All language subtitles for Death Note S01E30 1080p BluRay x264-W4F_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,063 --> 00:00:23,566 Easy easy banzai Easy easy banzai Easy easy banzai Human 2 00:00:23,774 --> 00:00:26,444 Easy easy banzai Easy easy banzai Easy easy banzai Human 3 00:00:26,610 --> 00:00:29,655 Wanna get them mad? Get them mad? Get them mad? People 4 00:00:29,739 --> 00:00:32,575 Wanna get them mad? Get them mad? Get them mad? People 5 00:00:32,783 --> 00:00:35,661 What's up? Full of causes for concern Crime won't disappear Forever 6 00:00:35,745 --> 00:00:38,622 What's up? Full of causes for concern (play a trick on resentment Who's down?) 7 00:00:38,706 --> 00:00:41,459 What's up? Full of causes for concern Crime won't disappear Forever 8 00:00:41,667 --> 00:00:43,711 What's up? Full of causes for concern 9 00:00:45,171 --> 00:00:47,590 Hey Hey! A hymn to humanity Love has gone People, are you worried? 10 00:00:47,673 --> 00:00:50,634 Hey Hey! A hymn to humanity Love has gone People, are you worried? 11 00:00:50,760 --> 00:00:53,554 Hey Hey! A hymn to humanity Love has gone People, are you worried? 12 00:00:53,679 --> 00:00:56,599 Hey Hey! A hymn to humanity Love has gone People, are you worried? 13 00:00:56,724 --> 00:00:59,602 Hey Hey! A hymn to humanity Love has gone People, are you worried? 14 00:00:59,769 --> 00:01:02,605 Hey Hey! A hymn to humanity Love has gone People, are you worried? 15 00:01:02,688 --> 00:01:05,524 Hey Hey! A hymn to humanity Love has gone People, are you worried? 16 00:01:05,608 --> 00:01:07,359 Hey Hey! Subservient People! I 17 00:01:07,818 --> 00:01:08,819 WHAT'S UP, PEOPLE?!! 18 00:01:09,737 --> 00:01:10,738 WHAT'S UP, PEOPLE?!! 19 00:01:11,697 --> 00:01:12,698 WHAT'S UP, PEOPLE?!! 20 00:01:13,616 --> 00:01:14,617 WHAT'S UP, PEOPLE?!! 21 00:01:16,077 --> 00:01:20,456 Are you worried? 22 00:01:31,717 --> 00:01:36,347 Near, I think it's time you told us your thoughts about this case... 23 00:01:37,014 --> 00:01:39,141 The current Kira is foolish and 24 00:01:39,225 --> 00:01:42,061 his exchange with the Japanese task force was far too convenient. 25 00:01:42,394 --> 00:01:43,729 Taking that into consideration... Kira is... 26 00:01:43,813 --> 00:01:46,065 probably conspiring with the Japanese task force. 27 00:01:46,649 --> 00:01:48,692 - "Conspiring?" - If that's the case, Kira is... 28 00:01:49,860 --> 00:01:51,195 The new L... 29 00:01:51,654 --> 00:01:52,655 It can't be...! 30 00:01:53,447 --> 00:01:55,241 Are you serious, Near? 31 00:01:55,699 --> 00:01:57,701 Yes. But even though I say that I'm serious, 32 00:01:57,785 --> 00:01:59,537 I'm only seven percent sure... 33 00:02:01,705 --> 00:02:05,960 Commander Rester, we have to make assumptions during investigations. 34 00:02:06,502 --> 00:02:08,712 If we're wrong, we can just say we're sorry. 35 00:02:09,171 --> 00:02:12,174 JUSTICE 36 00:02:15,553 --> 00:02:19,765 There have been fewer crimes in Japan lately. 37 00:02:20,516 --> 00:02:22,143 My dad told me that if you do something bad, 38 00:02:22,226 --> 00:02:24,311 your name will be posted on the internet 39 00:02:24,395 --> 00:02:28,399 - and Kira will kill you. - What's your name? Come on. 40 00:02:28,482 --> 00:02:30,693 If you don't tell us your name, we can't file a report. 41 00:02:31,068 --> 00:02:33,654 Give me a break! Anything but my name! 42 00:02:34,697 --> 00:02:36,991 I'm going to post your names on the internet. 43 00:02:37,700 --> 00:02:45,700 KIRA, PLEASE KILL... 44 00:03:04,518 --> 00:03:09,607 I will declare this right here! Kira is justice! 