All language subtitles for Eli.Roth.Presents.A.Ghost.Ruined.My.Life.S01E05_track4_[englishTOfrench] translation

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,898 --> 00:01:05,242 I'm Eli Roth. 2 00:01:05,277 --> 00:01:07,863 I've spent my life telling horror stories. 3 00:01:07,898 --> 00:01:10,691 But imagine if those stories were real 4 00:01:10,725 --> 00:01:14,725 and you find yourself stalked and tormented 5 00:01:14,760 --> 00:01:18,691 by an evil spirit and no one believed you. 6 00:01:18,725 --> 00:01:21,070 These are the actual accounts of terror 7 00:01:21,105 --> 00:01:22,967 as told by the victims 8 00:01:23,001 --> 00:01:24,967 who came face to face with their demons 9 00:01:25,553 --> 00:01:26,932 and survived. 10 00:02:01,656 --> 00:02:05,518 I'll show you my room where some of the activity happened. 11 00:02:05,553 --> 00:02:07,587 My heart would be pounding 12 00:02:07,622 --> 00:02:11,242 when I would go to bed and I was taking melatonin for sleep, 13 00:02:11,277 --> 00:02:13,794 I was taking more than I should have, 14 00:02:13,829 --> 00:02:16,449 it didn't make a difference, 15 00:02:16,484 --> 00:02:19,449 I felt total fear to get in bed every night. 16 00:02:20,691 --> 00:02:21,932 Boy. 17 00:02:24,311 --> 00:02:28,587 I tell my story because that was real. 18 00:02:29,829 --> 00:02:31,622 Something was after me. 19 00:02:31,656 --> 00:02:34,691 And I was on the verge of having a nervous breakdown 20 00:02:34,725 --> 00:02:37,070 or having to be put in a hospital. 21 00:02:37,105 --> 00:02:38,794 I wasn't that far off. 22 00:02:41,898 --> 00:02:44,622 I did live a carefree life. I knew right and wrong. 23 00:02:44,656 --> 00:02:47,105 I didn't do what I knew was right. 24 00:02:47,139 --> 00:02:48,977 I didn't seem it like a big deal at that time. 25 00:02:49,001 --> 00:02:51,622 And that's kind of where my life hit a turning point. 26 00:03:07,760 --> 00:03:10,346 You're trying to drown yourself? Slow down. 27 00:03:12,105 --> 00:03:16,760 Why? This is what life is for! 28 00:03:19,725 --> 00:03:20,839 I gotta piss like a race horse. 29 00:03:20,863 --> 00:03:22,139 Line up some more shots. 30 00:04:36,173 --> 00:04:38,277 The whole near-death experience maybe lasted 31 00:04:38,311 --> 00:04:40,553 anywhere between 30 seconds to a minute. 32 00:04:40,587 --> 00:04:42,105 I was dead and then I awoke. 33 00:04:46,139 --> 00:04:49,760 It forced me to kind of look at the mistake I made, 34 00:04:49,794 --> 00:04:52,070 there's not a bigger eye-opener than that. 35 00:05:00,036 --> 00:05:02,380 I moved in with my grandpa in Suffolk County 36 00:05:02,415 --> 00:05:05,139 and it was an opportunity to make my life easier 37 00:05:05,173 --> 00:05:07,553 and it was an opportunity to help my grandpa 38 00:05:07,587 --> 00:05:09,001 he was at an age 39 00:05:09,036 --> 00:05:12,139 where it was best for him not to be alone. 40 00:05:12,173 --> 00:05:13,839 I felt happy to move in with him, 41 00:05:13,863 --> 00:05:15,863 this was a place where I was comfortable at. 42 00:05:32,622 --> 00:05:34,001 Grandpa Lou. 43 00:05:34,036 --> 00:05:35,794 Welcome to the boondocks, kiddo. 44 00:05:50,932 --> 00:05:52,829 Let me show you the guest bedroom. 45 00:05:52,863 --> 00:05:54,622 I remember where it is, Gramps. 