All language subtitles for Englklh

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:21,042 --> 00:00:30,750 DO NOT EXPECT TOO MUCH FROM THE END OF THE WORLD 4 00:00:31,208 --> 00:00:37,492 A) ANGELA: A CONVERSATION WITH A 1981 FILM 5 00:00:38,000 --> 00:00:41,018 OLD BLANKET 6 00:00:41,018 --> 00:00:44,851 WHICH SHALL I COVER 7 00:00:44,851 --> 00:00:49,075 MY HEAD OR MY FEET? 8 00:01:05,164 --> 00:01:07,406 Fucking shit! 9 00:01:14,583 --> 00:01:16,617 Fuck it! 10 00:02:19,667 --> 00:02:21,117 Fuck! 11 00:02:47,667 --> 00:02:51,726 WE SEND YOU TO THE USA 12 00:02:51,726 --> 00:02:55,908 CHANCES, AMERICA 13 00:03:27,958 --> 00:03:30,700 ANGELA MOVES ON 14 00:04:22,208 --> 00:04:25,533 Wassup, this your bro Bobiță. 15 00:04:26,083 --> 00:04:29,033 Thanks for the likes yesterday. 16 00:04:29,125 --> 00:04:35,117 I'm up early, last night I was with my mate Andrew Tate, 17 00:04:35,417 --> 00:04:38,643 picking up some hot stupid cunts 18 00:04:38,643 --> 00:04:43,950 who flocked around my Maserati like they hadn't seen a car before. 19 00:04:44,083 --> 00:04:49,033 They wouldn't let me go until I fucked them in the ass, mouth, and cunt. 20 00:04:49,208 --> 00:04:51,200 See ya, cheers! 21 00:04:51,292 --> 00:04:53,533 Remember, like and share! 22 00:06:01,167 --> 00:06:03,393 - Our promotion... - I know it. 23 00:06:03,393 --> 00:06:05,684 Uber also has Uber for Ukraine. 24 00:06:05,684 --> 00:06:07,726 I heard a joke about it. 25 00:06:07,726 --> 00:06:13,742 In the US, where you can buy guns from supermarkets, 26 00:06:14,125 --> 00:06:20,684 a teenager buys a whole arsenal to slaughter his schoolmates. 27 00:06:20,684 --> 00:06:24,976 The shop assistant goes "Would you like a bazooka? 28 00:06:24,976 --> 00:06:30,492 For each bazooka we sell, we send a machine gun to Ukraine." 29 00:06:34,917 --> 00:06:39,533 For all Bobiță fans, here's a Hollywood production, 30 00:06:39,667 --> 00:06:43,033 introduced by the MGM lion. 31 00:06:43,292 --> 00:06:45,033 Blow me! 32 00:06:46,708 --> 00:06:48,408 Blow me! 33 00:07:06,375 --> 00:07:11,059 ...Let's do the robot Let's destroy the whole lot 34 00:07:11,059 --> 00:07:15,950 Let's kick the dead man's butt Make him do the robot... 35 00:07:35,042 --> 00:07:38,200 2-9-5, here we start. 36 00:07:38,333 --> 00:07:41,768 Apusului Street, where tram 36 turns, 37 00:07:41,768 --> 00:07:43,825 Comrade Zaharia. 38 00:08:06,083 --> 00:08:10,117 The Cimpoiului tram stop. 39 00:09:17,625 --> 00:09:23,700 ♪ ...downing bottles like a freak Proper way to start the week 40 00:09:24,625 --> 00:09:30,950 ♪ Make the whole club scream and shout Rocking out with his cock out... ♪ 41 00:09:40,000 --> 00:09:43,867 Angela Răducanu from Forbidden Planet. 42 00:09:43,867 --> 00:09:47,742 Please take off your shoes! 43 00:09:48,042 --> 00:09:51,533 Sure. My friends with babies do the same. 44 00:09:51,533 --> 00:09:55,476 No babies for us yet, but we like to keep clean. 45 00:09:55,476 --> 00:09:57,117 Of course. 46 00:09:57,250 --> 00:09:59,117 - Hello. - Hello. 47 00:10:00,083 --> 00:10:03,117 - Mr Pepenaș? - He's out fishing. 48 00:10:03,292 --> 00:10:07,075 Bebe called him, he went out with him. 49 00:10:07,375 --> 00:10:11,533 No way. I'm here for his audition! 50 00:10:12,292 --> 00:10:14,059 I told him, but... 51 00:10:14,059 --> 00:10:19,117 And he let me drive here first thing in the morning! 52 00:10:19,750 --> 00:10:21,184 Whatever. 53 00:10:21,184 --> 00:10:24,117 He said you could do it over Zoom. 54 00:10:24,250 --> 00:10:26,617 - He has the app? - Of course! 55 00:10:26,750 --> 00:10:29,726 We use it to talk to our daughter in Spain. 56 00:10:29,726 --> 00:10:33,117 - She lives in Zaragoza. - That's in Spain. 57 00:10:33,117 --> 00:10:34,742 No idea. 58 00:10:35,083 --> 00:10:38,700 Back then, they got orders from the Secret Police, 59 00:10:38,833 --> 00:10:41,200 or from Ceaușescu himself. 60 00:10:41,200 --> 00:10:44,726 If he wanted a footballer to win the Golden Boot, 61 00:10:44,726 --> 00:10:48,309 they had to let him score 3-4 times in each game, 62 00:10:48,309 --> 00:10:50,184 against each team. 63 00:10:50,184 --> 00:10:54,976 That's how Rodion Cămătaru won the Golden Boot in 1987. 64 00:10:54,976 --> 00:10:57,851 Right. I'm ready. 65 00:10:57,851 --> 00:11:01,033 I need you to introduce yourself 66 00:11:01,542 --> 00:11:06,742 and tell your story, how it all happened. 67 00:11:07,125 --> 00:11:09,101 In your own words. 68 00:11:09,101 --> 00:11:13,075 And show your bandaged arm to the camera. 69 00:11:13,250 --> 00:11:18,117 End with the advice about following regulations. 70 00:11:18,250 --> 00:11:24,325 Then I send the footage to Forbidden Planet and they decide. 71 00:11:24,542 --> 00:11:26,434 Well, some foreigners do. 72 00:11:26,434 --> 00:11:31,700 And the contract will be with you? It's 500 euro, right? 73 00:11:32,833 --> 00:11:38,283 If they select him. But it's the company who signs, not me. 74 00:11:40,708 --> 00:11:45,867 Please use an artificial background. 75 00:11:46,875 --> 00:11:51,742 We can't show you having fun. It should look dramatic. 76 00:11:51,958 --> 00:11:54,117 Something tragic. 77 00:11:54,417 --> 00:11:59,242 This is a better image. Let me press "record". 78 00:11:59,583 --> 00:12:01,533 You can start. 79 00:12:02,375 --> 00:12:05,226 My name is Pepenaș Rodion, like the footballer. 80 00:12:05,226 --> 00:12:06,493 I'm 54. 81 00:12:07,167 --> 00:12:10,950 Two weeks ago we tested a new planing machine 82 00:12:10,950 --> 00:12:14,950 and I didn't follow the operating instructions. 83 00:12:15,167 --> 00:12:18,325 It caught my hand and cut off my fingers. 84 00:12:18,583 --> 00:12:23,533 My coworkers helped me, bandaged it with a shirt, 85 00:12:23,533 --> 00:12:28,434 at the hospital I got a lot of stitches, 86 00:12:28,434 --> 00:12:32,325 my fingers couldn't be saved, 87 00:12:32,750 --> 00:12:35,908 and they put on a sterile bandage. 88 00:12:36,000 --> 00:12:41,950 - Were you wearing a helmet? - No, but that doesn't protect hands. 89 00:12:41,950 --> 00:12:44,518 I know, but they make me ask. 90 00:12:44,518 --> 00:12:48,559 They bought new equipment with fancy protection sensors 91 00:12:48,559 --> 00:12:51,325 and they want to show it off. 92 00:12:52,083 --> 00:12:55,825 What was also very serious, I believe, 93 00:12:55,917 --> 00:13:01,533 is that his two coworkers first called the bosses, who said 94 00:13:02,375 --> 00:13:08,033 not to call an ambulance until they check his employment contract. 95 00:13:08,292 --> 00:13:13,533 They left him howling in pain for about an hour. 96 00:13:14,125 --> 00:13:20,533 He won't tell you, but they took his mobile phone, so he wouldn't call. 97 00:13:21,083 --> 00:13:22,268 Yes. 98 00:13:22,268 --> 00:13:25,075 Now the advice, right. 99 00:13:26,958 --> 00:13:28,283 Go. 100 00:13:28,417 --> 00:13:31,950 When new equipment is brought into our plant, 101 00:13:32,042 --> 00:13:37,408 all my colleagues using them should follow the instructions 102 00:13:38,125 --> 00:13:40,408 so they don't share my fate. 103 00:13:40,500 --> 00:13:43,742 I was lucky, it could have been worse. 104 00:13:44,625 --> 00:13:48,533 Excellent. Let me take a photo. 105 00:13:48,708 --> 00:13:51,033 A screenshot. 106 00:13:57,500 --> 00:13:59,533 - And now we hope. - Yes. 107 00:13:59,625 --> 00:14:02,117 We could do with that money. 108 00:14:02,117 --> 00:14:06,033 Winter is coming and we can't afford the heating. 109 00:14:06,125 --> 00:14:09,700 It was cut off for two months last year. 110 00:14:09,700 --> 00:14:12,117 My nose nearly froze off. 111 00:14:12,542 --> 00:14:17,408 Prices are so high, what with the war in Ukraine... 112 00:14:17,583 --> 00:14:19,518 Let's hope they pick you. 113 00:14:19,518 --> 00:14:23,684 Fuel prices are up too, but it's not the war. 114 00:14:23,684 --> 00:14:28,742 Shell is boasting a 500% profit growth. 115 00:14:29,083 --> 00:14:31,533 OMV too. 116 00:14:32,833 --> 00:14:38,117 Those bastards deserve to be burned alive in oil barrels. 117 00:14:39,208 --> 00:14:43,492 We too, if we had a union we'd have had some leverage. 118 00:14:43,667 --> 00:14:48,325 Should have unionised. I'll hang up now. 119 00:14:49,375 --> 00:14:54,450 - Strong rod, Rodi! - I caught some already. 120 00:14:56,542 --> 00:15:01,851 Speaking of fish, I just remembered that horrible joke. 121 00:15:01,851 --> 00:15:05,325 What does a blind man say at the fish market? 122 00:15:05,833 --> 00:15:08,117 "Hi there, girls!" 123 00:15:08,833 --> 00:15:10,700 I knew it. 124 00:15:21,875 --> 00:15:23,825 Hi, Bobiță here! 125 00:15:23,917 --> 00:15:30,075 Aparently here, on the lake, they're gonna make a huge water park. 126 00:15:31,333 --> 00:15:35,867 You'd have to be a retard to get in this filthy shithole 127 00:15:35,867 --> 00:15:41,950 when you can go to Therme, or Fratelli, some luxury joint! 128 00:15:42,250 --> 00:15:45,325 Let me tell you who's going to come here. 129 00:15:45,583 --> 00:15:46,976 Sluts! 130 00:15:46,976 --> 00:15:50,533 Syphilis and AIDS-ridden sluts and their pimps. 131 00:15:50,708 --> 00:15:54,283 And I don't mean like Pimp My Ride. 132 00:15:54,625 --> 00:15:57,533 A nation of sluts and pimps! 133 00:15:58,375 --> 00:16:00,533 Fuck them all. 134 00:16:00,917 --> 00:16:03,143 You won't catch me dead here. 135 00:16:03,143 --> 00:16:05,450 You'll find me in Therme, 136 00:16:05,450 --> 00:16:12,533 mouth-fucking all those pretty, healthy, clean girls. 137 00:16:13,917 --> 00:16:17,393 Clean enough you'd drink water from their cunts. 138 00:16:17,393 --> 00:16:21,658 None of those sluts full of cellulitis and stretch marks, 139 00:16:21,750 --> 00:16:25,242 crawling with cooties, like this guy. 140 00:16:28,625 --> 00:16:33,617 ♪ Pay me cash, don't ask why, No invoice, VAT goes bye-bye, 141 00:16:34,000 --> 00:16:37,700 ♪ Don't make me say it twice, son. 142 00:16:40,542 --> 00:16:43,033 ♪ Give me the money! 143 00:16:43,125 --> 00:16:45,492 ♪ Show me that money! ♪ 144 00:17:48,667 --> 00:17:51,434 Think you can stop anywhere? 145 00:17:51,434 --> 00:17:53,117 Taxi drivers. 146 00:17:53,417 --> 00:17:55,325 You're blocking traffic! 147 00:18:08,667 --> 00:18:10,742 Great start to the day. 148 00:18:20,250 --> 00:18:22,617 So sorry I'm late! 149 00:18:23,000 --> 00:18:25,117 Check out that belly button! 150 00:18:25,917 --> 00:18:29,617 HOW FAR WOULD YOU GO FOR YOUR BABY? 151 00:18:30,458 --> 00:18:32,851 Prince Charles will be king now. 152 00:18:32,851 --> 00:18:36,575 You know he has an estate here, in Viscri. 153 00:18:37,667 --> 00:18:41,492 - He'll give us a lot. - Yes, a royal cock. 154 00:18:41,792 --> 00:18:43,533 Language, dear. 155 00:18:43,533 --> 00:18:47,143 Me, I liked the Queen. She had that elegance. 156 00:18:47,143 --> 00:18:50,408 - Just ask the Indians. - Oh well. 157 00:18:59,417 --> 00:19:01,283 Thanks, man. 158 00:19:02,500 --> 00:19:06,533 Everyone just bulls forward, forget traffic regulations! 159 00:19:07,167 --> 00:19:09,075 Poor souls! 160 00:19:09,250 --> 00:19:13,575 There's no more room. We'll suffocate each other. 161 00:19:14,708 --> 00:19:16,518 Sometimes when I get out of the car... 162 00:19:16,518 --> 00:19:18,976 I feel like an astronaut. 163 00:19:18,976 --> 00:19:20,950 Look at this one. 164 00:19:21,875 --> 00:19:26,908 Come upon a planet with an atmosphere made of 100% farts. 165 00:19:28,208 --> 00:19:32,518 There's the illegal garbage burning, too. 166 00:19:32,518 --> 00:19:37,700 I hope those guys die slowly and painfully of cancer. 167 00:19:38,958 --> 00:19:40,768 Gypsies, all of them. 168 00:19:40,768 --> 00:19:45,283 It's foreign companies sending garbage from all over Europe. 169 00:19:45,375 --> 00:19:49,575 - Germany, Italy... - But our Gypsies burn them. 170 00:19:50,250 --> 00:19:54,950 - Why doesn't anyone stop them? - It's a vicious circle. 171 00:19:55,458 --> 00:19:58,700 ...if I forgot and handed you the knife, 172 00:19:58,875 --> 00:20:02,950 you slapped me because that starts the argument. 173 00:20:03,042 --> 00:20:05,200 I can't remember. 174 00:20:05,792 --> 00:20:07,283 Of course. 175 00:20:07,375 --> 00:20:08,825 Hi! 176 00:20:09,000 --> 00:20:11,450 - Hello. - What's up, Angi? 177 00:20:11,833 --> 00:20:17,533 Looking for a double-muzzled dog that can bark while it bites. 178 00:20:17,667 --> 00:20:18,851 What? 179 00:20:18,851 --> 00:20:21,117 Working, what else? 180 00:20:21,117 --> 00:20:24,492 I sent you the first handicapped guy. 181 00:20:24,492 --> 00:20:27,242 I saw. Is he able? 182 00:20:27,333 --> 00:20:31,700 Not sure, he was gone fishing, we had a Zoom call. 183 00:20:31,833 --> 00:20:34,934 But he's articulate and cooperates. 184 00:20:34,934 --> 00:20:39,742 We have one more in Ferentari. I mailed you the phone and address. 185 00:20:40,583 --> 00:20:43,700 Ferentari? OK. 186 00:20:44,792 --> 00:20:50,742 - When can you have them done? - Including the new one, maybe 1:30. 187 00:20:51,042 --> 00:20:52,934 Two o'clock tops. 188 00:20:52,934 --> 00:20:57,325 Good. Don't miss the pre-production meeting. 189 00:20:57,625 --> 00:21:00,075 I'm dead tired! 190 00:21:00,458 --> 00:21:05,533 You know I put in 16 hours a day for the History Channel idiots. 191 00:21:05,708 --> 00:21:10,450 Can't be helped, everyone's filming for Canis Majoris Attacks. 192 00:21:10,833 --> 00:21:13,268 They're doing overtime too. 193 00:21:13,268 --> 00:21:16,992 I'm low on staff, there's a lot of green screen. 194 00:21:17,542 --> 00:21:22,492 The director is a crazy German, Uwe Boll, who beats people up. 195 00:21:22,492 --> 00:21:24,867 And I'm telling you I'm dead. 196 00:21:25,042 --> 00:21:30,518 It's one thing to be in the office and another to do fieldwork, 197 00:21:30,518 --> 00:21:33,018 doubling as driver and whatnot. 198 00:21:33,018 --> 00:21:38,867 Last night I fell asleep at the wheel, I woke up when a lorry honked. 199 00:21:39,000 --> 00:21:41,950 I've been doing 16-17 hours for a month. 200 00:21:41,950 --> 00:21:45,075 Just have a strong coffee. 201 00:21:45,500 --> 00:21:50,617 If I had anyone else to send, I would. See you at four. 202 00:21:50,617 --> 00:21:52,742 Can't be helped. Bye. 203 00:21:58,542 --> 00:22:00,325 Hard times. 204 00:22:01,000 --> 00:22:03,700 Hope he dies slowly and painfully of cancer too. 205 00:22:03,958 --> 00:22:09,393 They make dozens of thousands of euros. It makes 16 hours a day worth it. 206 00:22:09,393 --> 00:22:13,309 And I need to beg them for my fucking salary! 207 00:22:13,309 --> 00:22:14,867 Language! 208 00:22:31,500 --> 00:22:35,658 CHRISTIAN ORTHODOX CEMETERY 209 00:22:42,542 --> 00:22:45,158 WWW.CEMETERY.RO 210 00:22:49,875 --> 00:22:52,559 They say Saint Seraphim of Sarov 211 00:22:52,559 --> 00:22:56,726 always shouted "Christ is risen!" when entering a cemetery. 212 00:22:56,726 --> 00:23:02,950 And the buried dead merrily answered "Truly He is risen!" 213 00:23:16,292 --> 00:23:17,700 Hello? 214 00:23:19,792 --> 00:23:21,367 No, no. 215 00:23:21,667 --> 00:23:24,825 I'm not interested in insurance. 