Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,379 --> 00:00:05,631
Within the spreading darkness
2
00:00:05,715 --> 00:00:08,301
I pledged a vow to the revolution
3
00:00:08,384 --> 00:00:13,431
I can't let anybody interrupt it
4
00:00:13,556 --> 00:00:18,644
I'm going to change
5
00:00:27,069 --> 00:00:31,448
The future that
the forbidden fruit foretells...
6
00:00:31,490 --> 00:00:35,327
I'm going to change
7
00:00:35,453 --> 00:00:39,999
The dream into reality
8
00:00:42,501 --> 00:00:46,005
The ending
9
00:00:46,088 --> 00:00:51,218
That everybody wants
10
00:00:52,636 --> 00:00:54,471
Within the spreading darkness
11
00:00:54,513 --> 00:00:57,808
I pledged our vow to the revolution
12
00:00:57,850 --> 00:01:02,813
I can't let anybody interrupt it
13
00:01:02,938 --> 00:01:07,985
Someday I'll show you
14
00:01:08,110 --> 00:01:11,363
A bright and ideal
15
00:01:11,489 --> 00:01:17,036
World
16
00:01:56,075 --> 00:01:58,953
SHINIGAMI REALM
17
00:02:07,586 --> 00:02:10,756
What?
Two death's heads again?
18
00:02:11,340 --> 00:02:14,802
Hah! I win.
Don't hold it against me.
19
00:02:15,678 --> 00:02:18,306
Hey Ryuk... Do you wanna join us?
20
00:02:18,681 --> 00:02:20,641
Join us, for once.
21
00:02:23,686 --> 00:02:25,813
No, I'm okay.
22
00:02:32,695 --> 00:02:35,740
I didn't do anything
but he still got upset...
23
00:02:35,781 --> 00:02:36,991
Really? And then?
24
00:02:37,074 --> 00:02:39,159
What's the matter, Yagami?
25
00:02:39,743 --> 00:02:42,120
Please translate the sentence.
26
00:02:47,042 --> 00:02:48,919
Follow the teachings of God.
27
00:02:49,545 --> 00:02:52,757
Then the blessings of the sea
will become bountiful...
28
00:02:53,591 --> 00:02:55,510
And there will be no storms.
29
00:02:56,719 --> 00:03:00,765
Today, at approximately 11 a.m. in
Kanagawa Prefecture in Yokohama,
30
00:03:00,890 --> 00:03:02,975
the body of a man appearing
to be about 30 years old
31
00:03:03,058 --> 00:03:05,435
was found in an apartment,
covered in blood.
32
00:03:05,561 --> 00:03:08,439
Kanagawa Police have opened
a homicide investigation.
33
00:03:08,480 --> 00:03:09,648
In other news...
34
00:03:10,566 --> 00:03:11,859
Today, shortly after noon,
35
00:03:11,942 --> 00:03:15,821
Naoki Kofuji, 35, was arrested
in connection with the murder of
36
00:03:15,905 --> 00:03:19,367
a 25-year-old female
he was living with
37
00:03:19,491 --> 00:03:23,203
in the Shibuya district
of Tokyo.
38
00:03:24,622 --> 00:03:29,877
Day in and day out...
the same thing over and over again.
39
00:03:31,837 --> 00:03:34,506
Jeez... It's so ridiculous...
40
00:03:36,091 --> 00:03:37,217
This world...
41
00:03:37,760 --> 00:03:39,220
...is rotten.
42
00:03:39,678 --> 00:03:42,639
REBIRTH
43
00:03:47,770 --> 00:03:49,522
No way! You went to see that?
44
00:03:49,939 --> 00:03:53,067
It was such a waste of time.
I shoulda' asked for a refund!
45
00:03:53,275 --> 00:03:54,693
Well, you did watch it...
46
00:04:29,895 --> 00:04:33,899
Death Note... Directly translated,
a notebook of death...
47
00:04:37,486 --> 00:04:38,612
How to use it...
48
00:04:39,488 --> 00:04:42,116
The human whose name is written
in this note...
49
00:04:42,908 --> 00:04:44,118
shall die?
50
00:04:46,495 --> 00:04:47,705
So stupid...
