All language subtitles for Eli.Roth.Presents.A.Ghost.Ruined.My.Life.S01E04_track3_[englishTOfrench] translation

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,932 --> 00:01:16,587 I'm Eli Roth. 2 00:01:16,622 --> 00:01:19,208 I've spent my life telling horror stories. 3 00:01:19,242 --> 00:01:22,622 But imagine if those stories were real. 4 00:01:22,656 --> 00:01:25,932 And suddenly you found yourself stalked and tormented 5 00:01:25,967 --> 00:01:29,829 by an evil spirit, and no one believed you. 6 00:01:29,863 --> 00:01:32,622 These are the actual accounts of terror, 7 00:01:32,656 --> 00:01:34,449 as told by the victims 8 00:01:34,483 --> 00:01:38,208 who came face to face with their demons and survived. 9 00:01:59,311 --> 00:02:02,139 Let me get some of these tears out. 10 00:02:22,932 --> 00:02:25,794 Sometimes things can't be explained. 11 00:02:27,139 --> 00:02:30,036 It's a constant battle that I live with. 12 00:02:45,001 --> 00:02:48,277 Most of the activity happens in my bedroom. 13 00:02:48,311 --> 00:02:52,139 I'm always woken up by like... like, steps, 14 00:02:52,172 --> 00:02:55,449 around the house, which is really scary. 15 00:02:55,484 --> 00:02:59,449 And also, this didn't start happening till this year, 16 00:02:59,484 --> 00:03:02,208 I've been hearing, like, a "mama," 17 00:03:02,242 --> 00:03:04,173 and I don't have any children. 18 00:03:07,725 --> 00:03:09,725 To be honest, I thought it was normal. 19 00:03:09,760 --> 00:03:13,553 I thought every kid was scared at a young age. 20 00:04:15,139 --> 00:04:16,898 Claudia, what are you doing? 21 00:04:16,932 --> 00:04:18,932 There's something behind the curtain. 22 00:04:20,622 --> 00:04:22,277 It's bedtime, go brush your teeth. 23 00:04:31,587 --> 00:04:34,105 Go! 24 00:04:39,484 --> 00:04:42,415 I would see a dark shadow. 25 00:04:42,449 --> 00:04:46,656 I was always in fear, always nervous, always hearing things. 26 00:05:55,553 --> 00:05:56,484 Gloria! 27 00:05:56,518 --> 00:05:58,346 Back to bed. 28 00:05:58,380 --> 00:06:00,346 Get out! 29 00:06:01,932 --> 00:06:05,277 - Why aren't you in bed? - Mom, it was in Grandma's room. 30 00:06:05,311 --> 00:06:06,415 That's enough! 31 00:06:27,829 --> 00:06:30,415 There was like, something inside the house. 32 00:06:31,794 --> 00:06:36,656 My parents would always tell us, "You're only dreaming." 33 00:06:36,691 --> 00:06:41,105 But my grandma always understood that there was always something there. 34 00:06:55,932 --> 00:06:59,484 I studied sociology and Spanish. 35 00:06:59,518 --> 00:07:04,829 I was excited living alone and being independent. 36 00:07:04,863 --> 00:07:08,656 I'm studying psychology, I wanted to help people. 37 00:07:13,691 --> 00:07:15,001 Hello! 38 00:07:16,208 --> 00:07:19,001 - How was your last exam? - I don't know yet, but... 39 00:07:19,036 --> 00:07:21,484 I can't believe you're not doing your master's! 40 00:07:21,518 --> 00:07:24,380 You're the academic, not me. I'm done with school. 41 00:07:35,794 --> 00:07:37,208 You're here! 42 00:07:38,415 --> 00:07:40,518 I forgot many things. 43 00:07:40,553 --> 00:07:42,173 Your grandma has been asking for you. 44 00:08:10,725 --> 00:08:11,725 Hola, nieta. 45 00:08:12,760 --> 00:08:13,760 Abuela! 46 00:08:29,449 --> 00:08:30,863 You have to protect yourself. 