516 00:32:27,206 --> 00:32:28,990 Vertido de combustible. 517 00:32:29,034 --> 00:32:31,123 12 millas al sureste del aterrizaje. 518 00:32:32,733 --> 00:32:35,649 - Chicago, no vamos a hacer Kankakee. 519 00:32:35,692 --> 00:32:37,216 Vamos a tomar un campo. 520 00:32:37,259 --> 00:32:38,217 - Rogelio, LT 112. 521 00:32:39,696 --> 00:32:41,002 ¡Campo adelante! 522 00:32:41,046 --> 00:32:42,873 Ambas alas. Desmultiplicar. 523 00:32:42,917 --> 00:32:44,484 - Marcha abajo. 524 00:32:44,527 --> 00:32:47,661 - Chicago, LT 112 tomando un campo al lado de la autopista. 525 00:32:47,704 --> 00:32:50,229 - Roger, 112. Servicios de emergencia alertados. 526 00:32:50,272 --> 00:32:53,754 ¡ Todos los pasajeros, prepárense para el impacto! 527 00:32:53,797 --> 00:32:56,626 Todos los pasajeros, prepárense para el impacto. 528 00:33:02,719 --> 00:33:05,026 - ¡Todos los pasajeros, prepárense para el impacto! 529 00:33:05,070 --> 00:33:07,159 - Todos los pasajeros, prepárense para el impacto. 530 00:33:08,551 --> 00:33:10,292 - ¡Todos los pasajeros, prepárense para el impacto! 531 00:33:11,511 --> 00:33:13,339 ... prepárate para el impacto. 532 00:33:17,082 --> 00:33:19,171 - ¿Y luego chocan? 533 00:33:21,782 --> 00:33:25,829 - Um, se callan, y luego... 534 00:33:26,830 --> 00:33:28,310 Sí. 535 00:33:28,354 --> 00:33:30,182 - ¿Por qué... por qué se callan? 536 00:33:30,225 --> 00:33:32,271 ¿Han muerto por el humo? 537 00:33:34,447 --> 00:33:36,753 - Están conteniendo la respiración en estado de shock, 538 00:33:36,797 --> 00:33:38,799 y entonces no hay más grabación. 539 00:33:42,107 --> 00:33:43,978 Lo lamento. 540 00:33:44,022 --> 00:33:46,067 - ¿Estás trabajando en esto? 541 00:33:46,111 --> 00:33:48,635 - No, estoy revisando el trabajo. 542 00:33:48,678 --> 00:33:49,940 - Ah, ¿te lo pidieron? 543 00:33:49,984 --> 00:33:51,507 - No, no lo saben. 544 00:33:51,551 --> 00:33:52,987 - Ah, OK. 545 00:33:54,336 --> 00:33:57,078 - Esto de la ducha es una locura. 546 00:33:57,122 --> 00:33:59,863 - Todos están en el sitio. Todos los pasajeros. 547 00:33:59,907 --> 00:34:01,300 Incluso eres... 548 00:34:03,867 --> 00:34:07,045 Incluso los estás respirando. 549 00:34:07,088 --> 00:34:08,437 - ¿Por qué estás aquí? 550 00:34:08,481 --> 00:34:10,135 - Oh, no es sexo. 551 00:34:10,178 --> 00:34:12,224 Mi mamá está en mi casa. La estoy evitando. 552 00:34:12,267 --> 00:34:13,790 - Mm-hmm. 553 00:34:13,834 --> 00:34:17,620 - ¿Qué has hecho con los datos del fuego? Sonaba grande. 554 00:34:17,664 --> 00:34:21,146 - ¿Sonido? ¿ Alguien habló de eso? 555 00:34:21,189 --> 00:34:23,235 - En la cabina. 556 00:34:23,278 --> 00:34:25,150 - ¡Oh, escuchaste las grabaciones de CVR! 557 00:34:25,193 --> 00:34:26,325 ¿Cómo conseguiste esos? 558 00:34:29,023 --> 00:34:31,460 ¿ Por qué te haces esto a ti mismo? 559 00:34:31,504 --> 00:34:35,073 - ¿Cuáles son las estadísticas de temperatura en la bodega de carga? 560 00:34:35,116 --> 00:34:37,379 - ¡No voy a entrar en estas cosas! 561 00:34:37,423 --> 00:34:39,120 - ¿Algo estaba alimentando el fuego? 562 00:34:39,164 --> 00:34:41,688 ¿ Estaban enviando algo en la lista de exclusión aérea? 563 00:34:41,731 --> 00:34:42,863 - ¡Olvídalo, Sofía! 564 00:34:42,906 --> 00:34:44,952 - Sólo déjame ver el manifiesto de carga. 565 00:34:44,995 --> 00:34:47,824 ¿Lo revisaron en busca de generadores de oxígeno, llantas, 566 00:34:47,868 --> 00:34:49,913 ¿Algo que pueda hacer que se queme? 567 00:34:49,957 --> 00:34:51,219 - Sí, por supuesto que lo hicimos. 568 00:34:51,263 --> 00:34:53,439 ¡Y no puedo darte el manifiesto! 569 00:34:53,482 --> 00:34:56,529 - Bueno, ¿has visto el video de seguridad de la carga? 570 00:34:56,572 --> 00:34:57,921 ¿Porque diablos no? 571 00:34:57,965 --> 00:35:00,141 - Está en la lista. ¡Estamos priorizando! 572 00:35:00,185 --> 00:35:02,578 - ¿Has hablado con el equipo de carga? - Para. 573 00:35:02,622 --> 00:35:04,885 - Ustedes no están persiguiendo eso. - ¡Somos! 574 00:35:04,928 --> 00:35:07,192 ¡No sucederá de inmediato en el orden que desee! 575 00:35:07,235 --> 00:35:09,368 Hay causas probables para tachar la lista 576 00:35:09,411 --> 00:35:11,152 antes de entrar en algo tortuoso. 577 00:35:14,112 --> 00:35:15,983 ¿Por qué quieres trabajar en este accidente? 578 00:35:16,026 --> 00:35:19,204 No es bueno para ti. Se va a meter en tu mente. 579 00:35:19,247 --> 00:35:21,597 - No me digas lo que me conviene. 580 00:35:25,123 --> 00:35:27,908 Estable como va 581 00:35:27,951 --> 00:35:30,998 ser como un obelisco 582 00:35:31,041 --> 00:35:32,652 No tengas miedo a la política 583 00:35:32,695 --> 00:35:35,742 Su religión es nuestro negocio 584 00:35:37,526 --> 00:35:39,485 Estable como va... 585 00:35:39,528 --> 00:35:42,401 - Muchas gracias por venir, porque sé que es muy tarde, 586 00:35:42,444 --> 00:35:44,925 y es que, después de hablar con él, fue... 587 00:35:44,968 --> 00:35:47,014 - Lo entiendo. 588 00:35:47,057 --> 00:35:51,105 ¿Entonces que vas a hacer? ¿Y qué puedes hacer? 589 00:35:51,149 --> 00:35:53,281 - Puedo hacer cosas. 590 00:35:53,325 --> 00:35:55,370 - Eso suena como una idea terrible. 591 00:35:55,414 --> 00:35:57,677 - ¡Bueno, no puedo quedarme sentada! 592 00:35:57,720 --> 00:36:00,462 Quiero decir, ¡él es mi hermano! yo estaba en el avión 593 00:36:00,506 --> 00:36:03,465 - No importa que estuvieras en el avión. 594 00:36:03,509 --> 00:36:06,381 Necesitas estar afuera y con contacto y personas. 595 00:36:06,425 --> 00:36:08,514 y tal vez dormir con este tipo Ruano! 596 00:36:08,557 --> 00:36:11,734 Si estuvo bien la primera vez... - De ninguna manera. No, gracias. 597 00:36:11,778 --> 00:36:12,909 - Está bien, mala idea. 598 00:36:12,953 --> 00:36:14,389 ¿Pero esto? 599 00:36:14,433 --> 00:36:16,217 Esto solo te hará sentir peor. 600 00:36:16,261 --> 00:36:17,784 - ¡No se me ocurre nada más! 601 00:36:17,827 --> 00:36:19,829 - ¿Puedo traerte algo o la cuenta? 602 00:36:19,873 --> 00:36:21,570 - ¡Ey! ¡Hola! - ¡Somos blancos y negros! 603 00:36:21,614 --> 00:36:23,224 - ¡Usted vino! - Por supuesto que vine. 604 00:36:23,268 --> 00:36:24,225 - ¡Yo! 605 00:36:24,269 --> 00:36:25,313 - ¡Bap! - ¡Ay! 606 00:36:25,357 --> 00:36:27,054 - Entonces, elegiste este lugar, ¿eh? 607 00:36:27,097 --> 00:36:28,098 UH Huh. 608 00:36:28,142 --> 00:36:29,622 - Es como un bar lleno de chicas. 609 00:36:29,665 --> 00:36:30,753 que me deslizó a la izquierda. 610 00:36:30,797 --> 00:36:31,754 - Fue mi idea. 611 00:36:31,798 --> 00:36:32,842 - ¿UH Huh? - Sí. 612 00:36:32,886 --> 00:36:34,322 - Veo. Eso tiene sentido. 613 00:36:34,366 --> 00:36:37,107 Pagaremos $19 por un cóctel porque tiene azafrán. 614 00:36:37,151 --> 00:36:39,197 - ¡Ay, vamos! - ¡Callarse la boca! 615 00:36:39,240 --> 00:36:41,286 - Puedo oler la cera del bigote en el aire. 616 00:36:41,329 --> 00:36:43,810 - Esta chica tiene la cabeza enterrada en la investigación. 617 00:36:43,853 --> 00:36:45,507 - Como tú sabes. - Es una locura. 618 00:36:45,551 --> 00:36:48,597 Así que pensé que sería una buena idea simplemente, ya sabes, 619 00:36:48,641 --> 00:36:51,078 sácala y distrae su mente. 620 00:36:51,121 --> 00:36:54,560 - Cree que todo se puede arreglar con sexo. - Eso no es verdad. 621 00:36:54,603 --> 00:36:56,866 - ¡Oh! ¿Crees que podría arreglarme con el sexo? 622 00:36:56,910 --> 00:36:58,433 - No quiero... 623 00:36:58,477 --> 00:36:59,913 - ¡No me refiero a ti! 624 00:36:59,956 --> 00:37:02,524 No me acercaría a tu área privada de trajes de baño. 625 00:37:02,568 --> 00:37:04,483 - ¡Él no puede decirlo! - ¡No quiero que lo haga! 626 00:37:04,526 --> 00:37:05,788 - No no. no quiero 627 00:37:05,832 --> 00:37:07,355 - No es porque seas asqueroso. 628 00:37:07,399 --> 00:37:08,443 ¡Eres como mi hermana! 629 00:37:08,487 --> 00:37:09,749 - ¡DE ACUERDO! ¿Qué pasa con ese tipo? 630 00:37:09,792 --> 00:37:10,880 - Quien lo. 631 00:37:10,924 --> 00:37:12,752 ¿Qué? ¿Capitán Man-Bun? 632 00:37:12,795 --> 00:37:15,842 Se parece a un samurái, lo cual es genial. - ¡Deja de mirarme! 633 00:37:15,885 --> 00:37:18,671 - Pero tienen un código, y no lo descifrarán por ti. 634 00:37:18,714 --> 00:37:20,412 Creen que ya están muertos. 635 00:37:20,455 --> 00:37:23,415 - Ese tipo. Mirar. - ¿Con el escote en V y el blazer en la esquina? 636 00:37:23,458 --> 00:37:24,851 - ¡Ustedes están señalando! 637 00:37:24,894 --> 00:37:26,809 - Mira lo duro que está tratando de ser genial. 638 00:37:26,853 --> 00:37:27,984 - ¡Sabes lo que es genial! 639 00:37:28,028 --> 00:37:29,725 - ¡Soy un blog de estilo callejero ambulante! 640 00:37:29,769 --> 00:37:31,161 ¡Me ha estado mirando! 641 00:37:31,205 --> 00:37:33,642 - ¡Eso no es verdad! - Ella quiere un pedazo de Moe. 642 00:37:33,686 --> 00:37:35,905 - ¿Quiero un pedazo de Moe? - Sí. 643 00:37:35,949 --> 00:37:37,907 - ¿Usas esa frase con las chicas? 644 00:37:37,951 --> 00:37:40,083 - Podría empezar. ¿ Quieres sacar esto? 645 00:37:40,127 --> 00:37:41,302 Hubo una vez. 646 00:37:41,346 --> 00:37:42,738 - ¡No! ¡No! - ¿Qué? 647 00:37:42,782 --> 00:37:45,306 - Fue una vez. Estuvo bien. No fue genial. 