All language subtitles for Dark.Star.HR.Gigers.Welt.2014.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:15,081 --> 00:02:18,161 HR GIGER'S UNIVERSE 4 00:04:12,840 --> 00:04:16,081 This is the oldest skull I have. 5 00:04:16,241 --> 00:04:19,921 My father gave it to me. 6 00:04:21,441 --> 00:04:23,921 It was sent to us 7 00:04:24,080 --> 00:04:26,040 by Ciba-Geigy. 8 00:04:27,840 --> 00:04:30,720 I was around six years old at the time. 9 00:04:38,760 --> 00:04:42,201 It did scare me a little. 10 00:04:43,641 --> 00:04:46,921 To hold death in your hands like that 11 00:04:47,080 --> 00:04:48,520 is... 12 00:04:51,360 --> 00:04:55,161 Well, it's not very pleasant. 13 00:04:58,041 --> 00:05:01,720 So I pulled it along the street on a piece of string. 14 00:05:04,440 --> 00:05:05,881 I guess 15 00:05:06,760 --> 00:05:08,361 I wanted to prove 16 00:05:08,520 --> 00:05:12,520 that I wasn't scared of death. 17 00:05:44,920 --> 00:05:46,680 What's so fascinating 18 00:05:47,001 --> 00:05:50,721 is his incredible sense of perception. 19 00:05:51,480 --> 00:05:54,880 An incredibly keen sense of perception. 20 00:05:58,840 --> 00:06:02,680 He has this ability to probe deeper into the human soul 21 00:06:02,841 --> 00:06:04,840 than most people. 22 00:06:17,841 --> 00:06:22,681 You see his pictures and feel like you've known them forever. 23 00:06:23,001 --> 00:06:26,680 They represent the deepest depths of our souls. 24 00:06:56,561 --> 00:06:57,921 Paul's here. 25 00:06:58,080 --> 00:07:00,160 Hello, Mr Giger! 26 00:07:00,321 --> 00:07:02,841 Hello. - Hi there. 27 00:07:03,001 --> 00:07:05,640 I called you. - How are you? -Good, thanks. 28 00:07:05,961 --> 00:07:08,560 Yes, exactly. Hi. - Hello. 29 00:07:09,160 --> 00:07:10,801 Happy? 30 00:07:11,800 --> 00:07:12,921 That's good. 31 00:07:16,641 --> 00:07:18,880 Hello. - Are you okay? 32 00:07:19,041 --> 00:07:20,640 Hi, Roger. - Hello. 33 00:07:33,400 --> 00:07:35,040 This is Mr Grof. 34 00:07:35,560 --> 00:07:37,000 Stanislav. 35 00:07:39,640 --> 00:07:41,601 That's just great. 36 00:07:41,760 --> 00:07:44,961 We can discuss everything in detail later. 37 00:07:45,120 --> 00:07:48,000 They're ideas from the graphic designer. 38 00:07:48,321 --> 00:07:49,761 There's the cover too. 39 00:07:49,920 --> 00:07:54,400 The book will be in German and English. That's the idea for the cover. 40 00:07:54,561 --> 00:07:58,641 And from that page on, you have examples of the content. 41 00:07:59,120 --> 00:08:00,561 You can have a look. 42 00:08:01,561 --> 00:08:03,081 Take a look. 43 00:08:03,240 --> 00:08:07,441 This is how it would look. They're just ideas. 44 00:08:07,601 --> 00:08:10,281 They'll need a bit more work. 45 00:08:10,441 --> 00:08:15,241 This one isn't bad. -It just needs to be lighter there. 46 00:08:51,520 --> 00:08:54,361 PSYCHIATRIST / AUTHOR 47 00:12:43,081 --> 00:12:46,360 These ones here are really great. 48 00:12:46,961 --> 00:12:50,960 They're the best I've seen so far. -True. 49 00:12:53,040 --> 00:12:55,601 Sorry? - You want to use all of them? 50 00:12:55,760 --> 00:12:59,320 We already agreed on that: to make ten different ones. 51 00:12:59,481 --> 00:13:01,041 Okay. 52 00:13:01,881 --> 00:13:04,081 So he can sell these over there. 