All language subtitles for Filhas do Vento.es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,202 --> 00:00:04,227 ESTA PEL�CULA FOl SELEClONADA 2 00:00:04,437 --> 00:00:06,428 POR EL PROGRAMA PETROBRAS CULTURAL 3 00:00:10,276 --> 00:00:12,540 PROYECTO PREMlADO POR EL MlNlSTERlO DE LA CULTURA 4 00:00:12,746 --> 00:00:14,737 SECRETAR�A DEL AUDlOVlSUAL EDlTAL N� 1O DE 18/O9/2OO1 5 00:00:34,034 --> 00:00:37,367 ''HlJAS DEL VlENTO'' 6 00:05:29,329 --> 00:05:31,957 -�Buen d�a, don Z�! -�Buen d�a, Z� de Brode! 7 00:05:34,267 --> 00:05:37,794 Presta atenci�n a la voz de la experiencia, joven. 8 00:05:38,004 --> 00:05:41,405 �Esas cosas modernas son s�lo porquer�as! 9 00:05:41,607 --> 00:05:43,837 Estas ''bicicleta'' no sirve para nada. 10 00:05:44,043 --> 00:05:47,308 No aguanta los baches del camino... 11 00:05:47,513 --> 00:05:50,243 Una bicicleta buena tiene que ser como becerro bravo. 12 00:05:50,450 --> 00:05:53,851 Hay que agarrarla a la u�a. No se puede dejarla tomar el gusto. 13 00:05:54,053 --> 00:05:56,851 Hay que mostrarle qui�n manda. 14 00:05:58,491 --> 00:06:01,085 T� no eres de aqu�, �verdad? 15 00:06:01,594 --> 00:06:04,290 Soy de aqu� cerca... de Lavras Novas. 16 00:06:04,497 --> 00:06:08,661 Usted ya me ha visto pasar. S�lo que no se acuerda de m�. 17 00:06:10,670 --> 00:06:14,902 No tengo tiempo para conocer gente nueva. Tengo una familia que criar. 18 00:06:15,108 --> 00:06:18,703 No me quedo mirando a la gente pasar. 19 00:06:18,911 --> 00:06:21,277 Es verdad, don Z�. 20 00:06:21,647 --> 00:06:24,275 T� ca�ste parado, �verdad? 21 00:06:24,484 --> 00:06:26,611 �Tuviste suerte! 22 00:06:26,819 --> 00:06:30,653 -No tienes ni un rasp�n en las rodillas. -Por la gracia del Ni�o Jes�s, don Z�. 23 00:06:30,857 --> 00:06:34,588 Fue poca cosa, un descuido moment�neo. 24 00:06:34,994 --> 00:06:38,430 Estaba dando una mirada al paisaje. 25 00:06:39,999 --> 00:06:42,991 Entonces, pas� una de esas vaquitas zonzas... 26 00:06:43,202 --> 00:06:47,229 que se cruz� en mi camino. �Virgen Santa! 27 00:07:07,727 --> 00:07:10,719 No tiene ninguna gracia, Ju. 28 00:07:14,467 --> 00:07:18,836 -�Ve a burlarte de tu madre, caramba! -Si tuviera una, ser�a capaz. 29 00:07:19,205 --> 00:07:20,866 �No le faltes al respeto! 30 00:07:21,974 --> 00:07:24,875 �Te acuerdas de ella, Cida? 31 00:07:25,077 --> 00:07:27,170 Para m�, ella no hace falta. 32 00:07:27,380 --> 00:07:29,712 Para m�, es s�lo aquel retrato descolorido. 33 00:07:29,916 --> 00:07:33,443 Aquel que pap� rompi�, enterito. 34 00:07:33,653 --> 00:07:36,383 Ya no me acuerdo de ella. 35 00:07:36,589 --> 00:07:41,049 -O ni quiero recordarla. -No hables de lo que no sabes, Ju. 36 00:07:41,260 --> 00:07:43,558 �Y por acaso t� sabes m�s que yo? 37 00:07:44,263 --> 00:07:46,697 T� sabes s�lo lo que pap� quiere que sepas. 38 00:07:47,033 --> 00:07:51,732 Y t� deber�as de creerle. Fue �l que se qued� batallando con nosotras. 39 00:07:52,171 --> 00:07:53,798 �Basta de palabrer�o! 40 00:07:54,006 --> 00:07:56,201 Sal de ah�, sino, agarras una constipaci�n. 41 00:07:56,409 --> 00:07:59,708 Ella se parec�a contigo, �no, Cidinha? 42 00:07:59,912 --> 00:08:03,871 A pap� no le gusta nada ese tipo de mujer so�adora. 43 00:08:04,083 --> 00:08:07,484 Vas a ver que es el destino de los infelices. 44 00:08:07,687 --> 00:08:10,178 Pap� est� siempre de impertinente, Ju. 45 00:08:10,389 --> 00:08:12,254 Se convirti� en mam� y no me deja en paz. 46 00:08:13,493 --> 00:08:18,055 Es contigo que deber�a estar prevenido. 47 00:08:18,331 --> 00:08:21,300 D�jate de sermones, Cida. S�lo disfruto de la vida. 48 00:08:23,035 --> 00:08:27,870 �No vienes? Ven, boba, est� calientita. 49 00:08:28,074 --> 00:08:31,441 Un poquito de agua no te va a arruinar la piel de artista. 50 00:08:32,578 --> 00:08:34,978 �Grosera! Espera ah�, ya voy. 51 00:08:36,115 --> 00:08:40,108 Deja de estudiar, mujer de Dios. Quien lee mucho como t�... 52 00:08:40,319 --> 00:08:44,050 o se vuelve muy lista, o queda ciega, como cr�o de rat�n. 53 00:08:44,257 --> 00:08:48,387 No es libro de estudio, burrita. Es una historia de amor. 54 00:08:48,594 --> 00:08:52,758 Deber�as de practicarla. Apenas sabes escribir tu nombre... 55 00:08:53,165 --> 00:08:56,623 Maria D'Ajuda, es un placer. 56 00:08:57,403 --> 00:09:00,270 Esos libros no sirven para nada. 57 00:09:00,473 --> 00:09:04,136 Te envuelves en esos romances y te olvidas de vivir la vida. 58 00:09:05,578 --> 00:09:10,413 La vida no est� hecha s�lo de pedacitos de papel. 59 00:09:12,451 --> 00:09:14,885 �Ya has pensado en un hombre, Maria Aparecida? 60 00:09:15,087 --> 00:09:19,615 �Tienes alg�n problema, Ju? �Est�s mal de la cabeza? 61 00:09:19,825 --> 00:09:25,422 Nunca te he o�do hablar de ninguno. Ni de los galanes de la radionovela. 62 00:09:25,631 --> 00:09:29,965 Te la pasas encerrada en las palabras, en la pasi�n de otros... 63 00:09:30,169 --> 00:09:33,332 �Y t� que sabes de pasi�n, Ju? 64 00:09:33,539 --> 00:09:37,566 De hombres, ni pregunto. Est�s en la boca de todos all� en el pueblo. 65 00:09:37,777 --> 00:09:40,746 �Vas a decir que no tienes ganas de que te agarren? 66 00:09:41,347 --> 00:09:44,316 �Que te aprieten as�, bien fuerte? 67 00:09:44,517 --> 00:09:46,747 �Se te est� pasando la hora! 68 00:09:46,953 --> 00:09:49,751 Es mejor que seques rapidito tus ideas. 69 00:09:49,956 --> 00:09:53,551 Tu vivacidad, que no es mucha, est� comenzando a disminuir. 70 00:09:55,294 --> 00:09:59,230 �Cida! �Cida! Creo que no estamos solas. 71 00:10:00,299 --> 00:10:03,291 Despu�s soy yo quien cree en cuentos de hadas. 72 00:10:03,502 --> 00:10:05,902 �No estoy bromeando! 73 00:10:22,855 --> 00:10:26,757 Don Z�, quer�a pedirle un otro favor. 74 00:10:28,260 --> 00:10:32,890 No hay ''pobrema''. Despu�s me pagas. 75 00:10:33,332 --> 00:10:36,563 Conozco un mont�n de gente all� en Lavras Novas. 76 00:10:37,436 --> 00:10:40,530 -No vas a huir, �verdad? -�No, don Z� de la''Bicicreta''! 77 00:10:42,842 --> 00:10:45,208 Bicicleta... 78 00:10:45,478 --> 00:10:49,312 Z� de las Bicicleta... As� me gusta que me llamen. 79 00:10:49,849 --> 00:10:52,079 Mi nombre es Marcos Evangelista de Souza... 80 00:10:52,284 --> 00:10:56,311 a su servicio. Pero puede llamarme de Marquinho. 81 00:10:56,522 --> 00:10:58,251 Es como me llama mi mam�. 82 00:10:58,457 --> 00:11:00,982 A decir verdad verdadera... 83 00:11:01,193 --> 00:11:05,254 tengo un otro pedido que hacerle, es algo serio. 84 00:11:05,665 --> 00:11:08,930 No quer�a tomarme esa libertad con usted... 85 00:11:09,135 --> 00:11:11,433 pero cuando el coraz�n nos aprieta... 86 00:11:11,637 --> 00:11:13,730 no podemos tener verg�enza, �verdad, don Z�? 87 00:11:13,939 --> 00:11:16,407 �Por amor de Dios, ni�o, habla de una vez! 88 00:11:16,609 --> 00:11:20,045 Estoy muy castigado para soportar tanto rodeo. 89 00:11:20,246 --> 00:11:22,146 �Desembucha! 90 00:11:23,482 --> 00:11:25,382 Es que estoy queriendo casarme, don Z�. 91 00:11:25,584 --> 00:11:27,518 �No eres muy joven para eso? 92 00:11:27,720 --> 00:11:32,248 �Yo me cas� viejo, y a�n as�, mi mujer se raj�! 93 00:11:33,259 --> 00:11:36,422 Su hija... pero yo... 94 00:11:40,599 --> 00:11:42,464 �Cu�l de las dos? 95 00:11:43,035 --> 00:11:48,667 �Aparecida, Aparecida, presta atenci�n a lo que haces! 96 00:11:48,874 --> 00:11:51,001 Disculpa pap�, es que estaba pensando... 97 00:11:51,210 --> 00:11:54,077 �Estabas pensando en la maldita novela! 98 00:11:54,280 --> 00:11:59,047 �No te has visto al espejo? �Has visto a alg�n negro ser actor? 99 00:11:59,385 --> 00:12:01,853 �A ver si pones juicio en esa cabeza! 100 00:12:02,388 --> 00:12:03,480 No tiene remedio. 101 00:12:03,689 --> 00:12:05,884 �No tengo c�mo amarrar este hurac�n! 102 00:12:06,092 --> 00:12:10,153 Esto es un castigo de Dios. Me mand� otra sin juicio, como la madre. 103 00:12:10,996 --> 00:12:12,554 �Est�s de cabeza para abajo? 104 00:12:13,065 --> 00:12:14,862 �Est�s queriendo volverte una mujer de la vida? 105 00:12:17,603 --> 00:12:19,366 �Mierda! 106 00:12:19,572 --> 00:12:21,403 �Mierda! 107 00:12:21,607 --> 00:12:24,667 �Qu� mierda de vida! 108 00:12:31,250 --> 00:12:34,151 �Qu� miras? �Nunca me hab�as visto? 109 00:12:34,353 --> 00:12:36,184 Con esa hambre de perro, nunca, se�or. 110 00:12:36,388 --> 00:12:39,653 -deja a papa en paz,Ju -el pregunto, cida 111 00:12:39,859 --> 00:12:42,657 Si ya no van a comer, entonces vamos a parar de tanto blablabl�. 