51
00:04:48,872 --> 00:04:51,041
This is so sick.
52
00:04:52,001 --> 00:04:55,296
It's no different
from a chain letter.
53
00:04:56,171 --> 00:04:58,972
"The human whose name is written
in this note shall die... "? C 'mon.
54
00:05:08,892 --> 00:05:12,312
Seriously...
something's the matter with me.
55
00:05:15,691 --> 00:05:17,571
This note will not take effect
unless the writer
56
00:05:17,609 --> 00:05:20,570
has the person's face in their mind
when writing his/her name. Therefore...
57
00:05:20,612 --> 00:05:24,241
People sharing
the same name will not be affected.
58
00:05:24,867 --> 00:05:27,161
If the cause of death is written
59
00:05:27,202 --> 00:05:29,579
within 40 human seconds
of writing the person's name,
60
00:05:29,705 --> 00:05:31,081
it will happen.
61
00:05:31,290 --> 00:05:32,750
If the cause of death
is not specified,
62
00:05:32,791 --> 00:05:34,584
the person will simply die
of a heart attack.
63
00:05:35,210 --> 00:05:36,628
After writing the cause of death,
64
00:05:36,712 --> 00:05:39,215
details of the death
should be written
65
00:05:39,340 --> 00:05:41,300
in the next 6 minutes
and 40 seconds.
66
00:05:42,343 --> 00:05:46,848
So you can let people die
peacefully or make them suffer.
67
00:05:47,473 --> 00:05:50,893
A prank this intricate
isn't too bad, I guess.
68
00:05:58,192 --> 00:06:00,778
Write in their name and they die, huh...
69
00:06:02,279 --> 00:06:03,614
This is so stupid!
70
00:06:19,713 --> 00:06:20,881
Wait a minute...
71
00:06:21,048 --> 00:06:24,134
If someone actually dies,
does that make me a murderer?
72
00:06:25,594 --> 00:06:29,306
No way. That's impossible.
73
00:06:30,432 --> 00:06:32,476
The assailant who killed
six people yesterday...
74
00:06:32,559 --> 00:06:34,519
at a busy shopping district
in Shinjuku...
75
00:06:34,603 --> 00:06:36,480
has now taken
eight people hostage,
76
00:06:36,563 --> 00:06:39,399
including children and teachers,
in this daycare center.
77
00:06:39,983 --> 00:06:41,276
The police have now identified
the suspect
78
00:06:41,402 --> 00:06:44,071
as 42-year-old Kurou Otoharada,
unemployed.
79
00:06:44,571 --> 00:06:46,611
The police will begin negotiations
with the suspect.
80
00:06:48,700 --> 00:06:50,660
KUROU OTOHARADA
81
00:06:53,247 --> 00:06:56,250
A heart attack in
forty seconds... right?
82
00:06:58,252 --> 00:07:00,629
Well, that is not clear
at the moment.
83
00:07:01,463 --> 00:07:04,049
You can't help but be worried
for the hostages right now.
84
00:07:04,133 --> 00:07:05,259
Absolutely.
85
00:07:05,717 --> 00:07:07,719
This has been a report
from the scene.
86
00:07:08,011 --> 00:07:09,179
Thank you very much.
87
00:07:09,972 --> 00:07:11,640
What do you think, Mr. Hashimoto?
88
00:07:11,723 --> 00:07:15,560
Well, I'm hoping for
a quick resolution to this.
89
00:07:17,229 --> 00:07:18,856
Oh well, nothing happened.
90
00:07:19,606 --> 00:07:21,608
What did I expect?
91
00:07:23,318 --> 00:07:24,486
Just a minute...
92
00:07:25,112 --> 00:07:26,593
There seems to be
something happening.
93
00:07:26,947 --> 00:07:28,240
The hostages are coming out!
94
00:07:28,615 --> 00:07:29,825
They all seem to be all right!
95
00:07:29,908 --> 00:07:32,411
And now it looks like
the SWAT team is entering!
96
00:07:32,578 --> 00:07:33,954
Has the suspect been arrested?!
97
00:07:35,247 --> 00:07:36,165
Yes!
98
00:07:36,248 --> 00:07:37,833
We just received word
99
00:07:37,916 --> 00:07:40,293
that the suspect has died
inside the daycare center!
