All language subtitles for Dragons.Defenders.of.Berk.S02E10.A.View.To.a.Skrill.Pt.1.1080p.WEB-DL.DD5.1.AAC2.0.H.264-iT00NZ_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,303 --> 00:00:07,106 - let's go, bud. [toothless roars] 2 00:00:07,108 --> 00:00:09,942 [heroic music] 3 00:00:09,944 --> 00:00:12,311 ♪ 4 00:00:12,313 --> 00:00:13,312 - yeah. - wow. 5 00:00:13,314 --> 00:00:14,613 - cool. - wow. 6 00:00:14,615 --> 00:00:17,449 - wow, nice. - he's pretty good. 7 00:00:26,493 --> 00:00:28,660 - we're getting Pretty far north. 8 00:00:28,662 --> 00:00:30,496 - bucket and mulch Are two days overdue. 9 00:00:30,498 --> 00:00:32,698 We need to keep searching. 10 00:00:32,700 --> 00:00:35,167 - you don't really think They're up here, do you? 11 00:00:35,169 --> 00:00:37,369 - you can't take the cold, Huh, astrid? 12 00:00:37,371 --> 00:00:41,306 - no, I just don't have A heated seat like you do. 13 00:00:41,308 --> 00:00:44,309 - that's right. You don't. 14 00:00:44,311 --> 00:00:47,379 [chuckles] Ah, toasty. 15 00:00:47,381 --> 00:00:50,382 [distant shouting] - looks like they're in trouble. 16 00:00:50,384 --> 00:00:51,650 Come on, bud. 17 00:00:51,652 --> 00:00:55,254 - berserkers, commandeer This vessel 18 00:00:55,256 --> 00:00:57,523 For dagur the deranged. 19 00:00:57,525 --> 00:01:00,426 - slimy, stinky eel, 20 00:01:00,428 --> 00:01:02,528 Meet slimy, stinky marauder. Splash! 21 00:01:02,530 --> 00:01:07,099 [men grunting] 22 00:01:07,101 --> 00:01:10,069 Splash! [shouting] 23 00:01:10,071 --> 00:01:13,272 - take that, you-- 24 00:01:15,508 --> 00:01:19,244 - surrender or-- [exclaims] 25 00:01:19,246 --> 00:01:24,083 - nice shooting, astrid. Snotlout, light 'em up. 26 00:01:24,085 --> 00:01:26,618 - [whoops] 27 00:01:26,620 --> 00:01:29,221 - okay, bud. It's our turn. 28 00:01:29,223 --> 00:01:32,758 [all shouting] 29 00:01:32,760 --> 00:01:36,829 - retreat. Retreat. 30 00:01:41,101 --> 00:01:42,468 - what happened here? 31 00:01:42,470 --> 00:01:43,602 - well, we thought The berserkers 32 00:01:43,604 --> 00:01:45,104 Had hit an iceberg, 33 00:01:45,106 --> 00:01:47,806 And so we came into help. 34 00:01:47,808 --> 00:01:49,908 They attacked us. 35 00:01:49,910 --> 00:01:53,612 Because we saw it. 36 00:01:54,914 --> 00:01:59,384 Both: it? 37 00:01:59,386 --> 00:02:01,553 - it. 38 00:02:04,257 --> 00:02:09,394 - that looks like a... 39 00:02:09,396 --> 00:02:12,631 Dragon. 40 00:02:15,768 --> 00:02:16,802 - why would berserkers 41 00:02:16,804 --> 00:02:18,837 Be trying to dig it out? 42 00:02:18,839 --> 00:02:21,173 - no idea. 43 00:02:21,175 --> 00:02:23,642 But I'm going to find out. - oh, great. 44 00:02:23,644 --> 00:02:25,444 Now we have to dig it out? 45 00:02:25,446 --> 00:02:28,347 - actually, I have A much better idea. 46 00:02:43,463 --> 00:02:45,597 - I say we smash it. 47 00:02:45,599 --> 00:02:46,832 - I say we blast it. 48 00:02:46,834 --> 00:02:48,967 - I say we blast it, Then smash it. 49 00:02:48,969 --> 00:02:51,703 Both: then blast it again. - stop saying 50 00:02:51,705 --> 00:02:53,972 What I'm saying now! 51 00:02:53,974 --> 00:02:56,275 - yeah, that's certainly One approach. 