Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,254 --> 00:00:05,506
Within the spreading darkness
2
00:00:05,589 --> 00:00:08,217
I pledged a vow to the revolution
3
00:00:08,342 --> 00:00:13,389
I can't let anybody interrupt it
4
00:00:13,472 --> 00:00:18,519
I'm going to change
5
00:00:26,944 --> 00:00:31,198
The future that
the forbidden fruit foretells...
6
00:00:31,323 --> 00:00:35,411
I'm going to change
7
00:00:35,494 --> 00:00:39,915
The dream into reality
8
00:00:42,376 --> 00:00:48,257
The ending
9
00:00:48,340 --> 00:00:51,510
That everybody wants
10
00:00:52,511 --> 00:00:54,764
Within the spreading darkness
11
00:00:54,847 --> 00:00:57,558
I pledged our vow to the revolution
12
00:00:57,641 --> 00:01:02,438
I can't let anybody interrupt it
13
00:01:02,605 --> 00:01:07,818
Someday I'll show you
14
00:01:07,902 --> 00:01:11,363
A bright and ideal
15
00:01:11,447 --> 00:01:17,203
World
16
00:01:25,920 --> 00:01:29,006
ASSAULT
17
00:01:40,935 --> 00:01:43,145
Next, we have
the Naomi Misora case...
18
00:01:43,687 --> 00:01:45,981
Should we go ahead and
open a criminal investigation?
19
00:01:46,357 --> 00:01:48,526
We should investigate it
separately from the Kira case.
20
00:01:49,110 --> 00:01:51,654
We should avoid using photographs
and only use police sketches.
21
00:01:51,946 --> 00:01:54,657
But she's already been
missing for four months.
22
00:01:55,199 --> 00:01:56,742
She's probably dead already...
23
00:01:57,701 --> 00:02:01,122
If she's dead, it's odd that
her body hasn't turned up yet.
24
00:02:01,872 --> 00:02:04,667
If it does turn up,
we might be able to find a clue.
25
00:02:05,960 --> 00:02:08,379
Ryuzaki. Turn on Sakura TV.
26
00:02:09,004 --> 00:02:10,285
Something terrible is happening.
27
00:02:11,465 --> 00:02:15,051
In other words, we are being
held hostage by Kira.
28
00:02:15,052 --> 00:02:18,179
MESSAGE FROM KIRA
4 VIDEOS
29
00:02:18,180 --> 00:02:18,472
We also feel it's our duty as journalists
to give you this report.
30
00:02:18,973 --> 00:02:20,933
Please understand this is not a hoax...
31
00:02:21,016 --> 00:02:24,728
...and that we are not broadcasting
these tapes purely for sensationalism
32
00:02:25,146 --> 00:02:26,605
"Held hostage by Kira"?
33
00:02:26,772 --> 00:02:28,232
What is this?
34
00:02:29,316 --> 00:02:33,571
Four days ago, our program director
was sent these four tapes.
35
00:02:33,696 --> 00:02:37,074
Without a doubt,
they were sent by Kira.
36
00:02:37,283 --> 00:02:41,453
Our ratings could go up sixty,
no, seventy percent...
37
00:02:42,705 --> 00:02:49,211
MESSAGE FROM KIRA
4 VIDEOS
38
00:02:49,461 --> 00:02:55,134
As predicted, they died of heart attacks.
39
00:02:55,843 --> 00:02:59,889
If this is true, it really is something
that only Kira could do.
40
00:03:00,306 --> 00:03:08,272
MESSAGE FROM KIRA
4 VIDEOS
41
00:03:08,606 --> 00:03:12,526
It foretells another death
to prove that he is Kira,
42
00:03:12,610 --> 00:03:16,405
and also contains a message
to people all over the world.
43
00:03:17,615 --> 00:03:19,742
Well, it's probably just another
fake documentary, right?
44
00:03:19,825 --> 00:03:23,621
It couldn't be. Who would make
such a vicious fake?
45
00:03:24,121 --> 00:03:25,247
Please watch.