45 00:03:11,859 --> 00:03:14,320 KIRA'S KINGDOM 46 00:03:16,071 --> 00:03:19,867 It is absolutely true that I was appointed 47 00:03:20,242 --> 00:03:21,785 by Kira as his spokesperson. 48 00:03:22,995 --> 00:03:25,956 Some people may try to kill me because of this. 49 00:03:26,957 --> 00:03:28,042 But! 50 00:03:28,500 --> 00:03:29,792 I am prepared to risk my life 51 00:03:29,793 --> 00:03:34,088 NEW JAPANESE TASK FORCE HEADQUARTERS 52 00:03:34,089 --> 00:03:35,210 It's the end of the world... 53 00:03:36,091 --> 00:03:40,262 Persecuting Kira is an unforgivable act and should be considered a crime. 54 00:03:40,471 --> 00:03:42,806 We should really kill this guy. 55 00:03:43,515 --> 00:03:46,018 If you see someone trying to find Kira, whether that person is a police officer, 56 00:03:46,101 --> 00:03:47,478 - Oh, the president's press conference... - a regular citizen, or a criminal, 57 00:03:47,561 --> 00:03:49,561 - is about to begin. - bring charges against them./ 58 00:03:50,981 --> 00:03:52,483 What could it be about? 59 00:03:52,566 --> 00:03:55,527 They said that it was an announcement to the world. 60 00:03:56,445 --> 00:03:58,906 You're always watching TV, aren't you? 61 00:04:00,908 --> 00:04:03,535 We, the United States of America... 62 00:04:07,206 --> 00:04:08,457 Could it be?! 63 00:04:09,792 --> 00:04:13,504 Acknowledge Kira and will do nothing to stand in his way... 64 00:04:17,091 --> 00:04:19,218 Damn! This is insane! 65 00:04:19,677 --> 00:04:23,514 I did it! The United States has bowed down to Kira... 66 00:04:24,014 --> 00:04:26,100 What is he talking about? 67 00:04:26,433 --> 00:04:27,851 Is he afraid of Kira?! 68 00:04:28,102 --> 00:04:30,562 - Mr. President, explain this! - When was this decided?! 69 00:04:30,646 --> 00:04:31,855 - Give us more details! - Explain yourself! 70 00:04:31,939 --> 00:04:33,983 - Are you saying that Kira is justice?! - That's right! 71 00:04:34,066 --> 00:04:36,527 Justice? I didn't say that. 72 00:04:37,027 --> 00:04:39,947 But war no longer exists because of Kira... 73 00:04:40,030 --> 00:04:41,831 Criminal organizations are in a state of ruin, 74 00:04:41,907 --> 00:04:44,868 not only in the United States, but around the world... 75 00:04:45,327 --> 00:04:49,832 There is no mistake. Whoever defies Kira directly will be killed. 76 00:04:49,915 --> 00:04:52,543 We know that Kira does not stand for justice, but... 77 00:04:52,793 --> 00:04:56,505 as a country, we will not take any actions to catch Kira. 78 00:04:56,588 --> 00:04:58,132 T-That's the same thing! You idiot! 79 00:04:58,215 --> 00:04:59,466 You just announced that you acknowledged Kira! 80 00:04:59,550 --> 00:05:00,676 Please explain! 81 00:05:00,801 --> 00:05:01,802 Are you running away?! 82 00:05:01,885 --> 00:05:03,966 How can you call yourself the leader of our country?! 83 00:05:04,388 --> 00:05:05,514 I don't believe it. 84 00:05:05,597 --> 00:05:09,310 This is the U.S. we're talking about... That was the president's statement! 85 00:05:10,060 --> 00:05:12,688 Umm... I'd like to ask a serious question. 86 00:05:13,022 --> 00:05:14,606 What is it all of a sudden, Matsuda? 87 00:05:14,690 --> 00:05:16,734 So you're saying that you're not always serious? 88 00:05:17,443 --> 00:05:20,571 In the depths of your heart, do you think that Kira is evil? 89 00:05:20,863 --> 00:05:22,906 - What?! - What do you mean, Matsuda?! 90 00:05:23,907 --> 00:05:27,578 Honestly... I don't think he's completely evil. 91 00:05:28,245 --> 00:05:30,414 Do you believe that Kira is justice? 