648 00:37:45,350 --> 00:37:47,134 Fue, como, aquí. Fue un 7 sobre 10. 649 00:37:47,177 --> 00:37:48,527 Porque ella hace ruidos. 650 00:37:48,570 --> 00:37:49,702 - ¡Disculpe! 651 00:37:49,745 --> 00:37:51,878 - Como una bocina de aire atascada en una licuadora. 652 00:37:51,921 --> 00:37:52,966 - Harías ruidos. 653 00:37:53,009 --> 00:37:54,097 - ¿Me gustaría? - Lo harías. 654 00:37:54,141 --> 00:37:55,664 - Suena como un desafío. - ¡DE ACUERDO! 655 00:37:55,708 --> 00:37:58,493 Es tan bueno verte reír. 656 00:37:58,537 --> 00:38:00,147 - ¡Se siente mal! - ¿Qué? 657 00:38:00,190 --> 00:38:02,062 - Shane no lo creería. 658 00:38:02,105 --> 00:38:05,413 - Pero, como, ¿cómo haces algo normal? Todo... 659 00:38:05,457 --> 00:38:08,111 Quiero decir, ¿cómo sigues después de algo así? 660 00:38:08,155 --> 00:38:11,027 - Solo continúa. Estás haciendo cosas normales en este momento. 661 00:38:11,071 --> 00:38:12,812 Estás avanzando. - Esto es normal. 662 00:38:12,855 --> 00:38:15,118 - Es que todo lo bueno se siente mal. 663 00:38:15,162 --> 00:38:17,338 - No siempre se sentirá así. 664 00:38:17,382 --> 00:38:19,209 - Hasta que lo haga, estoy trabajando en ese caso, 665 00:38:19,253 --> 00:38:21,342 y no me importa lo mal que me hace sentir. 666 00:38:21,386 --> 00:38:22,909 - ¡BIEN BIEN! Está bien. 667 00:38:22,952 --> 00:38:24,867 - DE ACUERDO. No diré nada. 668 00:38:24,911 --> 00:38:27,174 - ¿Te importan los tiros? 669 00:38:58,379 --> 00:39:02,122 ...la especulación de que el accidente fue el resultado del terrorismo... 670 00:39:02,165 --> 00:39:03,819 - ¡No deberías ver eso! 671 00:39:03,863 --> 00:39:06,996 - La FACB dijo que pronto se reunirán con familiares. 672 00:39:07,040 --> 00:39:09,477 - Los medios no saben nada todavía. 673 00:39:09,521 --> 00:39:11,392 - Bueno, necesito saber algo. 674 00:39:11,436 --> 00:39:14,961 - Tendrán una reunión pública para familiares. 675 00:39:17,790 --> 00:39:19,269 - ¿Cuándo voy a conocerlo? 676 00:39:21,184 --> 00:39:23,143 - No hay él. 677 00:39:23,186 --> 00:39:26,276 - Bueno, entonces, ¿cuándo la conoceré? 678 00:39:28,844 --> 00:39:30,324 ¡Pues yo no lo sabría! 679 00:39:30,368 --> 00:39:33,066 Siempre eres tan reservado sobre tu vida. 680 00:39:34,459 --> 00:39:36,025 - No hay nada que decir. 681 00:39:36,069 --> 00:39:37,331 - Bueno, eso es muy malo. 682 00:39:41,857 --> 00:39:43,206 - ¡Mamá! 683 00:39:43,250 --> 00:39:44,904 - Bueno, tengo que hacer algo. 684 00:39:44,947 --> 00:39:47,646 Nunca estás aquí. Nunca dices nada. 685 00:39:47,689 --> 00:39:49,604 - Deberíamos estar mirando urnas. 686 00:39:49,648 --> 00:39:53,652 - ¡Puaj! Quiero encontrar algo para poner en un ataúd. 687 00:39:53,695 --> 00:39:56,176 - Yo también, pero eso no es real. 688 00:39:56,219 --> 00:39:59,658 - Bueno, ¿no van a encontrar nada? 689 00:39:59,701 --> 00:40:02,574 ¿ Cómo lo enterramos si no tenemos nada? 690 00:40:06,273 --> 00:40:09,929 Supongo que tendremos que ir al departamento de Shane, 691 00:40:09,972 --> 00:40:11,757 limpiar sus cosas. 692 00:40:12,801 --> 00:40:13,759 - ¿Ahora? 693 00:40:13,802 --> 00:40:15,064 - Bueno, no sé. 694 00:40:15,108 --> 00:40:17,240 Necesito encontrar algunas fotos de él. 695 00:40:17,284 --> 00:40:19,373 Tenemos que hacer algunos de esos tableros de fotos. 696 00:40:19,417 --> 00:40:21,375 Eso es lo que hace la gente. 697 00:40:21,419 --> 00:40:25,074 - Bueno, tenemos que llevar a Sebastian, el novio de Shane. 698 00:40:25,118 --> 00:40:26,598 Tenías que saber. 699 00:40:26,641 --> 00:40:28,208 No es como si lo escondiera. 700 00:40:28,251 --> 00:40:30,471 - No quiero involucrar a ese hombre. 701 00:40:30,515 --> 00:40:31,777 - Parece muy agradable. 702 00:40:31,820 --> 00:40:34,170 - No, no quiero hacerlo con un extraño. 703 00:40:34,214 --> 00:40:35,955 - Él no era un extraño para Shane. 704 00:40:35,998 --> 00:40:39,262 - No quiero pensar en eso. No quiero conocerlo. 705 00:40:40,263 --> 00:40:42,004 - Le prometí. 706 00:40:44,311 --> 00:40:46,487 - ¿Por qué estás trabajando este accidente? 707 00:40:46,531 --> 00:40:48,402 - Escuché una grabación. 708 00:40:48,446 --> 00:40:49,534 - No, te conozco. 709 00:40:49,577 --> 00:40:52,014 Puedo decir por la forma en que te vistes, 710 00:40:52,058 --> 00:40:53,146 estás cavando. 711 00:40:53,189 --> 00:40:56,279 - No puedo dejar de preguntarme qué pasó. 712 00:40:56,323 --> 00:40:57,803 Necesito saber ahora. 713 00:40:57,846 --> 00:40:59,805 - ¿Cómo va a ser diferente? 714 00:40:59,848 --> 00:41:01,502 de cada otra vez que sucede? 715 00:41:01,546 --> 00:41:04,462 - Si supieras lo que yo sabía, si estuvieras en el avión... 716 00:41:04,505 --> 00:41:06,768 - ¡Eso no es tu culpa! 717 00:41:06,812 --> 00:41:08,204 - Si no lo hago, 718 00:41:08,248 --> 00:41:10,729 Me preocuparé de que alguien no haya revisado todo, 719 00:41:10,772 --> 00:41:13,166 que alguien no hizo las preguntas que yo haría. 720 00:41:13,209 --> 00:41:15,124 Me volverá loco. tengo que saber 721 00:41:29,574 --> 00:41:31,576 Carga. 722 00:41:31,619 --> 00:41:33,665 Gracias. 723 00:41:49,245 --> 00:41:50,986 ¡Hola! 724 00:41:51,030 --> 00:41:52,945 Soy Sofia Gilchrist de la FACB. 725 00:41:52,988 --> 00:41:54,076 - Oh sí. 726 00:41:54,120 --> 00:41:55,904 - Estoy aquí para ver el video de seguridad. 727 00:41:55,948 --> 00:41:57,384 para el embarque del Vuelo 112. 728 00:41:57,427 --> 00:41:59,517 - Hmm, sí. Claro, por aquí. 729 00:41:59,560 --> 00:42:00,605 - Gracias. 730 00:42:02,911 --> 00:42:05,131 ¡Estos son terribles! 731 00:42:05,174 --> 00:42:07,002 - Sí, ya sabes cómo es. 732 00:42:07,046 --> 00:42:09,309 Todo el mundo está gastando dinero después del 911. 733 00:42:09,352 --> 00:42:12,094 Nadie se ocupaba del mantenimiento de estas cosas. 734 00:42:12,138 --> 00:42:13,748 - Oye, baja la velocidad allí. 735 00:42:13,792 --> 00:42:15,358 - ¿Qué estás buscando? 736 00:42:15,402 --> 00:42:17,665 - No, sólo un poco más lento allí. 737 00:42:19,711 --> 00:42:21,800 ¡Ah, esto es una basura! 738 00:42:21,843 --> 00:42:24,846 - ¡Sí, quéjate! Me estarías haciendo un favor. 739 00:42:24,890 --> 00:42:27,849 Uh, ¿estás buscando un químico en particular? 740 00:42:27,893 --> 00:42:29,111 o pieza de maquinaria? 741 00:42:29,155 --> 00:42:30,504 - Ah, aún no lo sabemos. 742 00:42:30,548 --> 00:42:32,332 Mira, solo la velocidad regular está bien. 743 00:42:32,375 --> 00:42:35,335 Sabes, con esta calidad, estaremos aquí todo el día. 744 00:42:35,378 --> 00:42:37,076 - Oye, tengo un turno para supervisar. 745 00:42:37,119 --> 00:42:39,818 ¿Por qué no te lo tiro en un USB? 746 00:42:39,861 --> 00:42:41,341 - Eso sería genial. 747 00:42:41,384 --> 00:42:42,821 - Sí. 748 00:42:42,864 --> 00:42:45,432 Bueno, ya sabes, con todas las comprobaciones cruzadas por aquí, 749 00:42:45,475 --> 00:42:46,738 sería bastante difícil 750 00:42:46,781 --> 00:42:48,914 que algo se cargue por error. 751 00:42:48,957 --> 00:42:52,221 - ¡Mmm! ¿Y si alguien quisiera hacerlo a propósito? 752 00:42:52,265 --> 00:42:55,050 - Todo está supervisado por mí y mi personal. 753 00:42:55,094 --> 00:42:56,356 - ¿Los vas a contratar? 754 00:42:56,399 --> 00:42:59,272 - Bueno, todos están examinados por Homeland y FAA. 755 00:42:59,315 --> 00:43:01,622 - ¿No tienes algún amigo de la familia aquí? 756 00:43:01,666 --> 00:43:03,145 - Mi sobrina, 757 00:43:03,189 --> 00:43:06,496 pero pasó por los mismos controles que todos los demás. 758 00:43:06,540 --> 00:43:08,803 ¿Me estás acusando de algo? 759 00:43:08,847 --> 00:43:10,631 - Aún no. 760 00:43:10,675 --> 00:43:12,981 - ¡Jesús! 761 00:43:14,592 --> 00:43:18,596 - ¿Y si alguien quisiera hacerlo a tus espaldas? 762 00:43:18,639 --> 00:43:20,206 - Es... no es posible. 763 00:43:20,249 --> 00:43:22,382 - Sí, bueno, digamos que lo es. 764 00:43:22,425 --> 00:43:25,559 Digamos que es como un verdadero esfuerzo concertado. 765 00:43:26,691 --> 00:43:29,345 - Necesitarías al menos 3 personas o más 766 00:43:29,389 --> 00:43:31,478 en diferentes niveles de antigüedad 767 00:43:31,521 --> 00:43:34,481 conseguir algo sin que yo lo atrape. 768 00:43:34,524 --> 00:43:37,658 ¿ Estás diciendo que algo ha pasado? 769 00:43:39,399 --> 00:43:40,835 Oye, yo—yo conozco a esta gente. 770 00:43:40,879 --> 00:43:43,359 He estado trabajando con algunos de ellos 18 años. 771 00:43:43,403 --> 00:43:45,710 - Voy a necesitar los nombres de los supervisores. 772 00:43:45,753 --> 00:43:47,059 que fueron en esa mañana 773 00:43:47,102 --> 00:43:49,365 y el resto del personal de ese turno. 774 00:43:50,671 --> 00:43:53,543 - ¿Por qué solo tú manejas esto? 775 00:43:53,587 --> 00:43:57,547 - Uh, no quieres un gran equipo aquí abajo, pululando por el lugar, 776 00:43:57,591 --> 00:43:58,810 avisar a alguien. 777 00:43:58,853 --> 00:43:59,811 Aún no. 778 00:43:59,854 --> 00:44:01,421 - ¡Maldita sea! 779 00:44:02,988 --> 00:44:05,294 ¿Estoy en problemas? 780 00:44:05,338 --> 00:44:07,253 Oh, no lo creo, 781 00:44:07,296 --> 00:44:08,733 pero mantenlo entre nosotros. 