216 00:23:25,792 --> 00:23:28,101 No, Madam, I'm busy. 217 00:23:28,101 --> 00:23:32,158 I'm busy later too. And tomorrow and the day after. 218 00:23:33,583 --> 00:23:38,617 I'm not interested, why do you insist? 219 00:23:40,917 --> 00:23:43,742 I see, well I have to hang up now. 220 00:23:47,292 --> 00:23:54,450 PASSER-BY, DON'T PASS COLDLY I WAS LIKE YOU, YOU WILL BE LIKE ME. 221 00:23:56,292 --> 00:23:57,992 Hello. 222 00:23:58,375 --> 00:24:02,742 - Which part got returned to the owner? - Everything over there. 223 00:24:03,000 --> 00:24:05,408 Who will do the exhumations? 224 00:24:05,408 --> 00:24:09,825 No idea, Madam, we just know there was a lawsuit. 225 00:24:10,292 --> 00:24:12,742 - Thank you. - You're welcome. 226 00:24:13,208 --> 00:24:16,408 How are they supposed to know, Mum? 227 00:24:25,750 --> 00:24:30,408 Sanda told me you're doing those vulgar videos again. 228 00:24:31,250 --> 00:24:32,809 Big deal. 229 00:24:32,809 --> 00:24:35,867 I'm just making fun of things. 230 00:24:36,625 --> 00:24:42,200 So I don't go crazy. All day long, just work, work, work. 231 00:24:44,125 --> 00:24:46,158 BUCHAREST MARTYRED CITY 232 00:26:20,583 --> 00:26:22,976 Getting cultured? 233 00:26:22,976 --> 00:26:25,533 This is hardly a woman's job. 234 00:26:32,042 --> 00:26:35,075 - What's your job? - Me? 235 00:26:35,292 --> 00:26:37,242 I'm a chef. 236 00:26:39,042 --> 00:26:43,325 Good one. So that's a strong man's job? 237 00:26:44,083 --> 00:26:48,283 You should know the best chefs are always men. 238 00:26:48,583 --> 00:26:50,783 You don't say! 239 00:26:53,875 --> 00:26:56,575 How much do you make? 240 00:26:59,125 --> 00:27:02,143 - The basic salary... - Not that. 241 00:27:02,143 --> 00:27:05,158 It's the tips that make the difference. 242 00:27:05,750 --> 00:27:10,783 - I don't count that. - You don't trust me? 243 00:27:12,167 --> 00:27:13,783 No. 244 00:27:16,208 --> 00:27:17,992 Stop here. 245 00:29:34,625 --> 00:29:39,893 ♪ ...Hands up for the cleaning lady, Or not, she can't use them anyway. 246 00:29:39,893 --> 00:29:45,867 ♪ No reincarnation either? That sucks, brother. 247 00:29:46,042 --> 00:29:50,450 ♪ Better have no principles, Say fuck it, I'm invincible... ♪ 248 00:30:43,875 --> 00:30:47,908 - Who's there? - Hello, this is Angela Răducanu. 249 00:30:49,042 --> 00:30:51,242 I'm here to film you. 250 00:30:51,333 --> 00:30:56,908 I need to film you so they can decide if they're picking you. 251 00:30:57,375 --> 00:31:00,325 For the work accident video. 252 00:31:03,875 --> 00:31:05,783 Come in. 253 00:31:07,000 --> 00:31:10,309 The electricity's been cut. I forgot what it's like. 254 00:31:10,309 --> 00:31:14,075 Then I'll ask you to go by the window. 255 00:31:14,792 --> 00:31:17,700 - May I help? - No thank you, I'm fine. 256 00:31:17,833 --> 00:31:21,242 - Will the children stay quiet? - Don't worry. 257 00:31:25,125 --> 00:31:28,450 My name is Docea Mariana, I'm 43. 258 00:31:28,625 --> 00:31:32,559 One day, I was working overtime, I was tired. 259 00:31:32,559 --> 00:31:36,742 At the end of my shift I had to go along a walkway, 260 00:31:36,875 --> 00:31:41,742 I lost my balance and fell, breaking my spine and hip. 261 00:31:42,250 --> 00:31:45,658 It left me in this wheelchair forever. 262 00:31:46,750 --> 00:31:50,908 That day, it was a coworker's birthday. 263 00:31:52,000 --> 00:31:55,809 He offered us some brandy in plastic cups. 264 00:31:55,809 --> 00:32:01,283 I mention this because I had been accused of being drunk. 265 00:32:01,708 --> 00:32:05,184 - But I only had a sip. - I see. 266 00:32:05,184 --> 00:32:08,893 - Did you wear your helmet? - Yes, but what was the use? 267 00:32:08,893 --> 00:32:11,908 It could have happened to anyone. 268 00:32:13,292 --> 00:32:16,908 Now your advice to your coworkers. 269 00:32:17,292 --> 00:32:22,908 I ask my colleagues to wear the protective equipment, 270 00:32:22,908 --> 00:32:28,283 safety helmet included, and never drink alcohol. 271 00:32:29,458 --> 00:32:30,867 Perfect! 272 00:32:32,125 --> 00:32:36,700 I'll just be a moment, while I transfer the footage. 273 00:32:36,700 --> 00:32:38,393 Sure. 274 00:32:38,393 --> 00:32:43,867 I have to back it up, they need it for a meeting. 275 00:32:46,833 --> 00:32:49,976 You know, my car is downstairs. 276 00:32:49,976 --> 00:32:54,101 There were some shady guys there, I'm a bit worried. 277 00:32:54,101 --> 00:32:56,908 Don't worry, it's safe. 278 00:32:56,908 --> 00:33:01,325 I was a bit stressed, with my laptop and my phone... 279 00:33:01,458 --> 00:33:04,143 The neighbourhood is dirty, but the people are good. 280 00:33:04,143 --> 00:33:09,117 The garbage isn't collected for months. But we're good people. 281 00:33:09,250 --> 00:33:13,476 When that hysterical mayor argued with the waste disposal guys, 282 00:33:13,476 --> 00:33:15,643 Sector 1 was full of rats too. 283 00:33:15,643 --> 00:33:20,325 The 'civilised' throw even more garbage on the street. 284 00:33:26,833 --> 00:33:30,268 - If I may ask something... - Please. 285 00:33:30,268 --> 00:33:34,393 When do I know if I've been picked? 286 00:33:34,393 --> 00:33:38,268 This evening, we'll call you. 287 00:33:38,268 --> 00:33:41,492 I hope they pick you, you stand a good chance. 288 00:33:41,583 --> 00:33:45,059 We have only four cases and you're the only woman. 289 00:33:45,059 --> 00:33:50,533 - But it's the Austrians who decide. - I see. 290 00:33:53,458 --> 00:33:57,325 That cat is gorgeous, so realistic. 291 00:33:57,792 --> 00:34:02,184 - You can have it. - God, no! Just saying. 292 00:34:02,184 --> 00:34:07,476 Please, it's my pleasure. A souvenir. 293 00:34:07,476 --> 00:34:11,033 - Maybe the children like it. - They have others. 294 00:34:25,583 --> 00:34:28,809 You know I'm a believer. 295 00:34:28,809 --> 00:34:33,893 An Orthodox Christian, though I don't go to church. 296 00:34:33,893 --> 00:34:39,075 But I realised I look like Father Arsenie Boca! 297 00:34:39,958 --> 00:34:41,575 Look! 298 00:34:45,292 --> 00:34:47,700 Same forehead, same... 299 00:34:49,000 --> 00:34:54,992 The Dostoyevskian gaze, the eyebrows... 300 00:34:55,625 --> 00:34:59,658 What could it mean? It must mean something, right? 301 00:35:00,292 --> 00:35:04,184 I'd ask Father Visarion Alexa, 302 00:35:04,184 --> 00:35:08,742 but he's busy ass-fucking a parishioner behind the altar. 303 00:35:15,458 --> 00:35:18,075 Spare some change? 304 00:36:01,500 --> 00:36:04,242 Babies born left and right! 305 00:36:37,583 --> 00:36:39,684 - Boy or girl? - Boy. 306 00:36:39,684 --> 00:36:42,700 Better. Girls have it harder. 307 00:36:49,333 --> 00:36:51,492 What's going on? 308 00:36:55,917 --> 00:36:58,700 - Move, lady! - What's wrong? 309 00:36:58,792 --> 00:37:01,700 Get medical help if you're that nervous! 310 00:37:03,125 --> 00:37:06,408 Hurrying like you're late to your own funeral. 311 00:37:06,833 --> 00:37:09,283 Oi, fucking blonde skank! 312 00:37:09,625 --> 00:37:13,976 Who was the fucking idiot who taught you to drive? 313 00:37:13,976 --> 00:37:16,325 Like you own all the lanes! 314 00:37:16,750 --> 00:37:21,158 - Are you fucking with me? - Fuck off, retard! 315 00:37:21,333 --> 00:37:23,700 Fucking piece of shit! 316 00:37:25,500 --> 00:37:28,117 Fuck you and your mum! 317 00:37:39,333 --> 00:37:41,450 Suck it, cocksucker! 318 00:37:58,333 --> 00:38:02,783 Don't make me come over and fuck you in the ass! 319 00:38:03,958 --> 00:38:09,658 - Fuck off! - You suck cock to get your license? 320 00:38:12,458 --> 00:38:14,992 Fuck off, you moron! 321 00:39:20,167 --> 00:39:24,117 Mr Trofăilă is still in his mindfulness class. 322 00:39:24,250 --> 00:39:26,768 Follow me to Brâncuși Hall. 323 00:39:26,768 --> 00:39:30,408 But we had an appointment! My mother did. 324 00:39:30,500 --> 00:39:35,283 As Aristotle says the improbable is a possibility. 325 00:39:41,250 --> 00:39:42,726 - Hello! - Hello. 326 00:39:42,726 --> 00:39:44,976 - Dan Trofăilă. - Angela Răducanu. 327 00:39:44,976 --> 00:39:47,033 I was looking at... 328 00:39:47,250 --> 00:39:49,809 A joke for our business partners. 329 00:39:49,809 --> 00:39:53,184 When they see it, they freeze, thinking it's Marx's. 330 00:39:53,184 --> 00:39:56,117 - It's just a book about New York. - Funny. 331 00:39:56,250 --> 00:39:59,075 It looks like a gold bar. 332 00:39:59,583 --> 00:40:04,033 The author's name is Goldsmith. No further comment. 333 00:40:04,033 --> 00:40:08,893 The cemetery was extended aggressively, without a permit. 334 00:40:08,893 --> 00:40:12,476 In breach of the minimum sanitary distance of 50 m. 335 00:40:12,476 --> 00:40:15,200 Plus some trees. 336 00:40:15,583 --> 00:40:18,783 It's not your fault, but it's not ours either. 337 00:40:18,917 --> 00:40:21,851 The innocents pay for corruption. 338 00:40:21,851 --> 00:40:25,726 But I, well, my mother bought that burial place legally! 339 00:40:25,726 --> 00:40:29,825 You acted in good faith. 340 00:40:29,917 --> 00:40:32,450 But the law wasn't observed. 341 00:40:32,450 --> 00:40:36,617 They invaded the land that we later bought. 342 00:40:36,750 --> 00:40:39,934 16 m of the cemetery encroaches onto our property. 343 00:40:39,934 --> 00:40:42,492 Not to mention the legal borderline. 344 00:40:42,583 --> 00:40:47,075 My clients can't step out among the graves of a private cemetery. 345 00:40:47,542 --> 00:40:52,268 Imagine having coffee on your terrace next to a wailing widow in black. 346 00:40:52,268 --> 00:40:55,908 At least if it was a cute young widow, like you. 347 00:40:56,000 --> 00:40:58,184 - Do I digress? - Sort of. 348 00:40:58,184 --> 00:41:02,018 The right of ownership is guaranteed by the Constitution. 349 00:41:02,018 --> 00:41:05,033 Article 44, paragraph 2. 350 00:41:05,750 --> 00:41:09,992 "Private property is guaranteed and protected by law. 351 00:41:09,992 --> 00:41:12,268 Irrespective of who owns it." 352 00:41:12,268 --> 00:41:15,518 - It says so right here. - I know. 353 00:41:15,518 --> 00:41:20,726 But we have to unearth my grandparents. My mother's parents. 354 00:41:20,726 --> 00:41:24,617 - We have a problem with that. - A religious problem? 355 00:41:25,583 --> 00:41:33,325 Rest assured, we've hired elite priests recommended by Mr. Pleșu. 356 00:41:33,625 --> 00:41:39,075 We make sure it's done by the canon. Reburial service and all. 357 00:41:39,075 --> 00:41:42,184 I've lost my mother too, I am mindful of this. 358 00:41:42,184 --> 00:41:45,476 - This isn't normal! - I understand your distress. 359 00:41:45,476 --> 00:41:49,700 But theologically speaking, we're good. 100%. 360 00:41:49,875 --> 00:41:53,101 And our company covers all the expenses. 361 00:41:53,101 --> 00:41:56,283 Even a 10-year subscription to another cemetery. 362 00:41:56,625 --> 00:42:00,450 They get reburied after 7 years anyway. 363 00:42:00,625 --> 00:42:04,325 Some of the dead were more reticent, I mean recent. 364 00:42:04,417 --> 00:42:09,059 The bodies are rotting, full of worms... 365 00:42:09,059 --> 00:42:12,075 My grandma was buried just five months ago! 366 00:42:14,375 --> 00:42:19,559 At any rate, we provide the hearse and premium coffins, 367 00:42:19,559 --> 00:42:22,908 from the funeral company that handled King Michael I. 368 00:42:23,042 --> 00:42:24,450 Top specialists. 369 00:42:24,667 --> 00:42:29,325 Although the municipality or the private cemetery are responsible. 370 00:42:29,875 --> 00:42:34,075 You could sue them, but it takes time. 371 00:42:34,250 --> 00:42:38,325 - My mother can't sleep... - I can understand. 372 00:42:38,917 --> 00:42:40,242 It's tough. 373 00:42:40,667 --> 00:42:44,408 We made a Minecraft portal, want to see? 374 00:42:44,500 --> 00:42:47,200 Wait for me in the cubiculum. 375 00:42:49,000 --> 00:42:51,617 I told you, religiously speaking, 376 00:42:51,750 --> 00:42:55,559 it's all by the book, they'll be relocated soon. 377 00:42:55,559 --> 00:42:59,559 Both I and the manager Van Meegeren are religious, 378 00:42:59,559 --> 00:43:02,476 though he's a Protestant, not one of ours. 379 00:43:02,476 --> 00:43:04,033 I guess. 380 00:43:05,250 --> 00:43:07,226 Allow me to offer you my business card. 381 00:43:07,226 --> 00:43:10,658 Call me any time, I'm here at your pleasure. 382 00:43:11,458 --> 00:43:13,742 - Thank you. - Please. 383 00:43:14,833 --> 00:43:17,450 Thanks. Who's that in the painting? 384 00:43:18,208 --> 00:43:19,643 You've noticed. 385 00:43:19,643 --> 00:43:22,492 It's a Fayum portrait. A copy, of course. 386 00:43:22,667 --> 00:43:25,309 We are trying to purchase the original. 387 00:43:25,309 --> 00:43:30,908 These covered the faces of the dead when they were interred. 388 00:43:31,083 --> 00:43:36,101 - In Egypt, first and second centuries AD. - So she died young. 389 00:43:36,101 --> 00:43:37,450 Quite. 390 00:43:37,450 --> 00:43:40,992 The coincidence is a bit creepy, if I say so myself. 391 00:43:41,958 --> 00:43:44,783 Take it down until we sort things out. 392 00:44:01,792 --> 00:44:04,617 This is Dallas, Texas! 393 00:44:05,000 --> 00:44:09,684 Your bro Bobiță Ewing came out of this skyscraper. 394 00:44:09,684 --> 00:44:15,976 I was in JR's office and our old mum came in and said 395 00:44:15,976 --> 00:44:21,325 "Bobby, a hard cock without a story doesn't get the cunt! 396 00:44:21,583 --> 00:44:25,809 "Jock doesn't fuck me lately, won't you give me some? 397 00:44:25,809 --> 00:44:27,601 "I won't tell Pamela. 398 00:44:27,601 --> 00:44:30,976 I'll give you a million dollars and an oil well." 399 00:44:30,976 --> 00:44:35,018 I was tired, but when I heard about all that money 400 00:44:35,018 --> 00:44:39,018 I got so hard my balls were hurting like crazy! 401 00:44:39,018 --> 00:44:43,242 I said "Mommy, I'll fuck you, but only in the mouth, no dentures." 402 00:44:43,242 --> 00:44:47,033 She closed the door, took off her dentures 403 00:44:47,033 --> 00:44:50,950 and sucked me off with those toothless gums... 404 00:45:19,625 --> 00:45:21,825 Sod off. 405 00:46:08,083 --> 00:46:13,492 It's lunchtime, Bobiță's eating fresh fish! 406 00:47:02,417 --> 00:47:06,075 - Good fish? - Yes, it's easy to swallow. 407 00:47:10,542 --> 00:47:12,283 Please, Madam. 408 00:47:24,500 --> 00:47:28,200 Get the fuck out of here! 409 00:47:28,417 --> 00:47:31,200 Leave her alone! 410 00:47:31,625 --> 00:47:33,658 Out, you fucking scum! 411 00:47:34,917 --> 00:47:36,700 You're the scum! 412 00:47:59,500 --> 00:48:00,700 Fuck you! 413 00:48:06,208 --> 00:48:07,492 Kisses! 414 00:49:28,458 --> 00:49:35,518 ...Where have they gone, The golden years of their glory? 415 00:49:35,518 --> 00:49:42,408 Where are the daggers, Horses and rifles in outlaw stories? 416 00:49:54,042 --> 00:50:00,367 The highway he roams no more To put the rich under the sword 417 00:50:00,833 --> 00:50:08,033 And feed the poor With the purse of the lord 418 00:50:40,792 --> 00:50:44,950 PRIVATE PARKING 419 00:51:35,167 --> 00:51:37,726 Really, my name is Angela too! 420 00:51:37,726 --> 00:51:39,976 - Come in! - Thank you. 421 00:51:39,976 --> 00:51:44,408 Ovidiu should come back from the doctor's any moment. 