52 00:02:56,277 --> 00:02:57,876 - [chuckles, Then clears throat] 53 00:02:57,878 --> 00:03:00,779 Good sir, I believe It is actually three approaches, 54 00:03:00,781 --> 00:03:02,481 My fine fellow. 55 00:03:02,483 --> 00:03:04,383 - let's just get a better look At this thing. 56 00:03:04,385 --> 00:03:06,485 Fishlegs, give me A slow burn. 57 00:03:06,487 --> 00:03:07,519 - with pleasure. 58 00:03:07,521 --> 00:03:08,820 Meatlug. [whistles] 59 00:03:08,822 --> 00:03:11,890 Lava blast. 60 00:03:18,398 --> 00:03:19,698 - nice, fishlegs. 61 00:03:19,700 --> 00:03:20,832 - oh, man. 62 00:03:20,834 --> 00:03:22,634 - is that what I think it is? 63 00:03:22,636 --> 00:03:25,571 - I think so, But I've only seen pictures. 64 00:03:25,573 --> 00:03:28,674 - do you realize how huge This could be, fishlegs? 65 00:03:28,676 --> 00:03:31,043 - the word "Epic" Comes to mind. 66 00:03:31,045 --> 00:03:33,045 - I hate it When they get like this. 67 00:03:33,047 --> 00:03:34,680 - don't you just? 68 00:03:34,682 --> 00:03:36,014 - I should check The book of dragons 69 00:03:36,016 --> 00:03:38,350 To be sure about this. - yeah. Good idea. 70 00:03:38,352 --> 00:03:40,018 If we're right, This could be big trouble. 71 00:03:40,020 --> 00:03:41,920 - if someone doesn't start Filling me in, 72 00:03:41,922 --> 00:03:44,489 I'm getting my axe. 73 00:03:44,491 --> 00:03:46,692 - [chuckles] 74 00:03:46,694 --> 00:03:48,860 - [laughs] - no one touches that ice 75 00:03:48,862 --> 00:03:52,030 While we're gone. 76 00:03:52,032 --> 00:03:56,401 [overlapping shouting] 77 00:03:56,403 --> 00:03:58,036 - all right. Calm down. 78 00:03:58,038 --> 00:04:00,072 - this is an act of war. 79 00:04:00,074 --> 00:04:01,406 - don't jump to conclusions 80 00:04:01,408 --> 00:04:03,008 About what this attack means. 81 00:04:03,010 --> 00:04:04,676 - I don't know, stoick. 82 00:04:04,678 --> 00:04:06,778 Seems pretty cut and dried To me. 83 00:04:06,780 --> 00:04:08,580 I mean, If you think about it, 84 00:04:08,582 --> 00:04:11,516 An attack is an attack. Am I right, people? 85 00:04:11,518 --> 00:04:13,085 [overlapping shouting] 86 00:04:13,087 --> 00:04:15,721 - and thank you, gobber. 87 00:04:15,723 --> 00:04:18,423 - always here to help. 88 00:04:18,425 --> 00:04:22,094 - I think I know why dagur's men Attacked bucket and mulch. 89 00:04:22,096 --> 00:04:24,529 - go on, son. - we got a better look 90 00:04:24,531 --> 00:04:26,598 At the dragon bucket and mulch Found in the ice. 91 00:04:26,600 --> 00:04:29,134 - we found a dragon? Oh, can we keep it? 92 00:04:29,136 --> 00:04:31,870 I've always wanted My own dragon, mulch. 93 00:04:31,872 --> 00:04:35,807 - uh, it's a skrill. 94 00:04:35,809 --> 00:04:38,477 - oh. I don't want One of those. 95 00:04:38,479 --> 00:04:39,878 Ow! 96 00:04:39,880 --> 00:04:42,547 - are you sure About this, son? 97 00:04:42,549 --> 00:04:43,649 - oh, we are sure. 98 00:04:43,651 --> 00:04:44,816 [laughs] 99 00:04:44,818 --> 00:04:45,984 Whoo! 100 00:04:45,986 --> 00:04:48,153 Oh, yeah. Oh, yeah, fishlegs. 101 00:04:48,155 --> 00:04:49,955 [giggles] 102 00:04:54,761 --> 00:04:56,128 [chuckles] 103 00:04:56,130 --> 00:04:58,597 Sorry, chief, That happens sometimes 104 00:04:58,599 --> 00:05:00,599 When we discover A new dragon. 105 00:05:00,601 --> 00:05:02,501 I get a little-- - look, it's right here. 106 00:05:02,503 --> 00:05:04,836 That is definitely a skrill. 