100
00:07:40,961 --> 00:07:42,337
The suspect is dead!
101
00:07:42,838 --> 00:07:43,964
Dead?!
102
00:07:44,047 --> 00:07:45,966
KUROU OTOHARADA
103
00:07:46,467 --> 00:07:49,261
The police are strongly denying
that they shot the suspect!
104
00:07:50,137 --> 00:07:53,432
Could he have felt cornered...
and committed suicide?
105
00:07:53,849 --> 00:07:57,603
According to one of the hostages,
"the suspect suddenly collapsed. "
106
00:07:57,769 --> 00:07:59,020
A heart attack...
107
00:08:01,982 --> 00:08:03,317
N-No way...
108
00:08:04,109 --> 00:08:06,862
This is a coincidence.
It's gotta be coincidence!
109
00:08:07,488 --> 00:08:08,614
Light!
110
00:08:09,865 --> 00:08:13,786
It's almost 6:30. Don't you have
your prep course tonight?
111
00:08:14,328 --> 00:08:16,413
Yeah, I'm getting ready now.
112
00:08:17,789 --> 00:08:18,873
Death Note...
113
00:08:19,333 --> 00:08:21,710
But if this really works...
114
00:08:22,836 --> 00:08:24,921
It's worth testing it out once more.
115
00:08:26,215 --> 00:08:28,509
So I guess it will have
to be another criminal.
116
00:08:29,301 --> 00:08:31,220
But it can't be someone
too famous.
117
00:08:31,762 --> 00:08:35,808
If he dies, it's possible news
of it will be covered up.
118
00:08:36,683 --> 00:08:37,976
I need an immediate result.
119
00:08:39,311 --> 00:08:40,437
Hey, Ryo baby!
120
00:08:41,188 --> 00:08:42,398
W-What is it, Sudou?
121
00:08:42,856 --> 00:08:44,733
Lend me some money...
2000 yen will do.
122
00:08:44,983 --> 00:08:46,902
W-What? Again?
123
00:08:46,985 --> 00:08:47,986
Sudou...
124
00:08:48,070 --> 00:08:49,711
- Shall I kill him?
- What? You refusing?
125
00:08:50,572 --> 00:08:54,159
No, I'd better avoid
people around me.
126
00:08:55,327 --> 00:08:58,580
No... Why should I worry?
127
00:08:59,373 --> 00:09:04,086
No one would care if one or
two people like him died.
128
00:09:04,419 --> 00:09:07,172
Now we can go to
the arcade after school.
129
00:09:08,215 --> 00:09:10,759
Maki, wanna party with
some guys tomorrow?
130
00:09:10,884 --> 00:09:12,052
Absolutely!
131
00:09:12,135 --> 00:09:13,261
Hey, me too!
132
00:09:13,929 --> 00:09:15,681
Damn it, Mom!
133
00:09:16,181 --> 00:09:18,100
She's not here to pick me up!
134
00:09:19,226 --> 00:09:22,479
Damn it... It's sickening.
Every single one of them...
135
00:09:23,063 --> 00:09:26,608
I'd do society a favor
by killing them.
136
00:09:28,860 --> 00:09:29,986
Hey girl!
137
00:09:31,655 --> 00:09:33,657
Wanna come and play with us?
138
00:09:33,740 --> 00:09:36,618
Hey Taku!
You've got a beauty there!
139
00:09:37,327 --> 00:09:39,120
I'm Takuo Shibuimaru.
140
00:09:39,204 --> 00:09:40,664
Shibutaku, for short.
141
00:09:42,040 --> 00:09:44,584
C'mon and join me... pretty girl.
142
00:09:44,668 --> 00:09:46,295
I don't think so.
143
00:09:46,420 --> 00:09:47,463
She doesn't think so!
144
00:09:47,796 --> 00:09:49,506
She's so cute!
145
00:09:54,344 --> 00:09:56,429
C'mon, grab her...
get those clothes off!
146
00:09:56,555 --> 00:09:57,931
You sure?
147
00:09:58,599 --> 00:10:00,434
S-Stop...!
148
00:10:00,934 --> 00:10:02,060
Please!
149
00:10:02,436 --> 00:10:03,812
Stop!
