Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,274 --> 00:00:11,274
♪ FROZEN IN A TIME AND SPACE DIVIDE ♪
2
00:00:14,248 --> 00:00:19,248
♪ BUT HOW WOULD THE UNIVERSE SURVIVE? ♪
3
00:00:22,590 --> 00:00:27,590
♪ DUCK DODGERS OF THE 24th AND 1/2 CENTURY ♪
4
00:00:32,200 --> 00:00:37,200
♪ PROTECTING THE POWERLESS AND THE WEAK ♪
5
00:00:39,207 --> 00:00:44,207
♪ DUCK DODGERS IS FIGHTING TYRANNY ♪
6
00:00:47,982 --> 00:00:52,982
♪ IN THE 24th AND 1/2 CENTURY ♪
7
00:01:11,872 --> 00:01:13,774
- OH, YEAH, THAT'S IT!
8
00:01:13,841 --> 00:01:16,309
THERE WE GO.
COME ON, COME ON, COME ON.
9
00:01:16,376 --> 00:01:17,310
YEAH!
10
00:01:17,377 --> 00:01:19,177
(CHATTERING)
11
00:01:23,317 --> 00:01:27,021
- UH, C-CAPTAIN.
DO YOU SEE SK-KUNDERBELLY?
12
00:01:27,088 --> 00:01:28,589
- WHO?
- S-SKUNDERBELLY,
13
00:01:28,655 --> 00:01:30,191
THE NEFARIOUS GAMBLING KINGPIN,
14
00:01:30,258 --> 00:01:33,493
THE REASON WE'RE UNDERCOVER
IN THIS ILLEGAL CASINO.
15
00:01:33,560 --> 00:01:34,595
WAIT!
16
00:01:34,661 --> 00:01:36,329
LOOK. THERE HE IS.
17
00:01:36,396 --> 00:01:38,465
- TAPIOCA!
18
00:01:38,532 --> 00:01:40,932
I SAID, TAPIOCA!
19
00:01:43,704 --> 00:01:47,375
TA-PI-OCA!
20
00:01:47,442 --> 00:01:51,011
- UH, C-CAPTAIN,
THE CODE WORD IS P-PUDDING.
21
00:01:51,078 --> 00:01:53,447
- RIGHT. TAPIOCA IS A PUDDING.
22
00:01:53,513 --> 00:01:57,584
(ALARM BLARING)
23
00:01:57,651 --> 00:02:00,086
- HALT! YOU'RE UNDER ARREST!
24
00:02:00,153 --> 00:02:01,288
STOP!
25
00:02:01,354 --> 00:02:04,625
- HEE HA HA!
26
00:02:04,691 --> 00:02:06,794
- NO! HE GOT AWAY!
27
00:02:06,860 --> 00:02:08,829
- WELL, THIS IS THE LAST TIME
28
00:02:08,896 --> 00:02:10,764
I GAMBLE DURING
A STING OPERATION
29
00:02:10,831 --> 00:02:14,281
AT THIS ILLEGAL CASINO.
30
00:02:16,703 --> 00:02:20,107
- SOME PEOPLE THINK
BOUNTY HUNTERS ARE SCUM,
31
00:02:20,174 --> 00:02:23,710
BUT I THINK OF YOU AS
BUSINESSPEOPLE JUST LIKE ME,
32
00:02:23,777 --> 00:02:25,313
AND THAT'S WHY YOU'RE HERE.
33
00:02:25,379 --> 00:02:28,415
I HAVE AN EXCITING
BUSINESS OPPORTUNITY FOR YOU.
34
00:02:28,482 --> 00:02:29,683
(BELLS JINGLE)
35
00:02:29,750 --> 00:02:32,019
(BANJO PLAYING)
36
00:02:32,086 --> 00:02:34,088
WELCOME TO...
- YEAH. I'LL TAKE A FREE SAMPLE
37
00:02:34,155 --> 00:02:36,890
OF CHOCOLATE, STRAWBERRY,
SOME BANA NUT,
38
00:02:36,957 --> 00:02:38,759
A COFFEE SWIRL, CARAMEL TWIST.
39
00:02:38,826 --> 00:02:40,194
- THERE'S A TWO-SAMPLE LIMIT.