107 00:05:04,838 --> 00:05:08,940 - and the skrill Is the symbol of... 108 00:05:08,942 --> 00:05:13,278 - my brothers, This is an historic day 109 00:05:13,280 --> 00:05:15,514 For the berserker tribe. 110 00:05:15,516 --> 00:05:18,750 After many years And many searches, 111 00:05:18,752 --> 00:05:23,088 Captain vorg has found A skrill. 112 00:05:23,090 --> 00:05:24,756 [cheers] 113 00:05:24,758 --> 00:05:26,925 It is such a great occasion, 114 00:05:26,927 --> 00:05:30,095 I'm willing to forgive His failure 115 00:05:30,097 --> 00:05:32,597 To bring it to me. [thud] 116 00:05:32,599 --> 00:05:34,599 Get up. 117 00:05:34,601 --> 00:05:37,936 For centuries The skrill has represented 118 00:05:37,938 --> 00:05:40,605 Our strength, Our power, 119 00:05:40,607 --> 00:05:42,107 Our ferocity. 120 00:05:42,109 --> 00:05:46,178 As long as hiccup And his little dragon club 121 00:05:46,180 --> 00:05:49,815 Have our dragon, We will not rest. 122 00:05:49,817 --> 00:05:54,319 We will take the skrill Out of his frail, little hands 123 00:05:54,321 --> 00:05:58,824 And destroy that night fury Together! 124 00:05:58,826 --> 00:06:02,661 [cheers] 125 00:06:02,663 --> 00:06:05,130 - legend has it The lightning comes 126 00:06:05,132 --> 00:06:06,832 From the skrill's mouth 127 00:06:06,834 --> 00:06:10,869 And thunder from its-- Well, you know. 128 00:06:10,871 --> 00:06:12,838 - remind me never To get behind one. 129 00:06:12,840 --> 00:06:14,740 - that's actually inaccurate. 130 00:06:14,742 --> 00:06:16,408 According to the book Of dragons, 131 00:06:16,410 --> 00:06:18,677 The skrill drew lightning From the clouds 132 00:06:18,679 --> 00:06:19,678 And then redirected it. 133 00:06:19,680 --> 00:06:20,979 - it could use that lightning 134 00:06:20,981 --> 00:06:22,714 To hit several targets At once, 135 00:06:22,716 --> 00:06:25,083 Which is why it was Such a feared dragon. 136 00:06:25,085 --> 00:06:27,986 - it could also store The lightning in its body 137 00:06:27,988 --> 00:06:29,087 And use it later. 138 00:06:29,089 --> 00:06:30,255 - I've heard enough. 139 00:06:30,257 --> 00:06:31,757 We need to get rid Of that skrill. 140 00:06:31,759 --> 00:06:33,358 It's just the excuse Dagur needs 141 00:06:33,360 --> 00:06:34,760 To go to war. 142 00:06:34,762 --> 00:06:36,027 - you all know I love a good fight 143 00:06:36,029 --> 00:06:37,396 As much as the next person, 144 00:06:37,398 --> 00:06:39,164 But why not just give it To them? 145 00:06:39,166 --> 00:06:41,933 It's just a frozen dragon Carcass after all. 146 00:06:41,935 --> 00:06:45,203 - actually, because of their Internal body temperature, 147 00:06:45,205 --> 00:06:50,375 Skrills can stay safely frozen For decades. 148 00:06:50,377 --> 00:06:52,077 - so let me be clear. 149 00:06:52,079 --> 00:06:54,746 This dragon may still be alive, 150 00:06:54,748 --> 00:06:58,250 And you left ruffnut, Tuffnut, and snotlout 151 00:06:58,252 --> 00:06:59,851 To guard it? 152 00:06:59,853 --> 00:07:01,787 - okay, that sounds much worse When you say it. 153 00:07:01,789 --> 00:07:04,923 But it's frozen solid In a block of ice. 154 00:07:04,925 --> 00:07:07,225 How much damage Could it possibly do? 155 00:07:07,227 --> 00:07:08,493 [explosion] 156 00:07:11,097 --> 00:07:12,431 - [growls] 157 00:07:17,303 --> 00:07:18,937 - it's not that bad. 158 00:07:18,939 --> 00:07:21,540 - yeah, maybe hiccup Won't even notice. 