422 00:51:44,625 --> 00:51:48,117 - I'll take my shoes off. - No need! 423 00:51:52,132 --> 00:51:53,209 A coffee? 424 00:51:53,209 --> 00:51:57,742 Please, I'm dead tired! An espresso would be great. 425 00:51:58,000 --> 00:52:01,742 When I heard your name, I thought you were a Gypsy. 426 00:52:02,292 --> 00:52:06,242 Isn't Răducanu a Gypsy name? 427 00:52:06,242 --> 00:52:10,117 - I don't know. - Like that football player! 428 00:52:10,292 --> 00:52:12,408 Who, Cămătaru? 429 00:52:12,408 --> 00:52:16,325 No, the goalkeeper, Răducanu. 430 00:52:16,750 --> 00:52:20,617 And Emma Răducanu, the tennis champion. 431 00:52:20,617 --> 00:52:26,033 - No idea, but I'm not. - I have nothing against them, God forbid! 432 00:52:26,625 --> 00:52:28,283 Just saying. 433 00:52:30,083 --> 00:52:34,575 I was a taxi driver, now I'm retired. 434 00:52:35,958 --> 00:52:41,684 - Does Uber pay into your pension? - No, and no medical insurance either. 435 00:52:41,684 --> 00:52:46,768 - It's considered a phone app. - Really! 436 00:52:46,768 --> 00:52:50,700 My full-time job is collaboration-based as well. 437 00:52:52,042 --> 00:52:54,700 What was it like, being a taxi driver? 438 00:52:55,750 --> 00:52:57,325 Back then... 439 00:52:57,792 --> 00:53:01,575 It was great because I was young! 440 00:53:01,750 --> 00:53:06,934 And we didn't have this horrible traffic. 441 00:53:06,934 --> 00:53:09,684 - I couldn't drive through this. - Really? 442 00:53:09,684 --> 00:53:10,908 Yes. 443 00:53:12,250 --> 00:53:15,408 That's how I met my husband, in my taxi. 444 00:53:15,542 --> 00:53:19,283 - You did? - Yes, the filthy bastard! 445 00:53:20,667 --> 00:53:23,617 He got into my taxi dead drunk. 446 00:53:24,333 --> 00:53:27,908 My ex-husband had been a drunkard too. 447 00:53:28,208 --> 00:53:33,117 When I first picked up Gyuri, he was also dead drunk. 448 00:53:33,667 --> 00:53:35,408 But he was elegant! 449 00:53:35,917 --> 00:53:37,992 Comrade! Where to? 450 00:53:39,833 --> 00:53:43,559 - I hope I didn't upset you. - Oh, no. 451 00:53:43,559 --> 00:53:45,742 You were a true gentleman. 452 00:53:46,542 --> 00:53:49,492 My ex-husband drank, I'm used to it. 453 00:53:50,083 --> 00:53:54,200 I should have known. He was married, too. 454 00:53:54,500 --> 00:54:00,059 Stay away from married men like they're the devil! 455 00:54:00,059 --> 00:54:04,117 - I'm sorry, it's the only drink I have. - This will do. 456 00:54:04,875 --> 00:54:08,908 He said he was going to India to work in drilling. 457 00:54:09,542 --> 00:54:11,242 And he did, briefly. 458 00:54:11,242 --> 00:54:14,742 Good morning, Sir. Can I help? 459 00:54:14,875 --> 00:54:18,408 Then he came back. 460 00:54:19,667 --> 00:54:24,325 Because someone informed the Secret Police about him. 461 00:54:24,583 --> 00:54:26,726 He came back, 462 00:54:26,726 --> 00:54:30,393 fell in with some whores, the baby was already born... 463 00:54:30,393 --> 00:54:33,867 So I told him, make up your mind! 464 00:54:34,083 --> 00:54:39,617 He quit drinking, quit the whores. It was good, for a while. 465 00:54:40,042 --> 00:54:42,992 Then the Revolution came 466 00:54:42,992 --> 00:54:46,575 and we got divided by politics, damn them. 467 00:54:46,708 --> 00:54:50,617 Being an ethnic Hungarian, he went to Târgu Mureș 468 00:54:51,000 --> 00:54:57,658 back then we almost had a civil war, in March 1990. 469 00:54:58,125 --> 00:55:02,492 Naturally, I sided with the Romanians, he with the Hungarians. 470 00:55:03,000 --> 00:55:05,033 We made up, but... 471 00:55:05,708 --> 00:55:07,283 Why are you here? 472 00:55:08,375 --> 00:55:11,867 To tell you I can't live without you. 473 00:55:12,500 --> 00:55:16,492 He had conflicts with some Romanians at work. 474 00:55:16,792 --> 00:55:21,575 Then he lost his job. Around '93 he started drinking again. 475 00:55:23,417 --> 00:55:26,992 Good Lord, the grief he gave me. 476 00:55:27,167 --> 00:55:29,950 I only repeat things once. 477 00:55:29,950 --> 00:55:32,158 Never twice. 478 00:55:36,833 --> 00:55:43,492 After a lifetime's work as a taxi driver, my pension is shit. 479 00:55:44,917 --> 00:55:47,825 My life's been nothing but torment. 480 00:55:48,417 --> 00:55:50,200 When did he die? 481 00:55:51,250 --> 00:55:52,450 Who? 482 00:55:54,042 --> 00:55:55,742 Your husband. 483 00:55:56,208 --> 00:56:00,325 The bastard's alive and well, in the other room! 484 00:56:00,500 --> 00:56:03,434 - Gyuri! - I was watching the Queen! 485 00:56:03,434 --> 00:56:05,700 May she rest in peace. 486 00:56:05,700 --> 00:56:08,450 This is Angela, my namesake. 487 00:56:08,667 --> 00:56:13,075 - Hello, Ms Angela! I'm Gyuri. - Nice to meet you. 488 00:56:13,167 --> 00:56:17,533 You are an elegant, sweet girl! 489 00:56:17,833 --> 00:56:20,184 And you look like Clark Gable! 490 00:56:20,184 --> 00:56:22,117 - Thank you! - Oh my! 491 00:56:23,583 --> 00:56:27,075 Shall I recite you some Petőfi Sándor? 492 00:56:37,208 --> 00:56:39,393 - Wow, lovely! - Now some Eminescu. 493 00:56:39,393 --> 00:56:41,200 "If... 494 00:56:41,292 --> 00:56:46,184 If there was ever a way to acquire My heart's most fiery inner desire, 495 00:56:46,184 --> 00:56:51,200 I would become a mirror aglow To take you in from head to toe!" 496 00:56:51,458 --> 00:56:53,617 - Lovely. - Show off! 497 00:56:53,617 --> 00:56:55,643 - Ovidiu is back. - Hello. 498 00:56:55,643 --> 00:56:57,867 - Angela. - Hey, Ovidiu! 499 00:56:59,750 --> 00:57:01,684 This is Angela, love. 500 00:57:01,684 --> 00:57:04,309 I'll get my backpack. 501 00:57:04,309 --> 00:57:06,075 Take your time. 502 00:57:07,167 --> 00:57:08,408 - All good? - Yes. 503 00:57:08,625 --> 00:57:12,783 IT'S LATER THAN YOU THINK 504 00:57:18,292 --> 00:57:21,893 "While I still live, I must contend 505 00:57:21,893 --> 00:57:26,518 that I have not yet met my end!" 506 00:57:26,518 --> 00:57:28,434 Gyuri dear, sit down. 507 00:57:28,434 --> 00:57:30,575 - Thank you! - Sit down. 508 00:57:31,583 --> 00:57:33,992 Mr Ovidiu, you can start. 509 00:57:33,992 --> 00:57:35,992 My name is Ovidiu Bucă. 510 00:57:36,333 --> 00:57:41,783 During the 2020 pandemic, after working overtime, 511 00:57:42,042 --> 00:57:47,742 I was heading towards the gate, passing by a barrier, 512 00:57:47,958 --> 00:57:53,575 a coworker driving an old Dacia was speeding towards it. 513 00:57:53,750 --> 00:57:57,408 The barrier wasn't painted appropriately 514 00:57:57,500 --> 00:58:00,908 so he hit it and the barrier hit my head. 515 00:58:01,833 --> 00:58:05,700 That's all I remember, as I then fell into a coma. 516 00:58:05,792 --> 00:58:08,700 I woke up a year and one month later. 517 00:58:09,625 --> 00:58:14,601 After all that time in a hospital bed, 518 00:58:14,601 --> 00:58:18,283 my back was full of raw bedsores. 519 00:58:18,667 --> 00:58:21,533 And I'm wheelchair-bound. 520 00:58:22,042 --> 00:58:27,033 Now the advice about safety equipment. 521 00:58:27,542 --> 00:58:30,393 It's very important that everyone wears it. 522 00:58:30,393 --> 00:58:32,351 - With more conviction. - OK. 523 00:58:32,351 --> 00:58:35,851 It's very important that everyone wears the safety equipment! 524 00:58:35,851 --> 00:58:37,158 Perfect. 525 00:58:37,417 --> 00:58:40,450 - It really is important. - I'll take a photo. 526 00:58:40,450 --> 00:58:45,268 Now to see who our foreign clients pick. 527 00:58:45,268 --> 00:58:50,575 I don't think they'll pick him. He's sued the company. 528 00:58:51,000 --> 00:58:53,643 I hope it's not that idiot Pepenaș! 529 00:58:53,643 --> 00:58:56,226 He's so obsessive about "that idiot Pepenaș", 530 00:58:56,226 --> 00:59:01,033 like in The Count of Monte Cristo! 531 00:59:01,208 --> 00:59:05,117 - You know it? - Never saw the film. 532 00:59:05,292 --> 00:59:12,492 There's this scene with two friends sentenced to death by hanging, 533 00:59:12,667 --> 00:59:15,992 and one is pardoned at the last moment. 534 00:59:16,167 --> 00:59:20,184 The other one complains, not that he is to be executed, 535 00:59:20,184 --> 00:59:22,476 but that his friend is not. 536 00:59:22,476 --> 00:59:26,700 In a way, I understand. It's easier when you're not alone. 537 00:59:26,700 --> 00:59:29,742 There's a Slovenian joke 538 00:59:30,417 --> 00:59:35,434 God tells a peasant "Make a wish. 539 00:59:35,434 --> 00:59:39,559 It will be granted, and your neighbour will also get it, doubled." 540 00:59:39,559 --> 00:59:41,976 The peasant thinks 541 00:59:41,976 --> 00:59:47,242 "He gets it too, but doubled? Take out one of my eyes!" 542 00:59:47,875 --> 00:59:53,617 "Greek town, feels like home." Eight letters. 543 00:59:53,617 --> 00:59:55,658 Starts with a K. 544 00:59:56,792 --> 00:59:58,283 No idea. 545 00:59:58,375 --> 01:00:01,325 What do you think about Viktor Orbán? 546 01:00:01,542 --> 01:00:05,908 Orbán Viktor is a great leader! 547 01:00:06,083 --> 01:00:11,184 An extraordinary man! Hungary has never before had 548 01:00:11,184 --> 01:00:16,143 a leader who cares so much for the population's wellbeing. 549 01:00:16,143 --> 01:00:22,059 - Isn't he a dictator? - No, he is not! 550 01:00:22,059 --> 01:00:27,950 Everything he does is... 551 01:00:28,208 --> 01:00:30,825 For the benefit of the people! 552 01:00:31,458 --> 01:00:33,184 Could be "Kalamata". 553 01:00:33,184 --> 01:00:36,075 Kalamata? Yes! 554 01:00:36,375 --> 01:00:40,617 Here's another one: "Emotion after a roast" nine letters. 555 01:00:40,875 --> 01:00:42,059 "Heartburn". 556 01:00:42,059 --> 01:00:44,867 "Major stars" eight letters. 557 01:00:45,417 --> 01:00:46,809 "Insignia". 558 01:00:46,809 --> 01:00:49,492 "White for the yellow". 559 01:00:49,625 --> 01:00:50,726 "Rice." 560 01:00:50,726 --> 01:00:52,226 Last one 561 01:00:52,226 --> 01:00:55,117 "Serves God and country tidily." 562 01:00:55,208 --> 01:00:57,617 - What is it? - "Orderly." 563 01:00:58,208 --> 01:01:01,184 - Lovely meeting you. - Likewise. 564 01:01:01,184 --> 01:01:04,200 Take care of yourself, dear. 565 01:01:04,417 --> 01:01:09,809 Men come in two kinds, the good and the bad. 566 01:01:09,809 --> 01:01:12,117 Said my mother from Uranus. 567 01:03:48,417 --> 01:03:52,575 EXCELLENCE IN ROBOTIC SURGERY 568 01:04:30,167 --> 01:04:32,700 What do you do after work? 569 01:04:32,875 --> 01:04:34,184 Why? 570 01:04:34,184 --> 01:04:37,158 We're celebrating a fellow chef's birthday. 571 01:04:38,792 --> 01:04:41,018 I thought you could come. 572 01:04:41,018 --> 01:04:43,658 After you get changed and put on some makeup. 573 01:04:44,708 --> 01:04:48,492 I'm sure with some touching-up you look like a lady. 574 01:04:52,375 --> 01:04:54,075 I'm busy tonight. 575 01:04:57,875 --> 01:05:01,242 Sorry to hear it. Very sorry to hear it. 576 01:05:02,083 --> 01:05:03,976 That will be 100. 577 01:05:03,976 --> 01:05:05,575 Keep it. 578 01:05:07,292 --> 01:05:09,700 It really is such a pity. 579 01:05:13,583 --> 01:05:15,518 "Like a lady." 580 01:05:15,518 --> 01:05:18,617 What the hell do I look like now? 581 01:05:26,000 --> 01:05:29,117 Here is the contract, we'll need your signature. 582 01:05:29,417 --> 01:05:32,908 We have a side room, you see. 583 01:05:33,083 --> 01:05:36,783 I can't really book the whole restaurant for this amount. 584 01:05:37,333 --> 01:05:40,408 Just for two hours, our clients' lunch break. 585 01:05:40,917 --> 01:05:42,325 But still... 586 01:05:42,917 --> 01:05:47,533 - We're talking 8-10 people, right? - Could be 11 or 12. 587 01:05:47,917 --> 01:05:51,601 - How about this lovely table? - No way! 588 01:05:51,601 --> 01:05:54,643 They're some snobbish Austrians, 589 01:05:54,643 --> 01:06:00,033 they want the whole restaurant for themselves! 590 01:06:00,333 --> 01:06:04,226 - We'll have a string quartet too. - A what? 591 01:06:04,226 --> 01:06:08,309 We'll bring them a string quartet 592 01:06:08,309 --> 01:06:13,117 to play while they eat. Schubert, Couperin, stuff. 593 01:06:13,250 --> 01:06:16,408 The Decline of the West by Oswald Spengler. 594 01:06:16,542 --> 01:06:19,684 They say that Antoine Bourdain, the chef, 595 01:06:19,684 --> 01:06:25,992 killed himself after seeing his chick getting pumped by a loser. 596 01:06:26,125 --> 01:06:28,992 - So he killed himself. - I don't know. 597 01:06:30,375 --> 01:06:37,518 I'll call Albeșteanu to ask 8,000 euro more for the whole place. 598 01:06:37,518 --> 01:06:38,783 No problem. 599 01:07:00,583 --> 01:07:03,393 Hi from London, you peasants, 600 01:07:03,393 --> 01:07:06,825 from the Queen's funeral, that poor cunt! 601 01:07:06,958 --> 01:07:10,226 While they were putting her in the grave, 602 01:07:10,226 --> 01:07:13,450 I looked down with tears in my eyes 603 01:07:13,625 --> 01:07:17,992 and through my tears I saw a gorgeous lawn, 604 01:07:18,083 --> 01:07:23,700 every juicy blade cut to size. 605 01:07:23,792 --> 01:07:26,768 So I asked the new king, Charles. 606 01:07:26,768 --> 01:07:32,059 I knew him from Viscri, we double-teamed a truck stop slut there. 607 01:07:32,059 --> 01:07:35,476 He mostly ass-licked her, his age doesn't help. 608 01:07:35,476 --> 01:07:37,393 I say, "Your Majesty, 609 01:07:37,393 --> 01:07:41,658 how can I grow a lawn like this around my villa?" 610 01:07:41,750 --> 01:07:45,158 Charles says "Bo-bee-tzuh, 611 01:07:45,158 --> 01:07:50,893 you water the grass, mow it, that's about it." 612 01:07:50,893 --> 01:07:55,033 "Really?" I ask. "Yes," says Charles. 613 01:07:55,125 --> 01:07:59,742 "300 years later, you'll have a lawn like this." 614 01:08:46,167 --> 01:08:48,143 Hey, what's up? 615 01:08:48,143 --> 01:08:53,450 All good, love, only we can't meet this afternoon. 616 01:08:53,542 --> 01:08:57,309 I was supposed to have time off, but they're killing me. 617 01:08:57,309 --> 01:08:59,226 I have to go to... 618 01:08:59,226 --> 01:09:03,408 I see. Not even for ten minutes? 619 01:09:03,500 --> 01:09:08,700 - I can't! Not until late tonight! - Let's see. 620 01:09:08,917 --> 01:09:13,117 - Should I call later? - Sure, I don't have obligations. 621 01:09:13,708 --> 01:09:15,783 I got the innuendo. 622 01:09:15,875 --> 01:09:22,283 It's no innuendo, I'm just saying I don't want a new cage. 623 01:09:22,417 --> 01:09:24,992 I'm staying a free woman. 624 01:09:25,083 --> 01:09:26,726 Alright, later then. 625 01:09:26,726 --> 01:09:29,200 I'll hang up, I have an appointment. 626 01:09:29,500 --> 01:09:32,851 By the way, I loved your story on Morii Lake. 627 01:09:32,851 --> 01:09:36,018 Do more location stories, I even have an idea. 628 01:09:36,018 --> 01:09:37,184 I will. 629 01:09:37,184 --> 01:09:41,268 I got 20,000 views, up since last week. 630 01:09:41,268 --> 01:09:42,492 Wow. 631 01:09:46,208 --> 01:09:47,533 Hello? 632 01:09:52,208 --> 01:09:54,325 Anyone home? 633 01:10:12,667 --> 01:10:15,867 Can you please do that trick? 634 01:10:20,000 --> 01:10:22,408 I told you he can't talk at all. 635 01:10:24,500 --> 01:10:26,809 Right, I see. 636 01:10:26,809 --> 01:10:30,617 Thank you. I'll just take a photo. 637 01:10:37,792 --> 01:10:43,117 I don't know, I think they need someone who can speak. 