53 00:13:04,400 --> 00:13:08,520 We added a silver base to these two here. 54 00:13:09,961 --> 00:13:12,721 It'll have a much finer finish. That one too. 55 00:13:12,881 --> 00:13:16,000 Only those two will have a silver base. 56 00:13:16,600 --> 00:13:21,160 Does it have to be black there? I'd use white. 57 00:13:23,361 --> 00:13:26,721 Well, I really like that old-style patina. 58 00:13:33,600 --> 00:13:36,760 POSTER DESIGNER 59 00:17:16,641 --> 00:17:19,881 Waking up can be a bitter experience sometimes. 60 00:17:20,040 --> 00:17:23,721 Especially if you're having an erotic dream 61 00:17:23,880 --> 00:17:26,760 and you haven't finished dreaming yet. 62 00:17:26,920 --> 00:17:31,560 And you desperately try to get back into your dream. 63 00:17:31,720 --> 00:17:35,120 But you rarely manage to carry on dreaming. 64 00:17:36,360 --> 00:17:40,240 Pretty much everyone has dreams, 65 00:17:40,761 --> 00:17:44,160 but very few people actually dare 66 00:17:44,320 --> 00:17:48,321 to tell people about them or to try and depict them 67 00:17:48,480 --> 00:17:50,721 because of their inhibitions. 68 00:17:58,080 --> 00:18:01,681 As you go through life, all sorts of things come to mind. 69 00:18:02,000 --> 00:18:05,681 Some of these ideas ended up in The Passages series. 70 00:18:05,840 --> 00:18:11,481 They were based on dreams I'd had 71 00:18:11,640 --> 00:18:14,400 that were so frightening 72 00:18:14,560 --> 00:18:17,201 I found it hard to breathe. 73 00:18:18,201 --> 00:18:20,640 This is something 74 00:18:20,800 --> 00:18:22,961 that's reflected 75 00:18:23,120 --> 00:18:27,360 very strongly in my work. 76 00:20:05,160 --> 00:20:07,240 His sister took him 77 00:20:07,401 --> 00:20:09,241 to The Raetian Museum. 78 00:20:09,400 --> 00:20:11,441 There was a mummy there, 79 00:20:11,600 --> 00:20:13,361 down in the basement. 80 00:20:14,121 --> 00:20:16,400 He was really scared, 81 00:20:16,560 --> 00:20:19,440 but his sister Iris laughed at him. 82 00:20:20,481 --> 00:20:22,240 This really got to him 83 00:20:22,560 --> 00:20:26,320 and wounded his childish pride. 84 00:20:26,481 --> 00:20:31,561 So in the end, he went there on his own every Sunday to look at the mummy. 85 00:20:34,481 --> 00:20:37,960 It's part of Hansruedi's character: 86 00:20:38,281 --> 00:20:41,320 he doesn't stop until he's reached his goal. 87 00:20:41,481 --> 00:20:45,801 Either he loses his fear or he draws until he gets it right. 88 00:20:45,961 --> 00:20:48,561 He keeps on and on 89 00:20:48,881 --> 00:20:51,761 until he's overcome his fear. 90 00:21:25,401 --> 00:21:29,161 It's obvious that this experience had a huge impact on him 91 00:21:29,481 --> 00:21:32,440 because it's present in all of his work. 92 00:21:33,801 --> 00:21:38,080 The feminine and the sublime. The figure of the princess. 93 00:21:38,241 --> 00:21:41,880 Then you have the mummy: that's the Egyptian element. 94 00:21:42,040 --> 00:21:45,880 And then you have death: the bones and sense of eternity 95 00:21:46,041 --> 00:21:47,920 inherent in death. 96 00:21:59,560 --> 00:22:01,641 I find the pictures erotic. 97 00:22:01,960 --> 00:22:04,281 Firstly, they're beautiful images 98 00:22:04,441 --> 00:22:07,200 and secondly, I see the pictures 99 00:22:07,360 --> 00:22:11,080 as a kind of magical depiction of a primal force. 100 00:22:12,121 --> 00:22:14,800 The phallus isn't really the focal point. 101 00:22:14,961 --> 00:22:18,121 The pictures have this immense energy, 102 00:22:18,280 --> 00:22:21,081 which makes them incredibly striking. 