47 00:08:31,760 --> 00:08:33,691 From what? What do you mean? 48 00:08:35,829 --> 00:08:39,277 We don't speak of it, it makes it strong. 49 00:08:39,932 --> 00:08:40,932 Grandma. 50 00:08:42,863 --> 00:08:43,863 Never be afraid. 51 00:08:46,277 --> 00:08:47,346 Always take control. 52 00:08:48,932 --> 00:08:51,173 That's how you protect yourself. 53 00:08:54,587 --> 00:08:57,449 Be careful, it knows you. 54 00:09:00,277 --> 00:09:01,277 - What? - Claudia. 55 00:09:02,691 --> 00:09:04,011 It's time for your medicine, Mom. 56 00:09:04,829 --> 00:09:05,829 You need your rest. 57 00:09:13,794 --> 00:09:15,311 Is Grandma okay? 58 00:09:15,346 --> 00:09:18,829 She is an old lady, she needs to get rest. 59 00:09:18,863 --> 00:09:22,760 It's superstition, doesn't mean anything. 60 00:09:36,139 --> 00:09:38,932 I didn't know what's going on. 61 00:09:38,967 --> 00:09:42,622 My family didn't want to talk about this. 62 00:09:44,277 --> 00:09:46,311 There was a secret in that house! 63 00:10:31,311 --> 00:10:33,380 - My face! - What's happening? 64 00:10:34,311 --> 00:10:36,242 It burns! 65 00:10:36,725 --> 00:10:37,725 What? 66 00:10:42,449 --> 00:10:43,449 What? 67 00:10:48,760 --> 00:10:52,277 Half of my face was searing hot. 68 00:10:52,311 --> 00:10:55,415 My face was on fire. It was burning. 69 00:10:57,001 --> 00:11:02,622 It felt like I had battery car acid being poured into my face. 70 00:11:02,656 --> 00:11:05,277 It was scary not to know what was happening. 71 00:11:10,277 --> 00:11:11,277 Sorry. 72 00:11:14,346 --> 00:11:15,622 Hello? 73 00:11:15,656 --> 00:11:18,760 Claudia, honey, I have some bad news for you. 74 00:11:19,829 --> 00:11:22,311 Your grandmother passed away. 75 00:11:22,794 --> 00:11:25,173 No. 76 00:11:29,036 --> 00:11:35,139 I had much faith in my grandma and I felt like she really took care of us. 77 00:11:45,346 --> 00:11:50,622 My grandma was probably one of the strongest people I knew. 78 00:11:50,656 --> 00:11:55,829 When I feel lonely or when I feel sad, I always think about her. 79 00:11:57,484 --> 00:12:00,036 She was the one who I felt 80 00:12:00,070 --> 00:12:03,829 believed me, never questioned me, never doubted me. 81 00:12:03,863 --> 00:12:09,311 And I believe she protected me in every sort of way. 82 00:12:14,725 --> 00:12:20,105 When she passed away, that's when like, the worst came. 83 00:12:40,242 --> 00:12:42,863 - Hola, Claudia. - Aunt Gabriella. 84 00:12:47,622 --> 00:12:48,622 Are you being careful? 85 00:12:49,656 --> 00:12:50,656 Claudia! 86 00:12:52,380 --> 00:12:53,829 Sorry, my mom wants me. 87 00:13:42,001 --> 00:13:43,898 What's the matter with you, Claudia? 88 00:13:44,794 --> 00:13:45,794 What's going on? 89 00:13:57,829 --> 00:14:00,070 I didn't know what to do. 90 00:14:00,105 --> 00:14:03,553 I felt conflicted, whether or not I was believing this. 91 00:14:05,139 --> 00:14:07,829 If I believe in this, I'm a quack. 92 00:14:07,863 --> 00:14:09,553 Like, there's no way. 93 00:17:19,967 --> 00:17:23,139 What are you doing here, honey? 94 00:17:23,173 --> 00:17:24,346 Honey! 95 00:17:26,553 --> 00:17:29,415 - It's coming! - What's going on? It's fine! 96 00:17:29,449 --> 00:17:31,081 - I need to go to the hospital! - For what? 97 00:17:31,105 --> 00:17:32,932 Please, Mom! 98 00:17:39,036 --> 00:17:41,001 That's when the hell really began. 