782 00:44:08,776 --> 00:44:10,648 - Entiendo. 783 00:44:18,046 --> 00:44:20,701 - ¿Tienes un escritorio que me preste? 784 00:44:20,745 --> 00:44:23,051 - Uh, toma el mío. 785 00:44:23,095 --> 00:44:24,749 - Gracias. 786 00:44:24,792 --> 00:44:26,576 - Solo, eh... 787 00:44:35,716 --> 00:44:37,370 - ¡Ey! 788 00:44:37,413 --> 00:44:40,155 ¡Hola, Moe! Tengo algunos nombres. 789 00:44:40,199 --> 00:44:42,244 ¿ Puedes revisarlos en busca de banderas rojas? 790 00:44:42,288 --> 00:44:43,768 - Entonces, esos 3 supervisores, 791 00:44:43,811 --> 00:44:46,248 todos ellos han trabajado allí durante más de 10 años. 792 00:44:46,292 --> 00:44:47,380 - ¿Banderas rojas? 793 00:44:47,423 --> 00:44:48,947 - No, ninguno que yo pueda ver. 794 00:44:48,990 --> 00:44:50,296 - Diez años en el trabajo. 795 00:44:50,339 --> 00:44:52,733 elimina "locos con un plan" para mí. 796 00:44:52,777 --> 00:44:54,735 - Sí, a menos que estén arruinados. 797 00:44:54,779 --> 00:44:56,345 Quiero decir, tal vez alguien les pagó 798 00:44:56,389 --> 00:44:58,173 colar algo en el vuelo. 799 00:44:58,217 --> 00:44:59,871 - ¿Ya estás investigando eso? 800 00:44:59,914 --> 00:45:01,524 - Por eso soy el mejor. 801 00:45:01,568 --> 00:45:04,702 Uh, no hay grandes deudas o cambios extraños en las cuentas bancarias 802 00:45:04,745 --> 00:45:05,920 por lo que puedo ver. 803 00:45:05,964 --> 00:45:07,835 - ¿Política? ¿Extremismo? - No. 804 00:45:07,879 --> 00:45:10,795 Todo ha sido eliminado. Te he enviado los archivos de todos. 805 00:45:10,838 --> 00:45:12,710 - ¡Maldición! 806 00:45:12,753 --> 00:45:15,625 - Sabes que eso no es necesariamente algo malo, ¿verdad? 807 00:45:15,669 --> 00:45:18,541 - Si lo se. Tienes razón. 808 00:45:18,585 --> 00:45:20,805 - Realmente estás profundizando en esto, ¿eh? 809 00:45:20,848 --> 00:45:22,154 - ¡Sí! 810 00:45:22,197 --> 00:45:23,590 Gracias por tu ayuda, 811 00:45:23,633 --> 00:45:25,374 y gracias por lo de anoche. 812 00:45:25,418 --> 00:45:28,073 - ¡Oh! ¿Con quién hablas? Eres como de la familia. 813 00:45:28,116 --> 00:45:30,510 Oh, van a empezar a cargar el accidente 814 00:45:30,553 --> 00:45:32,033 a un almacén para su reensamblaje. 815 00:45:32,077 --> 00:45:33,600 Eso debería revelar algo. 816 00:45:33,643 --> 00:45:35,863 -Pues que mejor, porque nada de esto se siente 817 00:45:35,907 --> 00:45:37,169 como si fuera a cualquier parte. 818 00:45:37,212 --> 00:45:39,301 - Por eso eres tan bueno en tu trabajo, 819 00:45:39,345 --> 00:45:40,781 pero nunca eres feliz 820 00:45:40,825 --> 00:45:42,914 hasta que le hincas el diente a algo. 821 00:45:42,957 --> 00:45:44,176 Haces esto cada vez. 822 00:45:44,219 --> 00:45:46,352 Primero tienen que hacer el análisis forense básico. 823 00:45:46,395 --> 00:45:49,007 - Sí, tienes razón, pero no me está ayudando. 824 00:45:49,050 --> 00:45:51,444 - Está bien, Sof, solo voy a decir esto. 825 00:45:51,487 --> 00:45:55,578 Creo que es demasiado pronto para empezar a buscar una conspiración, 826 00:45:55,622 --> 00:45:59,278 Vale, no importa lo mucho que quieras encontrar algo. 827 00:46:31,397 --> 00:46:33,703 ¿ Dejaste mi cuerpo en el avión? 828 00:46:53,375 --> 00:46:55,856 - ... los miembros de la familia de luto que aparecen 829 00:46:55,900 --> 00:46:57,597 para finalmente saber de la FACB 830 00:46:57,640 --> 00:47:00,818 justo donde están en la investigación del accidente. 831 00:47:00,861 --> 00:47:04,038 Te actualizaremos inmediatamente después de la reunión, Gina. 832 00:47:06,519 --> 00:47:08,042 - Deberías entrar. 833 00:47:08,086 --> 00:47:11,219 - No me van a decir nada que no sepa ya. 834 00:47:11,263 --> 00:47:13,352 - ¡Oh Dios! 835 00:47:13,395 --> 00:47:16,137 No podría soportar hacer esto sola. 836 00:47:17,486 --> 00:47:18,879 - Eh, mamá, este es Sebastian. 837 00:47:18,923 --> 00:47:21,403 - Ah, trabajas con... 838 00:47:21,447 --> 00:47:24,624 ¡Oh! Tú configuraste esto. 839 00:47:24,667 --> 00:47:27,409 - No sabía que iba a estar aquí. 840 00:47:27,453 --> 00:47:29,455 - Yo... yo no sabía que iba a estar aquí. 841 00:47:29,498 --> 00:47:32,327 No sabía si podría manejar esto. 842 00:47:32,371 --> 00:47:34,895 Mi última charla con Shane, no fue buena. 843 00:47:34,939 --> 00:47:38,507 Me puse celoso por tus vacaciones, y... 844 00:47:39,552 --> 00:47:41,293 voy a entrar 845 00:47:41,336 --> 00:47:43,861 Um, no tengo que sentarme cerca de ustedes chicos 846 00:47:43,904 --> 00:47:46,167 si no quieres que lo haga. 847 00:47:46,211 --> 00:47:47,821 - Sofía no va. 848 00:47:47,865 --> 00:47:50,171 Yo... yo no quiero ir solo. 849 00:47:50,215 --> 00:47:51,738 Vamos. 850 00:48:13,978 --> 00:48:15,414 ¿Sofía? 851 00:48:15,457 --> 00:48:16,937 Esta es Lucía. 852 00:48:16,981 --> 00:48:18,939 Le dije que investigas accidentes 853 00:48:18,983 --> 00:48:21,028 y usted podría responder a sus preguntas. 854 00:48:21,072 --> 00:48:23,901 - Están, eh, no nos están diciendo mucho allí. 855 00:48:23,944 --> 00:48:25,685 - Todavía no sabrán mucho. 856 00:48:26,729 --> 00:48:28,601 - Este es Terry. 857 00:48:28,644 --> 00:48:30,168 Su esposa también murió allí. 858 00:48:30,211 --> 00:48:31,169 - Hola. 859 00:48:31,212 --> 00:48:32,344 - Hola. 860 00:48:32,387 --> 00:48:35,042 Estas investigaciones pueden llevar mucho tiempo. 861 00:48:35,086 --> 00:48:37,784 - Parece que todos se conocen allí. 862 00:48:37,827 --> 00:48:38,872 - Lo hacemos, más o menos. 863 00:48:38,916 --> 00:48:40,743 Muchos de los pasajeros estaban trabajando. 864 00:48:40,787 --> 00:48:42,310 en Washington cada semana. 865 00:48:42,354 --> 00:48:45,487 - La multitud de los lunes por la mañana llegó a conocerse bastante bien. 866 00:48:45,531 --> 00:48:47,489 Incluso organizaron una barbacoa una vez. 867 00:48:47,533 --> 00:48:49,100 - ¿Alguno de ellos habló de 868 00:48:49,143 --> 00:48:52,364 algo extraño en los vuelos últimamente? 869 00:48:52,407 --> 00:48:54,105 - ¿Quieres decir que alguien lo hizo? 870 00:48:54,148 --> 00:48:56,411 - No, solo me preguntaba. 871 00:48:56,455 --> 00:48:58,805 si se hablaba de algo fuera de lo común, 872 00:48:58,848 --> 00:49:01,939 ya sabes, con el avión o la tripulación o incluso los pasajeros. 873 00:49:01,982 --> 00:49:04,028 Van a querer descartarlo todo. 874 00:49:04,071 --> 00:49:06,204 - Nunca supe de nada. 875 00:49:06,247 --> 00:49:08,510 - Eran un tipo de grupo realmente bromista. 876 00:49:08,554 --> 00:49:10,991 Y se ducharon para alguien, 877 00:49:11,035 --> 00:49:12,558 la sorprendió en el vuelo. 878 00:49:12,601 --> 00:49:14,168 - Así es, para Gina. 879 00:49:14,212 --> 00:49:17,998 - Mi esposa me contó sobre alguien que dejaba extrañas caras felices y... 880 00:49:18,042 --> 00:49:20,958 - Pequeños juguetes de plástico en los baños. 881 00:49:21,001 --> 00:49:22,307 - ¿Qué fue eso? 882 00:49:22,350 --> 00:49:23,961 - Mi esposa dijo que pensó 883 00:49:24,004 --> 00:49:26,615 era uno de los regulares jugando una broma. 884 00:49:26,659 --> 00:49:28,487 - Gord pensó que era gracioso. 885 00:49:28,530 --> 00:49:30,489 - Entonces, ¿cuándo empezó eso? 886 00:49:30,532 --> 00:49:32,491 - Tal vez hace 6 semanas. 887 00:49:32,534 --> 00:49:35,146 Fue justo después de la ducha de Gina. 888 00:49:35,189 --> 00:49:37,931 - ¿Podría ser algo? 889 00:49:39,889 --> 00:49:41,848 - Realmente lo dudo, 890 00:49:41,891 --> 00:49:45,156 pero siempre es bueno saber todo lo que puedas. 891 00:49:45,199 --> 00:49:46,896 Gracias. 892 00:49:51,858 --> 00:49:54,339 Lamento mucho tu pérdida. 893 00:49:56,776 --> 00:49:58,473 - Cuidarse. 894 00:49:58,517 --> 00:50:00,214 Fue muy agradable conocerte. 895 00:50:00,258 --> 00:50:01,824 - Adiós. 896 00:50:04,088 --> 00:50:07,178 - Entonces, ¿por qué estás tan interesado en los pasajeros? 897 00:50:07,221 --> 00:50:10,616 ¿Crees que tuvieron algo que ver con el accidente? 898 00:50:10,659 --> 00:50:13,053 - Ese es el amor de Sofía por una buena historia. 899 00:50:14,446 --> 00:50:16,056 - No, no estoy tan seguro. 900 00:50:16,100 --> 00:50:18,058 Necesito hablar con la tripulación. 901 00:50:18,102 --> 00:50:20,843 - Pero yo-yo pensé... 902 00:50:20,887 --> 00:50:23,324 ¿No murieron todos? 903 00:50:35,380 --> 00:50:37,425 - ¡Ey! 904 00:50:38,861 --> 00:50:40,298 - ¿Qué estás haciendo aquí? 905 00:50:40,341 --> 00:50:42,343 - No siento que esto pueda esperar. 906 00:50:42,387 --> 00:50:44,432 - Espera, ¿cómo supiste que esta era mi mezquita? 907 00:50:44,476 --> 00:50:45,477 - No importa. 908 00:50:45,520 --> 00:50:48,045 Mira, necesito esos cables de pasajeros. 909 00:50:48,088 --> 00:50:50,525 - DE ACUERDO. Es raro, pero está bien. 910 00:50:50,569 --> 00:50:54,138 He estado dando prioridad a los pasajeros no regulares, 911 00:50:54,181 --> 00:50:56,009 según las órdenes de Kretchen, 912 00:50:56,053 --> 00:50:58,881 y lo bajé a 3 candidatos aquí. 913 00:50:58,925 --> 00:51:01,232 Ahora, primero, tenemos a Liam Wakefield. 914 00:51:01,275 --> 00:51:04,104 NRA, milicia, loco total por las armas, loco. 915 00:51:04,148 --> 00:51:05,497 - Siempre hay uno. - Sí. 916 00:51:05,540 --> 00:51:06,846 En segundo lugar está Kelsey Beals. 