46
00:03:33,339 --> 00:03:34,673
I am Kira.
47
00:03:35,257 --> 00:03:41,013
If this video was aired on April 18,
at exactly 5:59 PM,
48
00:03:41,096 --> 00:03:46,185
the time now is 5:59:47... 48... 49...
49
00:03:46,518 --> 00:03:48,604
Please change the channel
to Taiyo TV.
50
00:03:49,146 --> 00:03:53,943
The anchor, Mr. Kazuhiko Hibima will die
of a heart attack at exactly six o'clock.
51
00:03:54,360 --> 00:03:55,444
Change it!
52
00:03:57,947 --> 00:03:58,989
It can't be!
53
00:04:01,992 --> 00:04:03,619
How could he?!
54
00:04:03,953 --> 00:04:05,246
Change the channel back.
55
00:04:05,746 --> 00:04:07,581
- Bring another set in here...
- Mr. Hibima continued to refer...
56
00:04:07,665 --> 00:04:09,959
- No, two sets.
- to Kira as evil on air.
57
00:04:10,167 --> 00:04:11,447
- Yes.
- This was his punishment.
58
00:04:12,127 --> 00:04:13,879
There shall be another victim.
59
00:04:14,713 --> 00:04:18,509
My next target is NHN TV commentator,
Mr. Seiji Kumaizumi.
60
00:04:18,676 --> 00:04:22,554
He has continued to condemn me.
He is scheduled to appear live...
61
00:04:23,097 --> 00:04:24,181
R-Ryuzaki-!
62
00:04:24,265 --> 00:04:25,683
Change it Channel 24!
63
00:04:28,060 --> 00:04:29,228
Change it back.
64
00:04:30,688 --> 00:04:34,608
I trust you now believe
that I'm Kira.
65
00:04:35,859 --> 00:04:40,030
Kira said that he was going to send
a message to the people of the world...
66
00:04:40,614 --> 00:04:43,095
Something terrible will happen if
we don't stop this broadcast!
67
00:04:44,493 --> 00:04:45,869
Get Sakura TV on the line!
68
00:04:47,413 --> 00:04:48,580
It's no good.
69
00:04:48,664 --> 00:04:51,208
My friend who works there
has his cell phone off.
70
00:04:51,542 --> 00:04:53,502
All lines at the station
are all busy!
71
00:04:53,711 --> 00:04:54,837
Damn it!
72
00:04:56,005 --> 00:04:57,131
Mr. Ukita!
73
00:04:57,214 --> 00:04:59,466
I'm going to the station to
stop this at the source!
74
00:05:01,302 --> 00:05:03,554
Please listen to me carefully.
75
00:05:03,929 --> 00:05:06,390
I don't want to kill the innocent.
76
00:05:07,224 --> 00:05:09,768
I hate evil and love justice.
77
00:05:10,352 --> 00:05:14,315
I consider the police as allies
and not my enemy.
78
00:05:15,399 --> 00:05:16,483
Damn you, Kira...
79
00:05:17,026 --> 00:05:20,821
My goal is to create a world
without evil.
80
00:05:21,405 --> 00:05:24,783
If everyone cooperates,
this will be simple.
81
00:05:25,367 --> 00:05:29,371
If you do not try to capture me,
the innocent will not die.
82
00:05:29,913 --> 00:05:30,998
Damn!
83
00:05:31,498 --> 00:05:33,792
Even if you don't agree with me...
84
00:05:33,876 --> 00:05:38,672
refrain from publicizing your views in
the media or in public. And you will be spared.
85
00:05:39,381 --> 00:05:41,675
Also please be patient.
86
00:05:42,634 --> 00:05:44,678
I will create a better world
for everyone.
87
00:05:45,596 --> 00:05:50,142
I will change this tainted world
into a new one...
88
00:05:50,225 --> 00:05:52,227
inhabited by only good,
kindhearted people.
89
00:05:54,104 --> 00:05:57,983
Imagine it. Together the police
of the world and I will create...