40
00:02:40,261 --> 00:02:43,097
- YOU LIAR!
YOUR SIGN DOESN'T SAY THAT!
41
00:02:43,164 --> 00:02:45,933
IT'S AGAINST THE LAW
TO LIE TO LITTLE BOYS!
42
00:02:46,000 --> 00:02:48,568
- HERE! I HOPE
YOUR BRAIN FREEZES.
43
00:02:48,635 --> 00:02:50,104
NOW AS I WAS SAYING...
44
00:02:50,171 --> 00:02:52,039
- WHY ARE WE
IN AN ICE CREAM PARLOR?
45
00:02:52,106 --> 00:02:54,175
- I LIKE MY HIDEOUTS
TO PAY FOR THEMSELVES,
46
00:02:54,241 --> 00:02:56,844
AND ICE CREAM
IS JUST MILK AND SUGAR.
47
00:02:56,910 --> 00:03:01,382
IT'S PURE PROFIT...
MOST OF THE TIME!
48
00:03:01,449 --> 00:03:05,886
NOW I'M PLACING A BOUNTY
ON CAPTAIN DUCK DODGERS.
49
00:03:05,953 --> 00:03:08,122
WHOEVER DELIVERS HIM TO ME
WILL BE PAID
50
00:03:08,189 --> 00:03:12,426
100 MILLION ASTRO DOLLARS
IN CASH.
51
00:03:12,493 --> 00:03:16,263
- I SAY, OLD CHAP.
THAT DODGERS FELLOW
IS RIGHT BARMY,
52
00:03:16,330 --> 00:03:19,133
DAFT AS A BRUSH,
AND, WELL, BOB'S YOUR UNCLE.
53
00:03:19,200 --> 00:03:22,303
- CRIKEY! I'VE BAILED UP
BLUDGERS, OCKERS, AND YOBBOS,
54
00:03:22,370 --> 00:03:25,539
BUT THIS GALAH,
HE'S A DINKUM DRONGO.
55
00:03:25,606 --> 00:03:28,276
- (SPEAKING ALIEN LANGUAGE)
56
00:03:28,342 --> 00:03:31,678
- ALL RIGHT.
I DON'T UNDERSTAND
A WORD YOU'RE SAYING,
57
00:03:31,745 --> 00:03:32,980
BUT I GET IT.
58
00:03:33,047 --> 00:03:35,616
DODGERS IS AN INSUFFERABLE DOLT.
59
00:03:35,682 --> 00:03:37,651
MAKE IT ONE BILLION.
60
00:03:37,718 --> 00:03:39,019
- I'LL GET HIM IF YOU THROW IN
61
00:03:39,086 --> 00:03:41,055
A LIFETIME'S SUPPLY
OF FREE ICE CREAM.
62
00:03:41,122 --> 00:03:45,622
- OH, YES, ME, TOO.
ICE CREAM!
63
00:03:50,731 --> 00:03:52,566
- SIR, WE HAVE A PROBLEM.
64
00:03:52,633 --> 00:03:53,934
- NOT NOW, CADET.
65
00:03:54,001 --> 00:03:58,605
I THINK MY WINGSPAN IS FINALLY
INCREASING.
66
00:03:58,672 --> 00:04:00,107
THIS IS TERRIBLE!
67
00:04:00,174 --> 00:04:02,509
- I KNOW.
WHAT SHOULD WE DO?
68
00:04:02,576 --> 00:04:04,578
- I CAN'T BELIEVE
69
00:04:04,645 --> 00:04:05,712
THEY USED THAT PICTURE.
70
00:04:05,779 --> 00:04:06,947
MY EYES ARE CLOSED.
71
00:04:07,014 --> 00:04:09,116
- I THINK YOU'RE
MISSING SOMETHING.
72
00:04:09,183 --> 00:04:11,819
- I'M NOT WEARING
ANY MAKEUP EITHER!
73
00:04:11,885 --> 00:04:14,554
- SIR, THERE'S A BOUNTY
ON YOUR HEAD.
74
00:04:14,621 --> 00:04:16,324
YOU'RE IN T-TERRIBLE DANGER!
75
00:04:16,390 --> 00:04:19,660
- WHAT? BOUNTY HUNTERS
CAN'T CATCH ME.