917 00:51:06,889 --> 00:51:08,674 Ella es del tipo hacker-activista. 918 00:51:08,717 --> 00:51:11,807 El FBI la tiene conectada con Anonymous, Silk Road, Dark Web, 919 00:51:11,851 --> 00:51:13,200 toda la cosa. 920 00:51:13,244 --> 00:51:17,378 Y por último, tu opción musulmana extremista. 921 00:51:17,422 --> 00:51:18,640 - Lo siento. 922 00:51:18,684 --> 00:51:20,729 - Los federales dicen que Ajib Khan tiene conexiones incompletas 923 00:51:20,773 --> 00:51:22,949 a algún grupo extremista del que nadie ha oído hablar. 924 00:51:22,992 --> 00:51:24,646 Viaje sospechoso a Yakarta 925 00:51:24,690 --> 00:51:27,954 donde se le vio en el mismo hotel que un traficante de armas. 926 00:51:27,997 --> 00:51:28,955 ¡Lo que sea! 927 00:51:28,998 --> 00:51:30,783 - OK, nuestro menos favorito. 928 00:51:30,826 --> 00:51:32,132 - Si, exacto. es BS. 929 00:51:32,176 --> 00:51:34,308 - Está bien. ¿Puedes enviarme esos? 930 00:51:34,352 --> 00:51:36,005 - No creo que sea una buena idea. 931 00:51:36,049 --> 00:51:38,704 Lo tengo guardado aquí, y si empieza a moverse... 932 00:51:38,747 --> 00:51:41,185 Oye, Sof, ¿qué estás...? ¡ Oye! ¿Qué demonios? 933 00:51:41,228 --> 00:51:44,144 - Nuestro sospechoso número uno podría ser uno de los viajeros habituales. 934 00:51:44,188 --> 00:51:45,580 Priorice cualquier viajero múltiple 935 00:51:45,624 --> 00:51:47,452 que empezó a volar en las últimas 6 semanas. 936 00:51:47,495 --> 00:51:49,149 - Mira, no tengo tiempo para esto. 937 00:51:49,193 --> 00:51:52,152 Kretchen está sobre mi trasero, frunciendo el ceño cada vez que salgo de la oficina. 938 00:51:52,196 --> 00:51:55,068 - Es una excelente manera de eliminar a los musulmanes de los objetivos. 939 00:51:55,112 --> 00:51:58,027 Es cuestión de tiempo antes de que los medios empiecen a hablar de eso. 940 00:51:58,071 --> 00:52:00,160 - No puedo hacer esto. - ¿Qué? 941 00:52:00,204 --> 00:52:02,597 - Ya sabes cómo es. Es una locura allí. 942 00:52:02,641 --> 00:52:03,816 ¿Y por qué viniste aquí? 943 00:52:03,859 --> 00:52:05,818 Podría haberte enviado esta información. 944 00:52:05,861 --> 00:52:09,604 - Quería ver tu cara cuando me diste las pistas. - ¿Por qué? 945 00:52:10,953 --> 00:52:13,869 - Para asegurarme de que no me estabas mintiendo. 946 00:52:15,393 --> 00:52:17,264 - ¿Qué, me estás tomando el pelo? 947 00:52:18,961 --> 00:52:21,312 Ya sabes, se supone que somos amigos. 948 00:52:21,355 --> 00:52:22,617 - Somos amigos, ¿de acuerdo? 949 00:52:22,661 --> 00:52:24,706 Mira, ¿qué pasa con el inicio de sesión de Marsden? 950 00:52:24,750 --> 00:52:27,753 - Te lo enviaré, pero no tengo tiempo para descifrarlo. 951 00:52:27,796 --> 00:52:30,451 - Bueno, ¿cuántas veces puedo equivocarme en la contraseña? 952 00:52:30,495 --> 00:52:33,062 - Tres y luego estás bloqueado, ¿de acuerdo? 953 00:52:33,106 --> 00:52:36,588 Será su hija, ¿de acuerdo? Él no ha dejado de hablar de ella. 954 00:52:36,631 --> 00:52:39,068 Sabes, me estoy arriesgando mucho aquí 955 00:52:39,112 --> 00:52:40,635 porque me preocupo por ti. 956 00:52:40,679 --> 00:52:43,247 - ¡Lo siento! 957 00:52:48,077 --> 00:52:50,341 Me estoy volviendo paranoico. 958 00:54:37,665 --> 00:54:39,188 - Deberías dormir un poco. 959 00:54:39,232 --> 00:54:40,625 - Ah, no puedo. 960 00:54:40,668 --> 00:54:43,584 Estoy en algo. Lo sé. 961 00:54:48,154 --> 00:54:49,242 - No sé. 962 00:54:49,286 --> 00:54:51,113 ¿ Un montón de caras felices y juguetes? 963 00:54:51,157 --> 00:54:53,377 No suena como un complot malvado para mí. 964 00:54:53,420 --> 00:54:55,857 - Tal vez, pero mira esto. 965 00:54:55,901 --> 00:54:57,990 - Jamila. Moe te va a odiar. 966 00:54:58,033 --> 00:55:01,385 - Sí, pero echa un vistazo a su itinerario de vuelo de los últimos 3 meses. 967 00:55:01,428 --> 00:55:04,736 Está en todos los vuelos con la misma tripulación. 968 00:55:04,779 --> 00:55:06,564 - ¿Hasta el que se estrelló? - Sí. 969 00:55:06,607 --> 00:55:08,870 ¿Por qué no hizo ese vuelo con su tripulación? 970 00:55:08,914 --> 00:55:11,351 - Busca lo suficiente, puedes encontrar lo que quieras. 971 00:55:11,395 --> 00:55:13,701 Estás empezando a sonar como un loco de las torres gemelas. 972 00:55:13,745 --> 00:55:16,617 - ¡Esta es una pista 100% sólida! Tienes que seguir esto. 973 00:55:16,661 --> 00:55:19,881 - Tengo a Kretchen presionándome para encontrar una conclusión rápida. 974 00:55:19,925 --> 00:55:21,970 - ¡Él siempre hace eso! Visitemos Jamilah. 975 00:55:22,014 --> 00:55:24,973 - Son 2 horas de distancia. no he dormido No voy por una corazonada. 976 00:55:25,017 --> 00:55:27,149 - ¡Es más que eso! - No estoy haciendo esto. 977 00:55:27,193 --> 00:55:28,716 - ¿Haciendo qué? - Tengo que dormir. 978 00:55:28,760 --> 00:55:31,371 Tengo mi primer caso en solitario. No estoy arruinando esto. 979 00:55:31,415 --> 00:55:33,373 - ¡Lo harás si sacas conclusiones fáciles! 980 00:55:33,417 --> 00:55:35,810 - ¡No soy! ¡A diferencia de ti, sé seguir protocolos! 981 00:55:35,854 --> 00:55:38,378 - ¡No, tú sabes cómo besarle el culo a Kretchen! 982 00:55:38,422 --> 00:55:40,119 - La única regla que estoy rompiendo aquí 983 00:55:40,162 --> 00:55:41,947 te está hablando del accidente, 984 00:55:41,990 --> 00:55:44,253 y no voy a hacer eso de nuevo. 985 00:55:46,691 --> 00:55:48,301 Creo que deberías irte. 986 00:56:24,076 --> 00:56:26,252 - Me rompí la cadera, 987 00:56:26,295 --> 00:56:28,689 y luego contrajo una infección en el hospital. 988 00:56:28,733 --> 00:56:31,126 Creen que va a ser un par de semanas 989 00:56:31,170 --> 00:56:32,650 antes de que pueda caminar 990 00:56:32,693 --> 00:56:36,436 y probablemente un par más antes de que pueda volver al trabajo. 991 00:56:36,480 --> 00:56:39,047 Me siento tan culpable por el accidente. 992 00:56:40,701 --> 00:56:42,877 Los extraño mucho a todos. 993 00:56:45,445 --> 00:56:49,841 Vicky y el capitán vinieron a visitarnos antes del vuelo. 994 00:56:53,018 --> 00:56:55,847 - Perdí a mi hermano en el vuelo. 995 00:56:56,891 --> 00:56:58,502 - Lo lamento. 996 00:57:01,983 --> 00:57:06,031 - ¿Qué me puedes decir de los habituales de esa ruta? 997 00:57:06,074 --> 00:57:08,294 - Bueno, había un montón. 998 00:57:08,337 --> 00:57:10,949 Fue genial. 999 00:57:10,992 --> 00:57:13,691 Conocía a la mayoría de ellos por su nombre. 1000 00:57:13,734 --> 00:57:15,170 ¡Ay! 1001 00:57:15,214 --> 00:57:18,173 Intentarían que saliéramos de fiesta con ellos. 1002 00:57:18,217 --> 00:57:19,523 Creo que Vicky fue una vez. 1003 00:57:19,566 --> 00:57:22,090 - ¿Y qué hay de estas bromas que estaban haciendo? 1004 00:57:23,483 --> 00:57:27,269 - ¿El avión de juguete en el baño? 1005 00:57:27,313 --> 00:57:31,273 ¿ Alguien te habló de la loción en los asientos? 1006 00:57:31,317 --> 00:57:34,494 Sabes esa cosa que, cuando te la pones y la frotas, 1007 00:57:34,538 --> 00:57:35,495 se calienta? 1008 00:57:35,539 --> 00:57:36,975 - Mm-hmm. 1009 00:57:37,018 --> 00:57:38,846 - Bueno, algunos de ellos se pusieron un poco atrevidos. 1010 00:57:40,326 --> 00:57:42,197 Jules dijo que era de mi admirador secreto, 1011 00:57:42,241 --> 00:57:43,895 pero ella siempre estaba tratando de... 1012 00:57:47,289 --> 00:57:49,770 Los voy a extrañar mucho. 1013 00:57:49,814 --> 00:57:53,644 - Entonces, ¿estaban encontrando esto en el vuelo? 1014 00:57:53,687 --> 00:57:55,689 - Sí, en bolsas de revistas, 1015 00:57:55,733 --> 00:57:59,084 o un habitual encontraría uno en su asiento. 1016 00:57:59,127 --> 00:58:02,391 Intentaron sentarse juntos todas las semanas, mantener los mismos asientos. 1017 00:58:02,435 --> 00:58:03,871 Jamila! 1018 00:58:05,656 --> 00:58:08,615 - Oh, encontraron uno detrás de la caja de pañuelos en el baño. 1019 00:58:08,659 --> 00:58:11,270 - ¿Y nunca supiste quién lo estaba haciendo? 1020 00:58:11,313 --> 00:58:15,927 - ¡No! No, tratamos de adivinar, pero fue divertido. 1021 00:58:15,970 --> 00:58:20,322 - Los equipos de limpieza deberían tenerlos, ¿verdad? 1022 00:58:20,366 --> 00:58:22,107 - Sí, bueno, 1023 00:58:22,150 --> 00:58:24,065 Quiero decir, tienen que limpiarlo tan rápido. 1024 00:58:24,109 --> 00:58:25,589 Ya sabes lo que es un cambio de rumbo. 1025 00:58:25,632 --> 00:58:28,156 Tienen una hora para cargar, repostar, revisar el mecanismo. 1026 00:58:28,200 --> 00:58:29,593 - Eso es si llegas a tiempo. 1027 00:58:29,636 --> 00:58:30,681 - ¡Oh Dios, sí! 1028 00:58:30,724 --> 00:58:32,334 A veces los aviones son asquerosos 1029 00:58:32,378 --> 00:58:34,380 10 minutos antes de dejar subir a los pasajeros, 1030 00:58:34,423 --> 00:58:36,251 y tenemos que hacer la mayor parte de la limpieza. 1031 00:58:36,295 --> 00:58:37,514 A nadie le gustó eso. 1032 00:58:37,557 --> 00:58:40,255 Los pasajeros pueden ser auténticos cerdos. 1033 00:58:40,299 --> 00:58:43,302 - ¿Sospechaban de alguien en particular? 1034 00:58:43,345 --> 00:58:45,217 - No. 1035 00:58:45,260 --> 00:58:49,264 No, quiero decir, fue todo un juego grande y divertido. 1036 00:58:51,223 --> 00:58:52,746 Todos nos divertimos. 