92 00:05:31,415 --> 00:05:32,541 I don't know... 93 00:05:33,375 --> 00:05:36,795 But I think that Kira is fighting evil. 94 00:05:37,504 --> 00:05:39,923 The world has definitely become a good place 95 00:05:40,007 --> 00:05:42,092 for people who live honestly. 96 00:05:42,176 --> 00:05:43,510 You're wrong, Matsuda. 97 00:05:44,011 --> 00:05:47,765 They're afraid of the carnage. It's not true peace... 98 00:05:48,015 --> 00:05:50,768 I know. I know that! 99 00:05:51,101 --> 00:05:56,023 But I understand the feelings of those who call Kira a savior! 100 00:05:56,315 --> 00:05:57,608 I've always been... 101 00:05:57,691 --> 00:06:00,110 A weak person... 102 00:06:01,445 --> 00:06:04,573 But I'm a detective. I can't accept Kira... 103 00:06:05,032 --> 00:06:09,078 I understand that and want to catch him as a part of my job. 104 00:06:09,495 --> 00:06:13,957 I'm probably messed up for not being able to completely denounce him. 105 00:06:15,751 --> 00:06:17,503 There's nothing wrong with you, Mr. Matsuda. 106 00:06:19,004 --> 00:06:21,256 Light, you too? What are you talking about? 107 00:06:21,465 --> 00:06:25,844 Kira probably knows that what he's doing is evil... 108 00:06:27,304 --> 00:06:31,016 He'll change the world even if he becomes a martyr... 109 00:06:31,850 --> 00:06:33,851 That is the form of justice that Kira has chosen... 110 00:06:34,478 --> 00:06:36,105 That's probably what Kira thinks. 111 00:06:37,731 --> 00:06:41,443 It's not our business to debate whether Kira is good or evil. 112 00:06:42,444 --> 00:06:44,363 We just have to catch Kira. 113 00:06:45,864 --> 00:06:50,536 If Kira is caught, he is evil. If Kira rules the world, he is justice. 114 00:06:55,207 --> 00:06:59,878 But the world is rapidly going over to Kira 's side. 115 00:07:01,380 --> 00:07:03,173 Soon Kira will be justice. 116 00:07:06,135 --> 00:07:07,803 What will happen to us? 117 00:07:08,387 --> 00:07:11,306 We'll be dissolved because of that chicken of a president... 118 00:07:12,349 --> 00:07:16,145 No, he's not even a chicken. He's less than a maggot. 119 00:07:19,565 --> 00:07:20,649 You've got to be kidding. 120 00:07:21,150 --> 00:07:23,235 There's no way that accepting Kira can be good. 121 00:07:54,099 --> 00:07:55,309 You're alive? 122 00:07:58,812 --> 00:07:59,897 Near! 123 00:08:04,485 --> 00:08:05,569 What should we do? 124 00:08:05,652 --> 00:08:06,737 Let him in. 125 00:08:17,789 --> 00:08:19,374 Welcome Mello... 126 00:08:19,708 --> 00:08:20,834 Put down your gun! 127 00:08:25,756 --> 00:08:27,925 Everyone, please put down your guns. 128 00:08:28,675 --> 00:08:30,802 It is meaningless for us to shed blood here. 129 00:08:31,887 --> 00:08:34,848 But Mello killed the others. 130 00:08:35,224 --> 00:08:36,767 Don't make me repeat myself. 131 00:08:37,809 --> 00:08:40,395 Our goal is to catch Kira... 132 00:08:40,896 --> 00:08:43,982 Right now, killing Mello will not benefit us. 133 00:08:46,610 --> 00:08:47,653 All right... 134 00:08:50,614 --> 00:08:53,367 Have things gone as you've planned, Near? 135 00:08:53,867 --> 00:08:56,078 Yes. You've heard from Lidner, haven't you? 136 00:08:56,328 --> 00:08:57,663 About the Second L... 137 00:08:58,622 --> 00:09:01,124 I've pretty much figured out who Kira is 138 00:09:01,208 --> 00:09:02,709 because of everything you've done. 139 00:09:05,045 --> 00:09:06,046 Near! 140 00:09:08,006 --> 00:09:11,176 I'm not a tool for you to use to solve the puzzle. 141 00:09:12,594 --> 00:09:15,639 Mello, shoot me if you want. 142 00:09:21,019 --> 00:09:24,815 Mello! If you shoot Near, we'll have no choice but to shoot you. 143 00:09:25,357 --> 00:09:29,111 What'll happen if you both die? Only Kira will be happy. 