638 01:10:50,000 --> 01:10:54,617 I’ll go home for a nap. I can’t keep going like this. 639 01:10:54,875 --> 01:10:57,825 Send someone else for those lenses. 640 01:10:58,125 --> 01:11:00,200 I don’t have anyone. 641 01:11:00,292 --> 01:11:04,533 A driver from the Canis Majoris set? 642 01:11:04,917 --> 01:11:09,117 I’m not interfering with their production. You rest when you get back. 643 01:11:09,250 --> 01:11:13,976 I’m worried I might fall asleep and cause an accident. 644 01:11:13,976 --> 01:11:20,075 I don't want to end up like those poor cashiers, 645 01:11:20,333 --> 01:11:23,783 who died in that minibus accident. 646 01:11:25,208 --> 01:11:26,908 Think positive! 647 01:11:27,000 --> 01:11:29,700 Have a Red Bull, or pull over for half an hour. 648 01:11:30,167 --> 01:11:34,992 I’m not sleeping in the car, I can’t. I just can’t. 649 01:11:35,083 --> 01:11:37,950 - There’s no pleasing you, I swear. - OK bye! 650 01:11:38,792 --> 01:11:40,158 Fuck you! 651 01:11:51,500 --> 01:11:52,742 What the... 652 01:12:46,375 --> 01:12:47,825 Forward! 653 01:12:51,917 --> 01:12:54,617 - Forward? - Forward! 654 01:13:25,500 --> 01:13:27,018 Can you fall in love in traffic? 655 01:13:27,018 --> 01:13:30,768 We look forward to hearing your story after the next track. Call us... 656 01:13:30,768 --> 01:13:34,643 Already a caller wants to tell us their love story! 657 01:13:34,643 --> 01:13:36,184 Hello, who are we talking to? 658 01:13:36,184 --> 01:13:38,684 Come on, say for our listeners to hear too. 659 01:13:38,684 --> 01:13:44,617 Hello! People call you every morning... 660 01:13:56,042 --> 01:14:00,893 ...As of today, I'm a free mac This office chair's ruined my back 661 01:14:00,893 --> 01:14:06,226 While you built your dominion On the one deathless criterion 662 01:14:06,226 --> 01:14:11,408 Work, work, round the clock, Work, work, no time to talk... 663 01:14:32,458 --> 01:14:35,492 PRIVATE PROPERTY 664 01:15:33,250 --> 01:15:38,726 - So, who's Bobiță fucking today? - Every slut in town! 665 01:15:38,726 --> 01:15:42,283 - I'm Angela, nice to meet you. - Nice to meet you too. 666 01:15:42,583 --> 01:15:46,158 You're killing me with that get up, I'm addicted. 667 01:15:46,158 --> 01:15:48,434 Andrei says they're too vulgar. 668 01:15:48,434 --> 01:15:53,825 Oh, how delicate! Anyway, I'm dead tired. 669 01:15:54,167 --> 01:15:57,408 - I'm here for some lenses. - Here. 670 01:15:58,583 --> 01:16:03,184 - How is it here? - Lots of overtime, otherwise OK. 671 01:16:03,184 --> 01:16:06,268 - Lots of green screen shooting. - What's it about? 672 01:16:06,268 --> 01:16:07,492 Action! 673 01:16:22,625 --> 01:16:24,033 Cut, cut, cut! 674 01:16:25,625 --> 01:16:26,867 God! 675 01:16:27,292 --> 01:16:29,184 So, blankets gone! 676 01:16:29,184 --> 01:16:32,518 I said it before, take the blankets don't bring them back. 677 01:16:32,518 --> 01:16:34,450 Mask off, everybody. 678 01:16:36,458 --> 01:16:38,851 And we need more energy, look at this! 679 01:16:38,851 --> 01:16:41,867 It's a monster, it can eat you! Yeah? 680 01:16:41,867 --> 01:16:44,184 So you have to be scared, fight for your life! 681 01:16:44,184 --> 01:16:46,783 More energy. Hey, masks off! 682 01:16:50,583 --> 01:16:52,226 Now she films here? 683 01:16:52,226 --> 01:16:55,976 Dr Boll, she's a colleague of mine, she works here in another production. 684 01:16:55,976 --> 01:16:57,059 OK, OK. 685 01:16:57,059 --> 01:17:00,018 I just came to pick up some lenses, I'm Angela Răducanu. 686 01:17:00,018 --> 01:17:01,809 - Not our lenses! - No, no. 687 01:17:01,809 --> 01:17:05,242 It's from another project. I just wanted to see... 688 01:17:05,792 --> 01:17:09,658 I saw a clip with you on YouTube when you were... 689 01:17:09,917 --> 01:17:12,976 beating the shit out of some film critics! 690 01:17:12,976 --> 01:17:14,393 Absolutely! 691 01:17:14,393 --> 01:17:16,976 - Why did you do that? - I hated them. 692 01:17:16,976 --> 01:17:20,283 They were trashing my films, they were not even looking my films. 693 01:17:20,283 --> 01:17:24,268 You know, I shot 30 films and they watched two. 694 01:17:24,268 --> 01:17:26,934 And then I only got bad reviews for all my films. 695 01:17:26,934 --> 01:17:29,226 So I said "Look, guys, if you want to destroy me, 696 01:17:29,226 --> 01:17:31,101 I'll destroy you in the ring." 697 01:17:31,101 --> 01:17:33,783 And then they came and I smashed them. 698 01:17:35,167 --> 01:17:37,617 That is history of cinema. 699 01:17:38,708 --> 01:17:42,101 Yeah, but I hope my films are also, in a way, history of cinema, 700 01:17:42,101 --> 01:17:44,658 not only my boxing fights against the critics. 701 01:17:44,658 --> 01:17:48,351 But it was fun, and a lot of directors actually gratulated me to it. 702 01:17:48,351 --> 01:17:52,283 They said "Look, I really wanted to do the same, but I cannot box." 703 01:17:52,958 --> 01:17:56,408 I saw your film Assault on Wall Street and, 704 01:17:56,542 --> 01:18:01,476 and you know, sometimes I have the envy to take the gun and do the same thing. 705 01:18:01,476 --> 01:18:04,226 With my boss, for example. Don't tell him! 706 01:18:04,226 --> 01:18:08,492 I also do some small movies with this filter and I post on Instagram. 707 01:18:08,708 --> 01:18:11,934 It's horrible! It's like Dr Jekyll and Mr Hyde here. 708 01:18:11,934 --> 01:18:13,200 Yes. 709 01:18:13,542 --> 01:18:16,601 Do you agree to make a small movie with me? 710 01:18:16,601 --> 01:18:18,242 OK, OK. 711 01:18:18,242 --> 01:18:22,184 Hello, I am here with Dr. Uwe Boll, 712 01:18:22,184 --> 01:18:24,851 and to all our haters, 713 01:18:24,851 --> 01:18:27,893 I tell them, we tell them to fuck off! 714 01:18:27,893 --> 01:18:29,809 - Fuck off! - Just fuck off! 715 01:18:29,809 --> 01:18:31,643 - Fuck you, also. - Yeah. 716 01:18:31,643 --> 01:18:33,492 - And fucking... - Fuck you! 717 01:18:33,958 --> 01:18:35,242 Totally. 718 01:18:35,667 --> 01:18:37,658 Sir, we are seconds away. 719 01:18:37,958 --> 01:18:40,143 - Seconds or minutes? - Seconds. 720 01:18:40,143 --> 01:18:41,950 Perfect! Yeah. 721 01:18:42,375 --> 01:18:46,658 So get it ready, I'll turn my chair and let's shoot the next one. 722 01:18:47,000 --> 01:18:50,559 You mentioned the writer Robert Louis Stevenson. 723 01:18:50,559 --> 01:18:52,143 You know how he died? 724 01:18:52,143 --> 01:18:54,934 - From Dr Jekyll and Mr Hyde? - Exactly, yes. 725 01:18:54,934 --> 01:19:00,893 He had a brain haemorrhage, and his brain was in blood, 726 01:19:00,893 --> 01:19:03,559 and he started hallucinating and said 727 01:19:03,559 --> 01:19:07,184 "My face is transforming! My face is transforming!" 728 01:19:07,184 --> 01:19:09,492 Then he collapsed, dead. 729 01:19:10,000 --> 01:19:13,825 I'm looking for a good spot for a video. 730 01:19:13,958 --> 01:19:16,351 Can I be in it? 731 01:19:16,351 --> 01:19:19,200 Sure, let me find a spot. 732 01:19:19,458 --> 01:19:23,492 Bobiță Unforgiven here from the Wild West! 733 01:19:23,492 --> 01:19:28,934 Just mined some 14-carat gold and found this Pocahontas here. 734 01:19:28,934 --> 01:19:30,184 Hi! 735 01:19:30,184 --> 01:19:35,075 After I fucked her mouth and explained a few things 736 01:19:36,625 --> 01:19:38,184 about Romania, 737 01:19:38,184 --> 01:19:41,408 she said this, in her Indian language - 738 01:19:41,583 --> 01:19:44,768 It's applying the filter on you. 739 01:19:44,768 --> 01:19:48,242 She says "A cunt is like four countries: 740 01:19:48,242 --> 01:19:52,518 "Wet like the UK, split in two like Korea, 741 01:19:52,518 --> 01:19:57,117 bloody like the Wild West and glad to be fucked, like Romania!" 742 01:21:13,083 --> 01:21:15,158 A very great and courageous man. 743 01:21:17,333 --> 01:21:21,908 Why's everyone crying? No one's died. 744 01:21:24,542 --> 01:21:26,783 Here's looking at you, kid. 745 01:21:57,458 --> 01:22:00,518 - Long live Communism, Boss! - Right, Boss! 746 01:22:00,518 --> 01:22:03,075 Trick Ț, trick 72... 747 01:22:12,667 --> 01:22:15,408 Asking if I ever had a threesome. 748 01:22:16,042 --> 01:22:18,658 You can have sex with... 749 01:22:19,583 --> 01:22:22,450 Any number of people. 750 01:22:23,167 --> 01:22:25,700 But no, never had one. 751 01:23:44,375 --> 01:23:49,075 I heard he was in Dubai shooting an ad for Coca-Cola. 752 01:23:49,075 --> 01:23:54,325 He had dinner at the hotel, said he was tired, 753 01:23:54,625 --> 01:23:56,367 then they found him dead. 754 01:23:56,367 --> 01:23:59,700 - Like David Hemmings. - Who's that? 755 01:23:59,700 --> 01:24:03,101 Huge actor, he was in Antonioni's Blow-Up. 756 01:24:03,101 --> 01:24:05,059 - Blow Job! - That was Warhol. 757 01:24:05,059 --> 01:24:08,367 Blond, sexy guy, sensual lips. 758 01:24:09,208 --> 01:24:15,700 He was filming here about 15 years ago and died of a heart attack on set. 759 01:24:15,917 --> 01:24:21,992 You should have heard Rică, the camera assistant, he died of Covid. 760 01:24:22,125 --> 01:24:24,934 "I look over, the old guy's not moving. 761 01:24:24,934 --> 01:24:27,184 Grandpa, wake the fuck up! 762 01:24:27,184 --> 01:24:30,783 Nothing! Dead as a dodo, drooling." 763 01:24:32,375 --> 01:24:37,059 "Film gets cancelled one week in, we get sent home with no pay. 764 01:24:37,059 --> 01:24:41,075 Fucking old timer picked some time to die! 765 01:24:41,075 --> 01:24:44,783 I had dropped another project for that one." 766 01:24:45,708 --> 01:24:47,158 Just think! 767 01:24:47,667 --> 01:24:51,533 To be the big star from Blow-Up, 768 01:24:51,667 --> 01:24:55,867 who uncovered a murder just looking at a photo... 769 01:24:56,083 --> 01:25:00,492 And that Godard, committing assisted suicide at his age. 770 01:25:01,042 --> 01:25:02,393 Like a cat! 771 01:25:02,393 --> 01:25:07,117 - What could he do, shoot himself? - It's not a Christian thing to do. 772 01:25:08,417 --> 01:25:11,367 Doris logged on. Hello, Doris! 773 01:25:14,042 --> 01:25:16,867 She is Doris Goethe, our boss from Austria. 774 01:25:17,500 --> 01:25:20,101 Doris, you heard the tragedy, 775 01:25:20,101 --> 01:25:23,559 that our beloved Massimiliano died all of a sudden. 776 01:25:23,559 --> 01:25:26,992 - So we thought of Tibi... - Hello. 777 01:25:27,292 --> 01:25:32,143 Who fortunately was eager to embark with us on such short notice. 778 01:25:32,143 --> 01:25:34,726 I was absolutely shocked when I heard the news. 779 01:25:34,726 --> 01:25:38,518 But let's go, because in an hour I have to run to the airport, you know. 780 01:25:38,518 --> 01:25:40,575 Yes, the show must go on. 781 01:25:40,875 --> 01:25:43,309 - Can you introduce yourself? - Yeah, sure. 782 01:25:43,309 --> 01:25:46,867 I direct television and advertising since 2000, 783 01:25:46,867 --> 01:25:52,075 I have also made one feature film, a Mircea Eliade adaptation. 784 01:25:52,375 --> 01:25:55,934 I have directed, basically, more than 500 TV ads. 785 01:25:55,934 --> 01:26:00,367 And my most important clients were OMV Petrom, McDonalds, 786 01:26:00,542 --> 01:26:07,158 Procter&Gamble, the Bonux brand, Beer Bucegi, ING Bank and Dacia Renault. 787 01:26:08,292 --> 01:26:11,200 You know, I feel bad myself, to be honest. 788 01:26:11,417 --> 01:26:13,768 It feels like I have the job only because 789 01:26:13,768 --> 01:26:17,158 this guy, whom I enourmously respected passed away. 790 01:26:17,542 --> 01:26:18,742 Come on, 791 01:26:18,833 --> 01:26:20,075 Come on, 792 01:26:20,792 --> 01:26:22,184 that is life! 793 01:26:22,184 --> 01:26:23,867 "Life is life!" 794 01:26:25,875 --> 01:26:27,700 Are you frozen? 795 01:26:29,583 --> 01:26:30,726 Sorry? 796 01:26:30,726 --> 01:26:32,492 Oh, it's OK. 797 01:26:33,417 --> 01:26:35,700 Yeah, you know, it's like... 798 01:26:35,833 --> 01:26:40,143 Of course we can have our success only because the others died. 799 01:26:40,143 --> 01:26:45,934 I mean, imagine if Goethe or Shakespeare, you name it would be alive today. 800 01:26:45,934 --> 01:26:49,492 Nobody would publish, I don't know, Elena Ferrante. 801 01:27:23,583 --> 01:27:26,867 I told you to be careful with night-time customers! 802 01:27:28,917 --> 01:27:30,867 No dilly-dallying! 803 01:27:31,333 --> 01:27:32,992 Take it all off! 804 01:27:34,333 --> 01:27:37,700 Stop it, we're not highway robbers! 805 01:27:38,042 --> 01:27:41,200 What if he had his way with Victorița? 806 01:27:45,208 --> 01:27:48,226 - Get dressed, chickie. - Thanks, Ma'am. 807 01:27:48,226 --> 01:27:52,658 People can see you naked here. And you don't have much to show. 808 01:27:54,750 --> 01:27:59,617 Laugh, but this will cause you trouble. 809 01:28:07,833 --> 01:28:10,934 I wanna be clear we're not... commercials here, 810 01:28:10,934 --> 01:28:14,268 but films about the care our company has for its workers. 811 01:28:14,268 --> 01:28:19,434 Our emphasis is on the fact that we want our workers to respect the procedures, 812 01:28:19,434 --> 01:28:21,393 the rules, the regulations, 813 01:28:21,393 --> 01:28:24,726 to wear their protection equipment, you know, helmets and so on, 814 01:28:24,726 --> 01:28:27,367 to make them aware of the dangers. 815 01:28:27,792 --> 01:28:32,242 Now, this man with the face broken in half? 816 01:28:32,417 --> 01:28:36,309 I think it's not appropriate to have him, it's too scary. 817 01:28:36,309 --> 01:28:40,184 Doris, don't worry, we already included him out. 818 01:28:40,184 --> 01:28:42,976 Ah cool, I feel bad for the guy but, you know. 819 01:28:42,976 --> 01:28:46,283 Yeah, too much Tod Browning's Freaks. I totally agree. 820 01:28:46,667 --> 01:28:48,367 Yeah, no... 821 01:28:49,250 --> 01:28:50,575 you know, 822 01:28:50,792 --> 01:28:52,893 funky creatures or whatever, yeah. 823 01:28:52,893 --> 01:28:55,268 The way I see this small film is 824 01:28:55,268 --> 01:28:58,351 that these people, who were wounded but are alive, 825 01:28:58,351 --> 01:29:01,867 they are survivors and they have a story to tell 826 01:29:01,867 --> 01:29:04,101 and a message to tell us 827 01:29:04,101 --> 01:29:06,601 and especially to the other workers, their colleagues. 828 01:29:06,601 --> 01:29:09,867 "Respect the rules, because if you don't, you are fucked." 829 01:29:10,583 --> 01:29:12,867 This should be the focus! 830 01:29:13,000 --> 01:29:15,268 Regarding the style, I was thinking to film everything 831 01:29:15,268 --> 01:29:17,184 in a sequence shot, in one shot, 832 01:29:17,184 --> 01:29:21,393 with a wide lens, let's say a 25mm Cooke S4 lens. 833 01:29:21,393 --> 01:29:23,976 This will create a feeling of reality. 834 01:29:23,976 --> 01:29:27,018 But also we must show the money. 835 01:29:27,018 --> 01:29:29,075 I mean its' production value, in the end. 836 01:29:29,075 --> 01:29:33,684 Yeah, that's why we'll use a gold diffusion filter directly on the camera, 837 01:29:33,684 --> 01:29:36,309 so as to give it a warm, golden glow. 838 01:29:36,309 --> 01:29:38,742 OK. Very good. 839 01:29:41,708 --> 01:29:42,934 OK. 840 01:29:42,934 --> 01:29:45,476 So let's take a look at the casting, now 841 01:29:45,476 --> 01:29:49,283 I mean the real heroes who will be in front of the lens. 842 01:29:49,375 --> 01:29:52,518 Maybe Angela here can give us all the details. 