112 00:12:42,862 --> 00:12:45,296 Tampoco hay nada listo para comer, �no? 113 00:12:45,498 --> 00:12:49,366 Dejaste quemar el guisado, �verdad, Aparecida? 114 00:12:51,003 --> 00:12:54,996 Pap�... quiero ir a la fiesta de la Virgen. 115 00:12:55,207 --> 00:12:58,267 Va a haber baile, fuegos... 116 00:12:58,477 --> 00:13:00,570 �Tu hermana va contigo? 117 00:13:00,780 --> 00:13:02,941 No puedo, porque tengo prueba el lunes. 118 00:13:03,149 --> 00:13:06,676 -�Entonces t� no vas! -Pero pap�, van a ir todos. 119 00:13:06,886 --> 00:13:08,581 Me invitaron a ser la novia... 120 00:13:08,788 --> 00:13:10,653 �Ni novia, ni mujer del padre! 121 00:13:10,856 --> 00:13:13,051 T� no me pones la nariz en la puerta... 122 00:13:13,259 --> 00:13:15,489 si tu hermana no est� al lado. 123 00:13:15,694 --> 00:13:17,685 Tu padre sabe lo que es bueno para ti. 124 00:13:17,897 --> 00:13:23,233 Vas a tener muchas fiestas buenas para ir. Sosi�gate un poco, hija. 125 00:13:23,435 --> 00:13:26,427 Tu ya tienes la vida arreglada. 126 00:13:30,009 --> 00:13:34,571 Aparecida, �no es hora de la novela de ''Mam� Dolores''? 127 00:13:36,248 --> 00:13:39,979 �Vas a quedarte ah� parada, como un poste? 128 00:13:42,021 --> 00:13:46,515 T� no. �No ves que estamos platicando? 129 00:13:48,327 --> 00:13:50,591 Radio Teatro Colgate Palmolie... 130 00:13:50,796 --> 00:13:54,061 un cap�tulo m�s de la emocionante noela de Felix Caignet... 131 00:13:54,266 --> 00:13:58,669 traducci�n de Eurico Sila, 'El Derecho de Nacer'. 132 00:13:59,939 --> 00:14:03,375 -�Tiene usted hijos? -!No,se�or! 133 00:14:03,576 --> 00:14:08,013 Entonces poreso no comprende la aflicci�n de una madre... 134 00:14:08,214 --> 00:14:10,842 cuando su hijo se enferma. 135 00:14:11,050 --> 00:14:14,451 -Quer�a tanto tener un hijo. -Ah, �s�? 136 00:14:14,653 --> 00:14:16,553 Est� casada hace poco, �verdad? 137 00:14:16,755 --> 00:14:17,915 -No,se�or. -�No? 138 00:14:18,123 --> 00:14:20,853 -Estoy casada hace cuatro a�os. -�Cuatro...? 139 00:14:21,060 --> 00:14:24,996 -�Ynunca tuo un...? -No,se�or. 140 00:14:25,197 --> 00:14:28,064 �se es mi mayor deseo,doctor. 141 00:14:28,267 --> 00:14:30,667 Maria Dolores sabe lo que me sucede. 142 00:14:30,870 --> 00:14:32,599 �Maria Dolores sabe? 143 00:14:32,805 --> 00:14:34,773 S�,Natalia est � esperando un hijo,doctor. 144 00:14:34,974 --> 00:14:36,908 �Ah,Se�or! 145 00:14:37,109 --> 00:14:40,840 Pero es un hijo que no puede... �que no debe nacer! 146 00:14:41,046 --> 00:14:42,035 �C�mo no? 147 00:14:42,248 --> 00:14:45,979 En el alma de cada mujer,existe siempre una madre adormecida. 148 00:14:46,185 --> 00:14:51,248 ''�En el alma de cada mujer, existe siempre una madre adormecida!'' 149 00:14:51,991 --> 00:14:55,256 �Ya no pides permiso para entrar, Maria D'Ajuda? 150 00:14:55,594 --> 00:14:59,155 No sab�a que estabas jugando, Cida. 151 00:14:59,365 --> 00:15:02,232 �Estoy harta de que me esp�en en esta casa! 152 00:15:02,434 --> 00:15:06,268 Yo no hice nada. S�lo te estaba mirando. 153 00:15:07,940 --> 00:15:12,309 �Te pones muy rara hablando con esa radiecito! 154 00:15:12,511 --> 00:15:15,002 �Ustedes parecen copia uno del otro! 155 00:15:15,214 --> 00:15:17,944 Cualquier cosa, y le echan la culpa a las novelas. 156 00:15:20,419 --> 00:15:23,411 �Oh, Albertinho Limonta! 157 00:15:23,622 --> 00:15:26,785 �No me dejes solita aqu�! �Baja de ese tren! 158 00:15:26,992 --> 00:15:29,222 �Ven a hacer algo por mi vida, que est� tan triste! 159 00:15:29,428 --> 00:15:32,022 �Ju, deja eso! �Devu�lveme mi cepillo! 160 00:15:32,231 --> 00:15:35,962 Albertinho, cu�ntame aquella novela... 161 00:15:36,168 --> 00:15:40,366 de la madre que abandona a las hijas para correr atr�s del circo. 162 00:15:40,572 --> 00:15:43,541 �Ju, eso no tiene ninguna gracia! 163 00:15:43,742 --> 00:15:47,007 Pero no te olvides de esa parte en que la hija mayor... 164 00:15:47,212 --> 00:15:51,148 se queda llorando por la madre que huy�, �s�? 165 00:15:51,350 --> 00:15:54,513 Ya te dije que t� no sabes lo que pas�. 166 00:15:54,720 --> 00:15:57,484 S�lo te quedas ah�, repitiendo lo que pap� te cuenta. 167 00:15:57,690 --> 00:16:00,386 �Y por qu� t� no me cuentas la verdad, Cida? 168 00:16:00,592 --> 00:16:03,720 Porque es pap� el que debe contarte. 169 00:16:04,530 --> 00:16:07,397 �Por qu� t� sabes lo que yo no s�? 170 00:16:07,599 --> 00:16:10,397 Porque eras muy chiquita para entender las cosas. 171 00:16:10,602 --> 00:16:14,561 -�Y por qu� pap� no me cont�? -Porque pap�... 172 00:16:14,773 --> 00:16:16,604 �es cobarde, Ju! 173 00:16:16,809 --> 00:16:19,642 No puedes hablar as� de pap�, Cida. 174 00:16:19,845 --> 00:16:22,040 Tus ideas est�n trastocadas. 175 00:16:22,247 --> 00:16:24,613 �Estoy cansada, Ju! 176 00:16:24,817 --> 00:16:28,753 En este lugar no pasa nada, �no te das cuenta? �Mira! 177 00:16:28,954 --> 00:16:32,981 Sapos, grillos, lechuzas... �D�nde est� todo mundo? 178 00:16:33,892 --> 00:16:36,918 Se fueron a dormir temprano. Para levantarse temprano... 179 00:16:37,129 --> 00:16:39,393 para dormirse temprano, para levantarse temprano... 180 00:16:39,598 --> 00:16:44,763 -Esa es nuestra vida. -La m�a, no, Ju. 181 00:16:44,970 --> 00:16:49,634 La �nica luz de este lugar, es la luz de la luna y la de las luci�rnagas. 182 00:16:49,842 --> 00:16:54,040 -Que a�n as�, se prenden y se apagan. -Est� la luz de do�a Merc�s. 183 00:16:54,847 --> 00:16:57,782 �Buenas noches, do�a Merc�s! 184 00:16:57,983 --> 00:17:02,317 �sa es otra, se la vive de metiche y de chismorreos. 185 00:17:02,521 --> 00:17:05,285 �Aqu� nadie vive su propia vida! 186 00:17:05,491 --> 00:17:09,518 �Pero yo quiero ser alguien en esta vida, do�a Ju! 187 00:17:09,728 --> 00:17:13,027 -�Una de esas de ah�, del radio? -�Y por qu� no? 188 00:17:13,232 --> 00:17:15,257 Ese no es nuestro destino, Cida. 189 00:17:15,467 --> 00:17:19,494 Si fuese, Dios hac�a que naci�ramos blancas. 190 00:17:22,541 --> 00:17:26,409 �No crees que ya es hora de que te vayas a dormir? 191 00:17:26,612 --> 00:17:29,479 �Te digo que est�s rara! 192 00:17:40,259 --> 00:17:43,820 �Ven aqu�, flor! �Deja darte un besito en el cuellito! 193 00:17:44,029 --> 00:17:47,726 �Ay, Marquinho! �No me agarres en medio de la calle! 194 00:17:47,933 --> 00:17:50,731 Somos novios de compromiso, �no? 195 00:17:50,936 --> 00:17:54,497 �Qu� te cuesta quedarte un poquito m�s abrazada con tu novio? 196 00:17:54,706 --> 00:17:58,267 �Eres un bestia! �No ves que pap� est� de ojo? 197 00:17:58,477 --> 00:18:00,945 Me cost� convencerlo para que me dejara salir sin Cida. 198 00:18:01,146 --> 00:18:03,046 No vamos a abusar de su paciencia. 199 00:18:03,248 --> 00:18:05,580 Qu�, �no est� ya todo arreglado? 200 00:18:05,784 --> 00:18:10,812 Lo hice como me dijiste. Fui hablar con �l y le ped� la tal de la bendici�n. 201 00:18:12,524 --> 00:18:14,719 Flor... 202 00:18:14,927 --> 00:18:19,330 t� sabes que me gustas mucho, �verdad? 203 00:18:19,531 --> 00:18:23,627 Y sabes tambi�n que desde la primera vez que te vi... 204 00:18:23,836 --> 00:18:29,001 sent� un fr�o correr as�, por atr�s del espinazo... 205 00:18:32,277 --> 00:18:35,508 -�Maria D'Ajuda! -�No te dije? 206 00:18:37,149 --> 00:18:40,641 �Ya se pas� la hora de que una mujer honesta est� dentro de su casa! 207 00:18:42,654 --> 00:18:45,418 �Estoy aqu�, pap�! 208 00:19:18,957 --> 00:19:20,788 �Maria Aparecida! 209 00:19:22,027 --> 00:19:23,426 �Maria Aparecida! 210 00:19:25,931 --> 00:19:27,990 �Qu� pasa pap�? 211 00:19:34,940 --> 00:19:37,909 �Qu� est� pasando? 212 00:19:45,551 --> 00:19:48,111 Oh, pap�... 213 00:19:52,658 --> 00:19:55,388 �Abre, Maria D'Ajuda! 214 00:19:57,563 --> 00:20:00,999 �Qu� fue, pap�? �Viste al ''hombre sin cabeza''? 215 00:20:05,971 --> 00:20:09,202 D�jalo as�. Vete a dormir, hija. 216 00:20:15,347 --> 00:20:19,977 Puedes salir, Marquinho. �Vamos, r�pido, hombre! 217 00:20:20,752 --> 00:20:26,588 �Ya se durmi�? �Entonces vamos a quedarnos un poquito m�s, mi flor! 218 00:20:26,792 --> 00:20:30,250 �Eres demasiado goloso, Marquinho! 219 00:20:30,462 --> 00:20:33,590 �Pap� es muy vivo, debe estar de guardia, vete! 220 00:20:33,799 --> 00:20:37,030 Entonces lo hacemos bajito. Ven ac�, s�lo un poquito m�s. 221 00:20:37,236 --> 00:20:39,204 -�No, Marquinho! -�S�lo un poquito! 222 00:20:39,404 --> 00:20:40,564 �No, Marquinho! 