159 00:07:21,542 --> 00:07:24,443 - no, he's definitely Gonna notice. 160 00:07:25,978 --> 00:07:27,813 - [roars] 161 00:07:27,815 --> 00:07:30,182 - definitely. 162 00:07:37,957 --> 00:07:40,025 - [roars] 163 00:07:44,163 --> 00:07:46,231 [exclamations] 164 00:08:02,348 --> 00:08:04,916 - I got a plan. - great. 165 00:08:04,918 --> 00:08:06,618 What is it? - blame snotlout. 166 00:08:06,620 --> 00:08:09,588 - [groans] 167 00:08:09,590 --> 00:08:11,156 - their fault. 168 00:08:11,158 --> 00:08:13,925 - hey. He stole our plan. 169 00:08:13,927 --> 00:08:15,660 - I told you guys To leave it alone. 170 00:08:15,662 --> 00:08:17,996 - it jumped us. 171 00:08:17,998 --> 00:08:19,931 Sneaky dragon. 172 00:08:19,933 --> 00:08:21,299 - from inside a block of ice? 173 00:08:21,301 --> 00:08:24,936 - uh... Very sneaky dragon. 174 00:08:24,938 --> 00:08:26,104 - okay. 175 00:08:26,106 --> 00:08:28,173 - [groans] - what is it, dad? 176 00:08:28,175 --> 00:08:30,475 - when I was a lad, My father's father 177 00:08:30,477 --> 00:08:33,044 Used to sit me on his knee And tell me stories. 178 00:08:33,046 --> 00:08:34,379 I thought they were just tales. 179 00:08:34,381 --> 00:08:36,448 - tales about what? 180 00:08:36,450 --> 00:08:39,651 - berserker fleets attacking Behind harnessed dragons 181 00:08:39,653 --> 00:08:41,953 That brought down lightning From the sky 182 00:08:41,955 --> 00:08:44,122 And destroyed everything In their path. 183 00:08:44,124 --> 00:08:47,058 - you don't think the berserkers Could actually control 184 00:08:47,060 --> 00:08:48,627 A skrill? 185 00:08:48,629 --> 00:08:51,463 - I didn't think anyone Could ride a night fury. 186 00:08:51,465 --> 00:08:53,031 We just can't take the chance. 187 00:08:53,033 --> 00:08:55,000 If the berserkers find That skrill 188 00:08:55,002 --> 00:08:56,568 And know some way To control it-- 189 00:08:56,570 --> 00:08:58,403 - we'll find it, dad. 190 00:08:58,405 --> 00:09:00,539 I promise. 191 00:09:00,541 --> 00:09:03,375 [lightning strikes] 192 00:09:03,377 --> 00:09:07,045 - any idea what we do After we find it? 193 00:09:07,047 --> 00:09:08,380 - we catch it, We tame it, 194 00:09:08,382 --> 00:09:10,582 We train it, Keep it away from dagur 195 00:09:10,584 --> 00:09:13,018 So he doesn't use it Against us. 196 00:09:13,020 --> 00:09:14,486 - oh, yeah. That sounds easy enough. 197 00:09:14,488 --> 00:09:17,689 - actually, the skrill Does have some weaknesses. 198 00:09:17,691 --> 00:09:19,658 According to the book Of dragons, 199 00:09:19,660 --> 00:09:22,060 It can't redirect any lightning If it's in the water. 200 00:09:22,062 --> 00:09:23,194 - that's a start. 201 00:09:23,196 --> 00:09:25,530 - no, a start Would be having 202 00:09:25,532 --> 00:09:28,199 Any clue Where this stupid thing is. 203 00:09:28,201 --> 00:09:30,035 We've been circling the island For hours, 204 00:09:30,037 --> 00:09:33,672 And I'm starving. 205 00:09:33,674 --> 00:09:35,173 - snotlout, you just said 206 00:09:35,175 --> 00:09:37,208 Something Unintentionally brilliant. 