843 01:29:52,518 --> 01:29:53,742 Yes, sure. 844 01:29:54,458 --> 01:29:55,700 Hello. 845 01:29:56,292 --> 01:29:59,158 She is Mariana Docea, 846 01:29:59,458 --> 01:30:02,408 she drank something and fell. 847 01:30:02,408 --> 01:30:06,476 Her text will be about the responsibility of not drinking while working. 848 01:30:06,476 --> 01:30:09,283 And she's also a great mother. 849 01:30:09,542 --> 01:30:11,684 - She looks nice! - Yeah, she's great. 850 01:30:11,684 --> 01:30:15,476 Optimistic and strong, she has a commitment for your company. 851 01:30:15,476 --> 01:30:16,700 Well, that's great! 852 01:30:16,792 --> 01:30:20,200 And she's Gypsy, so it will show we're more inclusive. 853 01:30:20,200 --> 01:30:22,184 Yes, but don't forget, 854 01:30:22,184 --> 01:30:25,351 that for the Romanian market this is not a good point. 855 01:30:25,351 --> 01:30:26,950 - Sad but true. - Yes. 856 01:30:27,500 --> 01:30:29,283 Ah, well, you know better. 857 01:30:29,583 --> 01:30:31,033 The next one. 858 01:30:31,625 --> 01:30:34,783 He is the victim of an accident, 859 01:30:34,958 --> 01:30:39,283 - He was going out of your whorehouse... - Warehouse! 860 01:30:39,375 --> 01:30:43,059 ...and the barrier moved or something, he didn't pay attention 861 01:30:43,059 --> 01:30:45,617 and hit his back and his head. 862 01:30:45,617 --> 01:30:51,575 Because he didn't wear a helmet he got into a coma and remained half-paralysed. 863 01:30:51,575 --> 01:30:56,492 He's nice, I mean he's got a nice smile, he's much younger and healthier. 864 01:30:56,667 --> 01:30:59,601 Very joyful, it's very moving. 865 01:30:59,601 --> 01:31:01,601 But he shouldn't mention Russia, though. 866 01:31:01,601 --> 01:31:03,200 No, no. 867 01:31:03,750 --> 01:31:06,492 No problem, don't worry, Doris. 868 01:31:06,492 --> 01:31:08,559 - Does he have a family? - Yes. 869 01:31:08,559 --> 01:31:12,601 He has a mother, a daughter, I think a wife. 870 01:31:12,601 --> 01:31:15,476 His father is batshit crazy, he's Looney Tunes. 871 01:31:15,476 --> 01:31:17,950 They can appear in the clip as well alongside him. 872 01:31:18,083 --> 01:31:20,325 Family values, I will think about it. 873 01:31:20,542 --> 01:31:23,283 We have a small problem. 874 01:31:23,458 --> 01:31:29,742 The name of the man is Ovidiu Bucă. "Bucă" means "his ass" in Romanian. 875 01:31:29,833 --> 01:31:32,950 No, it's actually "half-ass". 876 01:31:32,950 --> 01:31:35,200 "Buttocks," "Buttock." 877 01:31:36,333 --> 01:31:37,768 Would that be a problem? 878 01:31:37,768 --> 01:31:40,908 Well, yes, especially for the target. 879 01:31:41,292 --> 01:31:45,450 I mean, you see the film and you laugh at his name of "Buttock", 880 01:31:45,450 --> 01:31:47,351 and you don't pay attention anymore. 881 01:31:47,351 --> 01:31:51,934 So what we suggest is, we use in the testimony only his first name, 882 01:31:51,934 --> 01:31:53,476 - Ovidius. - I agree. 883 01:31:53,476 --> 01:31:56,184 That's fine with me, let's keep him, you know. 884 01:31:56,184 --> 01:31:59,867 He's more impressive, he's got a real energy. 885 01:32:00,708 --> 01:32:01,950 Well, 886 01:32:02,208 --> 01:32:04,809 I have a message from my boss, Mr. Hans Frank. 887 01:32:04,809 --> 01:32:08,783 He read the booklet too and he wants to, here he is. 888 01:32:08,783 --> 01:32:11,075 - Hallo, Herr Hans Frank. - Hello! 889 01:32:13,500 --> 01:32:16,033 Where is my director? 890 01:32:16,583 --> 01:32:19,408 Here! Hello, Mr Hans Frank. 891 01:32:19,542 --> 01:32:23,018 I am Tiberiu Berbece, I am very glad to be working for you... 892 01:32:23,018 --> 01:32:26,783 I have only one word for you 893 01:32:27,000 --> 01:32:28,242 emotion! 894 01:32:28,500 --> 01:32:29,825 Yes. 895 01:32:31,833 --> 01:32:35,367 We want to use a gold diffusion filter. 896 01:32:35,875 --> 01:32:37,492 - Is he out? - Yes. 897 01:32:38,542 --> 01:32:41,101 - So he wants emotion. - I heard "locomotion". 898 01:32:41,101 --> 01:32:42,518 No, emotion. 899 01:32:42,518 --> 01:32:45,283 He means he wants a close-up. 900 01:32:46,333 --> 01:32:50,825 No problem, we will shoot 8K, you can zoom in as much as you like. 901 01:32:54,750 --> 01:32:55,992 OK! 902 01:32:56,292 --> 01:32:59,408 I think we can end this Zoom conversation now. 903 01:32:59,792 --> 01:33:03,033 - See you later, alligator! - OK, bye! 904 01:33:04,000 --> 01:33:08,851 We'll have a catering especially for you. 905 01:33:08,851 --> 01:33:13,867 From the company that is the official furnisher for the royal family. 906 01:33:13,867 --> 01:33:15,268 OK, bye! 907 01:33:15,268 --> 01:33:16,492 Bye! 908 01:33:17,417 --> 01:33:19,283 It was good. We survived. 909 01:33:19,417 --> 01:33:21,617 That went great. 910 01:34:10,625 --> 01:34:12,408 A book? 911 01:34:17,917 --> 01:34:21,283 Oh, The Prime of Miss Jean Brodie. 912 01:34:24,292 --> 01:34:27,200 - How much? - 5 lei a piece. 913 01:34:28,250 --> 01:34:33,658 Here's 6, give me Seven Apocalyptic Years too. 914 01:35:21,042 --> 01:35:25,075 Your bro bought a book to get high-cultured! 915 01:35:28,250 --> 01:35:32,825 Here, The Prime of Ass Whorrey. 916 01:35:33,167 --> 01:35:36,283 It's written by some skank, 917 01:35:36,958 --> 01:35:39,226 Mooriel Spank. 918 01:35:39,226 --> 01:35:43,643 More like a wannabe skank, who would fuck her? 919 01:35:43,643 --> 01:35:48,075 It's about how I made that Miss into a Madam. 920 01:35:48,375 --> 01:35:53,559 I didn't take her prime fuck though, her old cunt was dry as wood. 921 01:35:53,559 --> 01:35:57,867 I told Miss Broad-y "Stuff some margerine up your ass!" 922 01:35:58,125 --> 01:36:04,283 Then I fucked the slut with a maize cob... 923 01:36:06,042 --> 01:36:07,283 Sorry. 924 01:36:07,875 --> 01:36:09,867 William Faulkner style! 925 01:36:09,867 --> 01:36:14,476 I bought it off a poor beggar in the street, 926 01:36:14,476 --> 01:36:18,783 one of the fucks who leech off us honest citizens! 927 01:36:19,833 --> 01:36:21,492 Fuck you! 928 01:36:21,492 --> 01:36:24,283 Rodica, pleased to meet you. Come in. 929 01:36:25,000 --> 01:36:28,700 - No need to take off your shoes. - Thank you. 930 01:36:29,167 --> 01:36:32,393 Angela, my sweet! Come by my side! 931 01:36:32,393 --> 01:36:34,783 Thank you, I'll just sit here. 932 01:36:34,783 --> 01:36:38,367 - He wasn't feeling well, he dozed off. - I'll wait here. 933 01:36:38,458 --> 01:36:42,575 We have to go to the fitting session, Ms Angela is here. 934 01:36:51,417 --> 01:36:56,450 If they pay you for the recording, can I go on that mountain trip? 935 01:36:57,625 --> 01:37:00,825 I visited India when I worked in drilling! 936 01:37:02,375 --> 01:37:04,492 You know this one? 937 01:37:05,083 --> 01:37:08,367 All Romanian women are Hungary for it! 938 01:37:11,083 --> 01:37:13,908 What's the news on Salman Rushdie? 939 01:37:14,333 --> 01:37:17,033 - Did he die? - I don't know. 940 01:37:17,875 --> 01:37:19,367 Might have. 941 01:37:21,583 --> 01:37:22,950 But... 942 01:37:24,875 --> 01:37:26,283 Could be. 943 01:37:27,083 --> 01:37:30,242 "'O, my shoes are Japanese, ' Gibreel sang." 944 01:37:41,083 --> 01:37:43,476 - The lift's out of order. - It is. 945 01:37:43,476 --> 01:37:46,018 - Fuck it. - It's the stairs, then. 946 01:37:46,018 --> 01:37:48,492 - Can I help? - Please. 947 01:37:48,792 --> 01:37:51,684 - Can you manage? - I'll help. 948 01:37:51,684 --> 01:37:55,700 - I'm steadying the wheels. - Take it slow! 949 01:37:56,417 --> 01:37:57,783 Easy, easy. 950 01:37:59,625 --> 01:38:02,783 This is great for exercising your pecs. 951 01:38:06,333 --> 01:38:07,992 You know that song... 952 01:38:11,792 --> 01:38:14,742 - "Baby, work your chest"... - Ovidiu, stop it! 953 01:38:16,125 --> 01:38:18,075 Easy. 954 01:38:21,375 --> 01:38:23,492 - This one's lower. - Yes, it's lower. 955 01:38:24,140 --> 01:38:26,840 Let's avoid those stones. 956 01:38:28,333 --> 01:38:32,408 - So many stones. - Boulders! 957 01:38:38,583 --> 01:38:40,825 - Just a moment. - Sure. 958 01:38:42,958 --> 01:38:45,825 - Can I help? - Rodica will help. 959 01:38:48,625 --> 01:38:51,283 Let me get ready. 960 01:39:00,417 --> 01:39:02,283 We have our technique. 961 01:39:05,875 --> 01:39:07,700 Wait, not yet. 962 01:39:10,167 --> 01:39:11,408 Now? 963 01:39:12,167 --> 01:39:13,783 Let's try. 964 01:39:16,833 --> 01:39:19,700 - All good? - Need help with the chair? 965 01:39:20,000 --> 01:39:22,783 She'll manage, she has experience. 966 01:39:35,208 --> 01:39:39,200 ♪ ...Check the moon, check the stars, check the lifeguard! 967 01:39:39,417 --> 01:39:42,783 ♪ Vamos a la playa, only in Mamaia, 968 01:39:42,958 --> 01:39:46,809 ♪ Carnivals by Mazăre, hotter than in Saint Tropez! 969 01:39:46,809 --> 01:39:52,393 ♪ The Romanian Ibiza, when we party It's a madhouse, a wild banger, 970 01:39:52,393 --> 01:39:54,408 ♪ 1, 2, 3, banger! 971 01:39:56,333 --> 01:39:58,992 ♪ Party up, party hard, 972 01:39:59,958 --> 01:40:03,200 ♪ Who's paying? The lifeguard! ♪ 973 01:40:04,625 --> 01:40:08,408 "The Lifeguard" is mayor Mazăre. 974 01:40:08,542 --> 01:40:11,200 Yes, it's that old song by Loredana. 975 01:40:11,583 --> 01:40:13,143 The Mamaia Anthem. 976 01:40:13,143 --> 01:40:16,783 I don't think he was corrupt. He is a political prisoner. 977 01:40:16,875 --> 01:40:19,200 Could be, what do we know. 978 01:40:19,458 --> 01:40:21,950 He was all for young people and fun. 979 01:40:26,125 --> 01:40:28,200 Could you stop the music 980 01:40:28,200 --> 01:40:30,033 or turn it down? 981 01:40:30,333 --> 01:40:31,976 It's the radio. 982 01:40:31,976 --> 01:40:36,268 Sorry, but if I do I might fall asleep at the wheel. 983 01:40:36,268 --> 01:40:37,950 I apologise. 984 01:40:38,375 --> 01:40:40,825 Mum, what's wrong with the music? 985 01:41:20,458 --> 01:41:23,075 Hi, wanna trade chewing gum? 986 01:41:23,333 --> 01:41:25,700 Mine's better than Orbit! 987 01:41:45,833 --> 01:41:48,184 I'm off, good luck and have a pleasant evening! 988 01:41:48,184 --> 01:41:49,450 Thank you. 989 01:41:55,292 --> 01:41:58,283 I'm here by the royal train, 990 01:41:58,625 --> 01:42:04,575 with a special question for all my fans on TikTok. 991 01:42:04,667 --> 01:42:10,783 Ernst Kantorowicz spoke about the king's two bodies. 992 01:42:10,958 --> 01:42:16,783 Does that mean our King Michael had two cocks? 993 01:43:03,917 --> 01:43:06,492 - What's up, baby doll? - Great. 994 01:43:17,042 --> 01:43:19,867 Who was the old fart in that video? 995 01:43:21,042 --> 01:43:26,283 Some German director shooting a bug-killer film here. 996 01:43:26,583 --> 01:43:30,075 Didn't he say he was a doctor? 997 01:43:30,375 --> 01:43:34,658 Doctor in film criticism, don't care. 998 01:43:34,958 --> 01:43:40,450 - You said you had a surprise. - The surprise is I have no surprise 999 01:43:41,375 --> 01:43:44,226 and you expect one and there's none. 1000 01:43:44,226 --> 01:43:45,351 Shoot! 1001 01:43:45,351 --> 01:43:48,367 I'm off my period and you can cum in my mouth. 1002 01:43:52,583 --> 01:43:54,367 So good, yes. 1003 01:43:59,250 --> 01:44:01,492 I love your cock! 1004 01:44:09,958 --> 01:44:12,700 - Pull over. - Why? 1005 01:44:15,125 --> 01:44:17,242 I said pull over! 1006 01:44:24,417 --> 01:44:26,908 Why did you never tell me? 1007 01:44:41,708 --> 01:44:43,075 Gyuri! 1008 01:44:57,000 --> 01:44:58,867 - What do you want? - Wait. 1009 01:45:00,500 --> 01:45:01,867 When was it? 1010 01:45:02,000 --> 01:45:04,783 When you stayed over at your mother's? 1011 01:45:06,625 --> 01:45:07,908 Yes. 1012 01:45:10,208 --> 01:45:12,200 Finish in my mouth! 1013 01:45:12,375 --> 01:45:14,575 Shove it in my mouth! 1014 01:45:23,042 --> 01:45:25,700 Wait, what the fuck? 1015 01:45:26,083 --> 01:45:30,575 You shot sperm all over my dress! 1016 01:45:32,208 --> 01:45:35,075 And I need to go to the airport! 1017 01:45:35,075 --> 01:45:37,325 The airport, at this hour? 1018 01:45:38,625 --> 01:45:42,117 Some bitch coming from Austria. 1019 01:45:42,625 --> 01:45:44,018 You know what? 1020 01:45:44,018 --> 01:45:49,575 One time we were shooting a porn film for some Danes 1021 01:45:49,875 --> 01:45:56,117 and in the middle of the scene, the guy couldn't get it up anymore. 1022 01:45:56,375 --> 01:46:00,658 So he got up from that hot ass under him 1023 01:46:00,658 --> 01:46:03,450 all naked and sexy as hell, 1024 01:46:03,450 --> 01:46:08,742 and to get it back up he went on PornHub on his phone. 1025 01:46:09,083 --> 01:46:12,242 It struck me as apocalyptic. 1026 01:46:14,417 --> 01:46:21,700 - How am I supposed to show up like this? - You can't see a thing on that glitter. 1027 01:46:24,000 --> 01:46:28,143 Could you lend me 200 lei? 1028 01:46:28,143 --> 01:46:31,283 - Lost at the slot machines? - No, man! 1029 01:46:31,708 --> 01:46:34,575 They just haven't paid me. 1030 01:46:34,667 --> 01:46:37,559 I keep having to beg for my pay. 1031 01:46:37,559 --> 01:46:40,283 And the war's pushed prices up. 1032 01:46:40,542 --> 01:46:44,492 - On Revolut? - Yes, thanks a lot. 1033 01:46:46,042 --> 01:46:51,575 Did you see what it says on contactless card readers? 1034 01:46:51,708 --> 01:46:54,200 - No, what? - "You blinked, you paid." 1035 01:46:54,333 --> 01:46:58,825 I'll be there in five, tell her to wait at the taxi stop! 1036 01:46:59,458 --> 01:47:01,283 She's there already! 1037 01:47:01,583 --> 01:47:04,867 Didn't she have check-in luggage to wait for? 1038 01:47:05,000 --> 01:47:09,434 - We're embarrassing ourselves! - Can't help traffic, bye! 1039 01:47:09,434 --> 01:47:10,992 Fuck off. 1040 01:47:12,708 --> 01:47:15,825 Fuck off! Fuck your mother! 1041 01:48:02,250 --> 01:48:03,658 Sorry! 1042 01:48:04,125 --> 01:48:05,559 Sorry, I was... 1043 01:48:05,559 --> 01:48:08,059 - I'm sorry, the traffic was hell. - It's OK. 1044 01:48:08,059 --> 01:48:09,450 So sorry. 1045 01:48:09,450 --> 01:48:11,825 - So, only this luggage? - Yeah. 1046 01:48:12,042 --> 01:48:15,950 - Tomorrow evening I fly to Singapore. - Great, amazing! 1047 01:48:16,208 --> 01:48:17,533 Yeah... 1048 01:48:19,083 --> 01:48:21,575 I parked the car there. 1049 01:48:37,750 --> 01:48:39,075 To Otopeni. 1050 01:48:42,708 --> 01:48:46,450 - My car was first in line! - He's going to Otopeni. 1051 01:48:46,667 --> 01:48:48,367 You want to drive him? 1052 01:49:07,375 --> 01:49:08,575 Lucky me. 1053 01:49:11,875 --> 01:49:14,367 Another woman would have... 1054 01:49:14,875 --> 01:49:16,867 I'm not easy to scare. 1055 01:49:19,167 --> 01:49:21,450 Have you been a taxi driver long? 1056 01:49:21,450 --> 01:49:24,075 - Five years. - Nights too? 1057 01:49:24,075 --> 01:49:25,742 You really nailed it. 1058 01:49:37,042 --> 01:49:40,283 If your wife was a taxi driver, you'd know how it is. 1059 01:49:40,375 --> 01:49:43,075 I've never had a taxi driver wife. 1060 01:49:48,875 --> 01:49:51,492 No wife at all, in fact. 1061 01:49:53,500 --> 01:49:55,992 And I doubt I ever will. 1062 01:49:58,333 --> 01:50:00,075 Not like you need one. 1063 01:50:26,042 --> 01:50:28,950 - Can I ask you something? - Please. 