1037 00:58:54,356 --> 00:58:57,534 Supongo que ahora nunca sabremos quién lo hizo. 1038 00:59:00,928 --> 00:59:03,017 - Oh, Sebastián, por favor, siéntate. 1039 00:59:03,061 --> 00:59:04,323 Eres nuestro invitado. 1040 00:59:04,366 --> 00:59:05,629 ¡La cena está lista! 1041 00:59:05,672 --> 00:59:08,153 ¡ Me estoy preocupando por ti! 1042 00:59:08,196 --> 00:59:09,720 - No, no tienes que preocuparte. 1043 00:59:09,763 --> 00:59:10,851 - ¡Ay, Sofía, vamos! 1044 00:59:10,895 --> 00:59:12,984 Estás hablando de juguetes y crema de manos. 1045 00:59:13,027 --> 00:59:15,900 - Sí, no entiendo por qué eso es tan importante. 1046 00:59:15,943 --> 00:59:18,598 - ¿Y si esas cosas fueran parte de una bomba? 1047 00:59:18,642 --> 00:59:20,121 - ¿Una bomba? ¿El avión explotó? 1048 00:59:20,165 --> 00:59:21,601 - No, una bomba incendiaria. 1049 00:59:21,645 --> 00:59:23,603 - No importa. Los encontraron a todos. 1050 00:59:23,647 --> 00:59:26,388 - Los encontraron, pero nadie los probó. 1051 00:59:26,432 --> 00:59:29,043 Quiero decir, las azafatas simplemente las tiraron. 1052 00:59:29,087 --> 00:59:31,045 Podría haber sido cualquier cosa en esos frascos. 1053 00:59:31,089 --> 00:59:32,612 - ¿Cómo qué? - ¡Como productos químicos! 1054 00:59:32,656 --> 00:59:34,614 No tiene que ser lo que está en la etiqueta. 1055 00:59:34,658 --> 00:59:36,964 - ¿Qué importa si los tiraron? 1056 00:59:37,008 --> 00:59:40,011 - No guardan esas cosas . Limpian aviones. 1057 00:59:40,054 --> 00:59:42,753 - Sí, ¿y si no los encontraran en este vuelo? 1058 00:59:42,796 --> 00:59:44,363 - Sofía, ven a comer. 1059 00:59:47,975 --> 00:59:50,499 ¡Oh, no, vamos, siéntate con nosotros! 1060 00:59:50,543 --> 00:59:54,634 Podría ser algo tan simple como un tornillo fuera de lugar. 1061 00:59:54,678 --> 00:59:56,767 No tiene que haber nada más grande. 1062 00:59:56,810 --> 00:59:58,420 detrás de la muerte de Shane. 1063 00:59:58,464 --> 01:00:00,248 - ¿Podría ser tan pequeño? 1064 01:00:00,292 --> 01:00:02,337 ¡Ey! No es tu culpa. 1065 01:00:02,381 --> 01:00:04,296 - ¿Y si supiera algo, eh? 1066 01:00:04,339 --> 01:00:06,341 ¿Y si supiera que se va a estrellar? 1067 01:00:06,385 --> 01:00:08,561 ¿Y si lo supiera y no salvara a Shane? 1068 01:00:08,605 --> 01:00:10,998 - Eso es imposible. - ¡Eso es imposible! 1069 01:00:17,004 --> 01:00:19,180 - Solo come. 1070 01:00:20,181 --> 01:00:22,053 Esencialmente, estoy buscando 1071 01:00:22,096 --> 01:00:24,055 para cualquier cosa que pudiera ser un aviso. 1072 01:00:24,098 --> 01:00:27,362 Quiero decir, Moe, mi amigo en el trabajo, está pasando por todo el mundo, 1073 01:00:27,406 --> 01:00:30,278 buscando lealtades inusuales, activismo, extremismo. 1074 01:00:30,322 --> 01:00:32,716 - Entonces, ¿por qué haces esto? 1075 01:00:32,759 --> 01:00:36,763 - Porque estoy buscando cualquier cosa que tenga un sentido aterrador. 1076 01:00:36,807 --> 01:00:38,678 con todo este juguete y... 1077 01:00:41,855 --> 01:00:43,683 ¡Lubricante! 1078 01:00:43,727 --> 01:00:45,163 - ¿Qué? 1079 01:00:52,300 --> 01:00:53,258 - ¡Sí! 1080 01:00:53,301 --> 01:00:54,563 - ¿Qué pasó? 1081 01:00:54,607 --> 01:00:57,958 - Un conjunto de habilidades como este, ¿hmm? 1082 01:00:58,002 --> 01:00:59,525 - ¿Por qué él? 1083 01:00:59,568 --> 01:01:03,007 - Una beca de investigación en la Universidad de Loyola en química. 1084 01:01:03,050 --> 01:01:04,878 Ex-militar. ¡Este es nuestro chico! 1085 01:01:04,922 --> 01:01:06,227 - ¿Eso es suficiente? 1086 01:01:06,271 --> 01:01:08,447 - Lo sé con solo mirarlo. 1087 01:01:08,490 --> 01:01:09,970 - No es como si pudieras llamarlo. 1088 01:01:10,014 --> 01:01:11,102 - Murió en el avión. 1089 01:01:11,145 --> 01:01:12,930 Voy a llamar a Moe para establecer contactos. 1090 01:01:12,973 --> 01:01:14,932 para poder investigarlo. 1091 01:01:14,975 --> 01:01:16,890 - ¿Moe estará despierto? - ¡Oh dispara! 1092 01:01:18,239 --> 01:01:19,850 Bien... 1093 01:01:21,765 --> 01:01:24,289 Esto le llevará un tiempo configurarlo. 1094 01:01:25,725 --> 01:01:28,597 - Bueno, eh, ¿ahora qué? 1095 01:01:28,641 --> 01:01:32,427 - No voy a poder dormir, con todo el café que he tomado. 1096 01:01:32,471 --> 01:01:36,127 - Bueno, podríamos hablar de limpiar el apartamento de Shane. 1097 01:01:36,170 --> 01:01:37,389 - ¿Ah, de verdad? Yo solo... 1098 01:01:37,432 --> 01:01:39,217 - Lo sé, yo tampoco quiero, 1099 01:01:39,260 --> 01:01:41,219 pero no estaré aquí por semanas, 1100 01:01:41,262 --> 01:01:43,047 y no puedo seguir postergándolo. 1101 01:01:43,090 --> 01:01:44,439 - Lo haré. 1102 01:01:44,483 --> 01:01:47,094 - Oh, no lo harás, y no debería hacerlo solo. 1103 01:01:47,138 --> 01:01:49,227 - Bueno, si lo hacemos... 1104 01:01:49,270 --> 01:01:52,012 Sí, lo haremos juntos, los tres. 1105 01:01:54,885 --> 01:01:57,452 - Espera hasta que veas este. 1106 01:01:57,496 --> 01:02:00,412 - ¡Oh! Le pedí que dejara de usar eso. 1107 01:02:00,455 --> 01:02:01,630 - ¿Él hizo? 1108 01:02:01,674 --> 01:02:03,807 - No. Lo usó aún más. 1109 01:02:04,851 --> 01:02:06,113 Odio el naranja. 1110 01:02:06,157 --> 01:02:08,420 Dijo que se veía bien en él. 1111 01:02:08,463 --> 01:02:09,421 - ¡Ay! Él hizo. 1112 01:02:09,464 --> 01:02:12,772 OK, en la caja de Sally Ann. 1113 01:02:12,816 --> 01:02:15,427 - Uh, lo--lo tomaré. 1114 01:02:15,470 --> 01:02:17,908 - No sé cómo puedes hacer esto. 1115 01:02:17,951 --> 01:02:19,039 - Tenemos que. 1116 01:02:19,083 --> 01:02:21,912 - Me gusta ver sus cosas. 1117 01:02:21,955 --> 01:02:24,175 Me hace feliz. 1118 01:02:24,218 --> 01:02:25,437 Feliz triste. 1119 01:02:25,480 --> 01:02:27,395 - Pero luego tenemos que empacarlo. 1120 01:02:27,439 --> 01:02:28,919 Tenemos que empacarlo. 1121 01:02:28,962 --> 01:02:32,183 - Bueno, lo desempacaremos de nuevo si es necesario. 1122 01:02:32,226 --> 01:02:34,794 Podríamos juntarnos y hacerlo. Eso sería bueno. 1123 01:02:34,838 --> 01:02:36,970 - Shane en su traje de baño francés. 1124 01:02:37,014 --> 01:02:38,537 - ¡Oh, vaya! 1125 01:02:38,580 --> 01:02:40,365 - Lo razzed sobre esto sin cesar. 1126 01:02:40,408 --> 01:02:42,106 - ¡Él se ve muy bien! - ¡Sí! 1127 01:02:42,149 --> 01:02:44,064 Ese es el problema. Se veía demasiado bien. 1128 01:02:44,108 --> 01:02:46,937 soy posesivo No quiero que haga girar todas esas cabezas. 1129 01:02:46,980 --> 01:02:47,938 - ¡Ay! 1130 01:02:47,981 --> 01:02:49,591 - Pero tengo que admitir 1131 01:02:49,635 --> 01:02:52,420 fue muy agradable estar con el chico que todos querían, 1132 01:02:52,464 --> 01:02:55,902 incluso si eso significaba decirles que retrocedieran todo el tiempo. 1133 01:02:55,946 --> 01:02:57,730 - Se ven muy felices. 1134 01:02:57,774 --> 01:02:58,862 - ¿Hay más? 1135 01:02:58,905 --> 01:03:01,081 - Sí, es como una caja entera aquí. 1136 01:03:01,125 --> 01:03:02,909 - ¡Oh! ¿Y dónde está eso? 1137 01:03:02,953 --> 01:03:05,825 - Eso fue en la cabaña de nuestro amigo Nick. 1138 01:03:05,869 --> 01:03:08,088 Ese fue un fin de semana loco. 1139 01:03:08,132 --> 01:03:10,177 - ¡Oh! 1140 01:03:12,658 --> 01:03:14,878 - ¿Quién es? - ¡Eres tú, tonto! 1141 01:03:14,921 --> 01:03:16,314 - ¿A mí? 1142 01:03:16,357 --> 01:03:19,012 - Sacarte el traje de baño era imposible. 1143 01:03:19,056 --> 01:03:20,840 ¡Ay! Tu y tu hermano. 1144 01:03:20,884 --> 01:03:23,930 Ya sabes, la mayoría de los hermanos que conocía se golpeaban entre sí, 1145 01:03:23,974 --> 01:03:25,236 pero no ustedes. 1146 01:03:25,279 --> 01:03:28,892 Era como si tuvieran un pequeño club secreto. 1147 01:03:28,935 --> 01:03:30,545 - Lo hicimos. 1148 01:03:32,243 --> 01:03:34,288 ¿Qué más hay ahí? 1149 01:03:41,643 --> 01:03:43,254 - ¡Ey! 1150 01:03:44,298 --> 01:03:46,213 - ¡Hola, Moe! 1151 01:03:46,257 --> 01:03:47,214 - Sí. 1152 01:03:47,258 --> 01:03:48,607 - Esta es mi mama. 1153 01:03:48,650 --> 01:03:49,869 - ¡Oye! - ¡Hola! 1154 01:03:49,913 --> 01:03:52,045 - Escuché mucho sobre ti. 1155 01:03:52,089 --> 01:03:54,047 Contactos McBride. Y consigue esto. 1156 01:03:54,091 --> 01:03:56,528 Investigué un poco, encontré una conexión 1157 01:03:56,571 --> 01:03:59,531 a un grupo que se hace llamar los Hijos del Capital. 1158 01:03:59,574 --> 01:04:00,967 - ¿Qué? - De nada. 1159 01:04:01,011 --> 01:04:02,795 - Suena como locos, peligrosos. 1160 01:04:02,839 --> 01:04:04,057 - Escucha, solo hice esto. 1161 01:04:04,101 --> 01:04:06,625 porque es algo que podrías haber hecho tú mismo 1162 01:04:06,668 --> 01:04:08,714 con una excavación web seria y dura. 1163 01:04:08,757 --> 01:04:10,411 - Nadie cava como tú. - Bien... 1164 01:04:10,455 --> 01:04:12,065 - Gracias. Sé que estás ocupado. 1165 01:04:12,109 --> 01:04:13,893 - Oh, ¿qué tienes aquí? 1166 01:04:13,937 --> 01:04:15,155 - Oh, las cosas de Shane. 1167 01:04:15,199 --> 01:04:17,723 - Hemos estado limpiando su apartamento. 1168 01:04:17,766 --> 01:04:20,291 - ¿Querías que viniera a buscar el resto contigo? 1169 01:04:20,334 --> 01:04:23,163 - No, nosotros... dejamos el resto en el Goodwill. 1170 01:04:23,207 --> 01:04:24,512 Eso es todo lo que queda. 1171 01:04:24,556 --> 01:04:25,818 Pero gracias de todas maneras. 