46 00:05:57,173 --> 00:05:59,863 I figure I could... you know help out. 47 00:05:59,898 --> 00:06:04,001 Do some cooking, some cleaning, whatever you need. 48 00:06:04,036 --> 00:06:05,898 I can be like your butler. 49 00:06:05,932 --> 00:06:07,760 I bet you always wanted a butler? 50 00:06:19,725 --> 00:06:23,277 Anything you want done first? Name it. 51 00:06:24,622 --> 00:06:27,173 Think we can go visit your grandmother? 52 00:06:28,794 --> 00:06:31,036 For sure. Of course. 53 00:06:34,277 --> 00:06:36,587 She always loved it when you would visit. 54 00:06:38,105 --> 00:06:41,173 She'd be glad to hear that you're coming to stay for a while. 55 00:06:49,622 --> 00:06:50,622 You okay, kiddo? 56 00:06:51,725 --> 00:06:54,036 I'm fine, 57 00:06:55,622 --> 00:06:56,691 You all finished? 58 00:06:59,760 --> 00:07:01,173 Do you remember any of it? 59 00:07:02,346 --> 00:07:03,656 Any of what? 60 00:07:03,691 --> 00:07:05,070 That night when you fell. 61 00:07:05,105 --> 00:07:08,036 You were dead for... 62 00:07:09,173 --> 00:07:13,001 I don't remember. And I don't want to. 63 00:07:14,139 --> 00:07:16,242 Your grandmother always said, 64 00:07:16,277 --> 00:07:18,139 you should always have somebody around. 65 00:07:19,484 --> 00:07:23,587 It's good to have companionship. 66 00:07:37,277 --> 00:07:39,346 Looking back, it was kind of like a warning 67 00:07:39,380 --> 00:07:42,242 before a volcano erupts, but I missed it. 68 00:07:44,311 --> 00:07:46,967 This vibration in the air felt... 69 00:07:47,001 --> 00:07:49,518 It felt like the slightest bit of pressure. 70 00:07:49,553 --> 00:07:52,105 Almost like when you have two magnets that are opposite 71 00:07:52,139 --> 00:07:53,529 and are pushing against each other. 72 00:07:53,553 --> 00:07:55,932 I can't compare it to anything else. 73 00:07:55,967 --> 00:07:58,863 But it's something you feel and you know it's there. 74 00:08:42,829 --> 00:08:44,173 Doug. 75 00:08:49,449 --> 00:08:52,863 Why this was happening, or whatever this wanted? 76 00:08:53,656 --> 00:08:55,691 I had no idea. 77 00:08:55,725 --> 00:08:58,656 I never imagined it would get as bad as it did. 78 00:10:25,380 --> 00:10:27,829 I can't see anybody but I can hear voices 79 00:10:27,863 --> 00:10:29,518 and I don't know who they are. 80 00:10:30,725 --> 00:10:32,346 And at that point, I realized that 81 00:10:33,898 --> 00:10:35,380 I had a rough road ahead of me. 82 00:10:38,415 --> 00:10:40,346 Coffee. 83 00:10:45,380 --> 00:10:46,794 Sleep well, kiddo? 84 00:10:49,794 --> 00:10:52,898 I slept like a baby. 85 00:11:27,691 --> 00:11:28,691 Hello? 86 00:11:30,863 --> 00:11:32,070 Somebody there? 87 00:12:05,449 --> 00:12:06,829 Doug. 88 00:12:39,760 --> 00:12:42,484 Kiddo, it's me. 89 00:12:42,518 --> 00:12:46,139 Sorry Gramps. I don't know, 90 00:12:46,173 --> 00:12:48,932 it's something in the woods. 91 00:12:48,967 --> 00:12:51,484 You ever hear anything? Like an animal? 92 00:12:51,518 --> 00:12:52,932 In those woods? 93 00:12:52,967 --> 00:12:55,311 Dougie, the most dangerous animal in those woods 94 00:12:55,346 --> 00:12:58,346 is a wild turkey. C'mon, Yankee game on. 95 00:13:01,208 --> 00:13:04,208 Sure. 96 00:13:24,173 --> 00:13:27,760 Gramps? Something wrong? 