1064 01:50:29,750 --> 01:50:32,783 Are you related with Goethe? 1065 01:50:33,167 --> 01:50:35,200 - The writer? - Yes. 1066 01:50:36,042 --> 01:50:39,492 I'm his grand-grand-granddaughter, so to speak. 1067 01:50:39,667 --> 01:50:41,492 - No way! - Yes. 1068 01:50:41,492 --> 01:50:44,492 - No! - I am, through my father. 1069 01:50:44,750 --> 01:50:47,408 Wow, that's so cool! 1070 01:50:49,000 --> 01:50:52,783 Do you think that what he wrote in Dichtung und... 1071 01:50:53,917 --> 01:50:55,950 Dichtung und Wahrheit. 1072 01:50:56,208 --> 01:50:57,643 Dichtung und Wahrheit yeah is true 1073 01:50:57,643 --> 01:51:04,325 that what you wish for when you are young you get it galore in old age? 1074 01:51:04,875 --> 01:51:06,367 No idea, it... 1075 01:51:06,917 --> 01:51:10,908 To be honest, I never read him properly. Faust, maybe no, but... 1076 01:51:11,458 --> 01:51:13,893 When it's family, somehow you don't... 1077 01:51:13,893 --> 01:51:16,200 you don't feel like doing it. 1078 01:51:16,292 --> 01:51:17,867 Yeah, sure, sure. 1079 01:51:20,750 --> 01:51:24,075 So I hope I make it 'til I'm 70, and then... 1080 01:51:24,917 --> 01:51:28,283 Although I feel already very old. 1081 01:51:28,708 --> 01:51:32,783 And maybe he meant it only for the Germans, who knows? 1082 01:51:34,167 --> 01:51:38,268 - The drivers are very aggressive here. - Oh, yes! 1083 01:51:38,268 --> 01:51:41,518 A lot of idiots. They don't care! 1084 01:51:41,518 --> 01:51:44,408 You know, on a road to a city called Buzău, 1085 01:51:44,667 --> 01:51:49,408 there are more crosses for the people who died in accidents than kilometres. 1086 01:51:49,667 --> 01:51:51,700 I don't get it. 1087 01:51:51,700 --> 01:51:58,200 The road is like 250km long, and there are around 600 crosses. 1088 01:51:58,833 --> 01:52:00,893 When someone dies in a car crash, 1089 01:52:00,893 --> 01:52:03,908 the relatives install a Christian cross there. 1090 01:52:04,167 --> 01:52:06,143 - Oh, I see! - Yeah. 1091 01:52:06,143 --> 01:52:08,643 - Horrible! - Yes, and... 1092 01:52:08,643 --> 01:52:13,018 You can imagine that some crosses have more than one person 1093 01:52:13,018 --> 01:52:16,059 and some dead people don't have crosses put there, 1094 01:52:16,059 --> 01:52:18,408 or they're stolen or destroyed. 1095 01:52:18,625 --> 01:52:20,075 Why does this happen? 1096 01:52:20,708 --> 01:52:23,200 Because that is a one lane road 1097 01:52:23,200 --> 01:52:26,101 and it has an emergency lane that's very narrow. 1098 01:52:26,101 --> 01:52:30,809 And people treat that narrow emergency lane as a real lane. 1099 01:52:30,809 --> 01:52:33,242 Like it would be a two lane road, which it's not. 1100 01:52:33,375 --> 01:52:35,950 - Sounds very stupid. - We are. 1101 01:52:36,208 --> 01:52:37,768 I mean it's easy to fix, 1102 01:52:37,768 --> 01:52:41,518 the police should just force the people to only drive on the legal lane. 1103 01:52:41,518 --> 01:52:43,992 Nobody does it, we are alone! 1104 01:52:44,458 --> 01:52:48,518 And to be honest, I'm really afraid to drive on that road. 1105 01:52:48,518 --> 01:52:53,992 Especially since, as a PA, I drive a lot and work extra hours. 1106 01:57:02,542 --> 01:57:04,825 How much do you work? 1107 01:57:05,375 --> 01:57:10,283 Well, when I have projects, I don't... 15-16 hours a day, 1108 01:57:10,667 --> 01:57:13,367 sometimes even 20 hours. 1109 01:57:13,625 --> 01:57:15,992 We are exploited. Slaves. 1110 01:57:20,292 --> 01:57:23,575 I hope for this project you weren't forced to work extra hours. 1111 01:57:23,875 --> 01:57:29,117 Oh no, for this one no, of course not! Only 8 hours, don't worry. 1112 01:57:29,625 --> 01:57:32,700 But otherwise, some foreign productions 1113 01:57:32,700 --> 01:57:36,226 film or television, are the worst! 1114 01:57:36,226 --> 01:57:38,075 They treat us like cattle. 1115 01:57:39,750 --> 01:57:45,617 But maybe robots and Tesla or other self-driving cars will solve this problem. 1116 01:57:46,583 --> 01:57:49,825 Maybe, but can we trust their software? 1117 01:57:49,917 --> 01:57:51,825 Self-driving cars, I mean... 1118 01:57:52,708 --> 01:57:54,950 I guess so, why not? 1119 01:57:55,083 --> 01:57:57,700 Well, let's imagine this situation. 1120 01:57:58,333 --> 01:58:02,325 A self-driving car approaches a child who got on the road. 1121 01:58:02,667 --> 01:58:05,617 And the only way not to kill the child 1122 01:58:05,750 --> 01:58:10,976 is to turn left and throw the car and the driver into a wall 1123 01:58:10,976 --> 01:58:12,825 and kill the driver. 1124 01:58:12,958 --> 01:58:17,867 What decision the software takes? It will kill the child or the driver? 1125 01:58:20,625 --> 01:58:22,617 I honestly don't know. 1126 01:58:24,292 --> 01:58:27,408 I just read a study on the plane, 1127 01:58:27,917 --> 01:58:31,200 saying that Romanians are the poorest in Europe. 1128 01:58:31,200 --> 01:58:33,976 6 times more than the European average. 1129 01:58:33,976 --> 01:58:37,908 I don't know if it's about the European Union or the whole of Europe. 1130 01:58:38,625 --> 01:58:41,700 Well, I think it's about the EU. 1131 01:58:41,875 --> 01:58:44,950 Otherwise the Albanians are more poor. 1132 01:58:45,125 --> 01:58:48,742 - More primitive, too. - Oh, yeah. Sure. 1133 01:58:55,417 --> 01:58:59,992 Can I ask you something delicate? But please don't get me wrong. 1134 01:59:02,042 --> 01:59:03,283 OK. 1135 01:59:04,375 --> 01:59:09,367 Is it true that your company is actually destroying the Romanian forest for wood? 1136 01:59:09,500 --> 01:59:11,783 Or is just a rumour? 1137 01:59:12,042 --> 01:59:15,367 Wood for the furniture factories, of course. 1138 01:59:16,333 --> 01:59:20,200 I work in the marketing department, I have no idea. 1139 01:59:22,583 --> 01:59:25,367 I don't think so, I've never heard of it. 1140 01:59:27,708 --> 01:59:31,434 Anyway, if it happens, it's because Romania allows it. 1141 01:59:31,434 --> 01:59:34,992 If the Romanians would say no, it wouldn't happen. 1142 01:59:35,292 --> 01:59:39,075 Yeah, a lot of corruption, politicians corrupted. 1143 01:59:40,042 --> 01:59:41,575 Probably. 1144 01:59:43,583 --> 01:59:46,033 Citizens who accept, as well. 1145 01:59:47,458 --> 01:59:50,143 But it's better for us to just do our job, and that's it. 1146 01:59:50,143 --> 01:59:53,742 That's the secret of happiness. "Wu wei", as the Taoists say. 1147 01:59:54,375 --> 01:59:56,351 Meaning "all flowing". 1148 01:59:56,351 --> 01:59:59,825 We should flow with the world, we shouldn't force. 1149 02:00:06,583 --> 02:00:09,893 Tell me, do you like this "manele" music? 1150 02:00:09,893 --> 02:00:12,309 This turbo-folk or... 1151 02:00:12,309 --> 02:00:13,575 Yeah, yeah, yeah. 1152 02:00:13,708 --> 02:00:17,700 Sometimes, yes. I like all music, why? 1153 02:00:18,083 --> 02:00:20,393 Could you play me some? Manele? 1154 02:00:20,393 --> 02:00:22,117 Oh, sure! 1155 02:00:22,250 --> 02:00:25,533 My favourite is Sandu Ciorbă. Soup! 1156 02:00:26,083 --> 02:00:31,283 Ia de-aici că n-ai servici, meaning "Take this 'cause you don't have a job". 1157 02:00:52,167 --> 02:00:53,867 It's pretty cool. 1158 02:00:54,000 --> 02:00:55,700 He's from Transylvania. 1159 02:01:00,917 --> 02:01:04,492 Take this 'cause you don't have a job 1160 02:01:06,958 --> 02:01:10,367 Just make sure you don't fall down... 1161 02:01:43,458 --> 02:01:44,742 Wow! 1162 02:01:44,875 --> 02:01:47,867 So huge! Very impressive. 1163 02:01:48,083 --> 02:01:51,518 Was there something here before or was this an empty field? 1164 02:01:51,518 --> 02:01:54,601 No no, as far as I know it was a neighbourhood. 1165 02:01:54,601 --> 02:01:56,992 "Uranus" or something like that. 1166 02:01:57,208 --> 02:02:01,351 Ceaușescu demolished it to make this huge palace. 1167 02:02:01,351 --> 02:02:03,242 Second after Pentagon. 1168 02:02:03,667 --> 02:02:05,992 What happened to the people living there? 1169 02:02:05,992 --> 02:02:09,101 Their houses were put down, destroyed, 1170 02:02:09,101 --> 02:02:12,492 and they were moved to some block of flats. 1171 02:02:13,083 --> 02:02:16,992 Ceaușescu was an imbecile. He destroyed Romania. 1172 02:02:19,500 --> 02:02:22,075 To Uranus, please. 1173 02:02:27,375 --> 02:02:30,492 Maybe a baby would have saved your marriage. 1174 02:02:30,667 --> 02:02:32,200 Yeah, right. 1175 02:02:32,792 --> 02:02:36,117 I was four months pregnant when he beat me up. 1176 02:02:36,667 --> 02:02:39,518 Enough about me, it's not interesting. 1177 02:02:39,518 --> 02:02:42,617 I find it very interesting. 1178 02:02:45,375 --> 02:02:47,893 You don't regret not having children? 1179 02:02:47,893 --> 02:02:51,059 I only regret what I have done. 1180 02:02:51,059 --> 02:02:53,117 It's not too late, though. 1181 02:02:53,500 --> 02:02:58,200 At my age? Last thing I need! 1182 02:02:58,500 --> 02:03:01,658 Why? You still look young. 1183 02:03:02,000 --> 02:03:04,617 Your mother is amazing! 1184 02:03:06,875 --> 02:03:09,992 Stop there, at the iron gate. 1185 02:03:20,458 --> 02:03:21,742 Interesting. 1186 02:03:40,250 --> 02:03:45,867 ♪ ...What a beautiful Gypsy ♪ Shaking her asshole gives me shivers. ♪ 1187 02:03:51,125 --> 02:03:53,976 ...something in the Danube Delta, and they will come back tomorrow, 1188 02:03:53,976 --> 02:03:55,768 directly after the shoot. 1189 02:03:55,768 --> 02:03:58,101 Excuse me, the lady's name was? 1190 02:03:58,101 --> 02:04:00,575 Goethe, G-O-E-T-H-E. 1191 02:04:01,375 --> 02:04:04,351 - You know what Goethe said when he died? - No. 1192 02:04:04,351 --> 02:04:07,867 Apparently he said Mehr Licht! "More light!" 1193 02:04:08,417 --> 02:04:12,059 But my grandfather told me what he actually said was Mehr Nichts. 1194 02:04:12,059 --> 02:04:14,158 "More nothing". 1195 02:04:21,292 --> 02:04:24,434 I can't go on like this, Mr. Vladimir. 1196 02:04:24,434 --> 02:04:26,325 That's what you think. 1197 02:04:31,250 --> 02:04:35,950 B) OVIDIU: RAW MATERIAL 1198 02:04:36,333 --> 02:04:42,408 "NOW THAT YOUR HEAD BROKE DOWN THE WALL, WHAT WILL YOU DO IN YOUR NEW CELL?" 1199 02:04:42,708 --> 02:04:48,101 Hello, I am Ovidiu Bucă and on the 24th of November 2020, 1200 02:04:48,101 --> 02:04:50,351 after 17 hours of constant work... 1201 02:04:50,351 --> 02:04:53,075 Ovidiu, no need for your family name. 1202 02:04:53,750 --> 02:04:55,992 - "Ovidiu" will do. - OK. 1203 02:04:56,167 --> 02:05:00,059 It's friendlier and it makes you think of the poet. 1204 02:05:00,059 --> 02:05:01,700 - The Roman. - Exactly. 1205 02:05:01,875 --> 02:05:04,575 Tristia and Ex Ponto! "Carmen et error"! 1206 02:05:06,292 --> 02:05:09,226 So the audience see you as one of them. 1207 02:05:09,226 --> 02:05:11,283 - I see. - As a friend. 1208 02:05:11,458 --> 02:05:15,908 Lovely name, too, Bucă. I'll have it changed when I turn 18. 1209 02:05:16,167 --> 02:05:18,143 If he took his wife's name... 1210 02:05:18,143 --> 02:05:20,242 It's your name, so what. 1211 02:05:20,583 --> 02:05:23,143 Just a bit funny when you first hear it. 1212 02:05:23,143 --> 02:05:26,783 My name means "ram", so I know what it's like. 1213 02:05:26,958 --> 02:05:30,283 Also, Ovidiu, try to articulate. 1214 02:05:30,283 --> 02:05:34,617 - I'll do my best. - Given the circumstances, of course. 1215 02:05:34,958 --> 02:05:38,658 Though the event is tragic for him, 1216 02:05:38,792 --> 02:05:42,283 we want to show him as a fighter. 1217 02:05:42,283 --> 02:05:43,617 Action! 1218 02:05:44,208 --> 02:05:46,643 Hello, I am Ovidiu. 1219 02:05:46,643 --> 02:05:52,117 On the 24th of November 2020, I had worked non-stop for 17 hours. 1220 02:05:52,375 --> 02:05:55,518 We had a furniture order to fill for Russia and France, 1221 02:05:55,518 --> 02:05:58,934 the holidays were coming and we were all working hard. 1222 02:05:58,934 --> 02:06:03,908 I came out and walked towards the parking lot, 1223 02:06:04,083 --> 02:06:06,492 to my car, so I could go home. 1224 02:06:06,625 --> 02:06:11,992 The lighting outside here is poor, it's pitch black at night. 1225 02:06:12,833 --> 02:06:14,242 Suddenly, 1226 02:06:14,958 --> 02:06:19,617 an old Dacia 1310 came this way. 1227 02:06:20,042 --> 02:06:24,783 The driver didn't see that barrier and drove into it. 1228 02:06:25,417 --> 02:06:30,533 It's not marked, just a rusty metal bar on a cylinder. 1229 02:06:30,833 --> 02:06:34,992 The car sent the bar flying and it hit me in the head. 1230 02:06:36,292 --> 02:06:40,309 I was in a coma for one year and one month. 1231 02:06:40,309 --> 02:06:41,783 Hey, man. 1232 02:06:41,783 --> 02:06:46,908 I woke up to find myself paralysed from the waist down. 1233 02:06:47,083 --> 02:06:52,033 My back was all red raw from bedsores. 1234 02:06:52,033 --> 02:06:55,783 ...those weeds and the rubbish. 1235 02:06:55,917 --> 02:06:57,783 Right! Well done. 1236 02:06:58,083 --> 02:07:00,325 Very good, very touching. 1237 02:07:00,325 --> 02:07:05,492 We need to take off that vodka ad and move the lorry. 1238 02:07:05,875 --> 02:07:08,184 And he can't mention Russia. 1239 02:07:08,184 --> 02:07:10,408 Your company still has branches in Russia. 1240 02:07:10,583 --> 02:07:15,059 Because we'd have to fire people and we care about our employees. 1241 02:07:15,059 --> 02:07:17,658 We're neutral, like Switzerland. 1242 02:07:19,250 --> 02:07:22,325 We need to get rid of that banner. 1243 02:07:22,750 --> 02:07:26,783 And move out that Kuchnie lorry. 1244 02:07:44,417 --> 02:07:47,658 - So don't mention Russia. - Only France? 1245 02:08:02,333 --> 02:08:04,283 Go get that thing. 1246 02:08:04,283 --> 02:08:06,283 - What? - The frame. 1247 02:08:12,500 --> 02:08:15,518 - You know what this is? - No. 1248 02:08:15,518 --> 02:08:18,575 - A nuclear fallout shelter. - Really? 1249 02:08:20,708 --> 02:08:23,658 The door is welded shut. 1250 02:08:24,917 --> 02:08:27,992 Besides, how many people could it fit? 1251 02:08:28,583 --> 02:08:31,492 Not enough for the whole country! 1252 02:08:34,958 --> 02:08:37,643 - Making any new films? - This one. 1253 02:08:37,643 --> 02:08:42,492 I meant a feature, something serious, not corporate stuff. 1254 02:08:42,708 --> 02:08:45,018 Everything is for corporations now. 1255 02:08:45,018 --> 02:08:49,908 This shot looks like a Lumière film. 1256 02:08:50,083 --> 02:08:55,242 The Lumière brothers' first film, with the workers leaving the factory, 1257 02:08:55,458 --> 02:08:59,309 is considered a documentary, but that was only the first take, 1258 02:08:59,309 --> 02:09:02,658 when they filmed workers actually leaving the factory, 1259 02:09:02,833 --> 02:09:06,908 the brothers didn't like it, so the second take was directed. 1260 02:09:07,042 --> 02:09:09,783 They made them come out again. 1261 02:09:09,783 --> 02:09:13,893 So fiction was there from the start, as were ads and corporate films. 1262 02:09:13,893 --> 02:09:18,575 Their footage was also an ad for the Lumière factory. 1263 02:09:18,958 --> 02:09:24,700 And in 1897, Meliès had already shot a Bornibus mustard ad. 1264 02:09:26,125 --> 02:09:29,450 - What mustard was that? - Bornibus. 