1172 01:04:27,951 --> 01:04:29,343 DE ACUERDO. 1173 01:04:30,649 --> 01:04:32,999 - Oye, tú también vas a conseguir uno, mamá. 1174 01:04:33,043 --> 01:04:34,348 - ¡Oh! ¡Ay! 1175 01:04:35,872 --> 01:04:37,830 - Encantado de conocerte. - Tú también. 1176 01:04:39,049 --> 01:04:40,354 - ¡Ey! 1177 01:04:40,398 --> 01:04:42,226 ¿Por qué dejaste esto en persona? 1178 01:04:42,269 --> 01:04:43,749 Podrías haberlo enviado. 1179 01:04:43,792 --> 01:04:47,013 - ¿Qué, me estás tomando el pelo? ¿Después de la última vez que hablamos? 1180 01:04:48,710 --> 01:04:50,799 Escucha, no me conviertas en el enemigo, ¿de acuerdo? 1181 01:04:50,843 --> 01:04:54,238 Puedes hacer eso con todos los demás en el trabajo, pero no conmigo. 1182 01:05:02,942 --> 01:05:05,423 - Parece agradable. - No es mi novio, mamá. 1183 01:05:05,466 --> 01:05:07,077 - Déjame ir contigo 1184 01:05:07,120 --> 01:05:09,601 cuando empiezas a investigar a ese tal McBride. 1185 01:05:09,644 --> 01:05:11,472 - Yo tampoco voy a salir con él. 1186 01:05:12,517 --> 01:05:14,301 Necesito hacer esto solo. 1187 01:05:21,743 --> 01:05:23,267 - ¿Cogiste las llaves? 1188 01:05:23,310 --> 01:05:25,443 - Sí. - DE ACUERDO. 1189 01:05:25,486 --> 01:05:28,968 - La mayoría de nosotros aquí somos pagados por las grandes compañías farmacéuticas. 1190 01:05:29,012 --> 01:05:30,578 Um, estaba sintetizando plantas 1191 01:05:30,622 --> 01:05:32,754 que podría tener propiedades que alteran el estado de ánimo 1192 01:05:32,798 --> 01:05:34,408 a la caza del próximo Xanax, 1193 01:05:34,452 --> 01:05:36,062 aunque McBride fue el último tipo 1194 01:05:36,106 --> 01:05:38,543 que debería haber estado trabajando en una píldora feliz. 1195 01:05:38,586 --> 01:05:39,936 - ¿Por qué? ¿Como era el? 1196 01:05:39,979 --> 01:05:41,589 - Era un bicho raro infame, 1197 01:05:41,633 --> 01:05:43,809 y la mayoría de nosotros aquí somos un poco extraños. 1198 01:05:43,852 --> 01:05:45,550 No gastaría un centavo en nada, 1199 01:05:45,593 --> 01:05:47,073 probablemente ganaba 80 de los grandes al año. 1200 01:05:47,117 --> 01:05:48,988 Ir en bici al trabajo a cargar las pilas 1201 01:05:49,032 --> 01:05:50,947 que alimentaba todo en su casa. 1202 01:05:50,990 --> 01:05:52,426 Uh, habló nuestro supervisor 1203 01:05:52,470 --> 01:05:55,429 en dejar que se llevara a casa todo lo que arrojara el laboratorio. 1204 01:05:55,473 --> 01:05:57,910 Y lo perdería por las cosas más locas. 1205 01:05:57,954 --> 01:05:58,955 - ¿Cómo qué? 1206 01:05:58,998 --> 01:06:01,435 - Ah, era una lista larga. 1207 01:06:01,479 --> 01:06:03,611 Um, odiaba a las compañías eléctricas, 1208 01:06:03,655 --> 01:06:05,962 cualquier cosa liberal, izquierdista que suceda en el campus. 1209 01:06:06,005 --> 01:06:08,094 Odiaba las compañías farmacéuticas para las que trabajábamos. 1210 01:06:08,138 --> 01:06:09,617 Sólo acerca de todo. 1211 01:06:09,661 --> 01:06:13,186 Pero luego, lo convertiría en un centavo, uh, sería un encanto total 1212 01:06:13,230 --> 01:06:15,275 si el quisiera algo de ti, 1213 01:06:15,319 --> 01:06:17,451 y la gente se lo tragó. 1214 01:06:17,495 --> 01:06:19,497 Días libres cuando los necesitaba. 1215 01:06:19,540 --> 01:06:21,281 Apenas estuvo aquí el último mes. 1216 01:06:21,325 --> 01:06:23,675 - ¿Estaba haciendo algo con explosivos? 1217 01:06:23,718 --> 01:06:26,156 - Hmm, nadie aquí está haciendo algo así. 1218 01:06:26,199 --> 01:06:29,681 - ¿Qué pasa con los productos químicos altamente inflamables? 1219 01:06:29,724 --> 01:06:33,293 - Usamos algo de eso para nuestro trabajo. ¿Por qué? 1220 01:07:11,592 --> 01:07:13,725 ¡Ey! ¿Qué estás haciendo? 1221 01:07:16,336 --> 01:07:19,600 - Um, tengo algunos trabajos de laboratorio de la universidad. 1222 01:07:19,644 --> 01:07:23,822 para dejar a Brent, pero parece estar fuera. 1223 01:07:23,865 --> 01:07:26,520 No tendrías una llave, ¿verdad? 1224 01:07:26,564 --> 01:07:27,913 - ¡No! 1225 01:07:28,957 --> 01:07:30,481 - Gracias. 1226 01:07:36,748 --> 01:07:39,316 - ¡Yo llamo a la Policía! 1227 01:07:41,796 --> 01:07:43,407 ¡Maldita sea! 1228 01:07:53,808 --> 01:07:55,636 - ¿Quién te dijo que estaba aquí? 1229 01:07:55,680 --> 01:07:56,768 - Tengo una gran ventaja 1230 01:07:56,811 --> 01:07:58,422 en un militante que estaba en el avión, 1231 01:07:58,465 --> 01:08:00,989 un químico empedernido totalmente capaz de hacer esto. 1232 01:08:01,033 --> 01:08:02,295 ¿Me vas a dejar entrar? 1233 01:08:02,339 --> 01:08:04,515 - ¿Me vas a encontrar otro trabajo? 1234 01:08:04,558 --> 01:08:06,386 - Necesito ver los escombros e informar. 1235 01:08:06,430 --> 01:08:08,171 y ver si fue un incendio químico. 1236 01:08:08,214 --> 01:08:10,869 - ¿Por qué necesitas verlos? ¿Por qué no me preguntas? 1237 01:08:10,912 --> 01:08:12,262 Exactamente. Esto es fácil para ti. 1238 01:08:12,305 --> 01:08:14,481 - ¡No, nada de esto es fácil para mí! 1239 01:08:14,525 --> 01:08:17,005 - Todos entenderán que estás rompiendo las reglas 1240 01:08:17,049 --> 01:08:18,485 ¿Por tu hermano, pero por mí? 1241 01:08:18,529 --> 01:08:21,271 - ¿Qué pasa contigo? - Nadie sabe de nuestra aventura. 1242 01:08:21,314 --> 01:08:23,882 Seré el tonto que comprometió la investigación. 1243 01:08:23,925 --> 01:08:27,407 - Puedes echarle la culpa a mi antigüedad. - Ya no lo tienes. 1244 01:08:27,451 --> 01:08:30,236 - ¿Qué, Kretchen me rebajó? - Me han ascendido. 1245 01:08:30,280 --> 01:08:32,412 Somos iguales, Sofía. 1246 01:08:32,456 --> 01:08:34,414 Tengo que volver al trabajo. 1247 01:08:34,458 --> 01:08:36,677 Tenemos un por qué. es un incendio 1248 01:08:36,721 --> 01:08:38,984 - ¿Qué provocó el incendio? - Aún no lo sabemos. 1249 01:08:39,027 --> 01:08:40,377 - ¡Sabes que mi químico lo es! 1250 01:08:40,420 --> 01:08:43,206 - Has estado fuera demasiado tiempo. Esa es una idea a medias. 1251 01:08:43,249 --> 01:08:45,164 Todas esas botellas y juguetes fueron encontrados. 1252 01:08:45,208 --> 01:08:47,993 Lo investigaremos, pero tal vez dentro de un mes... 1253 01:08:54,739 --> 01:08:56,306 - OK, multitud dura. 1254 01:08:56,349 --> 01:08:59,961 Necesitan que vuelvas adentro para las pruebas de fuego. 1255 01:09:00,005 --> 01:09:02,616 Solo échala. 1256 01:09:05,358 --> 01:09:06,577 - ¡Eso es todo! ¡Eso es todo! 1257 01:09:06,620 --> 01:09:08,361 ¿ Y si McBride estuviera haciendo una prueba? 1258 01:09:08,405 --> 01:09:11,495 ¿Y si estaba poniendo todas esas botellas y líquidos en el avión? 1259 01:09:11,538 --> 01:09:12,496 ¿a propósito? 1260 01:09:12,539 --> 01:09:13,540 - ¿Para qué? 1261 01:09:13,584 --> 01:09:15,194 - Para ver qué encontraría la tripulación. 1262 01:09:15,238 --> 01:09:16,717 - ¿Por qué tendría que hacer eso? 1263 01:09:16,761 --> 01:09:19,198 - Para ver dónde dejar las cosas para futuros vuelos. 1264 01:09:19,242 --> 01:09:21,244 - No sería suficiente para iniciar ese fuego. 1265 01:09:21,287 --> 01:09:23,507 - ¿Y si lo estuviera almacenando todo en un avión? 1266 01:09:23,550 --> 01:09:25,509 ¿Y si seguía volando en la misma ruta? 1267 01:09:25,552 --> 01:09:26,684 exactamente en el mismo plano, 1268 01:09:26,727 --> 01:09:27,728 dejando mas y mas 1269 01:09:27,772 --> 01:09:29,382 para que pudiera crear un fuego químico 1270 01:09:29,426 --> 01:09:30,905 que derribaría el avión? 1271 01:09:30,949 --> 01:09:32,820 - Claro, tal vez, es posible. - ¡Excelente! 1272 01:09:32,864 --> 01:09:34,779 - ¡"Posible" no significa que sucedió! 1273 01:09:34,822 --> 01:09:38,174 - ¿Qué pasa si él estaba trabajando con alguien y hay otros aviones apuntados? 1274 01:09:38,217 --> 01:09:40,785 ¿ Cómo te vas a sentir acerca de decir que no entonces? 1275 01:09:40,828 --> 01:09:42,090 Consígueme una orden de... 1276 01:09:42,134 --> 01:09:43,701 - ¡Ya no trabajo para ti! 1277 01:09:43,744 --> 01:09:47,052 ¡Y esta es mi investigación! No necesito que molestes... 1278 01:09:47,095 --> 01:09:48,271 - Ponte a trabajar. 1279 01:09:51,187 --> 01:09:53,667 Por favor, Sofía, tienes que cuidarte. 1280 01:09:53,711 --> 01:09:55,234 - ¡Detener! No necesito protección. 1281 01:09:55,278 --> 01:09:57,584 - Esto no es bueno para ti ni para la investigación. 1282 01:09:57,628 --> 01:09:59,717 - ¿Cómo no es bueno para la investigación? 1283 01:09:59,760 --> 01:10:02,763 - Si te dejo entrar en ese edificio, estamos inmediatamente comprometidos. 1284 01:10:02,807 --> 01:10:05,375 Esto toma todos sus problemas como investigador 1285 01:10:05,418 --> 01:10:06,637 y los empeora. 1286 01:10:06,680 --> 01:10:09,117 - Mis problemas, ¿eh? ¿Cuáles son mis problemas? 1287 01:10:09,161 --> 01:10:10,815 - Creo que tienes el potencial. 1288 01:10:10,858 --> 01:10:13,557 ser uno de los mejores investigadores que hemos tenido. 1289 01:10:13,600 --> 01:10:15,646 - ¿Potencial? Pasa al "pero", ¿eh? 1290 01:10:15,689 --> 01:10:18,562 - Todo buen investigador tiene que ser objetivo. 1291 01:10:18,605 --> 01:10:20,607 Tienes problemas con eso. 1292 01:10:20,651 --> 01:10:23,001 Te aferras a ideas locas, te cuentas historias. 1293 01:10:23,044 --> 01:10:24,263 - Soy lo mejor que tienes. 