90
00:06:01,236 --> 00:06:02,404
Sachiko.
91
00:06:05,574 --> 00:06:10,079
Dear, this will affect your health.
Please rest.
92
00:06:13,665 --> 00:06:18,045
Sachiko. I am the head of
the Kira task force.
93
00:06:30,015 --> 00:06:31,850
Damn it! It's locked!
94
00:06:33,060 --> 00:06:35,145
This is the police! Open up!
95
00:06:36,271 --> 00:06:38,232
You... Idiot!
96
00:06:59,837 --> 00:07:02,923
- Hello?! Damn it, I'm not getting through!
- We interrupt this program
97
00:07:03,006 --> 00:07:04,800
to bring you live footage from
the front of the Sakura TV studio.
98
00:07:04,883 --> 00:07:05,884
Mr. A-Aizawa!
99
00:07:12,349 --> 00:07:14,643
It seems
someone has collapsed!
100
00:07:15,144 --> 00:07:17,729
We're currently right
in front of Sakura TV studios!
101
00:07:18,605 --> 00:07:23,485
U-Ukita! Damn it...
It's Kira, isn't it?!
102
00:07:24,778 --> 00:07:25,904
Mr. Aizawa.
103
00:07:27,156 --> 00:07:28,449
Where do you think you're going?
104
00:07:29,116 --> 00:07:31,034
Where Ukita is, of course!
105
00:07:31,368 --> 00:07:34,204
That wouldn't be good.
Please think about this calmly.
106
00:07:34,455 --> 00:07:36,832
Are you telling to just sit
here and watch TV?!
107
00:07:37,624 --> 00:07:41,378
If this is Kira's doing, you'll just meet
the same fate if you go there.
108
00:07:41,920 --> 00:07:44,590
Kira shouldn't be able
to kill without a name!
109
00:07:45,382 --> 00:07:46,758
So how could this happen!
110
00:07:47,593 --> 00:07:49,887
Our aliases and fake police IDs
are pointless!
111
00:07:50,179 --> 00:07:53,724
This could mean Kira already
knows our names!
112
00:07:54,224 --> 00:07:56,435
That may be so.
113
00:07:57,227 --> 00:08:00,063
If that is the case, it would be
a lot easier to kill off
114
00:08:00,147 --> 00:08:02,483
all those who are investigating him
before making a move...
115
00:08:03,275 --> 00:08:06,445
I deduced that he needed
a face and a name to kill, but...
116
00:08:07,154 --> 00:08:08,697
from what I just saw,
117
00:08:08,780 --> 00:08:12,618
it's not entirely impossible
that he may only need a face to kill...
118
00:08:15,537 --> 00:08:18,707
All I can say is that Kira is
within that television station...
119
00:08:19,082 --> 00:08:23,128
or is in a place where he can
watch who enters the building.
120
00:08:23,212 --> 00:08:26,632
If Kira is in that area,
isn't that more of a reason to go?!
121
00:08:27,466 --> 00:08:30,844
He may have only placed
surveillance cameras in the area.
122
00:08:31,261 --> 00:08:34,139
If we go there unprepared,
we'll just be killed.
123
00:08:34,223 --> 00:08:37,267
You said that you were risking
your life to catch Kira, didn't you?!
124
00:08:37,976 --> 00:08:41,021
Risking my life
and doing something
125
00:08:41,104 --> 00:08:45,025
that'll easily get me killed are
completely different things.
126
00:08:45,108 --> 00:08:46,360
What?
127
00:08:50,989 --> 00:08:54,826
Please bear with it.
Mr. Ukita was killed.
128
00:08:55,494 --> 00:08:59,206
But if something were to happen
to you as well...
129
00:09:03,335 --> 00:09:05,754
I want the police to tell me
130
00:09:05,837 --> 00:09:09,383
whether or not they will help me
create a new world.
131
00:09:09,466 --> 00:09:12,678
Please make an announcement
on the six o'clock news in four days.
132
00:09:13,303 --> 00:09:15,973
I have prepared a video...