223 00:20:40,772 --> 00:20:45,436 �Marquinho, sosi�gate, hombre! 224 00:20:45,644 --> 00:20:48,442 Guarda un poquito para despu�s del casorio, anda. 225 00:20:51,883 --> 00:20:53,180 -Toma tu camisa. -D�mela. 226 00:20:53,385 --> 00:20:54,784 V�stete. 227 00:20:58,023 --> 00:21:00,287 Dame el brazo. 228 00:21:03,862 --> 00:21:06,558 -�Basta, Marquinho! -�No te est� gustando? 229 00:21:06,765 --> 00:21:10,633 S�, pero ahora se acab�. V�stete, vete. 230 00:21:10,836 --> 00:21:12,827 �Un besito m�s, flor! 231 00:21:17,509 --> 00:21:19,238 -�Te amo! -�Ya vete! 232 00:21:19,444 --> 00:21:21,571 �Mi flor! 233 00:21:34,960 --> 00:21:37,451 �Cidinha! 234 00:21:40,365 --> 00:21:44,495 -�Qu� est�s haciendo aqu�? -Es s�lo una visita. 235 00:21:44,703 --> 00:21:47,866 -Calma... -�No tienes verg�enza? 236 00:21:48,073 --> 00:21:50,507 �Sales del cuarto de mi hermana y vienes a molestarme? �Resp�tame! 237 00:21:50,709 --> 00:21:53,542 D�jame entrar un poquito, Cidinha. 238 00:21:53,745 --> 00:21:57,203 Yo s� que me miras de reojo, �verdad? 239 00:21:57,416 --> 00:21:59,680 �Yo no te he dado esa libertad, muchacho! 240 00:21:59,885 --> 00:22:04,652 Podemos divertirnos antes de volverme hombre serio de verdad, anda. 241 00:22:04,856 --> 00:22:06,619 �Vete, fuera, largo! 242 00:22:09,995 --> 00:22:13,362 �Muchacho sinverg�enza! 243 00:22:13,832 --> 00:22:16,892 �No respetas a tu pobre novia? 244 00:22:17,102 --> 00:22:19,434 �Esto aqu� es una casa de familia! 245 00:22:19,638 --> 00:22:23,597 �Y no es un cualquiera que va a ensuciar el nombre de mi hija! 246 00:22:23,809 --> 00:22:27,643 -Pero, don Z�, estaba s�lo de paso... -�Ni has dormido con la pobre... 247 00:22:27,846 --> 00:22:29,837 y ya est�s de disfrute con la hermana! 248 00:22:30,048 --> 00:22:33,347 -Le juro que... -�No mereces los pantalones que usas! 249 00:22:33,552 --> 00:22:36,020 -Le juro por la Santa, que... -�No pongas... 250 00:22:36,221 --> 00:22:39,281 el nombre de la santa en esa boca sucia! 251 00:22:39,491 --> 00:22:41,721 Don Z�, me gusta mucho su hija Ju... 252 00:22:41,927 --> 00:22:43,622 �Fue s�lo un descuido moment�neo! 253 00:22:43,829 --> 00:22:48,391 �Descuido es lo que voy a hacer con tu cara de sinverg�enza! 254 00:22:48,600 --> 00:22:52,263 -�Don Z�, d�jeme contar lo que pas�! -�No quiero o�r porquer�as! 255 00:22:52,471 --> 00:22:54,234 �No quiero o�rte! 256 00:22:54,439 --> 00:23:01,106 Y si me entero que andas rondando por aqu�, yo te agarro... 257 00:23:01,480 --> 00:23:05,075 �yo te agarro, aunque sea en medio del infierno! 258 00:23:05,283 --> 00:23:08,047 Ahora, �ahueca el ala! 259 00:23:08,253 --> 00:23:13,384 �No quiero ver esa cara negra! �Ahueca el ala! 260 00:23:13,592 --> 00:23:16,652 �Hijo de puta! 261 00:23:16,862 --> 00:23:20,298 �R�jate de aqu�, sinverg�enza! 262 00:23:29,975 --> 00:23:34,378 �C�mo puedes hacerle una cosa de �stas a tu hermana? 263 00:23:35,313 --> 00:23:38,942 �La ni�a ten�a la boda arreglada! 264 00:23:39,151 --> 00:23:41,085 Pap�, �de qu� est� hablando? 265 00:23:41,286 --> 00:23:43,049 �No es nada de lo que est�s pensando! 266 00:23:43,255 --> 00:23:46,986 �T� eres una perdida... 267 00:23:47,192 --> 00:23:50,628 siempre lo has sido! 268 00:23:50,829 --> 00:23:53,627 �Tienes la cabeza llena de tonter�as! 269 00:23:53,832 --> 00:23:56,027 �Siempre con tu mirada altanera! 270 00:23:57,636 --> 00:24:01,868 �Te crees mejor que todo mundo en esta casa? 271 00:24:02,073 --> 00:24:05,474 �Crees que puedes jugar con el amor de los otros? 272 00:24:05,677 --> 00:24:10,080 -�Juro que no hice nada, pap�! -''�Juro que no hice nada!'' 273 00:24:10,282 --> 00:24:13,547 �Eres una desvergonzada! 274 00:24:13,885 --> 00:24:17,343 �Saliste a tu madre! 275 00:24:17,556 --> 00:24:20,525 Usted nunca me quiso, �verdad? 276 00:24:20,725 --> 00:24:24,058 �Estoy condenada a cargar la cruz de mi mam�! 277 00:24:25,263 --> 00:24:28,562 �Usted no tiene el coraje de encarar la verdad! 278 00:24:28,767 --> 00:24:33,227 �Eso es algo que no te interesa, ni�a! 279 00:24:33,438 --> 00:24:35,906 Usted nunca cont�... 280 00:24:36,107 --> 00:24:39,736 que fue por causa de sus celos enfermos que ella tuvo que huir... 281 00:24:40,645 --> 00:24:45,139 �Deja el nombre de esa mujer en el pasado! �Es ah� que debe estar! 282 00:24:45,350 --> 00:24:47,409 �Mierda! 283 00:24:48,320 --> 00:24:50,880 �Mierda! 284 00:24:51,089 --> 00:24:52,283 �Mierda! 285 00:24:53,058 --> 00:24:54,685 �Mierda! 286 00:24:54,893 --> 00:24:56,827 �Mierda! 287 00:27:27,912 --> 00:27:31,211 -�El veinte es m�o! -�El resto es nuestro! 288 00:27:31,416 --> 00:27:33,884 -�2O! -21, 22... 289 00:27:34,085 --> 00:27:35,848 23, 24... 290 00:27:36,054 --> 00:27:39,717 25, 26, 27, 28... 291 00:27:39,924 --> 00:27:43,860 29, 31, 32... 292 00:27:44,062 --> 00:27:47,896 33, 34, 35, 36... 293 00:27:48,099 --> 00:27:52,263 37, 38, 39, 4O... 294 00:27:54,572 --> 00:27:56,767 Sargento, puede despedir a la tropa. 295 00:28:00,745 --> 00:28:03,407 �En descanso! �Ya! 296 00:28:14,192 --> 00:28:16,592 �Caramba! 297 00:28:16,795 --> 00:28:19,320 �Qu� calor! 298 00:28:19,531 --> 00:28:22,625 Usted debe estar cansada de tanto andar por ah�, �verdad, mam�? 299 00:28:22,834 --> 00:28:26,031 Ese calor terrible est� llamando una lluvia de las fuertes. 300 00:28:26,237 --> 00:28:29,035 Es mejor quitar la ropa del tendedero. 301 00:28:29,240 --> 00:28:31,401 No finja, do�a Ju. 302 00:28:31,609 --> 00:28:34,237 S� que andaba de vaga ah� en la vecindad. 303 00:28:34,446 --> 00:28:37,279 Para m�, ese olor es de hombre... 304 00:28:37,482 --> 00:28:39,416 y de hombre que bebe. 305 00:28:39,617 --> 00:28:42,484 �Y esa es forma de un padre hablar con la hija? 306 00:28:42,687 --> 00:28:44,780 �Y usted no deber�a estar ya en la cama? 307 00:28:44,989 --> 00:28:47,253 Quien no te conozca, que te compre, Maria D'Ajuda. 308 00:28:47,459 --> 00:28:49,893 Ya no sirves ni para hacer la cena. 309 00:28:50,095 --> 00:28:51,960 Con tanta mujer aqu�... 310 00:28:52,163 --> 00:28:54,927 nadie necesita la ayuda de una vieja como yo. 311 00:28:55,133 --> 00:28:56,998 Y t�, lara... 312 00:28:57,202 --> 00:28:59,534 �Qu� est�s haciendo aqu�? 313 00:28:59,738 --> 00:29:01,672 Deber�as estar preocupada con tu marido. 314 00:29:01,873 --> 00:29:03,431 -Hazte a un lado. -Mam�... 315 00:29:03,641 --> 00:29:05,541 �No sabes que hoy es d�a de su f�tbol? 316 00:29:06,111 --> 00:29:07,305 �Ay, mam�! 317 00:29:07,512 --> 00:29:11,778 Son muchos traseros de mujer juntas, Dios m�o. 318 00:29:11,983 --> 00:29:16,386 Mientras no compremos un sof� mayor, vamos a tener que caber todas aqu�. 319 00:29:16,588 --> 00:29:19,284 �Oigan, llegaron las palomitas! 320 00:29:19,491 --> 00:29:23,086 -�Palomitas! -�Hey, palomitas! 321 00:29:23,294 --> 00:29:25,626 �Vamos a callar la boca en el gallinero! 322 00:29:25,830 --> 00:29:29,129 No quiero desorden a la hora de la miniserie. 323 00:29:30,368 --> 00:29:34,134 �Abue, la t�a Cida va a tardar en aparecer? 324 00:29:34,339 --> 00:29:36,864 Cualquier d�a es capaz de aparecer. 325 00:29:37,075 --> 00:29:41,102 No, hija, tu t�a ya va aparecer en la televisi�n. 326 00:29:41,312 --> 00:29:44,179 No encuentro gracia en esa porquer�a. 327 00:29:46,417 --> 00:29:49,716 -Estaba muy contrariada... -�T�a Cida! 328 00:29:51,122 --> 00:29:54,182 S�lo una cabeza de mujer puede entender esas cosas. 329 00:30:07,305 --> 00:30:11,139 Descanse un poco. A er si consigue dormir. 330 00:30:16,848 --> 00:30:21,876 -�Pero c�mo est � hoy? -Est � borracho ,pero se a a leantar. 331 00:30:22,086 --> 00:30:24,577 Oigan,ese show a salir. �C�lmate! 332 00:30:24,789 --> 00:30:28,953 -!No seas tan pesimista hija! -Eur�dice, �recuerdas que al inicio...? 333 00:30:31,563 --> 00:30:33,053 �Qu� pas�? 334 00:30:33,264 --> 00:30:35,095 O� la tele desde el pasillo. 335 00:30:35,300 --> 00:30:37,894 Estaba viendo el noticiero. 336 00:30:39,671 --> 00:30:41,536 Yo o� la novela. 337 00:30:41,739 --> 00:30:46,369 Si, estaba viendo unos trabajos que hice. 338 00:30:46,678 --> 00:30:49,374 �Y tu test? �C�mo te fue? 339 00:30:49,581 --> 00:30:52,675 Para m� no hay papel ni para extra de mendigo. 340 00:30:52,884 --> 00:30:55,546 ''ORFEO NEGRO'' �Test 23! Rosita Ara�jo. 341 00:30:55,753 --> 00:30:59,951 ''Muerta estoy, muerta de amor yo estoy...'' 342 00:31:01,092 --> 00:31:03,822 ''Muerta yo estoy...'' 