207 00:09:37,210 --> 00:09:40,245 - of course I did. 208 00:09:40,247 --> 00:09:41,580 What was it again? 209 00:09:41,582 --> 00:09:43,181 - when you wake up In the morning, 210 00:09:43,183 --> 00:09:44,349 What's the very first thing You want to do? 211 00:09:44,351 --> 00:09:47,218 - well, usually I have to-- 212 00:09:47,220 --> 00:09:48,420 - no, after that. 213 00:09:48,422 --> 00:09:50,288 - oh. Eat. 214 00:09:50,290 --> 00:09:52,424 - exactly. 215 00:09:52,426 --> 00:09:55,460 Fishlegs, what is The skrill's food of choice? 216 00:10:01,734 --> 00:10:03,435 - [cackles] 217 00:10:03,437 --> 00:10:07,238 [sheep baas] 218 00:10:07,240 --> 00:10:10,141 [clanking] 219 00:10:10,143 --> 00:10:12,777 - and then you fought off The skrill 220 00:10:12,779 --> 00:10:14,746 With your head? 221 00:10:14,748 --> 00:10:15,914 - hey. 222 00:10:15,916 --> 00:10:17,816 This guy silent sven? 223 00:10:17,818 --> 00:10:21,653 Remind me not to rustle Any more sheep from his farm. 224 00:10:21,655 --> 00:10:23,154 [chuckles] 225 00:10:23,156 --> 00:10:27,459 - uh, he's silent, Not deaf. 226 00:10:27,461 --> 00:10:29,327 - [grunts] - any idea which way 227 00:10:29,329 --> 00:10:31,262 The skrill went? 228 00:10:31,264 --> 00:10:34,466 [lightning strikes] 229 00:10:34,468 --> 00:10:37,569 - that way? [sheep bleating] 230 00:10:41,907 --> 00:10:44,409 - shh, it's okay, baby. 231 00:10:44,411 --> 00:10:46,344 Nothing's out here. Nothing's gonna get you. 232 00:10:46,346 --> 00:10:49,581 [lightning crashes] - hold up, everybody. 233 00:10:56,255 --> 00:10:58,256 - okay, now what? 234 00:10:58,258 --> 00:10:59,524 - everybody stay back. 235 00:10:59,526 --> 00:11:00,925 If the skrill Sees just one dragon, 236 00:11:00,927 --> 00:11:04,596 Maybe it won't attack. 237 00:11:16,642 --> 00:11:18,877 [all gasp] 238 00:11:23,849 --> 00:11:25,517 There, there, fella. 239 00:11:25,519 --> 00:11:27,619 You've been asleep A long time, huh? 240 00:11:27,621 --> 00:11:29,621 I'm guessing You're pretty cranky 241 00:11:29,623 --> 00:11:33,458 And hungry too. 242 00:11:35,394 --> 00:11:38,496 - [roars] 243 00:11:38,498 --> 00:11:39,964 - hiccup! 244 00:11:47,840 --> 00:11:49,908 - astrid! [shouts] 245 00:11:49,910 --> 00:11:51,910 - [shouts] - aah! Meatlug, drop! 246 00:11:51,912 --> 00:11:52,911 [screams] 247 00:11:52,913 --> 00:11:55,380 - [roaring] 248 00:11:55,382 --> 00:11:56,715 - [screaming] 249 00:11:56,717 --> 00:11:58,550 And stop. 250 00:11:58,552 --> 00:12:01,653 Wow, that was impressive. 251 00:12:01,655 --> 00:12:04,856 - sure, if by impressive You mean terrifying. 252 00:12:04,858 --> 00:12:08,359 - follow me. I've got an idea. 253 00:12:08,361 --> 00:12:10,729 I'm gonna dive through the cloud From above 254 00:12:10,731 --> 00:12:12,831 And drive that skrill Down to you guys 255 00:12:12,833 --> 00:12:14,866 So we can all drive it Into the water. 256 00:12:14,868 --> 00:12:17,702 - got it. 257 00:12:17,704 --> 00:12:19,537 No, I don't. Sorry. 258 00:12:19,539 --> 00:12:21,372 Could we go back to the first Part about how you're 259 00:12:21,374 --> 00:12:23,908 In the cloud, Or is the cloud in you? 260 00:12:23,910 --> 00:12:26,845 It's all--it's sort of nebulous For me. 261 00:12:26,847 --> 00:12:28,079 Like a cloud in fact! 262 00:12:28,081 --> 00:12:30,582 - just do What everyone else does. 263 00:12:30,584 --> 00:12:32,851 - and how exactly are we Gonna find the skrill 264 00:12:32,853 --> 00:12:34,185 In that cloud? 