133
00:09:16,056 --> 00:09:17,975
for whichever answer
you choose.
134
00:09:41,206 --> 00:09:43,083
What the hell is going on?
135
00:09:43,500 --> 00:09:45,502
Hey! What do you think
you're doing?!
136
00:09:48,255 --> 00:09:51,341
Where's the studio
they're airing the Kira videos?
137
00:09:51,758 --> 00:09:52,801
This just in!
138
00:09:52,884 --> 00:09:55,345
A vehicle has just crashed
into the Sakura TV studios!
139
00:09:56,471 --> 00:09:59,808
That's one way to get into the building
without being seen.
140
00:10:00,183 --> 00:10:01,810
But who would...
141
00:10:02,686 --> 00:10:05,397
This is the police!
Stop this program!
142
00:10:05,606 --> 00:10:06,732
W-What's going on?!
143
00:10:07,232 --> 00:10:09,276
Stop the Kira tape right now!
144
00:10:10,027 --> 00:10:11,695
W-Wait a second,
Detective!
145
00:10:12,195 --> 00:10:15,240
If we interrupt it
we'll be killed by Kira...
146
00:10:16,325 --> 00:10:20,287
Shut up! You do that,
and you won't be killed right now!
147
00:10:20,704 --> 00:10:22,873
What do you think
you're doing?!
148
00:10:23,540 --> 00:10:24,750
Are you out of your mind?!
149
00:10:35,344 --> 00:10:39,056
All of this is happening because
you're treating Kira like a celebrity.
150
00:10:39,139 --> 00:10:40,974
Don't you think
it serves you right?
151
00:10:41,475 --> 00:10:43,310
Give me all of the copies
of your tapes!
152
00:10:43,644 --> 00:10:45,395
And don't try anything!
153
00:10:45,771 --> 00:10:47,314
L-| got it!
154
00:10:47,439 --> 00:10:48,523
I'll give them to you!
155
00:10:48,607 --> 00:10:50,317
So please stop waving
that gun around!
156
00:10:50,984 --> 00:10:52,861
You've got a crazy look
in your eyes!
157
00:10:53,487 --> 00:10:56,323
Police cars have finally...
158
00:10:56,406 --> 00:10:58,575
arrived in front of
Sakura TV studios!
159
00:10:58,992 --> 00:11:00,535
We're not alone in this.
160
00:11:00,619 --> 00:11:03,830
There are still police who are
willing to stand up against Kira.
161
00:11:04,289 --> 00:11:05,332
Mr. Aizawa.
162
00:11:06,291 --> 00:11:08,852
You know Deputy Director Kitamura's
cell phone number, don't you?
163
00:11:13,298 --> 00:11:16,051
Aizawa, I told you not to call me...
164
00:11:16,385 --> 00:11:17,427
This is L.
165
00:11:18,095 --> 00:11:20,097
I want you to do
something for me.
166
00:11:20,764 --> 00:11:22,057
Watch the news broadcast.
167
00:11:22,140 --> 00:11:25,352
You'll see the officers driven to act on
their own, to bring Kira to justice.
168
00:11:25,894 --> 00:11:27,934
If you don't take control of them
as their superior,
169
00:11:27,979 --> 00:11:29,481
we'll have a tragedy
on our hands.
170
00:11:29,690 --> 00:11:33,360
But we are not supposed to
get involved in this case...
171
00:11:36,405 --> 00:11:39,031
Two of the police officers
who rushed forward have collapsed!
172
00:11:39,032 --> 00:11:40,574
SAKURA TV
173
00:11:40,575 --> 00:11:42,136
We're going to move
away from this spot!
174
00:11:44,329 --> 00:11:46,081
I understand, L.
175
00:11:46,164 --> 00:11:48,750
Advise me on how
I should lead them.
176
00:11:53,004 --> 00:11:54,645
It's from
Detective Superintendent Yagami.
177
00:11:55,132 --> 00:11:57,134
Call him back...
And give the phone to me.