99 00:18:11,208 --> 00:18:13,277 For three days, I was crying. 100 00:18:14,794 --> 00:18:16,863 They gave me pain killers. 101 00:18:18,622 --> 00:18:21,622 The doctor said it was stress. 102 00:18:21,656 --> 00:18:23,242 But I knew it was something more. 103 00:18:52,656 --> 00:18:54,863 She was obsessed with the old world. 104 00:18:55,449 --> 00:18:56,760 All this superstition. 105 00:18:58,036 --> 00:18:59,587 She said it was for protection. 106 00:19:01,139 --> 00:19:02,139 She had her reasons. 107 00:19:03,691 --> 00:19:04,691 What do you mean? 108 00:19:11,691 --> 00:19:12,829 I'll take this downstairs. 109 00:19:19,553 --> 00:19:22,932 There was a connection between what was going on and my grandma. 110 00:19:25,139 --> 00:19:27,794 There was something no one wanted to talk about. 111 00:20:12,173 --> 00:20:13,293 What are you doing? 112 00:20:32,380 --> 00:20:37,691 My anxiety's worse. It was misery the whole time. 113 00:20:43,036 --> 00:20:47,449 I was absolutely terrified of everything that was happening. 114 00:20:50,656 --> 00:20:53,001 I keep asking myself, why me? 115 00:21:11,553 --> 00:21:13,036 You ready to work on it? 116 00:21:13,070 --> 00:21:14,380 I got to grab my mail. 117 00:21:46,898 --> 00:21:48,001 Are you okay? 118 00:21:56,760 --> 00:21:57,898 What's with you lately? 119 00:22:09,967 --> 00:22:11,725 I never told friends. 120 00:22:11,760 --> 00:22:13,105 Ever. 121 00:22:13,139 --> 00:22:16,346 I worried about people thinking I'm crazy. 122 00:22:16,380 --> 00:22:19,829 I was afraid that no one was going to believe what was happening to me. 123 00:22:21,932 --> 00:22:25,794 Then, came the worst of it. 124 00:22:25,829 --> 00:22:30,001 That's when the real scary thing started happening. 125 00:22:47,691 --> 00:22:52,311 No one could hear me and that's when I was like, "I'm done, I'm done." 126 00:22:56,898 --> 00:22:58,415 thank you. 127 00:23:14,449 --> 00:23:19,484 I wanna sage because I always tend to find that when I talk about it, 128 00:23:20,070 --> 00:23:21,105 it's listening. 129 00:23:26,587 --> 00:23:28,691 They say that doors are portals to like, 130 00:23:28,725 --> 00:23:32,001 ghosts or spirits, I always sage all the doors. 131 00:23:33,242 --> 00:23:35,691 And then I start saging the house. 132 00:23:37,518 --> 00:23:39,346 For me, I feel safe doing this. 133 00:23:45,829 --> 00:23:48,001 I would be crying every day, 134 00:23:48,036 --> 00:23:50,863 looking for forums, looking for answers. 135 00:23:50,898 --> 00:23:54,898 I wanted to make it stop. 136 00:23:54,932 --> 00:23:59,863 I had big hopes in the future, but this was threatening to get in the way. 137 00:23:59,898 --> 00:24:02,415 I went to see six neurologists. 138 00:24:02,449 --> 00:24:04,829 I saw three psychiatrists. 139 00:24:04,863 --> 00:24:07,208 Four pain management doctors. 140 00:24:07,242 --> 00:24:11,691 And none of them could tell me what was happening to me. 141 00:24:11,725 --> 00:24:12,725 None. 142 00:24:21,105 --> 00:24:25,380 I went to a medium and she gave me some candles. 143 00:24:31,415 --> 00:24:35,380 My grandma was always burning candles and I really believed it would work. 144 00:24:39,070 --> 00:24:41,553 My first psychic helped a little. 