97 00:13:28,760 --> 00:13:30,105 You okay? 98 00:14:24,518 --> 00:14:27,691 Gramps? You okay? 99 00:14:28,656 --> 00:14:29,932 You need something? 100 00:14:32,967 --> 00:14:34,449 Why did you get up? 101 00:14:34,484 --> 00:14:37,070 I didn't get up. 102 00:14:40,242 --> 00:14:43,967 Black dog at your door. 103 00:14:49,932 --> 00:14:53,553 Pops, back to dreamland. 104 00:18:17,553 --> 00:18:19,036 Whatever this was, 105 00:18:19,070 --> 00:18:21,805 was trying to show me that " I've got physical strength, I'm here, 106 00:18:21,829 --> 00:18:24,415 I'm following you and I'm watching you". 107 00:18:24,449 --> 00:18:26,139 I remember that point, 108 00:18:26,173 --> 00:18:30,380 "This thing is doing whatever it can to try to scare me." 109 00:18:30,415 --> 00:18:34,415 And I never imagined it would get as bad as it did. 110 00:18:34,449 --> 00:18:38,553 And when things got bad I never imagined that they would get better. 111 00:18:43,311 --> 00:18:46,001 We are in between worlds when we sleep. 112 00:18:46,036 --> 00:18:48,622 I would dread going to bed every night. 113 00:18:48,656 --> 00:18:51,105 I physically could not fall asleep. 114 00:18:51,139 --> 00:18:53,553 And I remember, "If this keeps happening 115 00:18:53,587 --> 00:18:55,691 I'm not gonna make it more than a couple of nights." 116 00:18:55,725 --> 00:18:58,691 To me that was worse than the lack of physical sleep, 117 00:18:58,725 --> 00:19:00,829 the fear took its toll much more. 118 00:19:17,863 --> 00:19:19,829 Morning, you're up early. 119 00:19:19,863 --> 00:19:23,484 I couldn't sleep for some reason. 120 00:19:24,346 --> 00:19:25,794 You didn't sleep at all? 121 00:19:31,173 --> 00:19:34,863 You remember getting up last night at all? 122 00:19:36,105 --> 00:19:37,173 Nope. 123 00:19:39,036 --> 00:19:42,139 I heard you up and down the hall last night. 124 00:19:43,001 --> 00:19:44,105 Not me. 125 00:19:46,036 --> 00:19:50,105 You telling me you saw a black dog. 126 00:19:56,622 --> 00:19:58,346 What's the plan for today? 127 00:19:59,829 --> 00:20:04,173 Not much, maybe take a nap later. 128 00:20:05,725 --> 00:20:08,173 Think if we go visit my cousin Jerry? 129 00:20:14,036 --> 00:20:16,794 Visiting a cemetery I would look at it and... 130 00:20:16,829 --> 00:20:18,622 I feel a little bit fearful. 131 00:20:18,656 --> 00:20:20,139 I'd feel a little bit uneasy. 132 00:20:21,760 --> 00:20:23,863 Jerry was a good man. 133 00:20:23,898 --> 00:20:26,311 He had more friends than anybody. 134 00:20:27,622 --> 00:20:30,449 He was the one that first introduced me to your grandmother. 135 00:20:32,449 --> 00:20:34,415 Do you remember meeting Jerry? 136 00:20:34,449 --> 00:20:35,932 You would have been a kid. 137 00:20:43,863 --> 00:20:45,346 I don't remember. 138 00:20:48,105 --> 00:20:49,863 Let's go. 139 00:20:57,001 --> 00:20:58,863 Turn around, 140 00:21:03,380 --> 00:21:04,587 turn around. 141 00:21:10,415 --> 00:21:11,484 Get lost! 142 00:21:15,036 --> 00:21:16,139 Get! 143 00:21:26,415 --> 00:21:30,173 You can get some shuteye when you get back to the house. 144 00:21:36,760 --> 00:21:38,553 That's not a bad idea. 145 00:21:47,863 --> 00:21:49,036 You okay, Doug? 146 00:21:54,691 --> 00:21:57,036 When I heard that voice saying "turn around," 147 00:21:57,898 --> 00:21:59,553 my heart dropped. 