1294 01:10:24,307 --> 01:10:26,657 - Y la última vez, tus sospechas me incluyeron a mí. 1295 01:10:26,700 --> 01:10:28,920 Mira a dónde te llevó eso. 1296 01:10:28,963 --> 01:10:32,097 No hay manera de que puedas ser objetivo sobre este accidente. 1297 01:10:32,140 --> 01:10:34,491 - ¡No quiero serlo, y no lo voy a ser! 1298 01:10:34,534 --> 01:10:38,582 - La FACB es una institución submilitar , Gilchrist, 1299 01:10:38,625 --> 01:10:40,801 y te estoy dando una orden. 1300 01:10:40,845 --> 01:10:43,717 Aléjate o alguien te cobrará. 1301 01:10:43,761 --> 01:10:45,502 No quiero que sea yo. 1302 01:10:45,545 --> 01:10:46,590 - ¿Es eso una amenaza? 1303 01:10:46,633 --> 01:10:47,895 - ¡No, esa es la realidad! 1304 01:10:47,939 --> 01:10:50,246 No entiendes las presiones en este caso. 1305 01:10:50,289 --> 01:10:52,030 ¡ Ese avión volaba a Washington! 1306 01:10:52,073 --> 01:10:54,293 - ¡Exactamente! Fue apuntado. 1307 01:10:54,337 --> 01:10:56,904 - ¿Me estás tomando el pelo? Suenas como los reporteros. 1308 01:10:56,948 --> 01:10:59,820 Por favor, tómese un descanso. 1309 01:10:59,864 --> 01:11:02,954 ¡Tómate unas vacaciones, lo que sea! 1310 01:11:02,997 --> 01:11:06,697 Este no es tu caso. 1311 01:12:01,273 --> 01:12:03,623 - ¿Qué estás haciendo aquí? No puedes estar aquí. 1312 01:12:03,667 --> 01:12:05,321 - ¿Por qué no contestaste mis mensajes de texto? 1313 01:12:05,364 --> 01:12:07,366 - Porque estaba rezando y mi teléfono está apagado. 1314 01:12:07,410 --> 01:12:08,454 ¿Cuál es el problema? 1315 01:12:08,498 --> 01:12:10,282 - Necesito ver los resultados de la prueba de fuego. 1316 01:12:10,326 --> 01:12:11,936 - Bien, ¿es por eso que entraste aquí? 1317 01:12:11,979 --> 01:12:15,200 - Necesito ayuda para preparar una orden para la residencia de McBride. 1318 01:12:15,243 --> 01:12:17,681 - OK, eso no tiene nada que ver con por qué vengo aquí. 1319 01:12:17,724 --> 01:12:19,030 - Sé que procesas esos. 1320 01:12:19,073 --> 01:12:21,206 - Sof, te estás perdiendo. Necesitas irte. 1321 01:12:21,249 --> 01:12:22,947 - Mira, déjame mostrarte lo que tengo. 1322 01:12:22,990 --> 01:12:24,775 - No voy a ayudarte a conseguir una orden judicial. 1323 01:12:24,818 --> 01:12:26,516 ¡ Eso me va a llevar a la cárcel! 1324 01:12:29,867 --> 01:12:31,651 - Mira con qué frecuencia viajaba 1325 01:12:31,695 --> 01:12:33,653 exactamente en el mismo vuelo. 1326 01:12:33,697 --> 01:12:35,046 - Quizá era un loco de los aviones. 1327 01:12:35,089 --> 01:12:37,178 Tal vez estaba enamorado de una azafata. 1328 01:12:37,222 --> 01:12:38,789 - Podría armar lentamente una bomba 1329 01:12:38,832 --> 01:12:40,312 viajando en el mismo avión, 1330 01:12:40,356 --> 01:12:42,401 dejando todos los ingredientes que necesitaba. 1331 01:12:42,445 --> 01:12:44,011 - ¿Una bomba incendiaria? ¿Me estás tomando el pelo? 1332 01:12:44,055 --> 01:12:46,057 - Abordó el mismo avión 4 veces. 1333 01:12:46,100 --> 01:12:47,406 el día antes del accidente. 1334 01:12:47,450 --> 01:12:50,278 Entonces él está en el primer vuelo a la mañana siguiente. 1335 01:12:50,322 --> 01:12:53,238 con una bomba incendiaria para derribar el avión sobre Washington. 1336 01:12:53,281 --> 01:12:55,762 - Pero no cayó sobre Washington, Sof. 1337 01:12:55,806 --> 01:12:56,807 Nada de esto funciona. 1338 01:12:56,850 --> 01:12:58,199 - Bueno, tal vez la cagó. 1339 01:12:58,243 --> 01:13:00,724 o tal vez alguien en el vuelo sospechó, 1340 01:13:00,767 --> 01:13:01,986 entonces enciende su bomba 1341 01:13:02,029 --> 01:13:04,249 y derriba un avión lleno de gente, 1342 01:13:04,292 --> 01:13:05,685 lleno de gente de Washington. 1343 01:13:05,729 --> 01:13:07,426 - Eso en realidad tiene un poco de sentido. 1344 01:13:07,470 --> 01:13:08,427 - ¡Oh gracias! 1345 01:13:08,471 --> 01:13:10,429 - Mira, ya no puedo ayudarte. 1346 01:13:10,473 --> 01:13:12,692 Me han advertido que mantenga mi distancia. 1347 01:13:12,736 --> 01:13:15,260 - ¿Por quién? ¿Por Kretchen? 1348 01:13:15,303 --> 01:13:16,522 Ruano? 1349 01:13:16,566 --> 01:13:17,567 - No. 1350 01:13:22,398 --> 01:13:24,356 - ¡Te conseguí tu ascenso! 1351 01:13:24,400 --> 01:13:26,619 - ¿Sabes lo difícil que es 1352 01:13:26,663 --> 01:13:29,230 para alguien en mi posición en este momento, en este clima? 1353 01:13:29,274 --> 01:13:32,103 ¡Un musulmán libanés! No puedo exponerme así. 1354 01:13:32,146 --> 01:13:33,452 - ¡Eso es toro! 1355 01:13:33,496 --> 01:13:36,194 - No lo haré. No voy a infringir la ley. 1356 01:13:36,237 --> 01:13:39,371 No te ayudaré con tu orden judicial, Sof. Lo lamento. 1357 01:13:43,375 --> 01:13:45,029 - ¡Me debes! 1358 01:13:45,072 --> 01:13:46,900 - No puedes amenazarme para que lo haga. 1359 01:13:46,944 --> 01:13:47,901 Somos amigos. 1360 01:13:47,945 --> 01:13:49,468 - ¿Sí? ¡Pruébalo! 1361 01:13:50,948 --> 01:13:53,951 - Ya sabes, todo lo que todo el mundo dice de ti. 1362 01:13:53,994 --> 01:13:55,126 es absolutamente cierto 1363 01:13:58,042 --> 01:14:00,261 - ¡Estoy ayudando a mi hermano! 1364 01:14:00,305 --> 01:14:04,309 - ¿Cómo crees que se sentiría al saber que me estabas amenazando? 1365 01:14:04,352 --> 01:14:06,790 Por favor, no vuelvas aquí nunca más. 1366 01:16:06,126 --> 01:16:08,346 Cada día es una vacación para ti. 1367 01:16:09,347 --> 01:16:11,349 ¡Ay! 1368 01:16:26,059 --> 01:16:28,061 - Cómo hizo... 1369 01:16:28,105 --> 01:16:31,238 - No se suponía que nadie estuviera aquí. 1370 01:16:31,282 --> 01:16:34,415 Hablé con Moe. Él estaba en su hogar. 1371 01:16:34,459 --> 01:16:37,767 Lo ocultó, pero creo que está bastante enojado contigo. 1372 01:16:39,246 --> 01:16:41,248 Me siento mal. 1373 01:16:41,292 --> 01:16:43,599 Siento que tal vez debería haberte conectado 1374 01:16:43,642 --> 01:16:45,426 sobre cómo iba esta investigación. 1375 01:16:45,470 --> 01:16:46,776 Pero ya sabes cómo es. 1376 01:16:46,819 --> 01:16:49,517 Todavía estamos en la etapa de las mil posibilidades. 1377 01:16:49,561 --> 01:16:51,476 No hay nada sólido para compartir todavía. 1378 01:16:51,519 --> 01:16:52,564 - Sí. 1379 01:16:52,608 --> 01:16:54,348 Bueno, tengo algo sólido como una roca. 1380 01:16:54,392 --> 01:16:55,785 Tienes un fuego químico, 1381 01:16:55,828 --> 01:16:59,397 y tengo un químico radical recorriendo la ruta repetidamente. 1382 01:16:59,440 --> 01:17:00,833 - ¿Esa fue tu pista? 1383 01:17:01,878 --> 01:17:03,706 - ¿Ruano afirmó eso? 1384 01:17:03,749 --> 01:17:06,099 - Bueno, esta es la difícil situación de un arribista. 1385 01:17:06,143 --> 01:17:09,059 que no trabaja con nadie con quien no se acuesta. 1386 01:17:10,321 --> 01:17:12,758 ¿De eso se trata esto? 1387 01:17:12,802 --> 01:17:16,719 No te tomaste bien las cosas cuando te rechacé. 1388 01:17:16,762 --> 01:17:18,982 - ¡No seas ridículo! Eso fue hace años. 1389 01:17:19,025 --> 01:17:20,548 No fue nada. Estaba borracho. 1390 01:17:20,592 --> 01:17:23,421 - Sí, no me has ascendido desde entonces. 1391 01:17:23,464 --> 01:17:24,683 - Lo que es asombroso, 1392 01:17:24,727 --> 01:17:26,990 lo que es un crédito a sus habilidades y mi paciencia 1393 01:17:27,033 --> 01:17:29,862 es que no te despedí cuando le dijiste a mis superiores 1394 01:17:29,906 --> 01:17:32,430 que mi manejo de un caso fue altamente sospechoso! 1395 01:17:32,473 --> 01:17:34,432 - No importa lo que esté pasando, 1396 01:17:34,475 --> 01:17:37,261 tienes que ver que hay algo de verdad en la pista de McBride. 1397 01:17:37,304 --> 01:17:39,002 Y los Hijos del Capital-- 1398 01:17:39,045 --> 01:17:40,917 - ¡Son aspirantes desesperados! 1399 01:17:40,960 --> 01:17:43,746 Es uno de una docena de posibles chiflados que hay por ahí. 1400 01:17:43,789 --> 01:17:45,922 Y ahí es donde están, Sofía. 1401 01:17:45,965 --> 01:17:48,707 Estamos a meses de agotar todas las posibilidades, 1402 01:17:48,751 --> 01:17:51,623 especialmente cuando nuestra causa más probable es un incendio accidental 1403 01:17:51,667 --> 01:17:53,799 y un piloto que tardó demasiado en responder. 1404 01:17:53,843 --> 01:17:55,018 - ¿El piloto? 1405 01:17:55,061 --> 01:17:56,976 - Mala comunicación en cabina. 1406 01:17:57,020 --> 01:17:59,718 Deberían haberse dado cuenta de la gravedad del incendio. 1407 01:17:59,762 --> 01:18:02,025 y debería haber aterrizado el avión, inmediatamente. 1408 01:18:02,068 --> 01:18:05,158 Estoy haciendo un informe preliminar a los medios de comunicación en 2 días. 1409 01:18:05,202 --> 01:18:07,247 - ¡Pero no sabes qué provocó el incendio! 1410 01:18:07,291 --> 01:18:08,509 - ¡Y no lo haremos durante meses! 1411 01:18:08,553 --> 01:18:10,729 Sabemos lo suficiente para calmar la tormenta mediática. 1412 01:18:10,773 --> 01:18:12,775 Tenemos que decirles algo. 1413 01:18:12,818 --> 01:18:15,081 Y tú... 1414 01:18:15,125 --> 01:18:17,997 Tienes una de mil teorías no probadas. 1415 01:18:18,041 --> 01:18:20,043 - ¡Podrían estar planeando otro! 1416 01:18:20,086 --> 01:18:23,742 - ¿Ellos? ¿ Se te ocurre otra conspiración? 1417 01:18:23,786 --> 01:18:25,744 ¿ Estoy yo a la cabeza de éste también? 