145 00:24:44,725 --> 00:24:48,242 Like, a week later, everything is gone. 146 00:24:49,518 --> 00:24:50,518 It stopped. 147 00:24:51,656 --> 00:24:54,277 And I was surprised it actually worked. 148 00:25:46,139 --> 00:25:47,139 Hello? 149 00:25:58,622 --> 00:25:59,656 Hello? 150 00:26:05,898 --> 00:26:06,898 Hello. 151 00:26:14,898 --> 00:26:16,001 Are you okay? 152 00:26:35,553 --> 00:26:36,553 Are you okay? 153 00:26:47,105 --> 00:26:50,829 It scared the hell out of me to the point where I ran out. 154 00:27:07,277 --> 00:27:10,449 Experiencing these encounters, as a student, 155 00:27:10,484 --> 00:27:12,829 were making my studies really difficult. 156 00:27:21,105 --> 00:27:22,105 You okay? 157 00:27:24,587 --> 00:27:26,553 Rachel and Steve are having a party tonight. 158 00:27:26,587 --> 00:27:27,587 Why don't you come? 159 00:27:28,242 --> 00:27:29,242 I don't know. 160 00:27:29,553 --> 00:27:30,760 You have to come. 161 00:27:39,518 --> 00:27:42,829 I wanted badly to have a normal student life. 162 00:27:49,346 --> 00:27:50,380 I know! 163 00:28:29,380 --> 00:28:30,967 It burns! 164 00:28:32,070 --> 00:28:33,898 Help! 165 00:28:34,380 --> 00:28:35,380 Help! 166 00:28:37,725 --> 00:28:39,173 I didn't know what to do. 167 00:28:40,484 --> 00:28:42,794 I was desperate to find help. 168 00:28:48,656 --> 00:28:50,829 I lost a lot of friends. 169 00:28:50,863 --> 00:28:53,173 I was doing really bad at school. 170 00:28:53,794 --> 00:28:55,691 I felt alone on campus. 171 00:29:05,380 --> 00:29:06,725 Claudia! 172 00:29:06,760 --> 00:29:09,139 You don't understand. No one understands. 173 00:29:09,173 --> 00:29:11,760 You can't run home every time you have a little problem. 174 00:29:11,794 --> 00:29:14,518 I need to come home and take a break once in a while! 175 00:29:14,553 --> 00:29:15,691 Don't you want me here? 176 00:29:15,725 --> 00:29:17,932 - It's not that... - whatever then! 177 00:29:19,725 --> 00:29:21,105 Oi! 178 00:29:21,139 --> 00:29:26,863 My grandma, her passing away was a really scary thing for me 179 00:29:26,898 --> 00:29:32,932 because I felt like I had no one to tell this kind of thing to. 180 00:31:22,173 --> 00:31:26,415 Help me! 181 00:31:26,449 --> 00:31:30,105 Somebody help! 182 00:31:41,173 --> 00:31:44,242 I'm sorry! 183 00:31:45,484 --> 00:31:47,518 I can't... 184 00:31:58,967 --> 00:32:02,036 I saw my body drenched in blood. 185 00:32:02,070 --> 00:32:06,518 You could see a lot of stab wounds, and I was bleeding out. 186 00:32:06,553 --> 00:32:09,380 And that freaked me out. 187 00:32:09,415 --> 00:32:11,725 I didn't wanna go into the psych ward. 188 00:32:13,105 --> 00:32:16,760 The doctor said it was psychosomatic 189 00:32:16,794 --> 00:32:19,553 because of all the stress I was going through. 190 00:32:19,587 --> 00:32:24,346 This was actually something beyond my understanding. 191 00:32:33,932 --> 00:32:36,725 - Be patient. - - It's been years already. 192 00:32:36,760 --> 00:32:39,380 I hate it, I have no life. 193 00:32:39,415 --> 00:32:41,863 - It will get better. - How can you know that? 194 00:32:43,691 --> 00:32:47,760 - I don't wanna talk about this! - About what? 195 00:32:47,794 --> 00:32:49,754 There is something you are not telling me. 196 00:32:56,587 --> 00:32:59,863 There was something no one wanted to talk about. 