1265 02:09:29,708 --> 02:09:32,268 - I'd like to see it. - It's sadly lost. 1266 02:09:32,268 --> 02:09:37,408 Only a photo from the shoot survived. Photos last longer than films. 1267 02:09:37,958 --> 02:09:42,033 But yes, I might do a series for Pro TV. 1268 02:09:42,033 --> 02:09:45,367 An adaptation of Scorsese's The Irishman, 1269 02:09:45,625 --> 02:09:49,559 with old Romanian gangsters working for the Russians. 1270 02:09:49,559 --> 02:09:52,242 Ex-Communist Secret Service agents. 1271 02:09:53,125 --> 02:09:55,768 Bobiță says hi! 1272 02:09:55,768 --> 02:09:57,684 It's very hot today! 1273 02:09:57,684 --> 02:10:02,893 The city is full of naked asses and tits today, 1274 02:10:02,893 --> 02:10:07,033 I've had it! Stay the fuck inside! 1275 02:10:07,033 --> 02:10:11,393 Can't look this way, can't look that way, 1276 02:10:11,393 --> 02:10:14,893 where the fuck should I look if your tits and ass are out? 1277 02:10:14,893 --> 02:10:16,658 Fucking sluts! 1278 02:10:17,292 --> 02:10:20,617 Man, you're so vulgar with this Bobiță! 1279 02:10:21,000 --> 02:10:24,059 I criticise by way of extreme caricature! 1280 02:10:24,059 --> 02:10:26,450 I'm like Charlie Hebdo, sucker! 1281 02:10:43,167 --> 02:10:49,143 They say 14,000 children were sent in front of the troops to set off mines 1282 02:10:49,143 --> 02:10:52,200 during the war between Iran and Iraq. 1283 02:11:24,333 --> 02:11:26,283 More to the left. 1284 02:11:38,542 --> 02:11:39,559 Sound. 1285 02:11:39,559 --> 02:11:40,867 Rolling. 1286 02:11:42,958 --> 02:11:44,908 - Set. - Action! 1287 02:11:44,908 --> 02:11:47,867 Hello, my name is Ovidiu 1288 02:11:47,958 --> 02:11:53,700 and on the 24th of November 2020, I had worked non-stop for 17 hours 1289 02:11:53,833 --> 02:11:56,908 to fill a furniture order for France. 1290 02:11:57,333 --> 02:12:00,783 The holidays were coming and we were all working hard. 1291 02:12:00,783 --> 02:12:04,408 I came out of the warehouse and walked to the exit, 1292 02:12:04,583 --> 02:12:09,033 to get my car from the parking lot and go home. 1293 02:12:09,208 --> 02:12:15,200 The lighting outside here is poor, it's pitch black at night. 1294 02:12:15,958 --> 02:12:20,658 Suddenly, an old Dacia 1310 came this way. 1295 02:12:21,042 --> 02:12:25,950 The driver didn't see that barrier and drove into it. 1296 02:12:26,792 --> 02:12:32,033 It's not marked, just a rusty metal bar on a cylinder. 1297 02:12:33,375 --> 02:12:37,533 The car hit it, sent it flying, it hit me in the head. 1298 02:12:38,792 --> 02:12:43,033 I was in a coma for a year and one month. 1299 02:12:44,375 --> 02:12:49,242 I woke up to find myself paralysed from the waist down. 1300 02:12:50,042 --> 02:12:56,075 My back was all red raw from the bedsores. 1301 02:12:56,958 --> 02:13:00,934 I'd like to urge everyone to be careful at work, 1302 02:13:00,934 --> 02:13:03,158 so incidents like this don't happen again. 1303 02:13:03,917 --> 02:13:05,059 Cut! 1304 02:13:05,059 --> 02:13:07,200 Bravo, Ovidiu. 1305 02:13:07,458 --> 02:13:09,559 Will we repeat this a lot? 1306 02:13:09,559 --> 02:13:12,184 It depends on what you consider "a lot". 1307 02:13:12,184 --> 02:13:17,559 Chaplin is famous for the 800 takes he did for City Lights. 1308 02:13:17,559 --> 02:13:19,643 - What? - 800, Madam. 1309 02:13:19,643 --> 02:13:22,559 For one shot, because, wait for it, 1310 02:13:22,559 --> 02:13:25,434 he didn't like how Virginia Cherrill spoke. 1311 02:13:25,434 --> 02:13:27,492 In a silent film! 1312 02:13:28,208 --> 02:13:29,684 I like Buster Keaton! 1313 02:13:29,684 --> 02:13:33,658 Ovidiu, you shouldn't mention the overtime. 1314 02:13:33,917 --> 02:13:37,825 Or the makeshift, rusty barrier. 1315 02:13:38,167 --> 02:13:42,033 You can see it's still rusty, how can I say it wasn't? 1316 02:13:55,042 --> 02:13:56,533 Doina! 1317 02:13:57,083 --> 02:14:00,283 This thing really is dangerous. 1318 02:14:01,333 --> 02:14:03,867 It's a heavy iron bar! 1319 02:14:04,542 --> 02:14:07,309 If a car hits it, it will fly again. 1320 02:14:07,309 --> 02:14:09,059 I'll tell them. 1321 02:14:09,059 --> 02:14:13,283 I'm in marketing, I have nothing to do with it. 1322 02:14:13,283 --> 02:14:16,158 I know, but this man... 1323 02:14:16,333 --> 02:14:20,059 It's Communist heritage, we didn't put it here. 1324 02:14:20,059 --> 02:14:23,893 The building is an interwar jewel. Those cornices! 1325 02:14:23,893 --> 02:14:27,158 The building, yes. The barrier is from Communist times. 1326 02:14:27,158 --> 02:14:29,434 But it's been 33 years since the Revolution! 1327 02:14:29,434 --> 02:14:34,992 And the place still isn't lit properly at night. 1328 02:14:36,083 --> 02:14:39,783 Only that block gives some light. 1329 02:14:40,208 --> 02:14:43,643 I'm glad you told me, I'll forward this. 1330 02:14:43,643 --> 02:14:45,643 It will be fixed. 1331 02:14:45,643 --> 02:14:46,809 Right! 1332 02:14:46,809 --> 02:14:52,059 It's very important for us that Ovidiu mentions 1333 02:14:52,059 --> 02:14:54,518 he wasn't wearing his safety helmet 1334 02:14:54,518 --> 02:14:57,559 and advise his coworkers and everyone watching 1335 02:14:57,559 --> 02:14:59,783 to wear their safety helmet. 1336 02:14:59,783 --> 02:15:03,643 Just like we had to wear a mask to not get Covid. 1337 02:15:03,643 --> 02:15:06,867 The safety helmet is the same, Mr Bucă! 1338 02:15:06,958 --> 02:15:08,518 What Covid? 1339 02:15:08,518 --> 02:15:13,992 But the helmet wasn't compulsory, that's why we sued. 1340 02:15:14,208 --> 02:15:18,434 The regulations say it's compulsory everywhere. 1341 02:15:18,434 --> 02:15:23,158 It's in the occupational safety regulations you signed. 1342 02:15:23,292 --> 02:15:27,059 - It includes the courtyard. - I was by the exit! 1343 02:15:27,059 --> 02:15:31,158 But still in the courtyard. 1344 02:15:31,158 --> 02:15:35,992 - I was two metres from the barrier! - But in the courtyard! 1345 02:15:35,992 --> 02:15:38,851 Could be a micron or a light-year! 1346 02:15:38,851 --> 02:15:43,825 Excuse me, but we're still waiting for the court's decision. 1347 02:15:44,208 --> 02:15:47,934 Sure, the rules may say so, but it's ridiculous, 1348 02:15:47,934 --> 02:15:53,158 wearing the helmet out here, by the exit, with no falling hazards! 1349 02:15:53,458 --> 02:15:59,492 If the barrier was properly attached and made of plastic, not 30 kilos of iron, 1350 02:15:59,667 --> 02:16:04,408 if it was painted visibly, if there was even a little lighting, 1351 02:16:04,542 --> 02:16:06,684 the driver would have seen it. 1352 02:16:06,684 --> 02:16:09,434 Or, anyway, this wouldn't have happened. 1353 02:16:09,434 --> 02:16:11,559 So don't ask us to lie. 1354 02:16:11,559 --> 02:16:13,559 We're not asking you to lie! 1355 02:16:13,559 --> 02:16:18,033 Just don't say things detrimental to the company paying you. 1356 02:16:18,208 --> 02:16:22,533 1,000 euro for one day's shooting is no small thing. 1357 02:16:22,833 --> 02:16:29,033 We're doing this to help people, not to be seen in a bad light. 1358 02:16:29,033 --> 02:16:31,684 He puts himself in a bad light. 1359 02:16:31,684 --> 02:16:37,367 If you were so unhappy with the barrier, why didn't you speak out? 1360 02:16:37,583 --> 02:16:41,450 Do anything to change things? 1361 02:16:41,583 --> 02:16:44,408 Did you send a memo to the management? 1362 02:16:46,917 --> 02:16:50,908 No, so there's no point complaining now. 1363 02:16:51,417 --> 02:16:53,059 I will only speak the truth. 1364 02:16:53,059 --> 02:16:56,684 Then why won't you say you weren't wearing a helmet? 1365 02:16:56,684 --> 02:17:00,768 - It's not important. - Of course it is, Mr Bucă! 1366 02:17:00,768 --> 02:17:05,934 With a helmet, you'd be fine, or you'd only have light injuries. 1367 02:17:05,934 --> 02:17:08,033 - You can't know that. - Nonsense! 1368 02:17:08,033 --> 02:17:11,934 It stands to reason, that's why the helmet is compulsory. 1369 02:17:11,934 --> 02:17:14,408 As for the overtime work, 1370 02:17:14,583 --> 02:17:19,393 you were paid for it, so no point in mentioning it. 1371 02:17:19,393 --> 02:17:22,283 - I wasn't! - You should have asked for it. 1372 02:17:22,283 --> 02:17:26,518 He did, and they said it's a delicate time for the company 1373 02:17:26,518 --> 02:17:29,033 and everyone must make sacrifices. 1374 02:17:29,167 --> 02:17:31,768 Though they declare rising profits. 1375 02:17:31,768 --> 02:17:38,851 Mr Hans Frank boasted their profits grew by dozens of millions. 1376 02:17:38,851 --> 02:17:40,450 Euro! Euro, at that! 1377 02:17:40,958 --> 02:17:45,018 Maybe before the pandemic, but the two aren't mutually exclusive. 1378 02:17:45,018 --> 02:17:48,367 Even with higher profits, you can have a lot of issues. 1379 02:17:48,367 --> 02:17:50,684 Negative growth is a thing. 1380 02:17:50,684 --> 02:17:53,809 But the accident happened because of overtime. 1381 02:17:53,809 --> 02:17:58,059 At 5pm there's still light, the driver would have seen the barrier. 1382 02:17:58,059 --> 02:18:02,434 Speculation! And 5pm in late November is dark. 1383 02:18:02,434 --> 02:18:04,325 No it isn't. 1384 02:18:04,708 --> 02:18:08,408 And it had been sunny the whole week. 1385 02:18:08,583 --> 02:18:11,184 No point complaining about overtime. 1386 02:18:11,184 --> 02:18:14,809 In these hard times, you could have made a small effort. 1387 02:18:14,809 --> 02:18:17,559 We keep praising the Americans, 1388 02:18:17,559 --> 02:18:19,809 but did you see them during that tornado? 1389 02:18:19,809 --> 02:18:24,158 Workers in a candle factory in Kentucky were kept at work 1390 02:18:24,333 --> 02:18:29,367 and Amazon asked an employee to deliver in the tornado. 1391 02:18:29,367 --> 02:18:33,559 You think you're exploited because of a few minutes of overtime! 1392 02:18:33,559 --> 02:18:36,033 - I'm not complaining. - Yes you are. 1393 02:18:36,208 --> 02:18:40,158 And Kentucky is full of troglodyte apes. 1394 02:18:40,458 --> 02:18:45,700 That Colonel Sanders from KFC was apparently a huge racist. 1395 02:18:46,125 --> 02:18:49,184 - That's why I prefer McDonald's. - Same here! 1396 02:18:49,184 --> 02:18:50,601 Or Burger King. 1397 02:18:50,601 --> 02:18:53,559 Profits grew in Lithuania, not here. 1398 02:18:53,559 --> 02:18:57,200 Tibi, can I have a word? 1399 02:18:58,625 --> 02:19:06,033 Let him say whatever first, then add the safety helmet thing. 1400 02:19:06,033 --> 02:19:10,492 And we'll just use the second part. Can't we edit out the rest? 1401 02:19:10,833 --> 02:19:14,617 Yes, of course, but... I don't agree. 1402 02:19:15,333 --> 02:19:18,268 This is supposed to be an educational film. 1403 02:19:18,268 --> 02:19:20,033 Telling the truth. 1404 02:19:20,167 --> 02:19:23,059 - Don't start. - I don't, but... 1405 02:19:23,059 --> 02:19:26,658 I can't tell him what to say. 1406 02:19:27,083 --> 02:19:29,242 I won't edit it out, either. 1407 02:19:31,292 --> 02:19:34,158 I'll give you the complete footage. 1408 02:19:34,625 --> 02:19:40,117 I left the camera running the whole time, you can even do a "making of." 1409 02:19:40,292 --> 02:19:43,033 - Then we'll edit it. - Suit yourselves. 1410 02:19:43,208 --> 02:19:45,283 I'm staying out of that. 1411 02:19:45,708 --> 02:19:49,893 I'll be fair and give you the footage with all he says. 1412 02:19:49,893 --> 02:19:52,283 Wait, Doris is calling me. 1413 02:19:52,417 --> 02:19:54,367 Break for two minutes! 1414 02:20:16,542 --> 02:20:19,658 - I'm on your side. - Thank you. 1415 02:20:20,042 --> 02:20:23,268 I won't have you say anything but the truth. 1416 02:20:23,268 --> 02:20:27,434 We have to, the lawsuit is still on. 1417 02:20:27,434 --> 02:20:30,533 This footage could be used against us. 1418 02:20:30,958 --> 02:20:36,684 The defense would go "He himself says it was his fault!" 1419 02:20:36,684 --> 02:20:39,617 And it's not true, it was their fault. 1420 02:20:41,667 --> 02:20:44,184 Maybe it wasn't a good move to accept this. 1421 02:20:44,184 --> 02:20:48,075 We meant not to. But it's good money. 1422 02:20:48,833 --> 02:20:53,617 Could be a peace offering, maybe we'll strike a deal. 1423 02:20:54,708 --> 02:20:57,143 - Don't give up. - We won't. 1424 02:20:57,143 --> 02:21:01,158 But you know their bean-counters cling to every straw. 1425 02:21:01,158 --> 02:21:03,367 We need to stay alert. 1426 02:21:06,667 --> 02:21:09,742 In the Second World War, 1427 02:21:10,333 --> 02:21:15,143 an American officer who had been in command of an execution squad 1428 02:21:15,143 --> 02:21:20,184 went around to each person executed for defection 1429 02:21:20,184 --> 02:21:23,059 and pulled out the bullets. 1430 02:21:23,059 --> 02:21:25,908 - What for? - I'm getting there. 1431 02:21:25,908 --> 02:21:30,325 He made a necklace out of these bullets. 1432 02:21:31,333 --> 02:21:37,033 His superior notices and court-martials him for robbing cadavers. 1433 02:21:37,167 --> 02:21:39,393 Here's where it gets interesting. 1434 02:21:39,393 --> 02:21:45,101 The officer, or his attorney, claims he didn't rob the bodies, 1435 02:21:45,101 --> 02:21:49,809 as the bullets weren't the property of the executed, 1436 02:21:49,809 --> 02:21:54,033 but the property of the execution squad. 1437 02:21:54,167 --> 02:21:59,408 As such, the officer only took back what was rightfully his. 1438 02:22:00,667 --> 02:22:04,893 Sure, the prosecutor says, they belonged to the squad, 1439 02:22:04,893 --> 02:22:09,184 but firing them was the same as discarding them. 1440 02:22:09,184 --> 02:22:12,783 So the squad had relinquished ownership. 1441 02:22:12,783 --> 02:22:16,492 Basically, the firing squad made a donation, 1442 02:22:16,583 --> 02:22:20,033 donated the bullets to the executed. 1443 02:22:20,033 --> 02:22:24,242 Which means our officer did rob the cadavers 1444 02:22:24,333 --> 02:22:28,533 who had came to own the bullets by donation. 1445 02:22:28,958 --> 02:22:34,351 But, says the officer, or his lawyer, 1446 02:22:34,351 --> 02:22:36,143 we may presume, 1447 02:22:36,143 --> 02:22:41,726 as confirmed by their attitude before and during the execution, 1448 02:22:41,726 --> 02:22:45,825 we may presume, then, that the executed 1449 02:22:45,958 --> 02:22:49,783 firmly rejected the donation of bullets. 1450 02:22:49,783 --> 02:22:53,033 They absolutely did not want those bullets. 1451 02:22:53,033 --> 02:22:56,768 As they refused them, our officer robbed no one. 1452 02:22:56,768 --> 02:23:00,658 He just took back the refused donation from the executed. 1453 02:23:00,792 --> 02:23:03,033 I don't get it. 1454 02:23:04,292 --> 02:23:05,992 It's raining. 1455 02:23:06,083 --> 02:23:08,268 - Is this story made up? - No! 1456 02:23:08,268 --> 02:23:10,367 No, it's all true! 1457 02:23:10,367 --> 02:23:12,184 I read about it too. 1458 02:23:12,184 --> 02:23:15,768 - So what was the sentence? - Not guilty, apparently. 1459 02:23:15,768 --> 02:23:17,033 Fuck off! 1460 02:23:18,292 --> 02:23:20,033 Go back to India! 1461 02:23:20,708 --> 02:23:24,309 Come again and I'll break your legs! Little bastards! 1462 02:23:24,309 --> 02:23:28,018 - Serves them right! - They're children, Madam. 