1418 01:18:25,788 --> 01:18:28,094 - ¡Pero la gente podría morir si matas a este líder! 1419 01:18:28,138 --> 01:18:30,793 - ¡La gente entra en pánico si les cuentas todas las teorías no probadas! 1420 01:18:30,836 --> 01:18:32,490 - ¡Les voy a dar lo que sé! 1421 01:18:34,057 --> 01:18:36,755 - Cuando te quejaste con mis superiores, 1422 01:18:36,799 --> 01:18:39,279 te pusieron en licencia forzosa dos veces. 1423 01:18:39,323 --> 01:18:42,805 Si haces esto, te quedas sin trabajo y te enfrentas a una sentencia de prisión. 1424 01:18:42,848 --> 01:18:46,373 - ¡Me importa bastante la verdad que eso no me asusta! 1425 01:18:46,417 --> 01:18:49,594 - Oh, solo vas a ser otro loco con una teoría. 1426 01:18:49,637 --> 01:18:52,336 - Si quieres mantenerme aquí, puedes conseguirme un abogado. 1427 01:18:52,379 --> 01:18:55,078 Los medios me van a escuchar. ¡Soy un agente de la FACB! 1428 01:18:55,121 --> 01:18:57,602 - Un agente desacreditado de la FACB 1429 01:18:57,645 --> 01:19:00,910 que salió del mismo avión que se estrelló. 1430 01:19:00,953 --> 01:19:03,782 ¿Por qué dejaste el avión, Sofía? 1431 01:19:03,826 --> 01:19:07,046 ¿Qué van a hacer los medios con eso? 1432 01:19:07,090 --> 01:19:08,526 Tu corres. 1433 01:19:08,569 --> 01:19:10,397 Te echaste encima de tu hermano. 1434 01:19:10,441 --> 01:19:12,312 Eso es lo que van a decir. 1435 01:19:12,356 --> 01:19:13,487 - ¡Callarse la boca! 1436 01:19:14,750 --> 01:19:16,490 - Mira, odio hacer esto. 1437 01:19:16,534 --> 01:19:17,753 - Oh... 1438 01:19:17,796 --> 01:19:20,581 - Llame a la policía. Acusarla de allanamiento de morada. 1439 01:19:20,625 --> 01:19:24,020 - ¡No puedes encubrir esto! 1440 01:19:25,978 --> 01:19:27,937 ¡No puedes tapar esto! 1441 01:19:27,980 --> 01:19:29,808 - Vamos. ¡Vamos! 1442 01:19:29,852 --> 01:19:32,071 - no te hubiera ayudado 1443 01:19:32,115 --> 01:19:34,770 si supiera que ibas a llevar las cosas tan lejos. 1444 01:19:34,813 --> 01:19:35,814 - No me ayudaste. 1445 01:19:35,858 --> 01:19:37,207 - Bueno, yo no te detuve. 1446 01:19:37,250 --> 01:19:39,252 ¿Celda? ¡No eres alguien que va a la cárcel! 1447 01:19:39,296 --> 01:19:40,732 - Al parecer, eso no es cierto. 1448 01:19:40,776 --> 01:19:41,907 - ¿Qué te ha pasado? 1449 01:19:41,951 --> 01:19:42,908 - No soy yo. 1450 01:19:42,952 --> 01:19:44,257 hay gente, 1451 01:19:44,301 --> 01:19:47,086 y ellos están tratando de mantenerme alejado de este accidente. 1452 01:19:47,130 --> 01:19:49,306 - ¡Sí, todos los que se preocupan por ti! 1453 01:19:49,349 --> 01:19:51,134 Tsk! 1454 01:19:51,177 --> 01:19:53,223 - Todo lo que hago es tratar de encontrar la verdad. 1455 01:19:53,266 --> 01:19:54,746 sobre lo que le pasó a Shane. 1456 01:19:54,790 --> 01:19:56,530 No permitiré que nadie me impida hacerlo. 1457 01:19:58,358 --> 01:20:00,578 ¿Qué estás haciendo? ¡Estás conduciendo tan rápido! 1458 01:20:00,621 --> 01:20:02,014 - Es mi trabajo decirte cuando 1459 01:20:02,058 --> 01:20:04,582 estás actuando o yendo demasiado lejos, incluso como adulto. 1460 01:20:04,625 --> 01:20:06,758 Pero nadie más te lo va a decir 1461 01:20:06,802 --> 01:20:08,760 lo que no podemos saber sobre la muerte de mi hijo. 1462 01:20:10,240 --> 01:20:12,024 ¡Estoy tan enojado en este momento! 1463 01:20:12,068 --> 01:20:14,940 - ¡Bien! Yo también. 1464 01:20:18,074 --> 01:20:19,031 - Noche. 1465 01:20:19,075 --> 01:20:20,728 - Gracias. 1466 01:23:43,540 --> 01:23:44,845 - Manos sobre tu cabeza ahora! 1467 01:23:44,889 --> 01:23:46,760 - ¿Qué? ¡No, tenemos que salir de aquí! 1468 01:23:46,804 --> 01:23:47,848 - ¡Ponte en el suelo! 1469 01:23:47,892 --> 01:23:49,763 - ¡No! ¡ Hay una bomba ahí dentro! 1470 01:23:49,807 --> 01:23:52,244 ¡Estoy con la FACB! ¡Vamos! 1471 01:23:56,248 --> 01:23:59,295 - Tenemos un posible 10-79 a las 2-- 1472 01:24:12,308 --> 01:24:14,527 - Y usted firmará aquí y sus iniciales aquí. 1473 01:24:14,571 --> 01:24:16,051 - DE ACUERDO. 1474 01:24:17,835 --> 01:24:20,403 - Has hecho algo muy importante. 1475 01:24:20,446 --> 01:24:22,013 Gracias. 1476 01:24:28,150 --> 01:24:29,499 - ¿Hay cargos? 1477 01:24:29,542 --> 01:24:31,240 - Recién estamos comenzando. 1478 01:24:31,283 --> 01:24:32,241 - Se refiere a mí. 1479 01:24:33,459 --> 01:24:35,200 - ¿Agente Gilchrist? 1480 01:24:35,244 --> 01:24:36,810 Gracias a ella, 1481 01:24:36,854 --> 01:24:38,290 tenemos agentes en 4 estados 1482 01:24:38,334 --> 01:24:40,640 desmantelar una red terrorista interna. 1483 01:24:40,684 --> 01:24:44,209 Tenían planes de derribar un avión sobre objetivos militares 1484 01:24:44,253 --> 01:24:45,428 cada 2 semanas. 1485 01:24:45,471 --> 01:24:47,778 - Está diciendo que estabas equivocado. 1486 01:24:47,821 --> 01:24:50,389 - Si lo se. - Salvó miles de vidas. 1487 01:24:50,433 --> 01:24:52,261 - Bueno, siempre dije que eras el mejor. 1488 01:24:52,304 --> 01:24:54,611 - ¿Hay alguna razón para que estés aquí? 1489 01:24:54,654 --> 01:24:57,657 Pensamos que podríamos tener que rescatarte. 1490 01:24:57,701 --> 01:24:59,094 - Te rescaté, 1491 01:24:59,137 --> 01:25:00,617 y el esta aqui 1492 01:25:00,660 --> 01:25:03,402 porque quiere llevarse el crédito por ello con la prensa. 1493 01:25:03,446 --> 01:25:05,665 - Estamos bien sin ustedes. Gracias. 1494 01:25:07,754 --> 01:25:09,669 DE ACUERDO. 1495 01:25:15,719 --> 01:25:19,679 - Podría conseguirte un trabajo con nosotros así. 1496 01:25:21,899 --> 01:25:23,640 - Consígueme su trabajo. 1497 01:25:26,208 --> 01:25:28,514 - Veamos qué puedo hacer. 1498 01:25:28,558 --> 01:25:30,168 - Gracias de nuevo por tu ayuda. 1499 01:25:30,212 --> 01:25:31,169 - Gracias. 1500 01:25:36,043 --> 01:25:37,567 - Estabas... 1501 01:25:37,610 --> 01:25:40,091 - Bien. Sí. 1502 01:25:40,135 --> 01:25:42,659 No podrías haberlo sabido, 1503 01:25:42,702 --> 01:25:45,792 pero podrías haberlo ayudado en lugar de besarle el culo. 1504 01:25:45,836 --> 01:25:48,882 - No lo sabías. No lo sabías con seguridad. 1505 01:25:48,926 --> 01:25:51,276 - Es por eso que no eres bueno en esto. 1506 01:25:51,320 --> 01:25:52,843 - Si supieras... - No. 1507 01:25:52,886 --> 01:25:55,585 - ...no hubieras dejado a tu hermano. 1508 01:25:55,628 --> 01:25:57,413 - Si te preocupabas por las familias, 1509 01:25:57,456 --> 01:25:59,676 serías mucho mejor en este trabajo. 1510 01:25:59,719 --> 01:26:03,680 - El trabajo no es lo único que me importa. 1511 01:26:03,723 --> 01:26:06,596 - Tendrías que mejorar mucho en eso también. 1512 01:26:13,168 --> 01:26:18,999 Esas razas moribundas 1513 01:26:21,785 --> 01:26:27,138 Reunirse debajo 1514 01:26:30,315 --> 01:26:34,276 Viejos árboles caídos... 1515 01:26:34,319 --> 01:26:36,713 - Esto es de cuando tenía 5 años. 1516 01:26:36,756 --> 01:26:38,367 Era tan rubio entonces. 1517 01:26:42,371 --> 01:26:45,287 pedacitos de hojas 1518 01:26:52,903 --> 01:26:54,861 - Está aquí. 1519 01:26:54,905 --> 01:26:56,646 Y si tan solo supiéramos 1520 01:26:56,689 --> 01:26:58,213 Lo sé. 1521 01:27:02,826 --> 01:27:06,438 Puede verlo mañana 1522 01:27:06,482 --> 01:27:08,310 - Gracias. 1523 01:27:14,838 --> 01:27:20,583 Oh, llévame 1524 01:27:23,716 --> 01:27:28,591 Cuatro manos, ocho pies 1525 01:27:33,335 --> 01:27:38,296 A través de calles llenas de gente 1526 01:27:43,780 --> 01:27:47,262 Cinta de teletipo en mí 1527 01:27:47,305 --> 01:27:48,872 - Lamento mucho que yo-- 1528 01:27:48,915 --> 01:27:50,352 - No. 1529 01:27:50,395 --> 01:27:53,180 No hay reglas cuando se trata de que somos familia, 1530 01:27:53,224 --> 01:27:54,878 y somos familia. 1531 01:27:56,923 --> 01:27:58,925 Y si tan solo supiera... 1532 01:28:03,843 --> 01:28:05,628 - Mis condolencias, Sra. Gilchrist. 1533 01:28:05,671 --> 01:28:07,369 - Gracias. 1534 01:28:07,412 --> 01:28:09,414 - Lo lamento. 1535 01:28:09,458 --> 01:28:10,676 - Gracias. 1536 01:28:10,720 --> 01:28:12,722 - ¿Estás bien? ¿Quiero ir? - Mm-hmm. 1537 01:28:12,765 --> 01:28:13,853 - Ey. 1538 01:28:13,897 --> 01:28:14,941 - Ey. 1539 01:28:14,985 --> 01:28:16,334 - ¿Te sientes mejor? 1540 01:28:16,378 --> 01:28:18,205 ahora que tienes algunas respuestas? 1541 01:28:18,249 --> 01:28:20,860 - No, todavía me siento culpable. 1542 01:28:20,904 --> 01:28:23,820 - Oh, si supieras algo, realmente supieras algo, 1543 01:28:23,863 --> 01:28:26,518 habrías bajado a tu hermano de ese avión. 1544 01:28:26,562 --> 01:28:27,693 - No sé. 1545 01:28:27,737 --> 01:28:29,869 Quiero decir, ¿y si estaba demasiado asustado? 1546 01:28:29,913 --> 01:28:31,175 - No, te conozco. 1547 01:28:31,218 --> 01:28:34,744 No hay nada que te detenga cuando sabes algo. 1548 01:28:34,787 --> 01:28:37,181 Quema mis restos 1549 01:28:39,705 --> 01:28:42,360 ¡Guau! 1550 01:28:42,404 --> 01:28:47,322 Mis cosas, lo mismo 1551 01:28:52,414 --> 01:28:57,723 enterrar mi nombre 1552 01:29:01,336 --> 01:29:03,250 - ¿Como te sientes? 1553 01:29:03,294 --> 01:29:09,300 Es tuyo ahora, de todos modos 1554 01:29:15,350 --> 01:29:18,396 Si tan solo hubiera sabido 1555 01:29:23,923 --> 01:29:27,840 Puede verlo mañana110254

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.