178
00:11:57,551 --> 00:11:59,219
Quickly, get me Ryuzaki!
179
00:11:59,845 --> 00:12:04,099
It's me. Mr. Yagami, so that was
you in that police van.
180
00:12:04,558 --> 00:12:07,102
Yes... I just
couldn't take it anymore...
181
00:12:07,853 --> 00:12:11,022
I've confiscated all the tapes.
I'll bring them to you.
182
00:12:11,690 --> 00:12:13,400
How are you doing?
183
00:12:13,775 --> 00:12:18,155
I'm more than fine. I've never
felt more alive in my life.
184
00:12:18,989 --> 00:12:20,532
So what should I do?
185
00:12:21,366 --> 00:12:23,577
I think going out from
the front would be dangerous.
186
00:12:23,660 --> 00:12:25,579
But maybe I'll be all right
in that van...
187
00:12:26,246 --> 00:12:27,581
Wait just a moment.
188
00:12:28,165 --> 00:12:29,416
Deputy Director Kitamura,
189
00:12:29,499 --> 00:12:31,619
Chief Yagami is the one
who crashed into the building.
190
00:12:32,210 --> 00:12:33,378
Are you prepared?
191
00:12:33,754 --> 00:12:35,046
As you requested.
192
00:12:36,214 --> 00:12:37,841
Mr. Yagami...
Wait five minutes...
193
00:12:37,924 --> 00:12:40,510
then just exit
through the front entrance.
194
00:12:41,052 --> 00:12:42,679
Just exit through
the front entrance?
195
00:13:10,457 --> 00:13:12,250
Listen up!
Do not leave any gaps!
196
00:13:12,667 --> 00:13:14,336
Do not show yourselves!
197
00:13:14,920 --> 00:13:16,630
Kira is not in
the television station.
198
00:13:17,088 --> 00:13:18,423
He's outside!
199
00:13:30,519 --> 00:13:31,603
Thank you.
200
00:13:32,354 --> 00:13:33,730
I'll drive myself.
201
00:13:34,397 --> 00:13:35,524
I understand.
202
00:13:42,823 --> 00:13:43,824
Listen up!
203
00:13:44,032 --> 00:13:46,660
There is a good chance that
Kira is in the area!
204
00:13:47,327 --> 00:13:50,372
Be sure not to show yourselves
while you're searching!
205
00:13:54,209 --> 00:13:56,920
The police will reject Kira 's offer!
206
00:13:57,003 --> 00:13:58,547
They plan on fighting!
207
00:13:59,214 --> 00:14:02,926
I-I will gather up the courage
to say this...
208
00:14:03,635 --> 00:14:06,471
This is right!
This is the right thing to do!
209
00:14:07,138 --> 00:14:10,350
This is the right stance that
a country under rule of law should take!
210
00:14:11,142 --> 00:14:13,311
My name is Koki Tanakabara.
211
00:14:13,395 --> 00:14:16,940
I am NHN's Golden News anchor,
Koki Tanakabara!
212
00:14:20,569 --> 00:14:21,570
Chief!
213
00:14:21,820 --> 00:14:22,988
Chief Yagami!
214
00:14:24,823 --> 00:14:28,702
Ryuzaki... I'm sorry for acting
on my own.
215
00:14:29,536 --> 00:14:31,538
It seems I got too emotional...
216
00:14:32,080 --> 00:14:33,123
Not at all.
217
00:14:33,206 --> 00:14:37,335
The tapes and envelopes
that Kira sent, are all in here.
218
00:14:38,211 --> 00:14:39,546
Thank you very much.
219
00:14:40,297 --> 00:14:42,632
Please allow me to rest
for a moment...
220
00:14:45,802 --> 00:14:46,845
Mr. Yagami...
221
00:14:47,637 --> 00:14:49,055
Your efforts will not be in vain.
222
00:14:50,515 --> 00:14:52,183
The postmark is from Osaka.
223
00:14:53,101 --> 00:14:55,896
But Kira can Control his victims
before they die.