265 00:12:34,187 --> 00:12:35,620 - toothless doesn't need to see 266 00:12:35,622 --> 00:12:37,422 To find something, Remember? 267 00:12:37,424 --> 00:12:39,691 - does that work In clouds? 268 00:12:39,693 --> 00:12:42,761 - there's only one way To find out. 269 00:12:46,932 --> 00:12:49,634 Toothless, now! 270 00:13:17,897 --> 00:13:19,564 - it's working! 271 00:13:21,500 --> 00:13:23,768 - time to give this dragon A bath. 272 00:13:23,770 --> 00:13:26,738 - I'll bet he hates it As much as we do. 273 00:13:26,740 --> 00:13:29,240 [exclamations] 274 00:13:29,242 --> 00:13:32,110 - we're under attack! 275 00:13:32,112 --> 00:13:34,245 [arrows slicing through the air] - [gasps] 276 00:13:37,817 --> 00:13:40,885 - whoa! 277 00:13:45,858 --> 00:13:47,859 - [roars] 278 00:13:47,861 --> 00:13:50,028 - oh, no. Hookfang! 279 00:13:52,631 --> 00:13:56,034 [babbles] 280 00:13:58,037 --> 00:14:01,306 - uh, is that... 281 00:14:01,308 --> 00:14:04,943 - surprise, surprise, hiccup! 282 00:14:04,945 --> 00:14:10,014 [chuckles] 283 00:14:10,016 --> 00:14:13,284 Now get your dainty little hands 284 00:14:13,286 --> 00:14:16,421 Off my skrill. 285 00:14:29,902 --> 00:14:33,671 - let's get out of range Before they reload. 286 00:14:33,673 --> 00:14:34,672 - already ahead of you. 287 00:14:34,674 --> 00:14:37,742 - let's go, bud. 288 00:14:42,348 --> 00:14:45,350 - [laughs] They're running. 289 00:14:45,352 --> 00:14:48,686 - they're regrouping, You idiot. 290 00:14:48,688 --> 00:14:50,221 That's it. You're relieved of duty. 291 00:14:50,223 --> 00:14:52,757 - [yelps] Splash! 292 00:14:52,759 --> 00:14:55,026 - my skrill is glorious. 293 00:14:55,028 --> 00:14:57,228 The legend doesn't do it Justice. 294 00:14:57,230 --> 00:15:00,331 A dragon that can go Head to head 295 00:15:00,333 --> 00:15:03,334 With hiccup and his night fury. 296 00:15:03,336 --> 00:15:08,406 And they will both be mine. 297 00:15:18,083 --> 00:15:20,752 - hey, snotlout, Are you okay? 298 00:15:20,754 --> 00:15:22,186 - ha, he's better Than okay. 299 00:15:22,188 --> 00:15:23,755 Did you see that lightning bolt To the head? 300 00:15:23,757 --> 00:15:26,124 - [blathers] 301 00:15:26,126 --> 00:15:27,859 - tuffnut's right. Better than okay. 302 00:15:27,861 --> 00:15:29,761 - [blathers] 303 00:15:29,763 --> 00:15:31,429 - and making more sense Than usual. 304 00:15:31,431 --> 00:15:33,398 - okay, he's out of it, 305 00:15:33,400 --> 00:15:36,367 So the rest of us will-- - [blathers] 306 00:15:36,369 --> 00:15:39,771 - snotlout, we have no idea What you're saying. 307 00:15:39,773 --> 00:15:42,774 - sure we do. He said, "I'm perfectly fine." 308 00:15:42,776 --> 00:15:44,943 - [blathers] - said it again. 309 00:15:44,945 --> 00:15:47,946 I told 'em. What? 310 00:15:47,948 --> 00:15:50,815 I speak Post-lightning snotlout. 311 00:15:50,817 --> 00:15:52,817 - how many times has this kid Been hit by lightning? 312 00:15:52,819 --> 00:15:54,552 - often enough. - [blathers] 313 00:15:54,554 --> 00:15:56,220 - 12--oh, really? 12 times. 