343 00:31:06,865 --> 00:31:09,993 �Gracias, vale! Cualquier cosa, te llamamos, �est� bien? 344 00:31:10,201 --> 00:31:13,261 �Test 29! Marilene de Almeida. 345 00:31:14,505 --> 00:31:17,872 ''Muerta estoy, muerta de amor estoy... 346 00:31:18,076 --> 00:31:21,170 ...muerta y enterrada...'' -�Muy bien, vale! 347 00:31:21,379 --> 00:31:24,371 �Test 33! Dora dos Santos Moreira. 348 00:31:25,817 --> 00:31:27,785 �Acci�n! 349 00:31:27,986 --> 00:31:31,149 ''Muerta estoy, muerta de amor yo estoy... 350 00:31:31,356 --> 00:31:34,519 muerta y enterrada. �Con la cruz por encima y todo!'' 351 00:31:34,726 --> 00:31:40,528 �Corta! Dora, �verdad? Eres muy buena, pero el papel es de mendiga. 352 00:31:40,732 --> 00:31:45,169 Eres muy bonita, muy educada. lnfelizmente, pareces... 353 00:31:45,370 --> 00:31:50,501 ...actriz negra de pel�cula americana. -Soy un nuevo tipo de estereotipo. 354 00:31:50,708 --> 00:31:53,074 Extra de pel�cula de Spike Lee. 355 00:31:53,778 --> 00:31:58,511 -No te dejes vencer, hija. -Cada vez me irrita m�s esto, t�a. 356 00:31:58,950 --> 00:32:01,009 �Y el �ltimo papel que hice en la novela? 357 00:32:01,219 --> 00:32:02,743 Era s�lo para llenar un espacio. 358 00:32:02,954 --> 00:32:04,046 Nos dan esos papeles... 359 00:32:04,255 --> 00:32:06,587 s�lo para mostrar que son pol�ticamente correctos. 360 00:32:06,791 --> 00:32:11,455 Cuantas veces me mat� para hacer una buena escena... 361 00:32:11,663 --> 00:32:13,597 y cuando la ve�a en la televisi�n... 362 00:32:13,798 --> 00:32:17,256 la c�mara estaba enfocando a la linda blanca. 363 00:32:17,635 --> 00:32:20,001 T� siempre sales bien en la pantalla, t�a. 364 00:32:20,204 --> 00:32:22,866 �Y cuando pasamos un tiempo lejos de la pantalla? 365 00:32:23,074 --> 00:32:26,908 Siempre hay un desgraciado que dice: ''�Por d�nde andas?'' 366 00:32:27,111 --> 00:32:28,738 ''�No est�s haciendo nada m�s?'' 367 00:32:29,047 --> 00:32:33,279 Se vuelve dependencia. Cuando se est� fuera del aire, se pierde el brillo. 368 00:32:34,686 --> 00:32:37,484 Ya renunci� a tantas cosas en mi vida. 369 00:32:37,689 --> 00:32:40,590 En la televisi�n no fue diferente. 370 00:32:42,126 --> 00:32:44,617 Pero me gusta mi carrera. 371 00:32:44,829 --> 00:32:47,821 Con ella constru� mi vida... 372 00:32:48,032 --> 00:32:50,466 cri� a mi hija... 373 00:32:51,970 --> 00:32:54,461 �Mira esto! 374 00:32:54,672 --> 00:32:58,130 �Contigo el tiempo vuela! 375 00:32:58,343 --> 00:33:04,441 Est�s muy meloso. Para quien abandona a la amante en la cama... 376 00:33:04,649 --> 00:33:06,947 Te gusta recriminarme eso, �verdad? 377 00:33:07,151 --> 00:33:11,713 -No puedo hacerte olvidar, �no? -''No puedo hacerte olvidar, �no?'' 378 00:33:11,923 --> 00:33:16,121 �Sabes que cuando haces pucheros, te pones m�s bonita? 379 00:33:16,327 --> 00:33:19,319 Dame un besito, anda. 380 00:33:19,530 --> 00:33:23,694 Te encanta escaparte cuando te sientes presionado, �verdad? 381 00:33:25,370 --> 00:33:28,931 Selminha, no es eso... 382 00:33:31,075 --> 00:33:34,044 �Y mis hijos? 383 00:33:35,847 --> 00:33:38,611 Los ni�os... 384 00:33:38,816 --> 00:33:42,115 Selminha, dame un tiempo... 385 00:33:42,320 --> 00:33:47,053 Ya te dije, lo vamos a resolver. 386 00:33:47,258 --> 00:33:50,750 ''�Vamos, cara p�lida?'' 387 00:33:51,229 --> 00:33:54,926 -Nunca te promet� nada. -Yo nunca te ped� nada. 388 00:33:55,133 --> 00:33:58,569 Entonces, maravilla, nunca me pediste, yo no te promet�... 389 00:33:58,770 --> 00:34:01,637 �Cu�l es el conflicto? Ninguno, ninguno... 390 00:34:01,839 --> 00:34:04,433 �Est�s intentando hacer chiste en un momento como �ste? 391 00:34:04,642 --> 00:34:07,668 No me hace gracia, �me oyes? 392 00:34:08,913 --> 00:34:11,211 Selma... 393 00:34:13,084 --> 00:34:17,987 ...t� sab�as que ser�a as�. -S�. 394 00:34:18,189 --> 00:34:22,421 Ya me acostumbr� a vivir con mis imposibilidades. 395 00:34:23,895 --> 00:34:27,058 Vete, deja que yo me las arreglo sola. 396 00:34:27,265 --> 00:34:33,636 Sola no, yo estar� all�, sin falta. 397 00:34:33,838 --> 00:34:39,640 Oh mi amor, no te pongas as�. Todo va a salir bien. 398 00:34:39,844 --> 00:34:44,338 Vamos a enfrentar esto juntos. 399 00:34:55,359 --> 00:34:59,295 -�Puedo ver? -No, t�a, todav�a no est� listo. 400 00:34:59,497 --> 00:35:02,898 Y la editora me dio como plazo final, ma�ana temprano para terminarlo. 401 00:35:03,101 --> 00:35:06,696 Va a salir todo bien, t� lo conseguir�s. 402 00:35:13,511 --> 00:35:18,141 �No deber�as estar all� dentro? �Tu abuela no est� viendo la tele? 403 00:35:18,349 --> 00:35:20,943 Abue, usted sabe que no me gusta ver televisi�n. 404 00:35:21,152 --> 00:35:23,484 A m� me gusta quedarme aqu�, con usted. 405 00:35:23,688 --> 00:35:26,919 �Caramba, esta ni�a me sali� mejor que encargada! 406 00:35:27,125 --> 00:35:32,222 Uno no debe despreciar la compa��a de las mujeres. 407 00:35:33,030 --> 00:35:36,397 Abue, �las mujeres son todas iguales? 408 00:35:36,601 --> 00:35:39,161 �Caramba! 409 00:35:40,371 --> 00:35:44,637 Si�ntate aqu� en mis piernas, que te voy a contar una historia. 410 00:35:45,409 --> 00:35:49,675 Cuando era chiquit�n, como t�, yo me quedaba pensando... 411 00:35:49,881 --> 00:35:54,682 pensaba qu� diablos de desgracia era �sta, la de venir para este mundo. 412 00:35:54,886 --> 00:35:58,117 Mi mam� dec�a que en noche de luna llena... 413 00:35:58,322 --> 00:36:03,988 las mujeres honestas tomaban asiento en el juicio de Dios. 414 00:36:04,195 --> 00:36:07,562 Y �l vigilaba desde all� arriba... 415 00:36:07,765 --> 00:36:13,761 para ver si las muchachas viv�an correctamente, sin sinverg�enzadas. 416 00:36:14,205 --> 00:36:18,403 Cuando las muchachas sal�an a la plaza para tomar aire... 417 00:36:18,609 --> 00:36:24,445 Dios juzgaba cu�l de ellas merec�a tener un hijo. 418 00:36:24,649 --> 00:36:31,111 y de repente, el mandaba un ventarron 419 00:36:31,322 --> 00:36:33,347 �l soplaba... 420 00:36:35,960 --> 00:36:38,121 y �l soplaba... 421 00:36:41,132 --> 00:36:46,263 Llenaba a las muchachas de vida, y las ''embarrigaba''. 422 00:36:46,470 --> 00:36:51,669 Y nueve meses despu�s, reventaban los hijos... 423 00:36:51,876 --> 00:36:57,314 Mam� dec�a que si ven�a machito, era hijo del trueno. 424 00:36:57,515 --> 00:37:00,040 Y si ven�a mujer... 425 00:37:00,251 --> 00:37:02,879 era hija del viento. 426 00:37:03,087 --> 00:37:07,524 Y ven�a de todo tipo. 427 00:37:07,725 --> 00:37:12,526 Ven�an las desgarradas... 428 00:37:12,730 --> 00:37:15,324 que no echaban ra�z... 429 00:37:15,533 --> 00:37:20,436 que la vida nos las quitaba as�, sin m�s ni menos. 430 00:37:20,638 --> 00:37:25,166 Esas no merec�an nuestro cari�o. 431 00:37:25,376 --> 00:37:28,174 Hac�an intrigas, cambiaban de tema... 432 00:37:28,379 --> 00:37:33,646 Tu t�a abuela y tu t�a Dorinha salieron as�. 433 00:37:33,851 --> 00:37:36,445 �Con ideas locas! 434 00:37:36,654 --> 00:37:43,287 �Deben estar en esa vida de perdici�n de mujer artista! 435 00:37:43,494 --> 00:37:45,962 S�lo quieren saber de vivir la vida de los otros... 436 00:37:46,163 --> 00:37:50,031 porque no saben el peso de la nuestra. 437 00:37:50,234 --> 00:37:53,362 Se olvidaron de nosotros, Brigadeirinho. 438 00:37:55,373 --> 00:37:57,864 Pero hay las otras, de otro tipo. 439 00:37:58,075 --> 00:38:04,310 Aquellas que echan ra�z. Que aunque venga una gran tempestad... 440 00:38:04,515 --> 00:38:10,476 no pierden el rumbo. Se balancean, pero no salen de su lugar. 441 00:38:10,688 --> 00:38:15,284 As� es tu abuela Ju. �Una ni�a bien criada! 442 00:38:15,493 --> 00:38:19,691 Ella nos quita el sosiego, pero est� siempre cerca. 443 00:38:19,897 --> 00:38:25,028 De genio fuerte, pero tiene el coraz�n de mantequilla. 444 00:38:25,236 --> 00:38:30,105 Y no hay fiesta en que no est� con vestido nuevo... 445 00:38:30,308 --> 00:38:33,539 �Agarrada a cada hora con un hombre diferente! 446 00:38:33,744 --> 00:38:38,306 Blanco, negro... hasta con indio la bandida ya se agarr�. 447 00:38:39,216 --> 00:38:43,778 Y ella ah�, girando, fogosa... 448 00:38:43,988 --> 00:38:47,549 como un trompo nuevo... 449 00:38:48,859 --> 00:38:52,295 �Qu� le vamos a hacer, Brigadeirinho? 450 00:38:52,496 --> 00:38:54,930 �Es la naturaleza de ustedes! 451 00:39:10,081 --> 00:39:13,175 �Basta, ni�os, si�ntense aqu�, por favor! 452 00:39:13,384 --> 00:39:15,579 �El barco se va a voltear! 453 00:39:33,070 --> 00:39:35,868 �Socorro! �Socorro! 