144 00:09:32,447 --> 00:09:34,032 That's true. 145 00:09:34,533 --> 00:09:38,328 Near, I just came to get the photograph you have of me. 146 00:09:38,912 --> 00:09:43,375 Yes, this is the photograph. There's only one, no copies. 147 00:09:43,834 --> 00:09:46,920 I've already dealt with everyone 148 00:09:47,004 --> 00:09:49,006 who knows your face at Wammy's house and elsewhere. 149 00:09:50,549 --> 00:09:52,175 I can't say I'm a hundred percent certain, but... 150 00:09:52,259 --> 00:09:54,928 it's safe to say you won't be killed by the notebook. 151 00:09:57,431 --> 00:09:59,725 Is that all, Mello? 152 00:10:03,854 --> 00:10:04,938 Near... 153 00:10:15,032 --> 00:10:18,744 I...have no intention of working with you. 154 00:10:19,620 --> 00:10:20,746 I know. 155 00:10:21,455 --> 00:10:25,792 But it'll upset me to receive this picture without giving anything in return. 156 00:10:27,669 --> 00:10:30,964 The killer notebook... It's a Shinigami's notebook. 157 00:10:31,214 --> 00:10:34,051 Whoever touches it, is able to see the Shinigami. 158 00:10:35,886 --> 00:10:38,263 - That's crazy! - Who would believe that?! 159 00:10:38,347 --> 00:10:39,723 I believe him. 160 00:10:40,891 --> 00:10:43,518 What good would it be for Mello to tell a lie like that? 161 00:10:44,061 --> 00:10:48,273 He would, at least tell a better lie, or something that has some truth to it. 162 00:10:48,398 --> 00:10:50,067 Therefore, Shinigami really exist. 163 00:10:51,026 --> 00:10:52,986 The notebook I had was one that belonged 164 00:10:53,070 --> 00:10:55,781 to someone other than a Shinigami... 165 00:10:56,323 --> 00:10:59,451 Also... there were fake rules within the rules written in it. 166 00:11:00,577 --> 00:11:02,913 That's all I can tell you. 167 00:11:15,509 --> 00:11:16,551 Near. 168 00:11:16,760 --> 00:11:17,760 Mello... 169 00:11:22,599 --> 00:11:25,310 Which of us is going to get Kira first? 170 00:11:26,144 --> 00:11:27,479 The race is on... 171 00:11:28,188 --> 00:11:30,357 Our destination is the same. 172 00:11:30,982 --> 00:11:32,526 I'll be waiting for you... 173 00:11:33,193 --> 00:11:34,236 Yes. 174 00:11:57,092 --> 00:11:58,301 A fake rule... 175 00:11:58,969 --> 00:12:02,347 Judging from previous events, there's no doubt that... 176 00:12:02,431 --> 00:12:04,891 the notebook can cause heart attacks and control its victims, to a degree. 177 00:12:04,975 --> 00:12:07,144 As for burning or tearing up the notebook... 178 00:12:07,227 --> 00:12:10,564 The notebook still exists and there is no way to test it. 179 00:12:10,897 --> 00:12:12,023 In that case... 180 00:12:19,072 --> 00:12:20,657 The fake rule is the rule 181 00:12:20,949 --> 00:12:24,578 that a person will die if he doesn't write a name within thirteen days... 182 00:12:28,415 --> 00:12:29,541 Gevanni. 183 00:12:30,167 --> 00:12:31,585 Get me L. 184 00:12:31,960 --> 00:12:33,044 Yes. 185 00:12:35,464 --> 00:12:36,506 It's from Near. 186 00:12:37,799 --> 00:12:38,800 Yes? 187 00:12:38,884 --> 00:12:40,927 L, we've caught Mello. 188 00:12:42,179 --> 00:12:43,513 But he escaped. 189 00:12:44,890 --> 00:12:46,892 However, we were able to interrogate him a little. 190 00:12:47,809 --> 00:12:50,187 He didn't escape. You let him escape. 191 00:12:50,437 --> 00:12:51,521 Isn't that right? 192 00:12:51,605 --> 00:12:53,690 No, he really did escape. 193 00:12:54,483 --> 00:12:57,986 By the way, Mello said that there is a Shinigami attached to the notebook. 