314 00:15:56,222 --> 00:15:59,257 - [blathers] 315 00:15:59,259 --> 00:16:00,491 - he said, "Enough talk. 316 00:16:00,493 --> 00:16:03,061 "Dagur's all mine. 317 00:16:03,063 --> 00:16:05,930 And tuffnut is the toughest Of us all." 318 00:16:05,932 --> 00:16:06,998 - [blathers] 319 00:16:07,000 --> 00:16:08,599 - he implied the last part. 320 00:16:08,601 --> 00:16:10,268 - [groans] 321 00:16:10,270 --> 00:16:11,970 Well, you heard The man, astrid. 322 00:16:11,972 --> 00:16:14,172 Take snotlout and fishlegs And try to keep 323 00:16:14,174 --> 00:16:16,307 The berserker ships occupied. 324 00:16:16,309 --> 00:16:18,276 The twins and I will go After the skrill. 325 00:16:18,278 --> 00:16:20,144 If dagur gets his hands On it first, 326 00:16:20,146 --> 00:16:23,247 We won't stand a chance. - be careful. 327 00:16:23,249 --> 00:16:25,016 The lightning is attracted To metal, 328 00:16:25,018 --> 00:16:26,284 And you two are wearing 329 00:16:26,286 --> 00:16:29,153 A lot more of it Than the rest of us. 330 00:16:36,595 --> 00:16:39,697 Stormfly, let's rock some boats. 331 00:16:41,333 --> 00:16:44,002 [men shouting] 332 00:16:44,004 --> 00:16:46,671 - [blathers] 333 00:16:46,673 --> 00:16:48,439 [laughs] 334 00:16:48,441 --> 00:16:50,641 - oh, hello. 335 00:16:50,643 --> 00:16:53,344 - [screams] 336 00:16:53,346 --> 00:16:55,013 - stay on target. 337 00:16:55,015 --> 00:16:59,083 He's tricky, That hiccup. 338 00:17:03,455 --> 00:17:06,691 - okay, I think I have a way to Get the skrill into the water, 339 00:17:06,693 --> 00:17:08,393 But it's super risky. 340 00:17:08,395 --> 00:17:12,463 - you, my friend, are speaking Our language. 341 00:17:12,465 --> 00:17:14,298 - basically you're gonna fly Blind through the cloud 342 00:17:14,300 --> 00:17:17,135 And have barf let out As much gas as possible. 343 00:17:17,137 --> 00:17:21,172 Don't let belch ignite it Until you get to the other side. 344 00:17:21,174 --> 00:17:23,708 - feel my heart, Because it comes forth 345 00:17:23,710 --> 00:17:26,044 And is bursting Through my chest. 346 00:17:26,046 --> 00:17:28,246 - hopefully the blast will drive The skrill out of the cloud 347 00:17:28,248 --> 00:17:29,647 Toward toothless and I, 348 00:17:29,649 --> 00:17:31,082 Where we can knock it down 349 00:17:31,084 --> 00:17:32,083 With a plasma blast. 350 00:17:32,085 --> 00:17:33,251 - that's a lot of gas. 351 00:17:33,253 --> 00:17:34,752 You have any idea How big a blast 352 00:17:34,754 --> 00:17:37,021 That will be? - no. 353 00:17:37,023 --> 00:17:38,389 - me neither! 354 00:17:38,391 --> 00:17:40,525 How awesome is this? 355 00:17:40,527 --> 00:17:43,394 [twins whooping] 356 00:17:43,396 --> 00:17:46,564 [lightning strikes] 357 00:17:49,668 --> 00:17:52,503 - that's it. Let loose. 358 00:17:55,274 --> 00:17:57,575 - not you, belch. Not yet. 359 00:17:57,577 --> 00:18:00,411 Wait for it. Wait for it. 360 00:18:01,613 --> 00:18:03,648 Go! 361 00:18:09,088 --> 00:18:11,923 Both: yeah! 362 00:18:21,100 --> 00:18:23,468 - he's flying back up! 363 00:18:25,370 --> 00:18:27,872 Okay, bud, not too much. 364 00:18:27,874 --> 00:18:30,274 Just enough to bring him down. 365 00:18:34,613 --> 00:18:36,614 Okay, that's a new one. 366 00:18:36,616 --> 00:18:39,684 Let's see how he handles this. 367 00:18:48,460 --> 00:18:52,363 This is bad. 368 00:18:53,599 --> 00:18:56,567 This is worse. 