224
00:14:56,605 --> 00:14:59,566
He could have it delivered from
Osaka without going there himself...
225
00:15:00,609 --> 00:15:01,693
Mr. Aizawa.
226
00:15:02,068 --> 00:15:03,987
Could you take this to the lab?
227
00:15:04,571 --> 00:15:06,364
I have a lot of contacts in the lab.
228
00:15:06,531 --> 00:15:08,283
I'll be sure to check
this out thoroughly.
229
00:15:08,533 --> 00:15:09,618
Please do.
230
00:15:10,076 --> 00:15:13,496
I shall check the contents
of the duplicate tapes.
231
00:15:17,918 --> 00:15:19,586
Ryuzaki, what's on them?
232
00:15:20,003 --> 00:15:21,463
They're very interesting videos.
233
00:15:21,796 --> 00:15:25,007
COPY 2
COPY 3
234
00:15:25,008 --> 00:15:27,928
and cooperated with Kira,
tape number three was to be aired.
235
00:15:28,386 --> 00:15:30,012
And if the answer was no,
number four was to be aired.
236
00:15:30,013 --> 00:15:30,305
COPY 4
237
00:15:30,388 --> 00:15:33,015
COPY 3
238
00:15:33,016 --> 00:15:33,183
Tape three details the conditions
for cooperation.
239
00:15:33,725 --> 00:15:37,312
Basically,
to broadcast more criminals.
240
00:15:37,896 --> 00:15:40,357
Especially those who had hurt people...
241
00:15:40,440 --> 00:15:42,901
Or criminals who had abused
those weaker than they are.
242
00:15:42,984 --> 00:15:44,664
Regardless of how severe
their crimes were.
243
00:15:45,403 --> 00:15:47,614
And Kira would play the judge
in all of this.
244
00:15:48,657 --> 00:15:52,327
Furthermore, as proof that
the police are cooperating...
245
00:15:52,577 --> 00:15:55,497
he said that he wanted
the top brass from the NPA and L
246
00:15:55,580 --> 00:15:58,917
to appear on TV and announce
that they will cooperate with him.
247
00:16:00,794 --> 00:16:03,588
In other words, get the top brass
and me, to show our faces
248
00:16:03,672 --> 00:16:08,051
so that if we do anything suspicious,
he can kill us.
249
00:16:09,135 --> 00:16:13,098
So, what if we had answered no?
250
00:16:13,765 --> 00:16:16,601
Basically the same thing,
just expressed in a different manner.
251
00:16:17,644 --> 00:16:20,897
Mr. Yagami, the answer is no,
of course.
252
00:16:21,314 --> 00:16:26,194
Please give Sakura TV permission
to air the fourth video.
253
00:16:27,404 --> 00:16:31,157
I think it is unfortunate...
that your answer is no.
254
00:16:31,616 --> 00:16:33,076
The police have answered...
255
00:16:33,159 --> 00:16:34,786
that they still wish
to fight me.
256
00:16:34,995 --> 00:16:38,289
So I will first take the life of
the Director-General of the NPA.
257
00:16:38,373 --> 00:16:43,670
Or, I may take the life of the L
who is leading the investigation.
258
00:16:44,629 --> 00:16:48,717
The Director-General or L.
Who will be sacrificed...
259
00:16:48,800 --> 00:16:51,261
for the loss of a peaceful world?
260
00:16:52,429 --> 00:16:54,180
Please make your decision in four days.
261
00:17:04,357 --> 00:17:06,484
As I thought,
god is really on my side...
262
00:17:07,402 --> 00:17:09,154
Only this time, it's not god
263
00:17:09,237 --> 00:17:10,517
but a Shinigami, a God of Death.
264
00:17:11,531 --> 00:17:12,782
So it seems.
265
00:17:13,616 --> 00:17:16,578
Another Shinigami has come
to the human world.
266
00:17:17,245 --> 00:17:19,205
And another Shinigami's Death Note...
267
00:17:19,289 --> 00:17:22,292
has fallen into the hands of
someone who endorses Kira.