194 00:12:59,237 --> 00:13:02,115 Have you been able to confirm any such entity? 195 00:13:03,283 --> 00:13:06,203 Yes. Shinigami do exist. 196 00:13:06,870 --> 00:13:10,707 I kept it a secret because I didn't think that you'd believe me. 197 00:13:11,374 --> 00:13:14,336 I'd like to talk to the Shinigami about some things. 198 00:13:14,795 --> 00:13:16,671 I don't want to talk. 199 00:13:17,214 --> 00:13:19,716 The thing that bothers me the most is the fact that 200 00:13:19,800 --> 00:13:23,887 there is a fake rule among the rules written within the notebook. 201 00:13:25,055 --> 00:13:26,056 There's a fake? 202 00:13:26,348 --> 00:13:30,519 Yes. L, tell me your thoughts... 203 00:13:30,977 --> 00:13:33,605 If there is a fake rule, which one do you think it is? 204 00:13:36,316 --> 00:13:39,820 By elimination, it would have to be the one 205 00:13:39,903 --> 00:13:44,449 that requires the owner of the notebook to write a name within 13 days, or die. 206 00:13:44,991 --> 00:13:48,286 / thought you'd say that / think so too. 207 00:13:51,540 --> 00:13:55,710 Shinigami. Is there a fake rule among the rules written within the notebook? 208 00:13:56,294 --> 00:13:57,754 No, there aren't any. 209 00:13:59,464 --> 00:14:01,800 So there's a Shinigami there? 210 00:14:02,759 --> 00:14:03,969 Yes. 211 00:14:04,052 --> 00:14:05,262 I see... 212 00:14:06,221 --> 00:14:08,056 I pretty much get the picture. 213 00:14:09,015 --> 00:14:13,395 In other words, Kira is there and he's making the Shinigami lie. 214 00:14:14,020 --> 00:14:16,565 This guy's amazing. He got it right... 215 00:14:18,149 --> 00:14:22,988 Even if the Shinigami is lying, it doesn't mean anything. 216 00:14:23,613 --> 00:14:26,867 No. It would mean that it was meaningless to detain Light. 217 00:14:27,659 --> 00:14:30,912 If the rule that a person has to continue writing names is fake, 218 00:14:31,037 --> 00:14:34,833 it makes it meaningless that he spent more than 13 days doing nothing. 219 00:14:37,294 --> 00:14:39,296 But that's wrong! 220 00:14:39,462 --> 00:14:41,882 There's no way that Light is Kira. 221 00:14:42,215 --> 00:14:43,758 The Deputy Director confirmed that 222 00:14:43,842 --> 00:14:46,720 he didn't have a notebook and passed away... 223 00:14:55,604 --> 00:14:58,398 Well then, how about testing it in this way? 224 00:14:58,982 --> 00:15:01,818 I will write Mello's name in the notebook. 225 00:15:02,819 --> 00:15:08,658 When Mello dies, and if I die 13 days later, Kira wins. 226 00:15:08,992 --> 00:15:10,827 I don't mind. 227 00:15:11,369 --> 00:15:12,621 What's this? 228 00:15:12,704 --> 00:15:13,955 So it's just a matter of winning or losing? 229 00:15:14,331 --> 00:15:18,835 Even if testing the 13-day rule benefits the Kira investigation, 230 00:15:19,044 --> 00:15:21,254 there shouldn't be any drawbacks. 231 00:15:21,588 --> 00:15:24,382 I shall put my life on the line. 232 00:15:25,091 --> 00:15:29,346 If I reject this offer on my own, it will give a bad impression... 233 00:15:30,472 --> 00:15:33,767 Wait a moment. We need to think about that suggestion. 234 00:15:35,477 --> 00:15:37,395 Give me your honest opinion. 235 00:15:37,812 --> 00:15:40,357 It's easy to say that we should honor human life 236 00:15:40,649 --> 00:15:44,319 and we shouldn't do that, but I was the one who was confined. 237 00:15:44,819 --> 00:15:46,299 It's strange for me to be saying that. 238 00:15:47,197 --> 00:15:48,365 This is awkward... 239 00:15:48,448 --> 00:15:50,248 I think that Near should do it if he wants to. 240 00:15:50,325 --> 00:15:52,202 I want to see the Deputy Director avenged. 