76
00:04:19,726 --> 00:04:22,763
UNH! UGH! OOF!
77
00:04:22,830 --> 00:04:24,498
- OHH!
78
00:04:24,564 --> 00:04:26,000
- MY NAME IS RONA VIPRA.
79
00:04:26,066 --> 00:04:28,302
I STRONGLY SUGGEST
YOU COOPERATE.
80
00:04:28,369 --> 00:04:30,871
- WITH A NAME LIKE THAT,
YOU'RE EITHER A BOUNTY HUNTER
81
00:04:30,938 --> 00:04:33,507
OR A PROFESSIONAL WRESTLER.
82
00:04:33,573 --> 00:04:34,908
- I'M NOT A WRESTLER.
83
00:04:34,975 --> 00:04:36,743
- M-MAY I SAY
SOMETHING, MA'AM?
84
00:04:36,810 --> 00:04:38,212
- IT'S NOT PERSONAL, PIG.
85
00:04:38,279 --> 00:04:40,781
A BILLION ASTRO DOLLARS
IS A LOT OF MONEY.
86
00:04:40,848 --> 00:04:42,049
- YES, BUT IF YOU SUBTRACT
87
00:04:42,116 --> 00:04:43,717
FINES AND BOUNTIES LOST
DUE TO JAIL TIME
88
00:04:43,784 --> 00:04:45,986
FOR KIDNAPPING
A PROTECTORATE CAPTAIN,
89
00:04:46,053 --> 00:04:47,388
YOU'LL BE LUCKY
JUST TO BREAK EVEN.
90
00:04:47,455 --> 00:04:50,624
- GOOD POINT.
I'LL HAVE TO INCREASE MY PROFIT
91
00:04:50,691 --> 00:04:51,959
BY TAKING YOU, AS WELL.
92
00:04:52,026 --> 00:04:56,526
- WEREN'T YOU EVER A WRESTLER?
93
00:04:57,831 --> 00:05:00,334
UH, RONA, MAY I CALL YOU RONA?
94
00:05:00,401 --> 00:05:04,672
MISS VIPRA, I CAN PAY UP TO
37 ASTRO DOLLARS FOR OR FREEDOM
95
00:05:04,739 --> 00:05:07,841
IN INSTALLMENTS
OVER 72 MONTHS OF COURSE.
96
00:05:07,908 --> 00:05:09,576
(COMPUTER BEEPING)
97
00:05:09,643 --> 00:05:11,178
HARDBALL, HUH?
98
00:05:11,245 --> 00:05:15,649
I'LL THROW IN AN ALMOST-FULL
STEAK MOUNTAIN SUB CLUB CARD
99
00:05:15,716 --> 00:05:17,951
AND MY LICENSE TO PARTY!
100
00:05:18,018 --> 00:05:19,553
THIS OFFICIALLY ALLOWS YOU
101
00:05:19,619 --> 00:05:20,687
TO HAVE FUN EVERYWHERE
102
00:05:20,754 --> 00:05:22,723
EXCEPT RHODE ISLAND.
103
00:05:22,789 --> 00:05:24,258
(COMPUTER BEEPING)
104
00:05:24,325 --> 00:05:27,094
HOLDING OUT FOR MY "PLUTO NASH"
GLOW-IN-THE DARK WATCH, EH?
105
00:05:27,161 --> 00:05:30,731
IT'S ONE OF A KIND,
IT'S BROKEN, AND IT'S YOURS.
106
00:05:30,797 --> 00:05:32,799
(ZAP)
107
00:05:32,866 --> 00:05:36,703
EVERYBODY HAS A PRICE, LADY.
108
00:05:36,770 --> 00:05:39,440
- I HAVE DODGERS
AND HIS CADET.
109
00:05:39,507 --> 00:05:42,943
- REALLY? FANTASTIC.
BRING THEM IN.
110
00:05:43,010 --> 00:05:45,612
YOUR MONEY AND ICE CREAM
ARE READY.
111
00:05:45,679 --> 00:05:48,215
- WHAT? ICE CREAM?
112
00:05:48,282 --> 00:05:49,783
- TOUCH THAT, KID,
AND IT WILL BE
113
00:05:49,850 --> 00:05:53,087
THE LAST ICE CREAM
YOU EVER SEE.