148 00:22:03,173 --> 00:22:05,794 I drove myself crazy trying to think, 149 00:22:05,829 --> 00:22:07,760 "What is this?" 150 00:22:07,794 --> 00:22:10,242 I thought it's trying to tell me something. 151 00:22:10,277 --> 00:22:11,967 I'm right here, turn around. 152 00:22:12,001 --> 00:22:15,139 And it was saying it maliciously, that's how I take it. 153 00:22:41,001 --> 00:22:42,208 Boo. 154 00:22:50,070 --> 00:22:51,449 Seriously, Gramps, 155 00:22:52,622 --> 00:22:56,139 have you ever felt anything in the house? 156 00:22:57,242 --> 00:22:59,587 Like something's watching you? 157 00:23:02,346 --> 00:23:03,622 Son, 158 00:23:06,139 --> 00:23:09,139 you think you need to see a shrink, 159 00:23:09,173 --> 00:23:11,311 talk to somebody about this? 160 00:23:11,346 --> 00:23:16,001 Gramps. Nevermind. 161 00:23:18,139 --> 00:23:19,587 Okay. 162 00:24:20,036 --> 00:24:21,380 That was real. 163 00:24:21,415 --> 00:24:24,346 That's when it hit me that the house wasn't haunted, 164 00:24:25,208 --> 00:24:26,449 it was me. 165 00:24:33,173 --> 00:24:36,415 If I could move out and that was a fix, I would easily have done it. 166 00:24:36,449 --> 00:24:38,553 I don't think I could have gone anywhere. 167 00:24:38,587 --> 00:24:40,415 Would have been able to escape it. 168 00:24:41,656 --> 00:24:44,449 I had no choice but to deal with it. 169 00:24:54,415 --> 00:24:58,863 I never imagined I would be terrified to get into bed. 170 00:24:58,898 --> 00:25:00,794 My heart would pound. 171 00:25:00,829 --> 00:25:03,139 Physically I could feel my heart pounding. 172 00:25:03,173 --> 00:25:05,277 There's not a fear like it. 173 00:25:05,311 --> 00:25:07,139 I realized something was following me. 174 00:25:08,208 --> 00:25:11,484 It was mentally and physically exhausting. 175 00:25:11,518 --> 00:25:14,449 I had this uneasy feeling like something bad 176 00:25:14,484 --> 00:25:17,622 was currently happening or about to happen. 177 00:25:29,898 --> 00:25:31,725 Turn around. 178 00:26:17,208 --> 00:26:20,415 I'm coming for you... 179 00:26:22,898 --> 00:26:24,898 Coming for you. 180 00:26:59,380 --> 00:27:02,311 Why is this happening to me? 181 00:27:02,346 --> 00:27:06,105 This wasn't something that I could brush off and let go. 182 00:27:06,139 --> 00:27:09,173 It wanted to either break my will 183 00:27:09,208 --> 00:27:14,622 where I did something drastic or had to be hospitalized. 184 00:27:14,656 --> 00:27:18,001 Whatever it was wanted to torment me for whatever reason. 185 00:27:18,036 --> 00:27:20,691 It was almost like it was enjoying it. 186 00:27:54,898 --> 00:27:57,760 I felt something that resembled an animal 187 00:27:57,794 --> 00:27:59,794 it wasn't until right to my face 188 00:27:59,829 --> 00:28:04,380 I thought, "this feels exactly like a dog." 189 00:28:04,415 --> 00:28:07,001 it even sniffed like a dog. 190 00:28:07,036 --> 00:28:10,760 In front of my face. 191 00:28:10,794 --> 00:28:13,346 It wanted to feed off of fear, 192 00:28:13,380 --> 00:28:15,553 I refuse to believe that I'm helpless 193 00:28:15,587 --> 00:28:17,725 and there has to be something that I can do. 194 00:28:21,070 --> 00:28:24,898 I was try to find some kind of answer, 195 00:28:24,932 --> 00:28:27,553 some kind of solution to what was going on. 196 00:28:27,587 --> 00:28:30,242 And I looked up supernatural and black dog 197 00:28:30,277 --> 00:28:33,725 and there's mythology that it's called the "Hell Hound". 