197 00:32:59,898 --> 00:33:02,346 That there was something going on. 198 00:33:02,380 --> 00:33:06,484 But our family's very hush-hush, "Let's not talk about this." 199 00:33:06,518 --> 00:33:08,070 It was coming for me. 200 00:33:08,105 --> 00:33:11,415 I didn't know what to do, but I needed answers. 201 00:33:38,070 --> 00:33:39,794 Your grandmother never let that thing go. 202 00:33:42,346 --> 00:33:44,587 I don't remember one day she didn't have it in her hand. 203 00:33:46,656 --> 00:33:47,932 Praying for protection. 204 00:33:49,656 --> 00:33:50,656 From what? 205 00:33:58,587 --> 00:33:59,656 Tia? 206 00:34:01,208 --> 00:34:02,380 Please tell me. 207 00:34:05,656 --> 00:34:08,036 Maybe it's time you knew. 208 00:34:08,070 --> 00:34:12,656 My aunt looked at me and she, like, looked scared. 209 00:34:12,690 --> 00:34:14,725 And that's when I learned everything. 210 00:34:34,208 --> 00:34:39,829 Years ago when my grandma was a little girl, there was a witch. 211 00:34:43,725 --> 00:34:49,208 My grandma kept seeing stuff, that, like, you would see at a witch's house. 212 00:34:49,242 --> 00:34:53,001 Like chickens without their heads, blood. 213 00:34:54,552 --> 00:34:57,794 She was insane, and would torture children. 214 00:35:05,622 --> 00:35:08,725 She was burning children and burying them alive. 215 00:35:11,001 --> 00:35:14,415 She would sacrifice babies to the devil. 216 00:35:15,553 --> 00:35:18,553 You would always hear babies crying and screaming, 217 00:35:18,587 --> 00:35:22,725 but the one time that my grandma actually stepped in 218 00:35:22,760 --> 00:35:29,242 was when she saw the witch put a baby in the fire and it was starting to burn. 219 00:35:29,277 --> 00:35:32,449 And my grandma took the baby away from her. 220 00:35:53,725 --> 00:35:55,415 There is a curse in my family. 221 00:35:57,587 --> 00:35:59,829 Claudia, back to bed! 222 00:35:59,863 --> 00:36:01,484 Get out! 223 00:36:01,518 --> 00:36:04,105 It attached to my grandmother. 224 00:36:04,139 --> 00:36:07,622 Be careful. It knows you. 225 00:36:07,656 --> 00:36:09,105 And to me. 226 00:36:11,898 --> 00:36:16,036 When I found out what it was, this secret, everything clicked. 227 00:36:18,277 --> 00:36:20,242 It's passed down from your grandmother to you. 228 00:36:21,484 --> 00:36:22,484 It wants you. 229 00:36:23,449 --> 00:36:24,449 You're the youngest. 230 00:36:26,346 --> 00:36:27,466 Why didn't you ever tell me? 231 00:36:28,553 --> 00:36:30,233 You give it strength when you speak of it. 232 00:36:36,622 --> 00:36:37,622 What do I do? 233 00:36:41,346 --> 00:36:42,346 You fight. 234 00:36:51,518 --> 00:36:56,139 It ends today. This was a huge turning point. 235 00:36:56,173 --> 00:36:59,277 I decided to start fighting back. 236 00:36:59,311 --> 00:37:00,949 My aunt told me: 237 00:37:00,973 --> 00:37:03,973 "You can heal yourself, you can protect yourself." 238 00:37:06,380 --> 00:37:07,829 And she said: 239 00:37:07,853 --> 00:37:10,853 "I'm gonna give you the tools, you can protect yourself." 240 00:37:13,105 --> 00:37:16,311 She would light candles and pray with me for protection. 241 00:37:18,518 --> 00:37:22,001 She literally gave me all of these oils 242 00:37:22,036 --> 00:37:24,622 and she actually taught me how to use them 243 00:37:24,656 --> 00:37:26,746 and how to do the rituals and 244 00:37:26,770 --> 00:37:29,370 she said: "You can protect yourself." 