150
00:10:06,356 --> 00:10:08,692
TAKUO SHIBUIMARU
ACCIDENTAL DEATH
151
00:10:09,192 --> 00:10:11,069
Now let's see...
What'll happen!
152
00:10:14,114 --> 00:10:15,157
Hey wait!
153
00:10:15,282 --> 00:10:16,533
Taku! Watch out!
154
00:10:23,248 --> 00:10:25,041
This... This proves it!
155
00:10:25,876 --> 00:10:28,295
The Death Note is real!
156
00:10:28,962 --> 00:10:30,046
Taku!
157
00:10:30,464 --> 00:10:31,548
I-Idiot!
158
00:10:32,007 --> 00:10:33,592
He just jumped out in front of me.
159
00:10:37,220 --> 00:10:38,346
Now then...
160
00:10:38,805 --> 00:10:40,223
I'd better get going.
161
00:10:53,987 --> 00:10:55,739
It's been five days... since...
162
00:10:56,490 --> 00:10:57,741
All right...
163
00:10:57,908 --> 00:10:59,284
I'd better get going...
164
00:10:59,951 --> 00:11:02,120
Huh? You going out, Ryuk?
165
00:11:02,829 --> 00:11:05,165
This place is barren...
everywhere you go.
166
00:11:07,376 --> 00:11:09,295
I dropped my Death Note.
167
00:11:11,171 --> 00:11:13,382
You really messed up big time!
168
00:11:13,757 --> 00:11:17,427
Hey, weren't you carrying around
a second one behind the old man's back?
169
00:11:17,678 --> 00:11:19,471
You saying you lost both?
170
00:11:20,013 --> 00:11:22,474
And do you know
where you dropped it?
171
00:11:23,308 --> 00:11:24,351
The Human World.
172
00:11:24,434 --> 00:11:25,518
- What?!
- What?
173
00:11:55,882 --> 00:11:56,925
Welcome home.
174
00:11:57,217 --> 00:11:58,719
You're early, Light.
175
00:11:59,261 --> 00:12:00,345
Yeah.
176
00:12:00,929 --> 00:12:02,722
I'm back, Mom.
177
00:12:05,767 --> 00:12:08,520
Oh... The results of the national
practice entrance exams?
178
00:12:08,729 --> 00:12:09,772
Hurry!
179
00:12:10,897 --> 00:12:11,981
Here.
180
00:12:12,441 --> 00:12:14,360
Goodness! Number one again!
181
00:12:14,735 --> 00:12:16,403
You really did your best, Light!
182
00:12:16,737 --> 00:12:17,780
Well yeah.
183
00:12:18,071 --> 00:12:20,282
I'll be studying,
so don't interrupt me.
184
00:12:20,657 --> 00:12:21,741
All right.
185
00:12:22,242 --> 00:12:25,120
Oh Light...
Do you want anything?
186
00:12:25,620 --> 00:12:26,913
Anything at all?
187
00:12:27,122 --> 00:12:29,124
Not really, Mom.
188
00:12:32,294 --> 00:12:34,213
I already have what I want...
189
00:12:53,565 --> 00:12:55,025
You seem to like it.
190
00:13:02,949 --> 00:13:04,659
Why so shocked?
191
00:13:05,619 --> 00:13:08,997
I'm Ryuk, the Shinigami,
who dropped that notebook.
192
00:13:09,790 --> 00:13:11,166
From what I just saw...
193
00:13:11,792 --> 00:13:15,170
You're already aware that
it's no ordinary notebook.
194
00:13:21,635 --> 00:13:22,761
A Shinigami... huh.
195
00:13:27,307 --> 00:13:29,351
I'm not shocked, Ryuk.
196
00:13:30,644 --> 00:13:34,356
In fact...
I've been waiting for you, Ryuk.
197
00:13:35,315 --> 00:13:36,358
Oh?
198
00:13:37,067 --> 00:13:41,738
I didn't think
a Shinigami's Notebook was real...
199
00:13:42,322 --> 00:13:47,202
but after seeing its results,
I can act with certainty.
200
00:13:48,161 --> 00:13:51,915
I see.
You've really surprised me...