198 00:28:39,070 --> 00:28:41,311 It's a bad omen, it's not good. 199 00:28:41,346 --> 00:28:44,587 That scared me because... 200 00:28:45,691 --> 00:28:47,242 it wasn't a person after me, 201 00:28:47,277 --> 00:28:49,001 it seemed to be more than one thing, 202 00:28:49,036 --> 00:28:51,656 I couldn't come up with anything concrete 203 00:28:51,691 --> 00:28:54,587 that was an answer, all I could do was speculate. 204 00:29:00,242 --> 00:29:01,932 Doug... 205 00:29:05,553 --> 00:29:07,070 Doug... 206 00:29:07,725 --> 00:29:10,794 Doug. 207 00:29:13,829 --> 00:29:15,277 Doug... 208 00:29:18,242 --> 00:29:19,311 Doug... 209 00:29:24,760 --> 00:29:26,587 Turn around. 210 00:29:26,622 --> 00:29:28,001 Turn around... 211 00:29:41,173 --> 00:29:42,622 turn around... 212 00:29:42,656 --> 00:29:44,484 Turn around. 213 00:29:44,518 --> 00:29:45,829 I did turn around! 214 00:29:47,277 --> 00:29:48,898 What do you want? 215 00:29:49,829 --> 00:29:51,242 Answer me! 216 00:29:56,829 --> 00:29:58,242 Join us. 217 00:30:05,622 --> 00:30:07,863 While I'm sleeping and when I'm by myself 218 00:30:07,898 --> 00:30:11,173 is when most of it happens 219 00:30:11,208 --> 00:30:13,242 and especially at night 220 00:30:13,277 --> 00:30:15,346 it kicks up more at night. 221 00:30:15,380 --> 00:30:17,070 That seems to be the witching hour. 222 00:30:17,967 --> 00:30:19,356 There's some kind of connection 223 00:30:19,380 --> 00:30:23,656 to when we're asleep, try to find its way into. 224 00:30:25,070 --> 00:30:28,484 As soon as I would lay down I would feel steps 225 00:30:28,518 --> 00:30:30,208 like that coming up, 226 00:30:30,242 --> 00:30:32,311 something would kind of prance around 227 00:30:32,346 --> 00:30:34,863 I'd feel it around my pillow, around my head. 228 00:30:34,898 --> 00:30:36,656 I was never a religious person 229 00:30:36,691 --> 00:30:39,380 but this is like a Saint Michael medallion 230 00:30:40,277 --> 00:30:41,725 and this is a crucifix. 231 00:30:41,760 --> 00:30:44,587 Sometimes I would hold it and it seemed to make a difference. 232 00:30:54,311 --> 00:30:57,553 Once I realized that whatever it was was following me... 233 00:30:58,863 --> 00:31:01,622 it's a physical terror... 234 00:31:03,001 --> 00:31:05,380 there's nothing that's as scary. 235 00:31:05,415 --> 00:31:07,553 Nothing seemed off-limits at this point, 236 00:31:08,346 --> 00:31:09,932 anything seemed possible. 237 00:31:26,898 --> 00:31:27,967 Doug Walter? 238 00:31:29,484 --> 00:31:31,829 The thing that jumps out from your email 239 00:31:31,863 --> 00:31:35,001 was what happened to you at the nightclub. 240 00:31:35,036 --> 00:31:37,898 Did the doctors tell you how long you were dead? 241 00:31:37,932 --> 00:31:39,277 One minute, they told me. 242 00:31:40,484 --> 00:31:42,656 No signs of life. 243 00:31:42,691 --> 00:31:45,622 Have you been to any funerals since then or cemeteries. 244 00:31:45,656 --> 00:31:47,242 Cemeteries, a lot. 245 00:31:47,277 --> 00:31:48,415 Why? 246 00:31:48,449 --> 00:31:51,242 I bring my Gramps.. 