114
00:05:53,153 --> 00:05:56,023
SAME GOES FOR THE MONEY.
115
00:05:56,090 --> 00:05:58,292
YOU DIDN'T WASTE
ANY TIME, DID YOU?
116
00:05:58,359 --> 00:06:00,660
I CAN USE A SHARK LIKE YOU.
117
00:06:00,727 --> 00:06:02,429
WE'LL TALK.
118
00:06:02,495 --> 00:06:04,765
- NO, WE WON'T.
119
00:06:04,831 --> 00:06:06,666
- MISS VIPRA, EVERYTHING OK?
120
00:06:06,733 --> 00:06:08,668
- YES! EVERYTHING'S PERFECT.
121
00:06:08,735 --> 00:06:09,803
- OK. JUST CHECKING.
122
00:06:09,870 --> 00:06:11,805
I HOPE YOU DON'T MIND ME
SAYING SO,
123
00:06:11,872 --> 00:06:13,340
BUT YOUR BRIDGE IS BEAUTIFUL.
124
00:06:13,407 --> 00:06:15,709
DID YOU HIRE
AN INTERIOR DESIGNER?
125
00:06:15,776 --> 00:06:16,944
- NO. I DID IT MYSELF.
126
00:06:17,010 --> 00:06:19,146
- W-WHAT?
THIS IS AMAZING WORK.
127
00:06:19,213 --> 00:06:21,248
YOU'D MAKE A G...
A GREAT INTERIOR DECORATOR.
128
00:06:21,315 --> 00:06:23,317
- YOU DON'T THINK I KNOW THAT?
129
00:06:23,384 --> 00:06:25,352
BUT WHO WOULD HIRE A FORMER
BOUNTY HUNTER AND WRESTLER
130
00:06:25,419 --> 00:06:27,788
TO COLOR COORDINATE
THEIR DINING ROOM.
131
00:06:27,854 --> 00:06:30,023
- I KNEW YOU WERE A WRESTLER!
132
00:06:30,090 --> 00:06:31,559
- UH, L-LOTS OF PEOPLE.
133
00:06:31,626 --> 00:06:34,728
IF YOU'RE THIS GOOD,
N-NOBODY CARES ABOUT YOUR PAST.
134
00:06:34,795 --> 00:06:36,330
- REALLY? YOU THINK SO?
135
00:06:36,397 --> 00:06:38,765
- IF ANYTHING,
YOUR PAST MAKES YOU ECCENTRIC.
136
00:06:38,832 --> 00:06:42,432
THAT EQUALS B-BIG BUCKS.
137
00:06:46,207 --> 00:06:48,576
- THANK YOU.
IT'S TIME I MADE
A CAREER CHANGE.
138
00:06:48,643 --> 00:06:51,746
- WELL, NOW THAT
WE'RE ALL FRIENDS,
I GOT TO SAY,
139
00:06:51,813 --> 00:06:55,782
THIS JOINT COULD
REALLY USE A FEW POSTERS.
140
00:06:55,849 --> 00:07:00,754
POSTERS AREN'T FOR EVERYBODY.
141
00:07:00,821 --> 00:07:04,592
AN EYE FOR BEAUTY IS MY GIFT.
142
00:07:04,659 --> 00:07:07,961
THAT'S HOW I WAS ABLE TO HELP
RONA FIND HER TRUE CALLING.
143
00:07:08,028 --> 00:07:09,263
- Y-YOU HELPED HER?
144
00:07:09,330 --> 00:07:10,931
- WELL, I'M SURE YOU
WOULD HAVE DONE THE SAME
145
00:07:10,998 --> 00:07:13,700
IF YOU HAD MY GIFT.
146
00:07:13,767 --> 00:07:14,902
- G'DAY, MATES.
147
00:07:14,968 --> 00:07:17,304
- GOOD DAY?
YOU'VE RUINED MY POSTER!
148
00:07:17,371 --> 00:07:22,371
CROCKY! THAT'S A BAD DAY
IN MY BOOK.
149
00:07:24,579 --> 00:07:26,780
- IT OCCURRED TO ME THAT
SOME OF MY FORMER COLLEAGUES
150
00:07:26,847 --> 00:07:28,048
MIGHT STOP BY.