268
00:17:22,459 --> 00:17:25,377
SAKURA TV
269
00:17:25,378 --> 00:17:25,670
This guy probably also
has the Shinigami-eyes.
270
00:17:26,671 --> 00:17:30,717
So this Kira's killing abilities
are far more powerful than mine.
271
00:17:31,468 --> 00:17:34,220
If I leave things
the way they are,
272
00:17:34,304 --> 00:17:36,639
L might be eliminated
within the next four days.
273
00:17:37,474 --> 00:17:38,725
But...
274
00:17:38,808 --> 00:17:41,394
I can't forgive the impostor
for dragging
275
00:17:41,478 --> 00:17:43,938
down Kira's image
with these dirty tactics.
276
00:17:44,689 --> 00:17:46,775
If the impostor slips up
and is caught,
277
00:17:46,858 --> 00:17:49,739
the existence of the Death Note
could be discovered... That would be bad.
278
00:17:50,028 --> 00:17:52,363
I can't let them run wild
for too long.
279
00:17:55,366 --> 00:18:00,580
My priority is to cooperate
with the investigation...
280
00:18:00,705 --> 00:18:04,125
and to figure out L's moves and
the fake Kira's moves.
281
00:18:08,671 --> 00:18:11,049
Ryuzaki, it's as you thought.
282
00:18:11,758 --> 00:18:14,469
Leaders of several countries
have talked and
283
00:18:14,552 --> 00:18:17,388
they want the real L
to appear on TV.
284
00:18:20,391 --> 00:18:22,727
That would be the most right
and reasonable choice.
285
00:18:23,686 --> 00:18:25,730
Well, we still have three days,
286
00:18:26,106 --> 00:18:27,986
so let's think of a measure
to prevent all that.
287
00:18:28,358 --> 00:18:30,193
It would annoy me...
288
00:18:32,195 --> 00:18:35,031
if I'm killed by someone who's
jumped on Kira's bandwagon.
289
00:18:36,241 --> 00:18:37,784
What are you talking about Ryuzaki?
290
00:18:39,744 --> 00:18:42,497
There is a high possibility
that Kira is a fake.
291
00:18:43,164 --> 00:18:46,167
No, we should call him
the Second Kira.
292
00:18:46,417 --> 00:18:47,836
The Second Kira?!
293
00:18:48,419 --> 00:18:51,589
W-Why do you think
there's a second Kira?
294
00:18:51,840 --> 00:18:53,800
Please explain!
295
00:18:54,467 --> 00:18:58,930
First of all, there are
the predicted victims.
296
00:18:59,013 --> 00:19:02,100
They were used to convince
the TV station employees that he's Kira.
297
00:19:02,934 --> 00:19:04,853
Those two victims
were only featured
298
00:19:04,936 --> 00:19:08,064
in women's magazines and
on daytime talk shows.
299
00:19:08,731 --> 00:19:12,485
The real Kira has no need to prove
himself with such insignificant people.
300
00:19:13,027 --> 00:19:16,114
But in the Second Kira's view...
301
00:19:17,615 --> 00:19:20,076
he couldn't use a criminal that
302
00:19:20,160 --> 00:19:22,787
the real Kira might kill
before his prediction.
303
00:19:23,163 --> 00:19:25,165
Hmm... Ryuzaki...
304
00:19:25,540 --> 00:19:28,668
What are the chances that
there is a second Kira?
305
00:19:29,460 --> 00:19:32,005
This time it's more than
a 70% chance.
306
00:19:33,464 --> 00:19:35,758
I don't like the way he does things.
307
00:19:36,134 --> 00:19:37,302
It's not like Kira.
308
00:19:37,385 --> 00:19:38,553
"Not like Kira"?
309
00:19:38,970 --> 00:19:41,723
Kira has always avoided
innocent victims,
310
00:19:41,806 --> 00:19:44,267
aside from those who have
tried to catch him.