247 00:31:51,277 --> 00:31:53,380 He visits his friends and family that are gone. 248 00:31:53,415 --> 00:31:55,215 You can get something on camera? 249 00:31:55,967 --> 00:31:57,380 Something visual. 250 00:31:59,932 --> 00:32:03,656 That would be seen as provoking it? 251 00:32:04,967 --> 00:32:07,036 It's a risk. 252 00:32:08,587 --> 00:32:11,208 You need to provoke it to get some answers. 253 00:34:00,622 --> 00:34:03,346 This one here is a light streak that flies by. 254 00:34:14,829 --> 00:34:17,105 This is like 6:30 in the morning. 255 00:34:19,898 --> 00:34:21,760 See right in that bottom right corner? 256 00:34:23,415 --> 00:34:27,105 This was the first clip I saw. 257 00:34:27,793 --> 00:34:29,036 Here we go. 258 00:34:34,967 --> 00:34:37,207 - What is that? - It's like a strobing 259 00:34:38,829 --> 00:34:41,346 this is while I'm sleeping. 260 00:34:41,380 --> 00:34:42,829 Look at the bottom by my feet, 261 00:34:42,862 --> 00:34:44,587 you don't see anything. 262 00:34:52,311 --> 00:34:54,484 Looks like something was pulling the blanket. 263 00:35:02,932 --> 00:35:05,518 I remember thinking this is like something 264 00:35:05,553 --> 00:35:07,242 out of a book or a movie but it's not. 265 00:35:07,277 --> 00:35:09,587 This is my life. 266 00:35:09,622 --> 00:35:11,380 Knowing something was present, 267 00:35:11,415 --> 00:35:13,691 I wanted to tell the whole world 268 00:35:13,725 --> 00:35:15,036 and I'm not a talker 269 00:35:15,070 --> 00:35:18,346 but I felt like I wanted everyone to know 270 00:35:18,380 --> 00:35:20,518 what was happening to me, that's how scary it was. 271 00:35:28,208 --> 00:35:30,967 See? It's real. 272 00:35:31,001 --> 00:35:32,415 I never doubted it was real. 273 00:35:33,587 --> 00:35:35,725 Let's figure out what it wants 274 00:35:35,760 --> 00:35:37,484 I can give it up and put an end to this. 275 00:35:37,518 --> 00:35:39,036 You do not want to do that. 276 00:35:39,484 --> 00:35:40,656 Why not? 277 00:35:40,691 --> 00:35:44,518 If you didn't understand this before, understand it now. 278 00:35:44,553 --> 00:35:47,036 You're in a fight with something evil, 279 00:35:47,070 --> 00:35:48,484 you need to fight back. 280 00:35:49,691 --> 00:35:52,070 If you give it what it wants, then it wins. 281 00:35:54,277 --> 00:35:56,717 You need to figure out what this thing doesn't want you to do 282 00:35:57,725 --> 00:35:59,415 and then that's exactly what you do. 283 00:36:00,898 --> 00:36:02,208 That's how you fight back. 284 00:36:40,656 --> 00:36:42,105 Crap. 285 00:37:28,691 --> 00:37:31,001 Grampa, help! 286 00:37:31,794 --> 00:37:33,553 Help me! 287 00:38:20,105 --> 00:38:21,794 Doug... 288 00:38:31,070 --> 00:38:32,173 Join us... 289 00:38:32,208 --> 00:38:33,415 Join us... 290 00:38:38,587 --> 00:38:40,898 Join us. 291 00:38:46,311 --> 00:38:47,691 That's what they want. 292 00:38:48,277 --> 00:38:51,105 What? Doug, you fell. 293 00:38:52,484 --> 00:38:55,208 They had me but then I got away, 294 00:38:56,656 --> 00:38:58,553 they want me to go back with them. 295 00:38:59,415 --> 00:39:00,863 They want me to turn around, 296 00:39:02,863 --> 00:39:05,346 want me to go back to being dead. 297 00:39:05,380 --> 00:39:08,139 Doug, sit up, you're not going anywhere. 