103 00:22:21,240 --> 00:22:24,360 Hansruedi has a great talent for this. 104 00:22:24,520 --> 00:22:28,600 He knows how to position things, how to use symbols. 105 00:22:28,761 --> 00:22:31,120 If I ask him, "What does that mean?", 106 00:22:31,281 --> 00:22:34,521 he says, "I just liked the way it looked. 107 00:22:34,680 --> 00:22:36,801 It works well." 108 00:23:14,361 --> 00:23:18,400 Hansruedi has had various assistants over the years. 109 00:23:20,040 --> 00:23:23,361 I have the immense honour to be one of them. 110 00:23:24,520 --> 00:23:27,201 It's always been like that in this house. 111 00:23:27,360 --> 00:23:30,600 You deal with so many people from around the world, 112 00:23:30,760 --> 00:23:35,200 and so many different topics: they'd never manage on their own. 113 00:23:41,601 --> 00:23:46,640 We treated Giger's Necronomicon like a bible back then. 114 00:23:49,641 --> 00:23:51,321 Hi, Hansruedi. - Hello. 115 00:23:54,760 --> 00:23:56,601 Do you know about this? - Yes. 116 00:23:56,761 --> 00:24:01,040 I was 19 or 20 and people here in Switzerland just laughed at us. 117 00:24:01,200 --> 00:24:04,000 We were making really radical music. 118 00:24:04,161 --> 00:24:06,361 MUSICIAN AND ASSISTANT 119 00:24:06,520 --> 00:24:08,800 There was no extreme metal scene. 120 00:24:08,961 --> 00:24:11,841 There weren't many bands that sounded like us. 121 00:24:12,401 --> 00:24:15,001 I wrote to him in my scrawly handwriting 122 00:24:15,160 --> 00:24:17,961 and told him what his art meant to us. 123 00:24:18,720 --> 00:24:21,280 I found his address in the telephone book, 124 00:24:21,441 --> 00:24:24,321 sent it off and never thought I'd hear back. 125 00:24:24,480 --> 00:24:27,081 And then, to my surprise, he called me. 126 00:24:28,401 --> 00:24:30,081 He said 127 00:24:31,000 --> 00:24:34,761 he'd heard our music and could see the connection. 128 00:24:36,640 --> 00:24:39,160 The record labels never took us seriously. 129 00:24:39,480 --> 00:24:42,360 They said we had no chance: it was just noise. 130 00:24:42,520 --> 00:24:45,280 The only person who took us seriously 131 00:24:45,441 --> 00:24:48,360 was this guy who had just won an Oscar: 132 00:24:48,681 --> 00:24:49,720 HR Giger. 133 00:24:49,881 --> 00:24:53,641 He took it seriously and became our mentor back then. 134 00:24:53,961 --> 00:24:56,841 It meant so much to us. I've often... 135 00:24:57,241 --> 00:25:00,081 It's 30 years ago now and I've often tried 136 00:25:00,241 --> 00:25:02,400 to tell him what that meant to us. 137 00:25:02,560 --> 00:25:05,241 But it's hard to put it into words. 138 00:25:05,560 --> 00:25:08,121 I hope he's realised it by now. 139 00:25:08,280 --> 00:25:12,201 What he did for us back then was extremely generous, 140 00:25:12,360 --> 00:25:14,241 a really kind gesture. 141 00:25:14,641 --> 00:25:17,440 How important I am for Tom? 142 00:25:19,360 --> 00:25:22,201 We're important for each other. 143 00:25:25,041 --> 00:25:28,320 Wouldn't you say? - It's really great to hear that. 144 00:25:30,720 --> 00:25:32,160 Mรผggi. 145 00:25:33,120 --> 00:25:34,560 Good cat. 146 00:25:34,720 --> 00:25:35,921 Yes. 147 00:25:41,320 --> 00:25:43,720 Anything else you need me to do? 148 00:25:44,481 --> 00:25:46,840 No, I don't really need anything. 149 00:26:10,360 --> 00:26:11,800 Hello. 150 00:26:14,200 --> 00:26:15,720 Hello. 151 00:26:29,681 --> 00:26:31,161 Just a moment. 