454 00:39:44,315 --> 00:39:47,978 �Socorro, Abue! 455 00:40:06,137 --> 00:40:08,230 �Anda, anda! 456 00:40:08,439 --> 00:40:09,906 �Anda! 457 00:40:26,724 --> 00:40:29,557 �D�nde estabas, criatura de Dios? 458 00:40:29,760 --> 00:40:33,218 T� sabes que estoy siempre a tu lado. 459 00:40:33,431 --> 00:40:37,162 Siempre espi�ndome, �verdad, Marquinho? 460 00:40:37,368 --> 00:40:41,065 ��rbol que nace torcido, nunca su tronco endereza! 461 00:40:42,606 --> 00:40:45,939 Los ni�os estaban todos gritando. Llegu� justo a tiempo. 462 00:40:46,143 --> 00:40:48,941 -�Y los peque�os? -Est�n todos en la sombrita. 463 00:40:49,513 --> 00:40:51,606 Ahora me toca a m�. 464 00:40:58,622 --> 00:41:00,988 �M�cenos! 465 00:41:01,192 --> 00:41:05,993 �Quieto, Marquinho! �Los ni�os est�n ah�, Marquinho! 466 00:41:06,197 --> 00:41:09,098 -No est�n viendo. -No. 467 00:41:09,300 --> 00:41:10,892 Est�s ya todo canoso... 468 00:41:11,101 --> 00:41:14,969 pero sigues siendo un sinverg�enza. 469 00:41:15,172 --> 00:41:18,232 �Cu�ndo te vas a meter esto en la cabeza, mujer? 470 00:41:18,442 --> 00:41:23,038 Fuimos hechos el uno para el otro. Dios siempre nos junta. 471 00:41:23,247 --> 00:41:25,613 �S�lo puede ser castigo! 472 00:41:25,816 --> 00:41:30,685 Despu�s de todo este tiempo juntos, todav�a no quieres casarte conmigo. 473 00:41:31,655 --> 00:41:34,249 Yo nunca me voy a casar contigo. 474 00:41:34,458 --> 00:41:38,690 �Ya ha pasado tanto tiempo mujer! 475 00:41:38,896 --> 00:41:43,799 -T� eres la mujer de mi vida. -Bueno... 476 00:41:44,001 --> 00:41:46,196 bueno, hombre. 477 00:41:46,403 --> 00:41:49,531 �No est� bien as�, criatura de Dios? 478 00:41:49,740 --> 00:41:53,506 Cuando dan ganas, nos encontramos. 479 00:42:03,487 --> 00:42:06,888 Vamos, desgraciado, no es as�. 480 00:42:07,091 --> 00:42:10,322 P�same el pan. 481 00:42:12,363 --> 00:42:14,456 �El pan, hombre! 482 00:42:20,604 --> 00:42:21,935 �Quieto, Marquinho! 483 00:42:22,139 --> 00:42:24,232 �No te dije que ibas a lograrlo? 484 00:42:24,441 --> 00:42:28,070 -Es s�lo una poes�a, t�a. -Me gust�. 485 00:42:28,279 --> 00:42:33,307 ''La lista de nuestros muertos est� aumentando con el tiempo. 486 00:42:33,517 --> 00:42:38,011 Cuando era peque�a, no ten�a noci�n de ese morir y nacer. 487 00:42:38,222 --> 00:42:41,783 Todo duraba tanto, y la vida no faltaba. 488 00:42:41,992 --> 00:42:47,055 La vida era puntual, como los patios y las guayaberas, all�. 489 00:42:47,264 --> 00:42:51,997 Todo el d�a all�, existiendo.'' �Qu� lindo! 490 00:42:52,202 --> 00:42:54,966 ''Yo no ten�a la m�nima noci�n de ese vaiv�n. 491 00:42:55,372 --> 00:42:59,138 De esa alternancia,de este carrusel de la humanidad. 492 00:42:59,343 --> 00:43:02,471 Qui�n a para el saque, qui�n sale del juego... 493 00:43:02,680 --> 00:43:07,117 qui�n es elegido, qui�n se queda de resera... 494 00:43:24,468 --> 00:43:26,095 Ahora no. 495 00:43:26,303 --> 00:43:30,672 Ahora muri� Tiao S�, el hijo del Joelson... 496 00:43:30,874 --> 00:43:37,074 Fellini, Grande Otelo, Glauber, Milton Santos... 497 00:43:37,281 --> 00:43:42,844 y tantos otros, llenando la cola de lo que salen del juego.'' 498 00:43:43,053 --> 00:43:47,422 ''Con seguridad, Dios se r�e. No con sarcasmo. 499 00:43:47,625 --> 00:43:50,560 Sino por la costumbre de ver pasar las manadas. 500 00:43:50,761 --> 00:43:55,630 De verlas derrumb�ndose en la curva final de las planicies. 501 00:43:55,833 --> 00:43:59,428 �Para d�nde? S�lo Dios sabe. 502 00:43:59,637 --> 00:44:01,264 Y es por eso que r�e.'' 503 00:44:01,472 --> 00:44:03,770 �Abue, no me agarras! �Abue, no me agarras! 504 00:44:03,974 --> 00:44:05,805 Si te agarro, Brigadeirinho. 505 00:44:06,010 --> 00:44:07,773 �Abue, no me agarras! 506 00:44:07,978 --> 00:44:09,639 Si te agarro. 507 00:44:09,847 --> 00:44:11,906 Si te agarro, Brigadeirinho. 508 00:44:12,116 --> 00:44:15,381 �Abue, no me agarras! 509 00:44:15,586 --> 00:44:20,250 �Abue, no me agarras! �Abue, no me agarras! 510 00:44:32,836 --> 00:44:35,566 �Abue! �Abue! 511 00:44:37,741 --> 00:44:41,734 �Abue! 512 00:44:44,281 --> 00:44:49,617 �Abue! �Abue! 513 00:45:04,401 --> 00:45:06,869 S� que es duro, Selminha. 514 00:45:07,071 --> 00:45:08,902 Un aborto acaba con nosotras. 515 00:45:09,106 --> 00:45:12,269 No tengo tiempo para arrepentimientos. 516 00:45:12,476 --> 00:45:14,307 Es mi destino. 517 00:45:14,511 --> 00:45:18,641 Dentro de poco, ya no tendr�s tiempo para pensar en hijos. 518 00:45:19,917 --> 00:45:23,546 Qu� bueno que me lo recuerdas ahora. 519 00:45:23,754 --> 00:45:28,020 Quiero descansar. Quiero dormir, olvidar. 520 00:45:28,225 --> 00:45:30,955 Disculpa, pero creo que deber�as contarle. 521 00:45:31,161 --> 00:45:33,629 -Est� preocupada. -�No, se lo voy a contar, y t� tampoco! 522 00:45:33,831 --> 00:45:35,822 Selminha, ella lo va entender. 523 00:45:36,033 --> 00:45:38,263 Siempre fui una extra en su vida. 524 00:45:38,469 --> 00:45:43,236 -As� como siempre lo fue en la tele. -�Selminha, est�s siendo muy dura! 525 00:45:43,440 --> 00:45:47,308 �T�, siempre defendi�ndola! 526 00:45:54,885 --> 00:45:57,479 �Sientes algo m�s, adem�s de c�licos? 527 00:45:57,688 --> 00:46:00,156 No, ya te dije... 528 00:46:00,357 --> 00:46:06,057 pasa r�pido. Basta dejarme as�, quieta. 529 00:46:06,263 --> 00:46:10,632 No me est�s escondiendo nada, �verdad, hija? 530 00:46:10,834 --> 00:46:13,098 ''Hija''. 531 00:46:13,303 --> 00:46:16,739 Suena bonito esa palabra en tu boca. 532 00:46:16,940 --> 00:46:19,408 �Por qu� tanta rabia, Selma? 533 00:46:19,610 --> 00:46:24,013 �Ser� que vas a repetirme eso toda la vida? 534 00:46:24,381 --> 00:46:27,680 Trabaj� tanto para darte un futuro mejor. 535 00:46:27,885 --> 00:46:29,648 Pero t� no cambias. 536 00:46:29,853 --> 00:46:33,414 Desde ni�a, me recriminas eso. 537 00:46:33,624 --> 00:46:37,617 Los pecados son tuyos, no m�os. 538 00:46:37,828 --> 00:46:43,061 �Dios m�o! �No te sacas eso de la cabeza! 539 00:46:43,267 --> 00:46:45,929 Antes de tu primer llanto... 540 00:46:46,136 --> 00:46:49,867 tu padre ya nos hab�a abandonado. 541 00:46:50,073 --> 00:46:52,871 �Y por qu� nunca dices su nombre? 542 00:46:53,076 --> 00:46:56,807 Es �l quien tiene que buscarte, decirte qui�n es... 543 00:46:57,014 --> 00:47:00,177 pedirte perd�n. 544 00:47:15,933 --> 00:47:17,867 Asfaltaron hasta aqu�, t�a... 545 00:47:18,068 --> 00:47:22,767 pero en adelante, est� todo igual a como lo dejaste en aquella �poca. 546 00:49:47,117 --> 00:49:48,277 Su�ltame. 547 00:49:48,485 --> 00:49:50,316 -D�jame limpiarte... -�Su�ltame! 548 00:49:50,520 --> 00:49:54,650 -�Qu� man�a la tuya, su�ltame! -�Esas u�as est�n siempre sucias! 549 00:49:54,858 --> 00:49:57,952 �Te pareces a tu madre! �Siempre mandando en la opini�n de los otros! 550 00:49:58,161 --> 00:50:02,598 Abue, ahora ya s� por qu� la palma de tu mano es blanca. 551 00:50:02,799 --> 00:50:06,257 -�Qu� idiotez es �sa, Dorinha? -Me lo dijeron en la escuela. 552 00:50:06,470 --> 00:50:10,065 Me dijeron que el primer hombre que Dios cre� era negro como carb�n. 553 00:50:10,273 --> 00:50:12,901 �Es �sa la porquer�a que est�s aprendiendo en la escuela? 554 00:50:13,110 --> 00:50:15,840 Dijeron que el barro que Dios us� para crear a Ad�n... 555 00:50:16,046 --> 00:50:17,411 era oscuro como la brea. 556 00:50:17,614 --> 00:50:20,344 Entonces, �l cre� cerca de ah� un r�o de agua clarita. 557 00:50:20,550 --> 00:50:21,983 Est�s leyendo demasiado. 558 00:50:22,185 --> 00:50:24,085 Dicen que quien lee mucho, o se vuelve listo... 559 00:50:24,287 --> 00:50:25,914 o se queda ciego, como cr�a de rat�n. 560 00:50:26,123 --> 00:50:27,681 -D�jame contarte, abue... -No, no, su�ltame. 561 00:50:27,891 --> 00:50:30,519 -�D�jame contarte! -Est� bien, est� bien. 562 00:50:30,727 --> 00:50:32,354 Vamos a ver a d�nde llega esa historia. 563 00:50:32,562 --> 00:50:34,928 Los primeros hombres que fueron a ba�arse en el r�o... 564 00:50:35,132 --> 00:50:36,565 quedaron bien blanquitos. 565 00:50:36,767 --> 00:50:39,463 Los que llegaron despu�s, encontraron el agua manchada... 566 00:50:39,669 --> 00:50:41,899 y salieron as�, medio oscuros. 567 00:50:42,105 --> 00:50:45,802 Los �ltimos llegaron, y s�lo encontraron un hilo de agua. 568 00:50:46,009 --> 00:50:47,670 No pod�an lavarse todo el cuerpo... 569 00:50:47,878 --> 00:50:50,904 entonces s�lo se mojaron la planta de los pies y la palma de las manos. 