241 00:15:52,661 --> 00:15:56,957 I'm against it. I don't believe that Kira is among us. 242 00:15:57,374 --> 00:16:00,043 We shouldn't kill anyone with the notebook. 243 00:16:00,627 --> 00:16:03,254 Yes. We should follow the Deputy Director's will. 244 00:16:03,755 --> 00:16:06,049 I'm also against testing the notebook. 245 00:16:09,052 --> 00:16:12,222 Near, we cannot allow you to test the notebook. 246 00:16:13,223 --> 00:16:17,394 I thought you would say that... And lastly, one more thing. 247 00:16:18,520 --> 00:16:20,563 To the members of the Japanese Task force: 248 00:16:20,981 --> 00:16:26,778 Was there ever a time when the Second L was thought to be Kira? 249 00:16:27,654 --> 00:16:33,368 If you've listened to our conversation and want to help my investigation... 250 00:16:33,868 --> 00:16:38,123 Call the number I'm going to give you. I'll answer. 251 00:16:40,667 --> 00:16:42,794 There's no way that Light could be Kira... 252 00:16:43,253 --> 00:16:46,423 No, I just don't want to think that... But... 253 00:16:46,756 --> 00:16:49,384 If the thirteen-day rule is fake... 254 00:16:49,718 --> 00:16:51,886 it's true that we can't say that he's innocent... 255 00:16:58,560 --> 00:17:01,438 Near... I've got to kill him'.! 256 00:17:09,863 --> 00:17:10,989 It's me. 257 00:17:11,072 --> 00:17:12,073 This is Kira. 258 00:17:12,991 --> 00:17:14,242 I-Is this a prank? 259 00:17:14,617 --> 00:17:18,496 I will read you a list of people that I'm going to punish tomorrow. 260 00:17:18,580 --> 00:17:21,458 Check it and make your decision. 261 00:17:22,333 --> 00:17:27,797 Mr. President, lam very grateful that you have sympathized with me. 262 00:17:28,757 --> 00:17:30,717 But that isn't enough. 263 00:17:31,843 --> 00:17:35,013 The SPK is trying to catch me. 264 00:17:35,096 --> 00:17:38,433 I want you to stop them immediately, and disband them. 265 00:17:39,350 --> 00:17:44,731 At the same time, I want you to use American police, the CIA, the FBI... 266 00:17:44,814 --> 00:17:47,734 And all other intelligence agencies... 267 00:17:48,276 --> 00:17:51,571 To find out where the members of the SPK are hiding. 268 00:17:52,197 --> 00:17:58,036 Let me know immediately. I will tell you how to Contact me. 269 00:17:59,079 --> 00:18:00,288 Mr. President... 270 00:18:00,580 --> 00:18:03,416 It is your choice whether or not you live a long life. 271 00:18:04,125 --> 00:18:05,502 Don't forget that. 272 00:18:06,836 --> 00:18:07,962 All right... 273 00:18:14,844 --> 00:18:16,930 Mr. Demegawa! Please wait! 274 00:18:17,097 --> 00:18:18,681 Why are you suddenly going to New York? 275 00:18:18,765 --> 00:18:21,518 I'm going to crush an organization that's defying Kira. 276 00:18:22,060 --> 00:18:23,103 It's going to be live! 277 00:18:24,312 --> 00:18:28,650 This is an order from Kira. I had a call from the President. 278 00:18:29,859 --> 00:18:32,821 I don't even know what I'm saying anymore! 279 00:18:33,238 --> 00:18:34,739 I don't care about anything! 280 00:18:35,406 --> 00:18:39,786 I'll get a 100 percent, no, 120 percent viewer ratings! 281 00:18:42,997 --> 00:18:44,582 Come on, everyone! 282 00:18:45,041 --> 00:18:47,085 The age of Kira has come! 283 00:18:55,927 --> 00:18:58,304 The last L was suspicious of Light... 284 00:18:59,055 --> 00:19:03,518 But I'll just be killed if he really is Kira and 285 00:19:03,810 --> 00:19:06,354 I suggest that we should investigate him again... 286 00:19:07,147 --> 00:19:08,773 The thirteen-day rule... 287 00:19:10,358 --> 00:19:11,401 Aizawa. 