151
00:07:28,115 --> 00:07:30,050
- WHY DIDN'T IT OCCUR
TO YOU SOONER?
152
00:07:30,117 --> 00:07:33,754
LOOK AT MY POSTER.
153
00:07:33,820 --> 00:07:36,857
I CAN'T FIX THIS.
154
00:07:36,924 --> 00:07:38,259
- YOU MISSED AS USUAL.
155
00:07:38,325 --> 00:07:40,361
- WELL, THE ONLY THING
YOU ALMOST HIT WAS ME.
156
00:07:40,428 --> 00:07:42,396
- WAIT. WHERE DID
THE OTHER TWO GO?
157
00:07:42,463 --> 00:07:47,463
- WHY DO I ALWAYS HAVE TO
KEEP TRACK OF EVERYTHING?
158
00:07:49,370 --> 00:07:53,506
- THAT'S WHY.
- OH. SO THIS IS MY FAULT?
159
00:07:53,573 --> 00:07:54,943
(MUMBLING)
160
00:07:55,009 --> 00:07:58,479
- AT THIS RATE,
I'LL BE PROTECTING YOU
FOR THE REST OF MY LIFE.
161
00:07:58,546 --> 00:08:01,216
- WELL, BODYGUARD IS
A RESPECTABLE CAREER PATH.
162
00:08:01,283 --> 00:08:05,887
- YEAH. AS LONG AS YOU
DON'T CRAMP MY STYLE,
WE'LL BE FINE.
163
00:08:05,954 --> 00:08:09,323
- NO. THE ONLY SOLUTION
IS TO CONFRONT SKUNDERBELLY
164
00:08:09,390 --> 00:08:10,858
AND FORCE HIM TO DROP
THE BOUNTY.
165
00:08:10,925 --> 00:08:14,261
- HOW? EVERY TIME WE GET CLOSE,
HIS HOVERSCOOTER TRANSFORMS
166
00:08:14,328 --> 00:08:16,696
AND HE ESCAPES.
IT'S UNBELIEVABLE.
167
00:08:16,763 --> 00:08:17,799
- MAN, I WISH I HAD ONE.
168
00:08:17,865 --> 00:08:19,933
- WELL, THIS TIME
YOU'LL BE SO CLOSE,
169
00:08:20,000 --> 00:08:22,369
ESCAPE WILL BE IMPOSSIBLE.
- HOW?
170
00:08:22,436 --> 00:08:24,938
- BECAUSE WE'LL ALL BE
ON THE SCOOTER WITH HIM!
171
00:08:25,005 --> 00:08:26,573
I LOVE IT!
172
00:08:26,640 --> 00:08:27,441
(SPLAT)
173
00:08:27,508 --> 00:08:30,958
- HA HA HA!
- HA HA HA!
174
00:08:32,913 --> 00:08:36,183
- HA HA HA!
HA HA!
175
00:08:36,250 --> 00:08:38,952
YOU'RE WEARING
BOUNTY HUNTER HAND-ME-DOWNS.
176
00:08:39,019 --> 00:08:40,454
- JUST BE GLAD I HAD THEM.
177
00:08:40,521 --> 00:08:42,523
I GREW OUT OF THAT STUFF
WHEN I WAS 10.
178
00:08:42,590 --> 00:08:47,361
- HEY. AREN'T YOU A LITTLE SMALL
TO BE A BOUNTY HUNTER?
179
00:08:47,428 --> 00:08:49,796
- I T-TOLD YOU TO BE QUIET!
180
00:08:49,863 --> 00:08:51,398
I-I'M SORRY.
181
00:08:51,465 --> 00:08:54,034
THEIR TALKING
DRIVES ME CRAZY, CRAZY.
182
00:08:54,101 --> 00:08:55,469
HA HA HA!
183
00:08:55,536 --> 00:08:58,105
YOU WERE SAYING?
S-SPEAK UP!
184
00:08:58,172 --> 00:09:01,074
- UH, UH.
- UH, UH.
185
00:09:01,141 --> 00:09:04,077
- AH. IT MUST BE
MY LUCKY DAY.