152 00:26:31,480 --> 00:26:33,720 I'm going to get changed. 153 00:26:36,000 --> 00:26:39,400 It took me ages to find it! A Linzer Torte. 154 00:26:39,561 --> 00:26:42,201 It still has this wonderful old machine. 155 00:26:52,641 --> 00:26:55,800 Here's a slice for you, Hansruedi. It's pear. 156 00:27:04,680 --> 00:27:07,801 At least it's looking good for once. 157 00:27:11,160 --> 00:27:12,480 Where did you get that? 158 00:27:12,640 --> 00:27:15,481 I recently told someone 159 00:27:15,761 --> 00:27:20,001 that Mr Giger was married to my daughter. 160 00:27:20,561 --> 00:27:24,480 People are often curious when they hear that. 161 00:27:24,640 --> 00:27:27,840 Not so much now, but back then, they'd ask, 162 00:27:28,000 --> 00:27:31,881 "What's he like as a husband?" They think he must be... 163 00:27:32,440 --> 00:27:35,800 They see his pictures and think of porn or something. 164 00:27:35,961 --> 00:27:39,441 I said, "No, of course not! He's just a normal guy." 165 00:27:39,601 --> 00:27:44,001 "No, no, no!" They just see his paintings and... 166 00:27:45,201 --> 00:27:47,961 People asked me questions like that. 167 00:27:52,081 --> 00:27:56,440 But of course other people would say, "I love his paintings!" 168 00:27:57,041 --> 00:28:00,000 I'd say 50 percent love his paintings 169 00:28:00,160 --> 00:28:04,480 and the other half either say nothing 170 00:28:04,641 --> 00:28:07,080 or they don't like them. 171 00:28:08,121 --> 00:28:09,561 But... 172 00:28:12,160 --> 00:28:15,480 But my family in Spain are huge fans! 173 00:28:15,640 --> 00:28:16,800 All of them. 174 00:28:16,960 --> 00:28:18,320 They tell me, 175 00:28:18,480 --> 00:28:23,040 "We saw Hansruedi on Spanish television!" 176 00:28:42,961 --> 00:28:46,360 We have a lot of dealings with Twentieth Century Fox. 177 00:28:46,521 --> 00:28:48,120 Simply because... 178 00:28:48,280 --> 00:28:52,641 We have to keep track of the money. 179 00:28:53,320 --> 00:28:55,321 Income and expenditure. 180 00:29:05,520 --> 00:29:07,960 It was so chaotic here at first. 181 00:29:08,121 --> 00:29:10,681 Things scattered all over the place. 182 00:29:11,001 --> 00:29:15,360 But you just get used to it and it somehow becomes normal. 183 00:29:17,280 --> 00:29:21,201 Would you like something to drink while you finish up there? 184 00:29:21,361 --> 00:29:23,281 No, I'm nearly done. 185 00:29:23,441 --> 00:29:27,681 Twentieth Century Fox has written to us again. 186 00:29:27,840 --> 00:29:30,720 Let's wait and see how they respond. 187 00:29:30,880 --> 00:29:33,441 You know how mad it makes me. - Yes. 188 00:29:38,801 --> 00:29:40,840 Over there, for example, 189 00:29:41,001 --> 00:29:43,441 you see the triptych 190 00:29:43,760 --> 00:29:46,041 of birth, life and death. 191 00:29:46,201 --> 00:29:49,281 Babies represent birth, then there's life. 192 00:29:49,440 --> 00:29:51,681 And then skulls for death. 193 00:29:51,840 --> 00:29:55,200 And the punk group Dead Kennedys 194 00:29:55,641 --> 00:29:58,281 chose this image 195 00:29:58,600 --> 00:30:02,000 for their album and they were taken to court. 196 00:30:02,160 --> 00:30:04,880 The curious thing about this story 197 00:30:05,040 --> 00:30:10,041 is that at the beginning of the trial, the jury obviously didn't realise 198 00:30:10,201 --> 00:30:14,520 that it was a painting and thought it was a photograph. 