298 00:39:09,622 --> 00:39:10,863 I'll get you some water. 299 00:39:12,622 --> 00:39:14,036 I need to stay here. 300 00:39:16,346 --> 00:39:17,622 I need to choose life. 301 00:39:34,380 --> 00:39:36,311 After that night's near dead experience 302 00:39:36,346 --> 00:39:37,863 some door got opened up. 303 00:39:37,898 --> 00:39:40,242 When I went to the cemetery with my grandpa, 304 00:39:41,173 --> 00:39:42,622 death recognized me. 305 00:39:42,656 --> 00:39:44,105 Whatever was chasing me, 306 00:39:46,001 --> 00:39:47,829 it was maybe death. 307 00:39:47,863 --> 00:39:49,656 Or maybe I wasn't running from something, 308 00:39:49,691 --> 00:39:53,622 maybe I was running to somewhere, 309 00:39:53,656 --> 00:39:56,691 maybe being in between worlds. 310 00:39:57,587 --> 00:39:58,794 I can't say. 311 00:39:59,863 --> 00:40:01,829 If I had to take a guess... 312 00:40:03,139 --> 00:40:05,173 I was trying to escape death. 313 00:40:07,449 --> 00:40:09,518 I refuse to believe that I'm helpless 314 00:40:09,553 --> 00:40:11,415 and there has to be something that I can do. 315 00:40:13,380 --> 00:40:14,932 As this was escalating 316 00:40:14,967 --> 00:40:16,829 I'm desperate to try to make it stop 317 00:40:16,863 --> 00:40:19,277 and I've heard of sage and holy water 318 00:40:19,311 --> 00:40:21,863 and putting a line of salt around my bed 319 00:40:21,898 --> 00:40:24,415 and I tried everything. 320 00:40:24,449 --> 00:40:26,760 I was desperate to try to make this go away. 321 00:40:32,863 --> 00:40:35,484 It's been seven months since this began 322 00:40:35,518 --> 00:40:39,932 and I don't know if these entities will ever go away 323 00:40:39,967 --> 00:40:42,139 but for me, I made the decision 324 00:40:42,173 --> 00:40:43,863 that I'm gonna live my life anyway. 325 00:40:47,794 --> 00:40:50,173 You had mentioned that you've worried about 326 00:40:50,208 --> 00:40:53,518 like this kind of attaching itself to, 327 00:40:53,553 --> 00:40:55,484 other people that you talk to about that. 328 00:40:55,518 --> 00:40:59,829 Is that something you see as a concern for us? 329 00:40:59,863 --> 00:41:02,036 Possible, especially when you, 330 00:41:02,070 --> 00:41:04,311 in your mind you believe and acknowledge it, 331 00:41:04,346 --> 00:41:05,760 maybe when you leave here, 332 00:41:05,794 --> 00:41:08,001 maybe kind of have something, 333 00:41:08,036 --> 00:41:11,346 whatever faith you have to try to protect you. 334 00:41:12,725 --> 00:41:14,563 I'll go to bed at night still and close my eyes 335 00:41:14,587 --> 00:41:16,253 and I'll feel something moving around 336 00:41:16,277 --> 00:41:19,311 or feel something kind of swatting at my face. 337 00:41:19,346 --> 00:41:20,829 I still feel it every night. 338 00:41:20,863 --> 00:41:23,691 I don't know if I'll ever have sleep like I used to. 339 00:41:24,898 --> 00:41:28,139 Death doesn't think I belong here but I do. 340 00:41:45,277 --> 00:41:46,553 You can't have me. 341 00:41:48,242 --> 00:41:49,484 Dougie. 342 00:41:51,001 --> 00:41:52,311 Coming, Gramps. 343 00:42:07,311 --> 00:42:10,070 Do you have a supernatural stalker? 344 00:42:10,105 --> 00:42:13,553 We want to tell your story, contact us here. 24428

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.