570 00:50:51,114 --> 00:50:54,982 Y as� se quedaron, negros para el resto de la vida. 571 00:50:55,185 --> 00:51:01,021 �T� crees que ser negro es ser sucio? 572 00:51:02,459 --> 00:51:07,021 -Ay, abue, creo que no. -�Vamos a acabar con eso! 573 00:51:07,230 --> 00:51:11,166 �Vamos a dejar de andar desparramando historias falsas! 574 00:51:11,368 --> 00:51:14,360 �Te pareces a tu t�a Cida! 575 00:51:17,908 --> 00:51:21,742 Disculpa, hija. 576 00:51:21,945 --> 00:51:25,938 �Disculpa, Dorinha, disculpa, disculpa! 577 00:51:28,752 --> 00:51:30,151 �Sabias, abue... 578 00:51:30,353 --> 00:51:33,811 que cuando cumpla18 a�os me voy a vivir con ella, all� en Rio? 579 00:51:34,024 --> 00:51:37,152 No s� por qu� tanta miel con esa t�a que nunca has visto. 580 00:51:37,360 --> 00:51:39,658 La veo todos los d�as, en la televisi�n. 581 00:51:39,863 --> 00:51:43,560 Tu madre nunca dej� que te faltase nada aqu�. 582 00:51:43,767 --> 00:51:46,531 �Para qu� quieres irte de aqu�? 583 00:51:46,736 --> 00:51:49,933 �Yo quiero ser actriz tambi�n, como ella! 584 00:51:50,407 --> 00:51:55,435 Ese bicho que ronda ah�, en tu cabeza... 585 00:51:55,645 --> 00:51:59,206 ya mordi� a otras mujeres de esta familia. 586 00:51:59,416 --> 00:52:02,351 �Olvida eso! 587 00:52:02,552 --> 00:52:07,649 No, no, no me beses, hija, no me beses. 588 00:52:10,260 --> 00:52:12,854 �Una m�s... 589 00:52:13,063 --> 00:52:19,593 que ese maldito viento quiere llevarse lejos! 590 00:52:39,556 --> 00:52:42,616 Vete, Marquinho, d�jame sola. 591 00:52:42,826 --> 00:52:46,159 �Ellas no pueden hacerme eso! 592 00:52:46,363 --> 00:52:49,799 �Le cambi� la cabeza a mi ni�a! 593 00:52:50,000 --> 00:52:53,163 Dorinha aparece una vez en la vida, y otra en la muerte. 594 00:52:53,370 --> 00:52:55,998 �Y ni me da un abrazo! 595 00:52:56,206 --> 00:52:59,698 Calma, mujer. No seas tan dura. 596 00:52:59,910 --> 00:53:04,347 Cida est� nerviosa con la muerte de su pap�. 597 00:53:04,548 --> 00:53:07,278 De mi pap�, querr�s decir. 598 00:53:07,484 --> 00:53:13,684 Ahora �l muri�. Vamos a enterrar esas tonter�as junto con �l, Ju. 599 00:53:13,890 --> 00:53:17,257 Ahora es tarde, Marquinho. 600 00:53:17,460 --> 00:53:20,190 Ahora es tarde. 601 00:55:29,059 --> 00:55:31,527 -Hola, Dorinha. -Hola. 602 00:55:31,729 --> 00:55:35,028 Te fuiste de R�o y no me avisaste. 603 00:55:35,232 --> 00:55:37,996 Nada me sali� bien por all�. 604 00:55:38,202 --> 00:55:42,229 -Mis p�sames. -Gracias. 605 00:55:43,207 --> 00:55:46,438 Pero, despu�s de aquello, mi vida cambi� mucho. 606 00:55:46,644 --> 00:55:49,010 Finalmente logr� separarme... 607 00:55:49,213 --> 00:55:51,147 y hoy estoy viviendo de nuevo con mi t�a. 608 00:55:51,348 --> 00:55:54,806 -Yo no sab�a de la separaci�n. -S�. 609 00:55:55,119 --> 00:55:57,713 Dorinha, �vamos? 610 00:55:57,922 --> 00:55:59,822 Todav�a vas a tener mucho tiempo para eso. 611 00:56:00,858 --> 00:56:03,156 Ve. M�s tarde aparezco por all�. 612 00:56:44,568 --> 00:56:46,763 Nunca me olvid� del perfume de tu cabello. 613 00:56:47,805 --> 00:56:49,932 Est� maltratado. 614 00:56:50,140 --> 00:56:53,632 Salimos corriendo de Rio, y no dio tiempo de cuidarlo. 615 00:56:53,844 --> 00:56:56,108 Para eso sirven las madres. 616 00:56:56,313 --> 00:57:00,010 Selminha tiene raz�n. Este lugar es muy lindo. 617 00:57:00,217 --> 00:57:04,210 Es m�s bonito contigo aqu�, hija. 618 00:57:05,689 --> 00:57:08,180 Nunca entend� por qu� quisiste irte de aqu�. 619 00:57:08,526 --> 00:57:11,051 Y yo no entend� porque t� nunca quisiste irte de aqu�. 620 00:57:11,262 --> 00:57:13,822 -Te pasaste toda la vida... -Hasta la gente piensa... 621 00:57:14,031 --> 00:57:18,263 ...que hice algo para que te fueras. -No me fui de aqu� por ti. 622 00:57:18,469 --> 00:57:19,902 Y t� lo sabes. 623 00:57:20,104 --> 00:57:23,039 Me fui porque la vida que quiero no tiene nada que ver con esto. 624 00:57:23,240 --> 00:57:26,300 �Eres tan diferente de tus hermanas, Dorinha! 625 00:57:26,510 --> 00:57:29,240 Cada uno tiene su destino, do�a Ju. El m�o es �se. 626 00:57:29,647 --> 00:57:33,845 El tuyo fue el de escoger otra madre. 627 00:57:35,119 --> 00:57:37,053 �Qu� celos bobos! 628 00:57:37,254 --> 00:57:38,585 La otra es tu hermana. 629 00:57:38,789 --> 00:57:41,417 Me recibi� de brazos abiertos, y ni me conoc�a. 630 00:57:41,625 --> 00:57:44,560 Confi� en m�, en mi sue�o... 631 00:57:44,995 --> 00:57:47,395 Debiste haberle dicho la verdad al abuelo, mam�. 632 00:57:47,598 --> 00:57:49,725 �Ella no ten�a derecho de contarte eso! 633 00:57:49,934 --> 00:57:51,834 �T� no ten�as derecho de escond�rselo a �l! 634 00:57:52,036 --> 00:57:53,401 �Es para eso que vinieron? 635 00:57:53,604 --> 00:57:56,505 Necesitaba ver al abuelo por �ltima vez. 636 00:57:56,707 --> 00:57:59,835 �Pod�as haberlo hecho m�s cuando estaba vivo! 637 00:58:00,044 --> 00:58:04,174 �D�nde est� tu t�a querida? �Por qu� no est� aqu�? 638 00:58:11,889 --> 00:58:13,982 �Fuiste t� que comenz� esta historia, mam�! 639 00:58:14,191 --> 00:58:16,591 �Eres t� quien tiene que solucionarla! 640 00:58:19,830 --> 00:58:22,424 T�a Ju. 641 00:58:23,067 --> 00:58:26,264 D�jame darte un abrazo que todav�a no te lo he dado. 642 00:58:29,306 --> 00:58:31,001 Gracias, Selminha. 643 00:58:33,110 --> 00:58:34,805 Pena que fue necesario alguien morir en la familia... 644 00:58:35,012 --> 00:58:36,946 para que nos conoci�ramos. 645 00:58:37,147 --> 00:58:41,174 Teniente Selma Santos, present�ndose al servicio. 646 00:58:41,385 --> 00:58:46,322 Yo siempre quise conocer a esa oficial de la Marina. 647 00:58:46,523 --> 00:58:48,616 S�lo estoy esperando sus �rdenes, mi capit�n. 648 00:58:48,826 --> 00:58:52,489 Est� ah�, a sus �rdenes. 649 00:58:52,696 --> 00:58:55,859 �Puedo comenzar haciendo una caipirinha? 650 00:58:56,066 --> 00:58:58,933 �A tu abuelo tambi�n le gustaba la''blanquita''! 651 00:58:59,136 --> 00:59:03,095 El lim�n est� en la mesa. La tabla est� aqu�. 652 00:59:03,307 --> 00:59:07,107 El az�car ah� encima y la''cacha�a'' tambi�n. 653 00:59:09,246 --> 00:59:12,704 Todav�a ni nos hemos hablado bien. 654 00:59:12,916 --> 00:59:15,646 Fue todo tan r�pido... 655 00:59:16,220 --> 00:59:19,519 Es dif�cil tener paz para una charla... 656 00:59:20,391 --> 00:59:23,121 Abue, pap� pregunt� si la comida va a demorar. 657 00:59:23,327 --> 00:59:25,454 Dile que soy una sola. 658 00:59:25,663 --> 00:59:28,257 �Y que deje de molestar! 659 00:59:31,301 --> 00:59:34,395 -�Cu�l es tu nombre? -Soraya. Con dos ''as''... 660 00:59:34,605 --> 00:59:36,800 una''o'' y una''y griega''. 661 00:59:37,007 --> 00:59:40,465 -�Muy bien! �Y t�? -Brigadeiro. 662 00:59:41,779 --> 00:59:43,474 �Sab�an que son muy bonitas? 663 00:59:43,681 --> 00:59:45,239 �Gracias! 664 00:59:45,449 --> 00:59:48,111 Tienes facilidad para tratar a los ni�os. 665 00:59:48,318 --> 00:59:50,582 �Nunca has querido tener hijos? 666 00:59:50,788 --> 00:59:52,983 No he tenido suerte, t�a. 667 00:59:53,190 --> 00:59:55,988 Pero ya has tenido oportunidad, �verdad? 668 01:00:00,698 --> 01:00:03,258 No sab�a que ten�a una t�a bruja. 669 01:00:03,467 --> 01:00:08,666 Es mucho tiempo con la barriga pegada al fog�n, Selminha. 670 01:00:09,406 --> 01:00:12,967 Eres una s�per mam�, �verdad, do�a Ju? 671 01:00:14,311 --> 01:00:17,974 �Dorinha todav�a se acuerda de eso? 672 01:00:18,182 --> 01:00:20,013 El cord�n de ella todav�a est� amarrado aqu�. 673 01:00:20,217 --> 01:00:23,709 -�Habla de m�? -Habla, de vez en cuando. 674 01:00:23,921 --> 01:00:29,553 Por lo menos, ella habla, �no? Cre� que se hubiese olvidado. 675 01:00:29,760 --> 01:00:34,993 -�Habla con verg�enza? -No, no se preocupe. 676 01:00:35,199 --> 01:00:36,427 Habla con cari�o. 677 01:00:37,501 --> 01:00:41,164 El mundo all� fuera le cambi� mucho la cabeza, �no? 678 01:00:41,371 --> 01:00:45,330 Ella tiene la misma ilusi�n que mi mam�. 679 01:00:45,542 --> 01:00:48,511 quiere ser reconocida como artista. 680 01:00:48,712 --> 01:00:50,407 -�Est� trabajando? -S�... 681 01:00:50,614 --> 01:00:53,242 Ha participado en algunas novelas. 682 01:00:53,450 --> 01:00:55,680 Una esclava aqu�... una sirvienta all�... 683 01:00:55,886 --> 01:00:57,854 extras en un candombe... 684 01:00:58,055 --> 01:01:00,683 -�Nunca la has visto? -Eso es lo que sabemos, pero... 685 01:01:00,891 --> 01:01:05,726 -�Ser� que tiene futuro? -No s�, t�a. 686 01:01:05,929 --> 01:01:07,590 Pero tambi�n escribe algunas cosas. 