186
00:09:04,144 --> 00:09:06,547
I HAVE DODGERS, I HAVE VIPRA,
187
00:09:06,614 --> 00:09:10,017
AND ICE CREAM SALES
ARE ON THE RISE!
188
00:09:10,083 --> 00:09:11,952
WHAT'S YOUR NAME, BOUNTY HUNTER?
189
00:09:12,019 --> 00:09:12,953
- C-CADET.
190
00:09:13,020 --> 00:09:15,489
I MEAN, COBRA C-CADET.
191
00:09:15,556 --> 00:09:20,528
- WORD OF ADVICE,
WORK ON THAT NAME.
192
00:09:20,594 --> 00:09:23,364
GENTLEMEN, ESCORT
CAPTAIN DODGERS
193
00:09:23,430 --> 00:09:25,265
TO THE TICKLE TORTURE CHAMBER.
194
00:09:25,332 --> 00:09:26,867
DON'T WORRY, MY DEAR.
195
00:09:26,933 --> 00:09:29,537
I'LL GET TO YOU SHORTLY.
196
00:09:29,603 --> 00:09:33,173
INSIDE THIS CHAMBER,
YOU WILL FIND A NEW DEFINITION
197
00:09:33,240 --> 00:09:34,642
FOR JOY AND LAUGHTER
198
00:09:34,709 --> 00:09:38,712
AS YOU ARE SLOWLY TICKLED
OVER 1,000 YEARS!
199
00:09:38,778 --> 00:09:40,128
HA HA HA!
200
00:09:47,187 --> 00:09:49,189
- UH, I'M NOT TICKLISH.
DOES THAT MATTER?
201
00:09:49,256 --> 00:09:53,527
- WHAT? NOT EVEN ON YOUR FEET?
202
00:09:53,594 --> 00:09:56,931
FINE. I'LL HAVE TO THINK
OF A WHOLE NEW SADISTIC WAY
203
00:09:56,998 --> 00:09:59,233
TO TORTURE YOU
FOR THE REST OF YOUR LIFE.
204
00:09:59,300 --> 00:10:01,001
- TAKE YOUR TIME.
205
00:10:01,068 --> 00:10:05,005
BABOON.
206
00:10:05,072 --> 00:10:07,141
BABOON!
207
00:10:07,207 --> 00:10:10,277
- C-CAPTAIN,
WE DISCUSSED THIS.
208
00:10:10,344 --> 00:10:13,580
- OH, RIGHT. MONKEY.
209
00:10:13,647 --> 00:10:14,648
- HALT!
210
00:10:14,714 --> 00:10:17,485
(ALARM BLARING)
211
00:10:17,551 --> 00:10:21,555
- YAAH! OHH, OHH, OHH, YEE!
212
00:10:21,622 --> 00:10:25,125
- Y-YOU'RE UNDER ARREST,
AND THE NAME'S CADET.
213
00:10:25,192 --> 00:10:26,360
W-WORK ON THAT!
214
00:10:26,427 --> 00:10:28,295
- CALL ME.
I CAN MAKE A PRISON CELL
215
00:10:28,362 --> 00:10:29,630
FEEL LIKE A BEACH HOUSE.
216
00:10:29,697 --> 00:10:32,199
- SO, SKUNDERBELLY,
WHEN SHOULD I EXPECT
217
00:10:32,266 --> 00:10:34,134
TO RECEIVE THAT BOUNTY?
218
00:10:34,201 --> 00:10:35,369
- WHAT ARE YOU TALKING ABOUT?
219
00:10:35,436 --> 00:10:37,338
- THE REWARD FOR MY CAPTURE.
220
00:10:37,404 --> 00:10:39,173
IT WAS HARD WORK
BRINGING MYSELF IN.
221
00:10:39,239 --> 00:10:40,908
I CAN BE QUITE A HANDFUL.
222
00:10:40,975 --> 00:10:45,145
- HMM. I'LL GIVE YOU
ONE FREE VANILLA ICE CREAM CONE.
223
00:10:45,212 --> 00:10:46,447
- MAKE IT BUTTERSCOTCH.
- DEAL!
224
00:10:46,514 --> 00:10:49,482
- HA! I DON'T EVEN
LIKE BUTTERSCOTCH.
15907
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.