201
00:13:52,582 --> 00:13:58,379
I've heard of Death Notes getting down
to the Human World a few times before.
202
00:13:59,047 --> 00:14:02,634
But you're the first one to use it
to this extent in just five days.
203
00:14:03,009 --> 00:14:05,136
Most people would be
too scared to try it out.
204
00:14:06,012 --> 00:14:07,764
I'm prepared, Ryuk.
205
00:14:08,348 --> 00:14:11,309
I used the Death Note knowing
it belonged to a Shinigami.
206
00:14:11,768 --> 00:14:13,144
And now the Shinigami's here.
207
00:14:14,020 --> 00:14:15,230
So what'll happen to me?
208
00:14:15,522 --> 00:14:16,982
Are you going to take my soul?
209
00:14:17,899 --> 00:14:19,609
Huh? What's that about?
210
00:14:20,026 --> 00:14:22,278
Is it some fantasy you humans
came up with?
211
00:14:23,530 --> 00:14:25,657
I'm not going to do
anything to you.
212
00:14:27,075 --> 00:14:29,452
Once the Death Note lands
in the Human World,
213
00:14:29,536 --> 00:14:31,705
it belongs to the Human World.
214
00:14:32,163 --> 00:14:35,083
In other words, that belongs to you.
215
00:14:35,834 --> 00:14:37,419
It belongs to... me?
216
00:14:38,295 --> 00:14:40,255
If you don't want it,
give it to some other human.
217
00:14:41,089 --> 00:14:42,132
But if you do that,
218
00:14:42,215 --> 00:14:45,051
all memory of the Death Note
will be erased from your mind.
219
00:14:45,969 --> 00:14:50,098
So there isn't a price
for using the Death Note?
220
00:14:51,057 --> 00:14:52,767
Well, if anything,
there's...
221
00:14:52,893 --> 00:14:56,939
only the fear and pain humans who have
used the Death Note will experience.
222
00:14:58,565 --> 00:14:59,983
And when you die...
223
00:15:00,901 --> 00:15:04,947
I'll be the one to write
your name on my Death Note.
224
00:15:06,239 --> 00:15:08,616
Don't think for a moment,
that any human...
225
00:15:08,742 --> 00:15:11,787
who's used the Death Note
can go to Heaven or Hell.
226
00:15:13,330 --> 00:15:14,456
That's all.
227
00:15:19,419 --> 00:15:21,796
You'll find out about it
after you die.
228
00:15:25,842 --> 00:15:26,968
Light...
229
00:15:27,218 --> 00:15:28,386
Don't worry.
230
00:15:28,553 --> 00:15:29,637
Go ahead.
231
00:15:32,098 --> 00:15:33,182
What?
232
00:15:33,266 --> 00:15:36,644
I brought some apples,
they're from our neighbor.
233
00:15:37,020 --> 00:15:39,022
Why is it so dark in here?
234
00:15:39,439 --> 00:15:40,649
You'll ruin your eyesight!
235
00:15:40,732 --> 00:15:41,733
What's going on?
236
00:15:42,442 --> 00:15:44,027
Mom can't see him?
237
00:15:46,029 --> 00:15:49,366
That notebook...
originally belonged to me.
238
00:15:50,116 --> 00:15:55,079
And since you're the one using it,
you're the only one who can see me...
239
00:15:55,288 --> 00:15:56,456
and of course, only you...
240
00:15:56,539 --> 00:15:57,999
Can hear my voice.
241
00:15:58,333 --> 00:15:59,960
In other words,
the Death Note is a bond
242
00:16:00,043 --> 00:16:03,129
between Light the human
and Ryuk the Shinigami.
243
00:16:05,298 --> 00:16:08,134
Tasty.
244
00:16:08,760 --> 00:16:10,303
Let me ask you one more thing.
245
00:16:11,179 --> 00:16:12,514
Why did you choose me?
246
00:16:14,224 --> 00:16:15,392
Hey, are you listening?
247
00:16:17,644 --> 00:16:21,314
Hmm... apples in the
Human World are awesome.
248
00:16:21,982 --> 00:16:24,693
What would you call them? Juicy?
249
00:16:24,985 --> 00:16:26,278
Answer my question.
250
00:16:26,820 --> 00:16:28,822
I didn't choose you.