311
00:19:45,351 --> 00:19:47,061
If we catch one Kira,
312
00:19:47,145 --> 00:19:50,773
I think we'll get a hint as to
how we can catch the other.
313
00:19:52,817 --> 00:19:53,902
Mr. Yagami.
314
00:19:54,444 --> 00:19:58,072
May I ask your son to
cooperate in this investigation?
315
00:19:59,365 --> 00:20:03,453
Does that mean he's
no longer a suspect?
316
00:20:03,870 --> 00:20:09,584
No. I can't say that he's been cleared,
but I could use his reasoning abilities.
317
00:20:10,501 --> 00:20:11,961
So that's what it means.
318
00:20:13,046 --> 00:20:16,216
If my son wants to cooperate with you,
I have no reason to stop you.
319
00:20:17,008 --> 00:20:19,260
Thank you. But...
320
00:20:20,011 --> 00:20:25,099
please keep it a secret that
this current Kira might be a fake.
321
00:20:25,892 --> 00:20:28,978
Please make it seem as if
we're pursuing the same Kira.
322
00:20:36,027 --> 00:20:37,320
Hey, Misa...
323
00:20:37,695 --> 00:20:39,906
I gave you the Death Note...
324
00:20:40,406 --> 00:20:43,868
so why don't you use
it more for yourself?
325
00:20:44,244 --> 00:20:46,246
I am using it for myself.
326
00:20:46,371 --> 00:20:48,331
Because I believe in what Kira is doing.
327
00:20:48,915 --> 00:20:51,292
I want to know what kind
of person Kira is.
328
00:20:51,793 --> 00:20:53,836
I want to meet and talk to him.
329
00:20:54,879 --> 00:20:57,924
I sent those videos to
the television station just for that.
330
00:20:58,007 --> 00:21:00,385
I made sure
Kira would take notice.
331
00:21:01,427 --> 00:21:04,430
I bet that got Kira's attention.
I'm sure of it.
332
00:21:05,265 --> 00:21:06,849
This is a dangerous game.
333
00:21:07,600 --> 00:21:10,561
You might be killed.
Do you understand?
334
00:21:11,437 --> 00:21:15,566
It's all right. I'm sure that Kira
is kind to those with pure hearts.
335
00:21:16,109 --> 00:21:17,443
But if it comes down to it...
336
00:21:17,735 --> 00:21:20,613
I'm stronger because
I have the eyes!
337
00:21:23,116 --> 00:21:26,160
TO BE CONTINUED
338
00:21:26,536 --> 00:21:31,499
I dreamed a dream
that no one could see,
339
00:21:31,582 --> 00:21:36,879
I threw away everything
that I didn't need
340
00:21:37,005 --> 00:21:40,425
I'm holding these feelings
341
00:21:40,508 --> 00:21:45,888
That I can't give up in my heart
342
00:21:46,014 --> 00:21:52,270
Even if my feet fall victim
to the shackles of sacrifice
343
00:21:52,353 --> 00:21:56,858
In between reality and my ideal
344
00:21:57,650 --> 00:22:02,530
I can't hold back
the flooding impulses
345
00:22:02,780 --> 00:22:06,159
Because I have a strong desire
346
00:22:06,242 --> 00:22:09,996
To accomplish
347
00:22:10,621 --> 00:22:15,209
[deceit] [fear] [vanity] [melancholy]
348
00:22:15,376 --> 00:22:20,923
I'm not weak enough to believe
349
00:22:21,007 --> 00:22:25,970
Any of these negative perceptions
350
00:22:26,429 --> 00:22:31,768
I'm a trickster
who doesn't know solitude
351
00:22:36,105 --> 00:22:38,106
PREVIEW
352
00:22:38,107 --> 00:22:39,525
I need to find out
about the Fake Kira
353
00:22:39,609 --> 00:22:43,112
before anyone else on
the Task Force does.
354
00:22:43,738 --> 00:22:48,326
What kind of person are you,
Fake Kira?!
355
00:22:48,409 --> 00:22:51,120
NEXT EPISODE: LOVE
28604
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.