687 01:01:07,798 --> 01:01:11,029 �Cosas de amor? Eso nunca me lo ha dicho. 688 01:01:11,235 --> 01:01:13,669 Escribe algunas poes�as. 689 01:01:17,107 --> 01:01:19,268 A decir verdad, t�a... 690 01:01:19,476 --> 01:01:22,912 el �nico defecto de Dorinha... 691 01:01:23,113 --> 01:01:26,082 es ser muy parecida con mi mam�... 692 01:01:26,517 --> 01:01:29,714 T� no te llevas bien con ellas, �verdad? 693 01:01:31,522 --> 01:01:33,786 No, no es eso. 694 01:01:33,991 --> 01:01:39,588 Es que... viven en el mundo de la fantas�a. 695 01:01:39,797 --> 01:01:41,890 Yo no. 696 01:01:42,099 --> 01:01:44,329 Prefiero tener los pies en el suelo. 697 01:01:46,637 --> 01:01:50,471 Quer�a tener una vida real, como �sta que llevan ustedes. 698 01:01:50,674 --> 01:01:53,142 �Te pareces mucho con tu abuelo, ni�a! 699 01:01:53,844 --> 01:01:56,677 �Olv�delo, do�a Ju! 700 01:01:58,682 --> 01:02:01,617 Vamos a ahogar las penas. 701 01:02:03,253 --> 01:02:04,584 Para el santo... 702 01:02:04,788 --> 01:02:08,053 El protector de los borrachos y de los ''chupadores''. 703 01:02:53,537 --> 01:02:56,404 '�Joen,cuidado con ella! 704 01:02:56,607 --> 01:03:00,043 Hay que tener cuidado con esa gente que menstrua. 705 01:03:00,244 --> 01:03:03,042 lmagine una cascada al rev�s. 706 01:03:03,247 --> 01:03:06,273 Cada acto que hace, el cuerpo lo confiesa. 707 01:03:06,483 --> 01:03:08,713 Cuidado, joven. 708 01:03:08,919 --> 01:03:11,547 A veces parece hierba, parece hiedra. 709 01:03:11,755 --> 01:03:13,950 Cuidado con esa gente que genera. 710 01:03:14,157 --> 01:03:19,288 Esa gente que se metamorfosea. Mitad legible, mitad serena. 711 01:03:19,496 --> 01:03:23,262 La barriga crece, explota humanidades. Y a�n vuelve para su lugar... 712 01:03:23,467 --> 01:03:28,632 que es el mismo lugar. Pero es otro lugar. Y es ah� que est�. 713 01:03:28,839 --> 01:03:34,243 Cada palabra dicha, antes de decirla, hombre, reflexiona.'' 714 01:03:36,713 --> 01:03:41,741 �Te temblaron las piernas de nuevo! 715 01:03:43,687 --> 01:03:47,487 Eres suertuda, prima. 716 01:03:47,691 --> 01:03:52,253 Todo indica que tendr�s la oportunidad de reconquistar al joven. 717 01:04:06,710 --> 01:04:08,473 -Hola gente. -�Do�a Cida! 718 01:04:08,679 --> 01:04:09,668 �Hola, do�a Cida! 719 01:04:09,880 --> 01:04:13,873 -�Finalmente, do�a Cida! -Si�ntate, t�a. 720 01:04:16,253 --> 01:04:21,156 Ya estaba cansada de tratar de inventar excusas para tu ausencia. 721 01:04:23,427 --> 01:04:27,796 �No crees que es desagradable ignorar a tu hermana? 722 01:04:27,998 --> 01:04:31,126 Vine aqu� para un entierro, Selma. 723 01:04:35,205 --> 01:04:37,139 Claro. 724 01:04:38,809 --> 01:04:41,903 Siempre has preferido a tus amigos artistas. 725 01:04:42,112 --> 01:04:45,843 La bebida nunca te ha hecho bien. �Es mejor que dejes de beber! 726 01:04:46,049 --> 01:04:49,416 Selminha, �de verdad crees que hoy es d�a para esa discusi�n? 727 01:04:49,619 --> 01:04:51,849 Con permiso. 728 01:04:52,055 --> 01:04:54,114 Esto es un asunto entre madre e hija. 729 01:04:54,324 --> 01:04:55,985 Y la tuya est� all� adentro. 730 01:04:56,193 --> 01:04:59,424 Oigan, hoy no. 731 01:04:59,763 --> 01:05:02,630 S�, Dorinha, pero ahora tendr�s que darle m�s atenci�n a mam�. 732 01:05:02,833 --> 01:05:05,802 Eso es, si no vienes, por lo menos llama. 733 01:05:06,003 --> 01:05:08,471 Sabes que nunca acept� que te fueras a vivir con la t�a... 734 01:05:08,672 --> 01:05:10,037 -�Yo fui a trabajar! -Con permiso. 735 01:05:10,240 --> 01:05:12,708 -Hola, Fl�vio. -�Qu� tal? 736 01:05:12,909 --> 01:05:15,139 -�Tienes un tiempito? -�Claro! 737 01:05:15,345 --> 01:05:18,314 Por lo menos podemos platicar un ratito. 738 01:05:18,515 --> 01:05:20,244 Con permiso. 739 01:05:23,320 --> 01:05:24,947 �Crees que tiene remedio? 740 01:05:25,155 --> 01:05:30,650 -�No viste el brillo en sus ojos? -S�lo que ahora ella vive en Rio. 741 01:05:30,861 --> 01:05:34,297 -��l va atr�s de ella! -Pero es muy lejos. 742 01:05:34,498 --> 01:05:38,195 lmagina... S�lo falt� que escurriera miel de sus ojos. �Crees que no va? 743 01:05:38,402 --> 01:05:41,235 La �ltima vez que te vi, estabas colgado de mi ventana. 744 01:05:41,438 --> 01:05:46,171 Cosa de ni�o travieso, Cida. Puedes no creerlo... 745 01:05:46,376 --> 01:05:50,369 pero despu�s de eso, es la primera vez que entro en este patio. 746 01:05:50,714 --> 01:05:53,979 �Sabes que aquello cambi� mi vida? 747 01:05:55,185 --> 01:05:57,176 La m�a tambi�n. 748 01:05:57,387 --> 01:05:59,719 Por eso siempre quise pedirte disculpas. 749 01:05:59,923 --> 01:06:01,550 Sin problema, Marquinho. 750 01:06:01,758 --> 01:06:03,385 El problema no fue tuyo. 751 01:06:03,593 --> 01:06:06,323 S�lo apresuraste una decisi�n que yo estaba postergando. 752 01:06:06,530 --> 01:06:09,294 -�Ya me perdonaste? -Olv�dalo, hombre. 753 01:06:09,499 --> 01:06:12,332 T� s�lo me ayudaste a hacer aquello que siempre quise. 754 01:06:12,536 --> 01:06:16,996 Conocer un mundo diferente de �ste. 755 01:06:17,207 --> 01:06:19,607 Y a ti todav�a te gusta Ju, �verdad? 756 01:06:21,211 --> 01:06:23,270 Nunca dej� de gustarme, Cida. 757 01:06:30,987 --> 01:06:32,511 -Hola, comadre. -Hola. 758 01:06:32,722 --> 01:06:35,657 Hola, Reinaldo, gracias. 759 01:06:35,859 --> 01:06:37,793 Si�ntate aqu�. 760 01:06:39,329 --> 01:06:41,092 Gracias. 761 01:06:42,899 --> 01:06:45,299 �Puedo alegrarme con tu separaci�n? 762 01:06:45,502 --> 01:06:50,064 Flavio, ya te caus� dos decepciones. 763 01:06:50,273 --> 01:06:51,706 �Dos decepciones? 764 01:06:51,908 --> 01:06:54,877 De haberte convencido a ir a R�o cuando yo estaba en crisis... 765 01:06:55,078 --> 01:06:59,242 y la separaci�n complicada con mi ex. 766 01:06:59,449 --> 01:07:03,579 No es dif�cil convencerme de ir una vez m�s... 767 01:07:03,787 --> 01:07:07,985 si fuera para quedarme contigo. 768 01:07:10,460 --> 01:07:14,692 Nunca me import� esperarte. 769 01:07:14,898 --> 01:07:19,631 S�lo un marido pesado puede cambiar mi decisi�n. 770 01:07:21,371 --> 01:07:24,670 �Oigan, la comida ya est� lista! 771 01:07:57,307 --> 01:08:00,470 Debe tener hambre. 772 01:08:04,681 --> 01:08:07,514 �No llores, nene! 773 01:08:07,717 --> 01:08:09,810 �Qu� nostalgia! 774 01:08:10,020 --> 01:08:16,357 Quien nunca amamant� un beb�, no sabe c�mo es placentero. 775 01:08:28,271 --> 01:08:30,239 Selminha, �qu� fue? 776 01:08:30,440 --> 01:08:31,839 �Qu� pasa? 777 01:08:45,589 --> 01:08:48,888 Quiero hacer un homenaje... 778 01:08:49,759 --> 01:08:51,886 a mi fallecido abuelo. 779 01:08:54,731 --> 01:08:58,394 Es una pena que s�lo lo conoc� muerto. 780 01:08:58,602 --> 01:09:02,265 Pero creo que el problema no era de �l. 781 01:09:08,044 --> 01:09:12,572 �Yo nunca tuve la suerte de conocer a los hombres de esta familia! 782 01:09:14,050 --> 01:09:19,010 Quiero hacer un brindis, especialmente... 783 01:09:19,222 --> 01:09:22,521 a los padres. 784 01:09:22,726 --> 01:09:25,752 Tuvieron suerte de conocer a los suyos. 785 01:09:26,329 --> 01:09:31,528 Esta mujer no me dio esa oportunidad. 786 01:09:35,138 --> 01:09:38,107 �Qui�n sabe y no es alguien de esta ciudad? 787 01:09:38,308 --> 01:09:41,175 �Ya basta! Tu show acab�. 788 01:09:41,378 --> 01:09:47,010 �Ah, no, Do�a Cida! �Ah, no! El show... 789 01:09:47,317 --> 01:09:50,445 est� apenas comenzando, do�a Cida. 790 01:09:50,654 --> 01:09:57,082 �Me cans� de ser militar! �Ahora quiero ser artista! 791 01:09:57,294 --> 01:09:59,091 No puedes faltarle al respeto a la gente. 792 01:09:59,296 --> 01:10:01,856 �Ellos no te hicieron nada! 793 01:10:02,065 --> 01:10:05,626 �Quiere quedar bien con su p�blico,do�a Cida? 794 01:10:05,835 --> 01:10:08,963 �Esta ciudad nunca te dio alor! 795 01:10:09,839 --> 01:10:14,936 �Ser� porque nunca besaste a ning�n gal�n en la boca? 796 01:10:16,313 --> 01:10:18,941 �Ser� que piensan que tuviste que acostarte... 797 01:10:19,149 --> 01:10:21,413 para conseguir un papel en novelas? 798 01:10:23,687 --> 01:10:27,953 �Yo nunca tuve que acostarme para hacer ninguna porquer�a de novela! 799 01:10:30,393 --> 01:10:36,423 Oigan, disculpen, pero el almuerzo se acab�. 800 01:10:36,633 --> 01:10:38,624 Se acab�, disculpen. 801 01:11:04,361 --> 01:11:07,819 Lia, tenemos que quedarnos solas para resolver algunas cosas. 802 01:11:08,031 --> 01:11:11,865 -Est� bien, mam�. -No quiero a nadie aqu� adentro. 