251
00:16:29,280 --> 00:16:31,449
I just dropped the notebook.
252
00:16:32,117 --> 00:16:34,870
Did you think you were "chosen"
because you were smart?
253
00:16:35,078 --> 00:16:36,204
Don't flatter yourself.
254
00:16:37,455 --> 00:16:40,750
It just happened to fall around here...
and you just happened to pick it up.
255
00:16:40,834 --> 00:16:42,210
That's all.
256
00:16:43,169 --> 00:16:45,046
That's why I wrote the explanation
in English,
257
00:16:45,171 --> 00:16:47,382
the most popular language
in the Human World.
258
00:16:47,882 --> 00:16:49,217
Then why did you drop it?!
259
00:16:49,759 --> 00:16:51,594
Don't tell me it was by mistake
260
00:16:51,678 --> 00:16:54,159
after you went to the trouble and
wrote all those instructions.
261
00:16:54,806 --> 00:16:56,266
Why'd I drop it?
262
00:16:57,100 --> 00:16:58,685
...because I was bored.
263
00:17:00,145 --> 00:17:01,313
Bored?
264
00:17:03,314 --> 00:17:06,150
In fact, Shinigami these days
have so much time on their hands.
265
00:17:06,359 --> 00:17:08,611
They're either taking a nap
or gambling.
266
00:17:10,113 --> 00:17:12,634
If others see you studiously
scribbling names in the Death Note,
267
00:17:12,699 --> 00:17:15,577
they'll say, "what are you working
so hard for?" and laugh at you.
268
00:17:16,536 --> 00:17:19,497
Writing the names of other Shinigami
doesn't work.
269
00:17:20,040 --> 00:17:22,251
But since we live
in the Shinigami Realm,
270
00:17:22,333 --> 00:17:25,753
it's no fun at all to kill people
who live in the Human World!
271
00:17:27,464 --> 00:17:30,258
So I figured it would be more fun
to come down here myself.
272
00:17:33,053 --> 00:17:35,806
But you sure wrote a lotta names.
273
00:17:36,389 --> 00:17:37,974
But why'd you write down
the cause of death
274
00:17:38,058 --> 00:17:40,435
only for that guy who
was hit by the truck?
275
00:17:41,394 --> 00:17:42,954
Without the cause of
death written down,
276
00:17:43,021 --> 00:17:44,439
they all die of heart attacks.
277
00:17:45,148 --> 00:17:48,109
That's the best thing about
the Death Note, Ryuk.
278
00:17:50,111 --> 00:17:52,989
I can write down
the names of the criminals...
279
00:17:53,573 --> 00:17:55,492
and slowly reduce
the number of evil people.
280
00:17:55,950 --> 00:17:57,368
What's the point?
281
00:17:57,994 --> 00:18:02,415
Any fool can figure it out if someone
is just "eliminating the bad guys."
282
00:18:03,124 --> 00:18:06,085
I want the world to know...
of my existence!
283
00:18:06,878 --> 00:18:09,464
And that there's someone
who is passing judgment onto them!
284
00:18:11,966 --> 00:18:16,137
But... what's the point
in passing judgment?
285
00:18:16,429 --> 00:18:17,639
Why do it?
286
00:18:18,932 --> 00:18:21,643
I was bored... too.
287
00:18:24,896 --> 00:18:26,689
Naturally, I didn't believe it at first.
288
00:18:27,273 --> 00:18:30,234
But that Death Note has
the supernatural power...
289
00:18:30,318 --> 00:18:32,612
to tempt people to want
to try it at least once.
290
00:18:34,864 --> 00:18:37,033
I-I killed them..
291
00:18:38,243 --> 00:18:41,288
Two men... l killed them!
292
00:18:42,997 --> 00:18:45,708
Human lives...
shouldn't be taken so lightly!
293
00:18:46,584 --> 00:18:49,378
Do I have the right to
judge people like that?
294
00:18:52,132 --> 00:18:53,258
No...
295
00:18:53,633 --> 00:18:54,717
I'm not wrong!
296
00:18:55,135 --> 00:18:56,845
I always thought about this...
297
00:18:57,262 --> 00:18:58,722
The world is rotten!