369 00:19:04,476 --> 00:19:07,545 - [blathers] 370 00:19:09,281 --> 00:19:14,352 - [groaning and grunting] 371 00:19:14,354 --> 00:19:17,188 Sir, look. 372 00:19:17,190 --> 00:19:19,357 - well, well, It doesn't look 373 00:19:19,359 --> 00:19:21,859 Like hiccup will catch My skrill either. 374 00:19:21,861 --> 00:19:23,928 - then perhaps We should withdraw, 375 00:19:23,930 --> 00:19:25,630 Come back for the skrill Another day. 376 00:19:25,632 --> 00:19:28,666 - um, didn't I throw you Overboard? 377 00:19:28,668 --> 00:19:30,935 - well, I am An excellent swimmer. 378 00:19:30,937 --> 00:19:32,436 [screams] 379 00:19:32,438 --> 00:19:36,073 Splash! - press on. 380 00:19:37,509 --> 00:19:39,544 - oh, that one made My hair stand up. 381 00:19:39,546 --> 00:19:44,849 We need a plan And fast. 382 00:19:44,851 --> 00:19:47,285 - yoo-hoo! Remember us? 383 00:19:47,287 --> 00:19:48,286 Gas me, ruff. 384 00:19:48,288 --> 00:19:51,322 - with pleasure. 385 00:19:51,324 --> 00:19:52,890 Oh... 386 00:19:52,892 --> 00:19:55,426 [both shout] 387 00:19:58,664 --> 00:20:01,632 - maybe we should take off Our metal helmets? 388 00:20:01,634 --> 00:20:06,304 - or maybe we should grab All the metal we can! 389 00:20:06,306 --> 00:20:09,407 Both: yeah! 390 00:20:15,914 --> 00:20:19,150 [all shouting] 391 00:20:21,520 --> 00:20:26,023 - hiccup. 392 00:20:26,025 --> 00:20:27,992 - sorry about your deck. 393 00:20:27,994 --> 00:20:30,661 - [yells] 394 00:20:30,663 --> 00:20:32,730 Splash! 395 00:20:38,403 --> 00:20:40,371 - did anybody see Where the skrill went? 396 00:20:40,373 --> 00:20:41,539 - no. 397 00:20:41,541 --> 00:20:44,375 - no. - [blathers] 398 00:20:44,377 --> 00:20:47,812 - anyone see Where the twins ended up? 399 00:20:51,717 --> 00:20:54,485 [both groan] 400 00:20:57,422 --> 00:20:58,923 - oh, great. 401 00:20:58,925 --> 00:21:00,925 We do all the work, And the berserkers 402 00:21:00,927 --> 00:21:02,593 Get the skrill anyway. 403 00:21:02,595 --> 00:21:05,129 - and that is why we don't work. 404 00:21:05,131 --> 00:21:06,697 It accomplishes nothing. 405 00:21:06,699 --> 00:21:11,736 - yeah. 406 00:21:11,738 --> 00:21:14,071 Wait a minute. That's not the berserkers. 407 00:21:14,073 --> 00:21:15,906 That's alvin the treacherous. 408 00:21:15,908 --> 00:21:19,110 - [chuckles] 409 00:21:19,112 --> 00:21:21,545 - why would alvin want a skrill? 410 00:21:21,547 --> 00:21:23,214 - why wouldn't he? Did you see that thing? 411 00:21:23,216 --> 00:21:25,082 He could take out berk with it. 412 00:21:25,084 --> 00:21:31,022 - oh, yeah. So we should do Something, right? 413 00:21:32,624 --> 00:21:35,493 - yes, yes, we should. 414 00:21:35,495 --> 00:21:37,895 Okay, I say we follow him. 415 00:21:37,897 --> 00:21:40,064 - okay. And then what? 416 00:21:40,066 --> 00:21:41,666 - whoa, whoa, whoa, whoa. 417 00:21:41,668 --> 00:21:43,901 Let's not get Ahead of ourselves, okay? 418 00:21:43,903 --> 00:21:46,737 - yeah. Good point. 419 00:21:50,642 --> 00:21:54,245 - let's get the beast Back to outcast island. 420 00:21:54,247 --> 00:21:59,317 I have big plans For this dragon. 28191

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.