199 00:30:15,400 --> 00:30:19,081 Who knows how you'd take a photo like that! 200 00:30:21,120 --> 00:30:25,521 He's painted a lot of Native American babies with feathers. 201 00:30:25,681 --> 00:30:29,560 And all of these babies really look 202 00:30:29,880 --> 00:30:31,200 like Hansruedi. 203 00:30:31,360 --> 00:30:35,241 The babies have his eyes, cheeks, forehead. 204 00:30:35,401 --> 00:30:38,601 You can really see his facial features. 205 00:30:39,801 --> 00:30:42,720 What shall I say? Shall I... - The Ringel painting? 206 00:30:42,880 --> 00:30:46,480 No, your oil painting. - Oh, my painting... 207 00:30:46,641 --> 00:30:50,761 You can say it was the result of an LSD trip. 208 00:30:50,920 --> 00:30:52,401 Can I say that? - Yes. 209 00:30:52,561 --> 00:30:54,960 Oh, excellent. Great. 210 00:30:55,960 --> 00:30:59,640 As you can see, the shapes are twisted and distorted. 211 00:31:00,361 --> 00:31:05,601 It was inspired by one of his LSD trips. 212 00:31:06,040 --> 00:31:10,401 I should add that he didn't go on many of these "journeys". 213 00:31:13,320 --> 00:31:16,200 And here we have a raven. 214 00:31:16,521 --> 00:31:20,481 In alchemy "nigredo", which means "blackness", 215 00:31:20,800 --> 00:31:24,441 is one of the first and most important steps in the process: 216 00:31:24,760 --> 00:31:28,440 it signifies introspection, looking within 217 00:31:28,761 --> 00:31:31,200 at the dark night of the soul. 218 00:31:33,880 --> 00:31:38,320 Hansruedi's art has the same effect as "nigredo". 219 00:31:39,120 --> 00:31:43,360 You have to come face-to-face with your dark side 220 00:31:43,521 --> 00:31:46,441 before you can seek the light. 221 00:31:50,480 --> 00:31:52,720 What I like about Hansruedi is 222 00:31:53,041 --> 00:31:54,961 he has his finger on the pulse. 223 00:31:55,121 --> 00:32:00,040 He's like a seismograph, absorbing the waves around him. 224 00:34:18,880 --> 00:34:24,000 We were together for nine years. 225 00:34:24,801 --> 00:34:27,481 And during this time, 226 00:34:28,360 --> 00:34:31,401 a lot of things from this relationship 227 00:34:32,080 --> 00:34:34,600 found their way into my images. 228 00:35:08,560 --> 00:35:10,801 It's still hard to talk about it. 229 00:35:11,001 --> 00:35:14,841 I certainly loved and adored her very much. 230 00:35:15,481 --> 00:35:18,361 And you can see that in the pictures. 231 00:35:33,001 --> 00:35:34,560 I do think 232 00:35:34,720 --> 00:35:36,960 that the atmosphere at home 233 00:35:37,120 --> 00:35:41,280 was laden with the contradictions 234 00:35:41,601 --> 00:35:44,281 of Catholicism. 235 00:35:44,440 --> 00:35:46,441 LI TOBLER'S BROTHER 236 00:35:46,600 --> 00:35:50,560 Of an extremely puritanical upbringing. That's how it was. 237 00:35:50,721 --> 00:35:55,000 And on the other hand, this world she suddenly became part of, 238 00:35:55,161 --> 00:35:59,601 where everything was permitted and there were no taboos. 239 00:36:00,201 --> 00:36:04,681 This caused her huge psychological and emotional problems. 240 00:36:22,560 --> 00:36:25,161 So many things were bad and forbidden. 241 00:36:25,320 --> 00:36:28,320 So many things were impure... 242 00:36:30,040 --> 00:36:31,641 and reprehensible. 243 00:36:31,800 --> 00:36:35,401 And then if you discover a different side to yourself 244 00:36:36,760 --> 00:36:39,561 and try to... 245 00:36:40,921 --> 00:36:44,761 balance these two worlds within yourself: 246 00:36:45,081 --> 00:36:46,720 it's extremely hard. 247 00:36:52,641 --> 00:36:55,480 We loved each other 248 00:36:56,800 --> 00:37:00,040 and we were good together. 