298
00:18:59,514 --> 00:19:01,558
And that rotten people
should die!
299
00:19:02,475 --> 00:19:03,559
Someone...
300
00:19:04,102 --> 00:19:06,187
Someone must do it!
301
00:19:06,813 --> 00:19:09,566
Even if it means sacrificing
one's conscience and life!
302
00:19:10,483 --> 00:19:12,986
Things can't stay... like this!
303
00:19:14,070 --> 00:19:17,073
Even if someone else had
picked up the Death Note...
304
00:19:17,657 --> 00:19:20,869
would they be able to erase
unwanted people from this world?
305
00:19:21,244 --> 00:19:22,495
No way!
306
00:19:23,496 --> 00:19:26,249
But I can... I can do it!
307
00:19:28,126 --> 00:19:30,545
In fact, I'm the only one
who can do it!
308
00:19:31,671 --> 00:19:33,923
And I will...
with the Death Note!
309
00:19:35,133 --> 00:19:36,718
I'll change the world!
310
00:20:14,422 --> 00:20:16,758
At first, I kept writing the names
of criminals...
311
00:20:16,841 --> 00:20:18,843
like I was cleaning up the world.
312
00:20:19,469 --> 00:20:22,555
So that in time,
no one would do evil.
313
00:20:23,806 --> 00:20:26,934
While those guilty ones who truly
deserved to be punished for their crimes,
314
00:20:27,060 --> 00:20:28,603
die of heart attacks...
315
00:20:28,728 --> 00:20:32,106
people who were immoral
or harass others
316
00:20:32,232 --> 00:20:34,776
will slowly be erased through
illness or accidents.
317
00:20:35,735 --> 00:20:39,447
Then the world would truly
move in the right direction.
318
00:20:40,740 --> 00:20:46,621
And I would create a new world of
earnest, kind humans.
319
00:20:47,580 --> 00:20:50,625
Then you'd be the only one left...
with a bad personality.
320
00:20:51,292 --> 00:20:53,252
Huh? What're you saying?
321
00:20:53,670 --> 00:20:54,754
Ryuk...
322
00:20:55,213 --> 00:20:59,259
I'm probably the best,
most diligent honor student in Japan.
323
00:21:01,803 --> 00:21:02,971
And I...
324
00:21:05,640 --> 00:21:07,308
will become the god
of this new world!
325
00:21:10,019 --> 00:21:12,230
Humans...
326
00:21:13,439 --> 00:21:14,815
are interesting, after all.
327
00:21:23,241 --> 00:21:25,493
TO BE CONTINUED
328
00:21:26,619 --> 00:21:31,624
I dreamed a dream
that no one could see
329
00:21:31,708 --> 00:21:37,047
I threw away everything
that I didn't need
330
00:21:37,213 --> 00:21:40,508
I'm holding these feelings
331
00:21:40,591 --> 00:21:46,013
That I can't give up in my heart
332
00:21:46,139 --> 00:21:52,395
Even if my feet fall victim
to the shackles of sacrifice
333
00:21:52,478 --> 00:21:57,024
In between reality and my ideal
334
00:21:57,775 --> 00:22:02,697
I can't hold back
the flooding impulses
335
00:22:02,822 --> 00:22:06,367
Because I have a strong desire
336
00:22:06,451 --> 00:22:09,955
To accomplish
337
00:22:10,663 --> 00:22:15,418
[deceit] [fear] [vanity] [melancholy]
338
00:22:15,501 --> 00:22:20,965
I'm not weak enough to believe
339
00:22:21,049 --> 00:22:26,096
Any of these negative perceptions
340
00:22:26,554 --> 00:22:31,768
I'm a trickster
who doesn't know solitude
341
00:22:36,230 --> 00:22:38,149
PREVIEW
342
00:22:38,232 --> 00:22:39,233
KIRA, KILL EVERYONE.
343
00:22:39,275 --> 00:22:40,275
SEND MESSAGE?
SEND
344
00:22:41,611 --> 00:22:43,488
The entire world is watching...
345
00:22:44,489 --> 00:22:47,951
to see what happens
if anyone defies me... L.
346
00:22:49,202 --> 00:22:51,121
NEXT EPISODE: CONFRONTATION
26052
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.