288 00:19:12,485 --> 00:19:16,906 I've known you for a long time. I know what you're thinking... 289 00:19:17,740 --> 00:19:20,326 You should do what you think is right. 290 00:19:21,077 --> 00:19:23,496 I never trusted L to begin with. 291 00:19:24,038 --> 00:19:26,916 I'm doing what I'm doing now 292 00:19:27,000 --> 00:19:29,961 because I want to work with you rather than Light. 293 00:19:30,628 --> 00:19:31,796 Ide... 294 00:19:32,881 --> 00:19:36,009 l'll Contact Near without letting Light know. 295 00:19:36,926 --> 00:19:37,969 All right... 296 00:19:38,887 --> 00:19:42,015 I'll make sure that no one knows what you're doing... 297 00:20:01,117 --> 00:20:03,786 Light... I want to believe that... 298 00:20:04,871 --> 00:20:06,247 you're not Kira... 299 00:20:11,753 --> 00:20:14,297 Bad news! Demegawa's on TV! 300 00:20:18,176 --> 00:20:21,221 I, Demegawa, along with my comrades have finally... 301 00:20:21,304 --> 00:20:23,765 pinpointed the location of and surrounded the hideout 302 00:20:23,848 --> 00:20:27,810 of the evil organization that is trying to catch our god, Kira. 303 00:20:33,608 --> 00:20:38,238 Right now, they appear to be hiding within this building! 304 00:20:39,030 --> 00:20:43,534 Behold the power of the people! The power of justice! 305 00:20:46,204 --> 00:20:49,499 When Near escapes, I'll write his name in the notebook... 306 00:20:50,083 --> 00:20:52,001 Light... I'm going to do my best! 307 00:20:52,919 --> 00:20:57,090 Near, At this rate, we'll really be dragged out... 308 00:20:58,675 --> 00:20:59,759 L... 309 00:21:00,176 --> 00:21:01,636 What's wrong, Near? 310 00:21:02,345 --> 00:21:05,682 Is this a plan by Mello to finish off the SPK? 311 00:21:06,474 --> 00:21:08,935 Or is it because the SPK is so poorly structured 312 00:21:09,018 --> 00:21:12,272 that even the public was able to discover your location? 313 00:21:13,940 --> 00:21:17,151 You and your lies... 314 00:21:18,111 --> 00:21:20,655 I win, Near... 315 00:21:23,616 --> 00:21:27,662 TO BE CONTINUED 316 00:21:42,260 --> 00:21:44,137 This single page Forever depressing 317 00:21:44,804 --> 00:21:46,514 A fleeting tactic in the eyes 318 00:21:47,640 --> 00:21:51,269 Without petition evil against the law chain it in prison 319 00:21:51,352 --> 00:21:53,855 Poison the notebook fear the lust 320 00:21:54,063 --> 00:21:56,566 Delusion of being deceived perpetually drooling 321 00:21:56,649 --> 00:21:59,235 Judgement is "crime control" they driveled 322 00:21:59,360 --> 00:22:01,904 Who has the RX for that? 323 00:22:01,988 --> 00:22:04,532 A decriminalized world 324 00:22:04,699 --> 00:22:07,535 A sanctioned word 325 00:22:07,827 --> 00:22:11,372 Taking in heat Just like "Pirates of Death" 326 00:22:11,789 --> 00:22:14,917 Atone with the game of laws Billy in despair 327 00:22:15,001 --> 00:22:17,712 Now, it's time for ethics Now, the unstoppable Eraser Rain 328 00:22:18,504 --> 00:22:20,423 Billy in despair 329 00:22:20,506 --> 00:22:23,051 Now, it's time for ethics Now, the unstoppable Eraser Rain 330 00:22:23,217 --> 00:22:26,304 The unstoppable Eraser Rain 331 00:22:37,732 --> 00:22:39,733 PREVIEW 332 00:22:39,734 --> 00:22:40,151 I can definitely use him. 333 00:22:40,693 --> 00:22:42,278 He worships Kira from the bottom of his heart 334 00:22:42,320 --> 00:22:46,783 and he understands that by accepting the notebook, he was chosen. 335 00:22:47,283 --> 00:22:49,744 There was nothing wrong with my choice. 336 00:22:49,827 --> 00:22:52,747 NEXT EPISODE: TRANSFER 27590

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.