249 00:37:01,520 --> 00:37:03,880 But she sometimes 250 00:37:04,800 --> 00:37:07,560 suffered from bad depression. 251 00:37:09,041 --> 00:37:12,601 And I didn't seem to be able to help her much... 252 00:37:16,161 --> 00:37:18,280 with my painting. 253 00:38:09,081 --> 00:38:11,800 It was Whit Monday. 254 00:38:12,201 --> 00:38:14,760 My dad woke me up that morning and told me 255 00:38:14,920 --> 00:38:16,881 that Li had died. 256 00:38:17,721 --> 00:38:21,041 For our mother, who was a strict Catholic, 257 00:38:21,480 --> 00:38:26,280 suicide was one of the worst things you could do. 258 00:38:26,440 --> 00:38:30,280 You couldn't even be buried in a graveyard then. 259 00:38:30,561 --> 00:38:32,080 And... 260 00:38:33,361 --> 00:38:36,040 I went to see Hansruedi. 261 00:38:36,760 --> 00:38:38,760 And I can still remember 262 00:38:38,920 --> 00:38:43,521 going into the room and seeing the mattress she'd been lying on. 263 00:38:43,680 --> 00:38:47,440 Then we went to the police station with the gun 264 00:38:47,601 --> 00:38:49,120 she'd used. 265 00:38:49,281 --> 00:38:53,200 We handed it over and then went back to the flat. 266 00:38:53,361 --> 00:38:56,040 And then we went 267 00:38:56,200 --> 00:38:59,361 to the room upstairs that I showed you. 268 00:38:59,520 --> 00:39:02,680 There was a big note on the floor 269 00:39:02,841 --> 00:39:06,201 and on it she'd written, "Adieu." 270 00:39:22,080 --> 00:39:23,520 When she died 271 00:39:23,841 --> 00:39:28,521 it was obviously an immense shock for me. 272 00:39:32,601 --> 00:39:36,360 It was an overwhelming experience. 273 00:39:37,440 --> 00:39:39,721 I can't put it into words. 274 00:39:45,040 --> 00:39:47,241 At the beginning, I felt like 275 00:39:49,000 --> 00:39:53,961 I'd never be able to cope with it. 276 00:39:54,801 --> 00:39:59,120 But after a while, I started painting again 277 00:39:59,280 --> 00:40:03,601 and that helped me to... 278 00:40:08,561 --> 00:40:10,321 How can I put it? 279 00:40:11,520 --> 00:40:14,121 distance myself somewhat... 280 00:40:15,321 --> 00:40:16,881 from her death. 281 00:40:17,360 --> 00:40:20,761 And then, of course, I had this feeling 282 00:40:20,920 --> 00:40:23,680 that something could have been done. 283 00:40:26,080 --> 00:40:27,640 The fear 284 00:40:27,801 --> 00:40:32,720 that maybe you're responsible for the death of your partner: 285 00:40:33,120 --> 00:40:35,680 it's a horrific experience. 286 00:42:16,521 --> 00:42:20,601 He rang me and said, "Quit your job. Hollywood just called." 287 00:42:20,761 --> 00:42:22,921 EX-WIFE AND FORMER ASSISTANT 288 00:42:23,080 --> 00:42:25,521 I thought it was a joke. 289 00:42:27,360 --> 00:42:31,920 But he said some people from Hollywood were coming round the day after tomorrow 290 00:42:32,241 --> 00:42:33,960 to talk about a film. 291 00:42:34,120 --> 00:42:35,961 He said he needed me. 292 00:42:47,160 --> 00:42:49,120 He shoved this camera at me, 293 00:42:49,440 --> 00:42:51,441 a thing like this, 294 00:42:52,161 --> 00:42:54,321 and told me to film. 295 00:42:54,760 --> 00:42:59,200 But I barely knew how to operate the thing! 