1463 02:23:28,018 --> 02:23:31,492 Children today, thieves tomorrow! 1464 02:23:31,583 --> 02:23:35,309 Doris is at the hotel, not feeling well, but she wants to see our framing. 1465 02:23:35,309 --> 02:23:37,450 What a racist hag! 1466 02:23:40,708 --> 02:23:43,992 Ioana wants to show our framing to the Austrian client. 1467 02:23:43,992 --> 02:23:48,658 She can come with her phone and film the video assist monitor. 1468 02:23:52,750 --> 02:23:55,184 Don't worry, it's just a light drizzle. 1469 02:23:55,184 --> 02:23:58,408 We're getting wet! 1470 02:24:03,542 --> 02:24:04,809 Can you see? 1471 02:24:04,809 --> 02:24:08,018 I can't see very well, but if the barrier is rusty and dirty, 1472 02:24:08,018 --> 02:24:09,434 then keep it out of the frame. 1473 02:24:09,434 --> 02:24:12,309 I don't want to give ammunition to our enemies, really. 1474 02:24:12,309 --> 02:24:14,809 OK, and what should we have in frame? 1475 02:24:14,809 --> 02:24:18,367 Well, only the building, no barrier. 1476 02:24:21,792 --> 02:24:24,643 Yeah, tschuss! Keep up the good work, bye. 1477 02:24:24,643 --> 02:24:27,658 We need to keep the barrier out of the frame. 1478 02:24:27,658 --> 02:24:32,934 It's fine, we're filming in 8K, you can zoom in all you need. 1479 02:24:32,934 --> 02:24:34,992 All the way to close-up. 1480 02:24:38,208 --> 02:24:42,992 No, remove it. The raindrops will show if we zoom in. 1481 02:24:43,792 --> 02:24:46,033 Get rid of it. 1482 02:24:48,292 --> 02:24:50,158 Take it away. 1483 02:24:55,042 --> 02:24:57,143 Did you know that during communism, 1484 02:24:57,143 --> 02:24:59,893 occupational safety films blamed the workers, too? 1485 02:24:59,893 --> 02:25:03,533 All films were censored back then. Motherfuckers! 1486 02:25:04,458 --> 02:25:05,658 Ovidiu! 1487 02:25:06,083 --> 02:25:10,117 We removed the barrier, so don't point to it. 1488 02:25:13,042 --> 02:25:16,158 Go to the back, keep the ladies dry. 1489 02:25:17,458 --> 02:25:21,658 When he talks about his coma, you should take his hand. 1490 02:25:21,658 --> 02:25:23,783 Affectionately. 1491 02:25:24,083 --> 02:25:28,101 Affectionately, Grandma Angela moves on! 1492 02:25:28,101 --> 02:25:31,325 - It doesn't cover all of us. - We'll get one more. 1493 02:25:34,958 --> 02:25:39,325 - Only hold it between takes. - Understood. 1494 02:25:40,792 --> 02:25:44,158 I'll record this take with my phone, so Doris can send it to her boss. 1495 02:25:44,158 --> 02:25:47,008 It will look bad on a phone. 1496 02:25:47,833 --> 02:25:50,934 Hans Frank wants to see what we're filming. 1497 02:25:50,934 --> 02:25:52,867 Fine, just go! 1498 02:25:53,333 --> 02:25:54,908 It's raining! 1499 02:25:55,292 --> 02:25:57,283 - Sound! - Rolling. 1500 02:25:59,042 --> 02:26:00,809 Wait, you're leaving? 1501 02:26:00,809 --> 02:26:02,059 Action! 1502 02:26:02,059 --> 02:26:04,309 Hello, I am Ovidiu. 1503 02:26:04,309 --> 02:26:10,143 On the 24th of November 2020, I had worked non-stop for 17 hours 1504 02:26:10,143 --> 02:26:12,434 for a furniture delivery to France. 1505 02:26:12,434 --> 02:26:15,992 The holidays were coming and we were all working hard. 1506 02:26:16,167 --> 02:26:19,658 I came out of the warehouse and walked to the exit, 1507 02:26:19,658 --> 02:26:23,992 to get my car from the parking lot and go home. 1508 02:26:24,208 --> 02:26:29,658 The lighting outside here is poor, it's pitch black at night. 1509 02:26:30,917 --> 02:26:32,393 Suddenly, 1510 02:26:32,393 --> 02:26:36,783 an old Dacia 1310 came this way. 1511 02:26:37,083 --> 02:26:41,533 The driver didn't see that barrier, so he hit it. 1512 02:26:42,708 --> 02:26:47,867 It's not marked, just a rusty metal bar on a cylinder. 1513 02:26:48,833 --> 02:26:53,367 The car hit it, sent it flying, it hit me in the head. 1514 02:26:54,708 --> 02:26:59,283 I was in a coma for a year and one month. 1515 02:27:00,792 --> 02:27:03,242 I came out of the coma 1516 02:27:05,958 --> 02:27:09,742 and found myself paralysed from the waist down. 1517 02:27:12,208 --> 02:27:15,283 My back was all infected from bedsores. 1518 02:27:17,375 --> 02:27:20,075 It was all red raw. 1519 02:27:21,708 --> 02:27:26,992 I want to tell everyone to wear their safety helmets, 1520 02:27:27,083 --> 02:27:29,658 so that incidents like this don't happen again. 1521 02:27:29,792 --> 02:27:32,434 Cut! Great! Bring the umbrellas. 1522 02:27:32,434 --> 02:27:34,283 Bravo, Ovidiu! 1523 02:27:40,667 --> 02:27:43,559 I'm sending this to Austria now. 1524 02:27:43,559 --> 02:27:46,533 We'll wait for their feedback. 1525 02:27:48,708 --> 02:27:51,658 Waiting in the fucking rain! 1526 02:27:55,083 --> 02:27:57,268 If you want to leave, I'll drive you. 1527 02:27:57,268 --> 02:27:58,809 Yes, let's go. 1528 02:27:58,809 --> 02:28:01,033 They're bastards! 1529 02:28:03,708 --> 02:28:07,643 In those communist films they used to show horrible things, hands chopped off. 1530 02:28:07,643 --> 02:28:09,476 They also blamed the workers! 1531 02:28:09,476 --> 02:28:14,200 They were made to say: "I made this fucking mistake..." 1532 02:28:20,542 --> 02:28:22,184 Hi, it's Bobiță! 1533 02:28:22,184 --> 02:28:25,976 This is my atomic fallout shelter with some sluts inside, 1534 02:28:25,976 --> 02:28:29,351 can't tell you much about them, there's people around. 1535 02:28:29,351 --> 02:28:30,783 Just want to say: 1536 02:28:30,958 --> 02:28:35,684 I support President Putin in his crusade against Nazis 1537 02:28:35,684 --> 02:28:40,434 as for Zelensky, that two-dime Jew actor, 1538 02:28:40,434 --> 02:28:43,809 I hope he dies like Hitler and his Ukraine with him, 1539 02:28:43,809 --> 02:28:47,450 and Mr Putin stays there forever! 1540 02:28:48,208 --> 02:28:49,934 Slava Rossii! 1541 02:28:49,934 --> 02:28:52,033 - Are you OK? - Yes. 1542 02:28:52,708 --> 02:28:54,158 Surya Bonaly! 1543 02:28:55,208 --> 02:28:58,867 Aren't you afraid they'll label you a Putinist? 1544 02:28:59,083 --> 02:29:03,059 No, I hope some people are still smart. 1545 02:29:03,059 --> 02:29:06,434 - You worked for 30 hours? - Even 48, once. 1546 02:29:06,434 --> 02:29:09,408 I was younger, I wouldn't do it now. 1547 02:29:09,408 --> 02:29:12,658 We were shooting in the mountains 1548 02:29:13,042 --> 02:29:15,408 that took 40 hours, for a beer ad. 1549 02:29:15,408 --> 02:29:18,658 - The one with the deer? - No, the one with the squirrel. 1550 02:29:19,667 --> 02:29:22,783 Now I don't accept anything over 16 hours. 1551 02:29:22,783 --> 02:29:25,908 - As everyone should. - Except they don't. 1552 02:29:26,208 --> 02:29:30,783 - To each their own. - They don't want to upset producers. 1553 02:29:30,783 --> 02:29:34,158 Hans Frank says he has a problem with the text. 1554 02:29:34,333 --> 02:29:37,033 - Says he wants the Bob Dylan thing. - What? 1555 02:29:39,083 --> 02:29:42,367 "No way, the text is problematical. 1556 02:29:42,458 --> 02:29:47,742 Do it like in the stupid hippie kike Bob Dylan clip. With papers." 1557 02:29:48,208 --> 02:29:49,783 Sounds like Donald Trump. 1558 02:29:49,783 --> 02:29:51,492 Zimmerman! 1559 02:29:52,167 --> 02:29:54,158 Wait, I get it! 1560 02:29:54,158 --> 02:29:59,559 Bob Dylan has this video where he's holding sheets with the lyrics 1561 02:29:59,559 --> 02:30:02,143 and letting them drop one by one. 1562 02:30:02,143 --> 02:30:04,617 Subterranean Homesick Blues. 1563 02:30:04,617 --> 02:30:07,309 - Subterranean Homesick Blues! - Yes, we know. 1564 02:30:07,309 --> 02:30:09,533 Do we even have paper? 1565 02:30:12,300 --> 02:30:16,000 You can write the text and I'll go print it out. 1566 02:30:16,292 --> 02:30:19,867 Then let's do this. Page one... 1567 02:30:20,458 --> 02:30:21,809 "After work." 1568 02:30:21,809 --> 02:30:24,434 Page two "I was heading to the exit." 1569 02:30:24,434 --> 02:30:28,033 Page three "A car hit the barrier." 1570 02:30:28,208 --> 02:30:30,809 Page four "I wasn't wearing a helmet." 1571 02:30:30,809 --> 02:30:34,367 Wait, the paper will be shiny. 1572 02:30:34,667 --> 02:30:38,658 In our truck there's a big green board. 1573 02:30:38,658 --> 02:30:42,658 - We just cut that. - We need white ones, not green. 1574 02:30:43,083 --> 02:30:47,908 No, this green board works like a chroma key. 1575 02:30:48,333 --> 02:30:52,283 You can fill them with any text you want later. 1576 02:30:52,283 --> 02:30:54,643 Great idea, Andi, hats off! 1577 02:30:54,643 --> 02:30:58,783 - And it won't stay green? - No it won't! 1578 02:30:59,583 --> 02:31:04,283 They're green because it's easy to replace in CGI. 1579 02:31:05,167 --> 02:31:07,184 - Bănel! - Yessir! 1580 02:31:07,184 --> 02:31:11,158 Cut that green board into ten A3 rectangles. 1581 02:31:11,833 --> 02:31:14,783 - Ten will do, right? - Even fewer. 1582 02:31:17,167 --> 02:31:20,033 So you are like Charlie Hebdo, Anjelica? 1583 02:31:23,625 --> 02:31:25,658 Maybe you'll be shot in the head. 1584 02:31:26,792 --> 02:31:31,408 Valeriu Sterian made a remake of Dylan's video. 1585 02:31:33,292 --> 02:31:35,434 Oh, the one with... 1586 02:31:35,434 --> 02:31:38,658 "Declaration" and all that shit. 1587 02:31:42,083 --> 02:31:44,783 - You don't know it? - No. 1588 02:31:44,958 --> 02:31:46,783 Who? 1589 02:31:46,917 --> 02:31:50,867 Valeriu Sterian, he had this video. Holding papers. 1590 02:31:53,417 --> 02:31:55,075 Here it is. 1591 02:32:24,583 --> 02:32:27,075 - It's in English? - Yes. 1592 02:32:37,833 --> 02:32:42,283 Didn't he sing the one with "Look what's left of humans"? 1593 02:32:47,958 --> 02:32:54,658 ...Institution, Separation Prostitution, Decoration... 1594 02:32:58,833 --> 02:33:01,283 I think it's about 90s stuff. 1595 02:33:02,458 --> 02:33:04,684 I think that one's about President Iliescu, 1596 02:33:04,684 --> 02:33:07,768 he called himself an emanation of the Revolution. 1597 02:33:07,768 --> 02:33:10,492 They called him "The Emanated." 1598 02:33:17,042 --> 02:33:19,450 Fuck you and your filming! 1599 02:33:45,125 --> 02:33:48,684 Why isn't Doris Goethe here if she cares so much, 1600 02:33:48,684 --> 02:33:52,165 instead of directing us from Heldenplatz? 1601 02:33:54,583 --> 02:33:57,643 She's feeling sick, she's at the hotel. 1602 02:33:57,643 --> 02:34:01,434 Between you and me, last night she drank with some creeps. 1603 02:34:01,434 --> 02:34:03,533 A €2000 tab. 1604 02:34:03,708 --> 02:34:08,783 They're paying our fees too, we can't badmouth them. 1605 02:34:09,333 --> 02:34:14,283 Ms Goethe can keep her airs to herself. 1606 02:34:14,958 --> 02:34:20,117 Read Thomas Bernhard, you'll see the Austrians were real Nazis. 1607 02:34:20,417 --> 02:34:25,033 Millions of them applauded Hitler in 38 in Heldenplatz. 1608 02:34:25,417 --> 02:34:29,408 They were happy with the Anschluss, only played the victims later. 1609 02:34:29,500 --> 02:34:34,492 In the 80s they voted an SS officer for president, Kurt Waldheim. 1610 02:34:35,458 --> 02:34:37,684 I can't stand them. 1611 02:34:37,684 --> 02:34:41,351 They come here, destroy our forests, 1612 02:34:41,351 --> 02:34:44,783 and we just stand by and make videos for them. 1613 02:35:26,542 --> 02:35:27,684 Ready? 1614 02:35:27,684 --> 02:35:30,367 Fast as a circus artist! 1615 02:35:30,367 --> 02:35:33,117 Getting ready to shoot! 1616 02:35:37,667 --> 02:35:40,783 You hold these like Bob Dylan in the video. 1617 02:35:41,083 --> 02:35:43,158 Or like Vali Sterian. 1618 02:35:43,583 --> 02:35:47,268 And, one by one, you pass them to the young lady. 1619 02:35:47,268 --> 02:35:49,033 - In silence? - Yes. 1620 02:35:49,033 --> 02:35:50,408 Understood. 1621 02:36:07,208 --> 02:36:08,908 - Sound! - Rolling. 1622 02:36:12,083 --> 02:36:13,992 - Set! - Action! 1623 02:36:52,833 --> 02:36:54,283 Excellent! 1624 02:36:54,458 --> 02:36:57,158 Now, Ovidiu, the same thing. 1625 02:36:57,500 --> 02:37:00,242 Pass him the boards. 1626 02:37:00,242 --> 02:37:02,575 - Just slower. - Understood. 1627 02:37:02,667 --> 02:37:04,325 And action! 1628 02:37:44,583 --> 02:37:46,033 Very good! 1629 02:37:47,667 --> 02:37:50,367 Lunch break, then home! 1630 02:37:50,792 --> 02:37:54,158 OK, lunch break, shooting's over! 1631 02:37:54,333 --> 02:37:56,658 - Finally! - Great work! 1632 02:37:57,542 --> 02:38:00,200 Madam, perfectly done. 1633 02:38:00,292 --> 02:38:02,658 There's nothing on those green boards. 1634 02:38:02,917 --> 02:38:07,367 No, they'll add text with computer graphics. 1635 02:38:07,958 --> 02:38:10,976 So they can write whatever they want? 1636 02:38:10,976 --> 02:38:14,059 I'll raise hell if that happens! 1637 02:38:14,059 --> 02:38:17,476 Don't worry, Madam, we'll write what we said we would. 1638 02:38:17,476 --> 02:38:20,934 - You won't trick us, will you? - God, no! 1639 02:38:20,934 --> 02:38:24,242 We're a world-class company. 1640 02:38:24,458 --> 02:38:28,184 We can't ruin our international prestige for... 1641 02:38:28,184 --> 02:38:30,643 You can always sue us. 1642 02:38:30,643 --> 02:38:34,101 We don't have the time or the money and we're fed up with lawsuits! 1643 02:38:34,101 --> 02:38:36,533 Bobiță asks 1644 02:38:36,958 --> 02:38:41,492 are there any vegetarians among cannibals? 1645 02:38:41,833 --> 02:38:45,726 I hope they won't write something that could harm us. 1646 02:38:45,726 --> 02:38:48,059 Out of the question. 1647 02:38:48,059 --> 02:38:51,658 Something that could be used against us. 1648 02:38:52,250 --> 02:38:53,742 Don't worry. 1649 02:38:53,742 --> 02:38:55,658 Let's eat! 1650 02:38:57,833 --> 02:39:01,408 It's all I can do. It really is! 1651 02:39:01,667 --> 02:39:06,033 - Thank you for being on our side. - Don't mention it. 1652 02:39:14,375 --> 02:39:17,033 My, I'm so stiff. 1653 02:39:23,792 --> 02:39:27,033 Ilinca, wait for us! 1654 02:39:28,375 --> 02:39:30,434 Get in! 1655 02:39:30,434 --> 02:39:32,908 Don't let the dog near me. 1656 02:39:32,908 --> 02:39:37,642 - But we're going to eat. - They told us to come to lunch. 1657 02:39:37,642 --> 02:39:40,809 I have to drive you home, I'm so busy today. 1658 02:39:40,809 --> 02:39:42,559 We are hungry! 1659 02:39:42,559 --> 02:39:45,492 Let's go, fuck those bastards! 1660 02:40:31,167 --> 02:40:36,200 FRAGMENTS FROM THE FILM ANGELA MOVES ON BY LUCIAN BRATU 1661 02:40:37,292 --> 02:40:40,658 QUOTATIONS FROM 1662 02:40:47,375 --> 02:40:49,143 IN THIS WORLD 1663 02:40:49,143 --> 02:40:51,726 WE WALK ON THE ROOF OF HELL 1664 02:40:51,726 --> 02:40:54,533 GAZING AT FLOWERS 1665 02:41:27,125 --> 02:41:31,609 SOUND OF A SAW; POOR PEOPLE, WINTER MIDNIGHT 1666 02:41:47,208 --> 02:41:49,434 WAKE UP! WAKE UP! 1667 02:41:49,434 --> 02:41:51,726 LET'S BE FRIENDS 1668 02:41:51,726 --> 02:41:53,742 SLEEPING BUTTERFLY 1669 02:42:15,042 --> 02:42:16,684 YOU MAKE THE FIRE 1670 02:42:16,684 --> 02:42:18,684 AND I'LL SHOW YOU SOMETHING WONDERFUL: 1671 02:42:18,684 --> 02:42:20,992 A BIG BALL OF SNOW! 1672 02:42:33,034 --> 02:42:37,206 DON'T WORRY, SPIDERS. I KEEP HOUSE CASUALLY. 1673 02:43:28,083 --> 02:43:34,283 PERSONALLY WRITTEN AND DIRECTED BY RADU JUDE 127331

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.