245 00:38:16,829 --> 00:38:20,622 I am safe. I am protected. I am loved. 246 00:38:20,656 --> 00:38:24,587 My higher spirits are always with me and guiding me towards a place of abundance. 247 00:38:24,622 --> 00:38:26,518 And love. And joy. 248 00:38:26,553 --> 00:38:28,346 Nobody can steal my peace. 249 00:38:28,380 --> 00:38:30,036 I am safe. 250 00:38:30,070 --> 00:38:31,932 I am protected. 251 00:38:31,967 --> 00:38:33,105 I am loved. 252 00:38:34,760 --> 00:38:37,173 My higher spirits are always with me. 253 00:38:37,208 --> 00:38:39,518 Guiding me towards a place of abundance. 254 00:38:39,553 --> 00:38:41,173 And love. And joy. 255 00:38:42,760 --> 00:38:44,449 Nobody can steal my peace. 256 00:38:53,553 --> 00:38:55,725 After all these years, I know what to do. 257 00:39:11,380 --> 00:39:16,139 This is when I need protection and guidance I'll take my protection and guidance oil. 258 00:39:17,518 --> 00:39:21,967 I drop like two or one 259 00:39:22,001 --> 00:39:24,760 droplets and then I put it on here and then I say, 260 00:39:24,794 --> 00:39:27,656 I honor you. I value you. 261 00:39:28,346 --> 00:39:31,105 I love you. I protect you. 262 00:39:31,139 --> 00:39:32,139 And that's it. 263 00:39:44,553 --> 00:39:47,518 When you're dealing with things that are paranormal, 264 00:39:47,542 --> 00:39:49,742 it's a whole different beast. 265 00:39:50,553 --> 00:39:53,932 It comes with much more trauma. 266 00:39:53,967 --> 00:39:58,415 I have constant PTSD. Constant anxiety. 267 00:39:58,449 --> 00:40:02,656 Sleep with nightlights, I do the rituals every day. 268 00:40:02,691 --> 00:40:05,691 My family's very supportive of me. 269 00:40:05,725 --> 00:40:09,863 They can see the difference than I was like, a few years back. 270 00:40:15,656 --> 00:40:19,691 If I see anything happening, I know how to deal with it 271 00:40:19,725 --> 00:40:22,001 in a much better way than I used to. 272 00:40:40,725 --> 00:40:44,518 I've become a better psychologist because of this experience. 273 00:41:06,449 --> 00:41:09,553 I never know if it's gonna get worse, 274 00:41:09,587 --> 00:41:14,380 how long this is gonna last and what else is to come. 275 00:41:14,415 --> 00:41:17,518 I'm worried who it's gonna attach to next. 276 00:41:18,898 --> 00:41:21,242 I'm hoping it dies with me. 277 00:41:26,622 --> 00:41:29,036 "Keep us protected, keep us safe." 278 00:41:29,070 --> 00:41:32,587 Because that's a big thing for me is being safe. 279 00:41:32,622 --> 00:41:37,829 Because, there was a time where I really felt unsafe. 280 00:41:37,863 --> 00:41:40,139 Very frightened, very scared. 281 00:41:40,173 --> 00:41:46,001 Full of fear, that's the main intention I say. 282 00:41:46,036 --> 00:41:50,518 Getting my story out there is important because whatever the world 283 00:41:50,553 --> 00:41:54,725 wants to think about me, I don't care, I don't let this entity 284 00:41:55,173 --> 00:41:57,242 feed off my fear. 285 00:41:57,277 --> 00:42:01,139 And I'm hoping others will learn that as well. 286 00:42:06,863 --> 00:42:08,932 Do you have a supernatural stalker? 287 00:42:09,656 --> 00:42:11,587 We want to tell your story. 288 00:42:11,622 --> 00:42:13,105 Contact us here. 21150

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.