803 01:11:13,937 --> 01:11:15,495 Dorinha... 804 01:11:15,705 --> 01:11:17,172 Selma... 805 01:11:17,374 --> 01:11:19,342 vamos a arreglar las cosas... 806 01:11:19,542 --> 01:11:20,975 nuestro tiempo aqu� se acab�. 807 01:11:21,177 --> 01:11:23,042 �D�nde est� su coraz�n? 808 01:11:23,246 --> 01:11:26,875 �No ves que la ni�a est� sufriendo y necesita descansar? 809 01:11:27,684 --> 01:11:31,916 �Qu� entiendes t� de sufrimiento? �Yo no deb�a de haber venido! 810 01:11:32,122 --> 01:11:34,556 �Por qu� t� no debiste de haber venido? 811 01:11:34,758 --> 01:11:38,751 �Crees que porque eres artista puedes hablar con ese aire de superioridad? 812 01:11:38,962 --> 01:11:40,759 Pens� que al menos a la hora de su muerte... 813 01:11:40,964 --> 01:11:43,762 tendr�as alg�n amor por pap�. 814 01:11:43,967 --> 01:11:46,367 T� siempre fuiste su hija, y no yo. 815 01:11:46,569 --> 01:11:50,528 Y t� supiste aprovecharte muy bien de eso. 816 01:11:50,740 --> 01:11:53,573 Lo dejaste morir sin que supiera tus mentiras. 817 01:11:53,777 --> 01:11:55,870 �Por qu� no le contaste la verdad? 818 01:11:56,079 --> 01:11:57,706 �Porque se iba a poner mucho m�s triste... 819 01:11:57,914 --> 01:11:59,779 si supiera que Marquinho estaba en mi cuarto! 820 01:11:59,983 --> 01:12:01,814 -Basta, mam�. -�Qu� hiciste de tu vida? 821 01:12:02,018 --> 01:12:04,043 Paraste en el tiempo, como esta ciudad. 822 01:12:04,254 --> 01:12:06,552 Tienes que agradecerme todo lo que hice por ti. 823 01:12:06,756 --> 01:12:11,921 �Hoy no eres una artista? �Una artista famosa, que presume ser rica? 824 01:12:12,128 --> 01:12:16,531 �Eres ego�sta! �No supiste darle amor a tu hija! 825 01:12:17,901 --> 01:12:21,428 �Yo no vine aqu� para eso, Ju! �Quieres condenarme de nuevo? 826 01:12:21,638 --> 01:12:25,267 Disculpa, pero no voy a formar parte de ''tu'' juicio. 827 01:12:25,475 --> 01:12:28,603 T�a, espera. 828 01:12:28,812 --> 01:12:30,780 Parece que esto no va a acabar nunca. 829 01:12:30,980 --> 01:12:36,008 T�a, no van ser en cinco minutos que van a resolver cuarenta a�os. 830 01:12:36,786 --> 01:12:38,981 Nunca le hice nada malo. 831 01:12:39,189 --> 01:12:42,818 No saben la vida dura que he cargado atr�s de esta sonrisa. 832 01:12:43,026 --> 01:12:45,995 Ella sabe que est� equivocada, t�a. Su problema es falta de valor. 833 01:12:46,196 --> 01:12:49,563 Siempre fui muy feliz as�, de esa forma. 834 01:12:49,766 --> 01:12:51,427 Ella deb�a dejar de reclamar de la vida... 835 01:12:51,634 --> 01:12:55,263 y mirar un poquito por ti, hija. 836 01:12:55,472 --> 01:13:00,967 Do�a Cida no da su brazo a torcer, t�a. No tiene vocaci�n de madre. 837 01:13:01,177 --> 01:13:03,338 �Por qu� no le cuentas todo de una vez? 838 01:13:03,546 --> 01:13:06,310 �Qu� tengo que contarle, adem�s de lo que ya sabe? 839 01:13:06,516 --> 01:13:09,246 �l se fue, nos abandon�. 840 01:13:09,452 --> 01:13:12,285 Ella deb�a de haberlos juntado a los dos, a ti y a tu padre. 841 01:13:13,022 --> 01:13:15,752 Ella deb�a haber contado todo para pap�. 842 01:13:16,326 --> 01:13:19,955 Ella deb�a agradecerme por haberse vuelto una gran artista. 843 01:13:20,163 --> 01:13:22,893 Yo no tengo la culpa si ella escogi� vivir aqu�, a la sombra de pap�... 844 01:13:23,099 --> 01:13:24,259 viviendo esta vida. 845 01:13:24,467 --> 01:13:26,833 Yo me qued� aqu�, cuidando del mal humor de pap�. 846 01:13:27,036 --> 01:13:29,698 Ella dej� que pap� muriese creyendo en una mentira. 847 01:13:29,906 --> 01:13:33,103 Yo hice mi parte, mantuve vivo a pap�. 848 01:13:33,309 --> 01:13:36,176 Yo no quer�a vivir condenada por su culpa. 849 01:13:36,880 --> 01:13:39,007 Un d�a �l se iba a olvidar. 850 01:13:39,215 --> 01:13:41,046 Ella es muy terca, hija. 851 01:13:41,384 --> 01:13:44,683 Ella es muy terca, hija. 852 01:14:14,384 --> 01:14:18,047 -�D�nde est�n las ni�as? -Est�n en el coche. 853 01:14:18,254 --> 01:14:22,190 �No vienen aqu� a despedirse de mi? 854 01:14:22,392 --> 01:14:25,122 Siempre has sido muy boba, Ju. 855 01:14:25,328 --> 01:14:29,765 Ellas quieren dejarnos a solas. 856 01:14:33,436 --> 01:14:36,667 S�lo conoc�a a Selminha en foto. 857 01:14:36,873 --> 01:14:39,341 Es una gran mujer aquella ni�a. 858 01:14:39,542 --> 01:14:42,705 Debe dejar loco a muchos hombres en la ciudad. 859 01:14:42,912 --> 01:14:49,010 -S�, hasta a hombres casados. -Tranquila, el amor no tiene due�o. 860 01:14:49,218 --> 01:14:52,119 Se me olvidaba con qui�n estoy hablando. 861 01:14:52,655 --> 01:14:55,180 Cada una lleva su cruz, mujer. 862 01:14:55,391 --> 01:14:59,828 �No ves a Dorinha? Se le meti� en la cabeza seguir carrera de artista. 863 01:15:00,029 --> 01:15:03,055 Agarr� las maletas y se fue, con el viento. 864 01:15:03,266 --> 01:15:05,257 Y t� se lo recriminas hasta hoy. 865 01:15:05,468 --> 01:15:07,766 S�lo quiero que no olvide la barriga de donde sali�. 866 01:15:08,137 --> 01:15:10,628 Nunca se le ha olvidado, Ju. 867 01:15:10,840 --> 01:15:14,901 Su memoria est� llena de buenos recuerdos de aqu�. 868 01:15:15,111 --> 01:15:18,547 �Entonces por qu� no le dedica m�s tiempo a su madre? 869 01:15:18,748 --> 01:15:22,946 Porque necesita probarse que puede vencer como artista. 870 01:15:23,219 --> 01:15:28,179 �Sabes, Ju? Consegu� una carrera de respeto... 871 01:15:28,391 --> 01:15:33,351 casa propia, coche. 872 01:15:33,563 --> 01:15:35,622 Pero eso no es todo, �no? 873 01:15:35,832 --> 01:15:39,131 Tienes que levantar las manos al cielo. 874 01:15:39,335 --> 01:15:42,930 �Cu�ntas mujeres negras en esta tierra, llegaron a donde t� est�s? 875 01:15:43,139 --> 01:15:48,133 Esta vida me dio muchas cosas, pero me quit� muchas otras. 876 01:15:48,711 --> 01:15:51,737 Si, se te ve en la cara. 877 01:15:51,948 --> 01:15:55,884 Busco en tus ojos, pero ya no encuentro a aquella ni�a so�adora. 878 01:15:56,085 --> 01:16:00,283 Si, estoy diferente. Estoy m�s sola. 879 01:16:01,024 --> 01:16:07,190 Yo no entiendo, eres famosa, rodeada de gente bonita... 880 01:16:07,764 --> 01:16:09,061 de hombres guapos. 881 01:16:09,265 --> 01:16:12,757 Pero no tengo a nadie para compartir mis d�as. 882 01:16:12,969 --> 01:16:16,427 Un amor as�, como el de Marquinho... 883 01:16:18,875 --> 01:16:22,038 Hice muchas tonter�as en esta vida. 884 01:16:24,247 --> 01:16:27,774 T� siempre tuviste ideas muy locas. 885 01:16:27,984 --> 01:16:30,612 Ahora que me arm� de valor, no es bueno dejar que se enfr�e. 886 01:16:30,820 --> 01:16:34,813 Quer�a que entendieras... 887 01:16:35,024 --> 01:16:39,654 que nunca le cont� a pap� lo que sucedi�, porque... 888 01:16:39,862 --> 01:16:43,798 Pap� siempre dec�a que los asuntos del pasado... 889 01:16:44,000 --> 01:16:46,901 hay que dejarlos donde nunca debieron de haber salido. 890 01:16:47,103 --> 01:16:49,503 No... 891 01:16:49,706 --> 01:16:53,608 no quiero cometer el mismo error que �l, Cida... 892 01:16:53,810 --> 01:16:59,476 que muri� sin pedirte perd�n. 893 01:17:11,561 --> 01:17:14,189 Pero, �y la ni�a? 894 01:17:14,397 --> 01:17:17,298 Si me descuido, tambi�n la pierdo. 895 01:17:17,500 --> 01:17:22,028 -Nada nos sale entre las dos. -No puedes renunciar, mujer. 896 01:17:22,238 --> 01:17:26,470 Selminha es como las bolas de harina que hacen grumos en la papilla. 897 01:17:26,676 --> 01:17:32,308 S�lo necesita leche caliente y revolver bien. 898 01:17:32,515 --> 01:17:34,574 Ah�, se desbarata toda. 899 01:17:35,051 --> 01:17:38,578 Te volviste una gran especialista en cama y mesa, �no? 900 01:17:38,788 --> 01:17:42,121 Lamo a cada una de mis cr�as. 901 01:17:43,126 --> 01:17:49,793 S�lo tengo verg�enza de depender de ellas para todo. 902 01:17:50,133 --> 01:17:53,569 Yo quer�a otra cosa, Cidinha. 903 01:17:53,770 --> 01:17:58,537 Yo quer�a tener mi propio dinerito. 904 01:17:58,741 --> 01:18:02,939 Conocer gente diferente... 905 01:18:03,146 --> 01:18:07,310 lugares diferentes. 906 01:18:07,517 --> 01:18:09,849 �Sabes que so�� muchas veces... 907 01:18:10,052 --> 01:18:14,216 que platic�bamos as�, de esta forma... 908 01:18:14,423 --> 01:18:18,860 t� y yo, aqu�... 909 01:18:19,061 --> 01:18:21,052 frente a frente... 910 01:18:21,264 --> 01:18:25,564 como el �ltimo cap�tulo de una novela? 911 01:19:09,445 --> 01:19:14,041 Ven, boba, est� calientita. 912 01:23:45,921 --> 01:23:48,913 SUBT�TULOS VlDEOLAR 74481

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.