296 00:44:14,281 --> 00:44:17,001 It was these eggs 297 00:44:17,161 --> 00:44:19,560 where the aliens lie in wait. 298 00:44:19,720 --> 00:44:23,361 I had some problems with the producers. 299 00:44:23,520 --> 00:44:26,160 Because the designs I'd come up with... 300 00:44:26,481 --> 00:44:28,641 I'd modelled the eggs myself. 301 00:44:28,840 --> 00:44:31,960 They found the opening a little obscene. 302 00:44:32,121 --> 00:44:35,001 It looked too much like a vagina. 303 00:44:36,280 --> 00:44:40,041 They wanted to screen the film in Catholic countries, 304 00:44:40,201 --> 00:44:41,800 so I had to try and create 305 00:44:41,961 --> 00:44:44,560 a cross shape, rather than a crack. 306 00:44:44,721 --> 00:44:46,600 So that's what I did. 307 00:44:46,921 --> 00:44:49,401 Now they're doubly obscene, 308 00:44:49,561 --> 00:44:52,080 specially for the Catholic church. 309 00:45:34,401 --> 00:45:35,560 We were in Dallas, 310 00:45:35,881 --> 00:45:38,361 and it was incredibly hot. 311 00:45:39,120 --> 00:45:41,200 Hansruedi was having a cold bath. 312 00:45:41,361 --> 00:45:43,881 Then we got a call from reception: 313 00:45:44,080 --> 00:45:46,521 a journalist wanted to talk to Mr Giger. 314 00:45:46,680 --> 00:45:50,241 I said I was sorry but he was unavailable at the moment. 315 00:45:50,400 --> 00:45:52,720 Hansruedi said, "You talk to him, 316 00:45:53,121 --> 00:45:56,520 you know all about it anyway." 317 00:45:56,680 --> 00:45:58,320 So I said I'd talk to him. 318 00:46:01,120 --> 00:46:05,760 So I said, "He wants to talk to you. You have to make some time later." 319 00:46:05,920 --> 00:46:08,121 Then Hansruedi sat up in the bath 320 00:46:08,281 --> 00:46:13,041 and smacked his hands on the water, making it spray everywhere, and said, 321 00:46:13,201 --> 00:46:15,160 "We're marrying when we get home! 322 00:46:15,321 --> 00:46:18,760 Then you're not a groupie and they'll talk to you!" 323 00:46:19,161 --> 00:46:21,640 That was his proposal. 324 00:46:32,080 --> 00:46:37,321 I'd contracted Hepatitis C in hospital, but no one realised it at the time. 325 00:46:37,480 --> 00:46:39,880 And I was really sick. 326 00:46:41,001 --> 00:46:42,441 And Hansruedi 327 00:46:42,760 --> 00:46:45,240 just didn't know how to deal with it. 328 00:46:45,760 --> 00:46:48,240 One day, he was sitting at my bed 329 00:46:48,400 --> 00:46:51,081 and he put it very bluntly, 330 00:46:51,240 --> 00:46:55,720 "If you're sick, I can't work and when I can't work, I go crazy." 331 00:47:40,120 --> 00:47:42,321 PSYCHIATRIST / AUTHOR 332 00:48:25,320 --> 00:48:30,081 His paintings depict a lot of the fears and realities we face in this world. 333 00:48:30,240 --> 00:48:32,121 MUSICIAN AND ASSISTANT 334 00:48:32,281 --> 00:48:35,760 If you ask me why I claim to understand it all so well... 335 00:48:35,920 --> 00:48:38,400 If you look at my childhood, 336 00:48:38,560 --> 00:48:42,600 you'll see I had a lot of problematic experiences. 337 00:48:42,760 --> 00:48:46,281 That's probably why I'm so in touch with this dark side. 338 00:49:13,120 --> 00:49:17,160 Darkness isn't negative: it's an endless source of fascination. 339 00:49:17,320 --> 00:49:19,240 It's quite literally endless. 340 00:49:19,401 --> 00:49:23,481 It's fascinated me for 50 years and I can't see an end to it yet. 341 00:49:24,201 --> 00:49:28,081 So Hansruedi's art is... 342 00:49:28,480 --> 00:49:32,440 It's like a bridge to my own images and emotions. 343 00:50:22,360 --> 00:50:24,721 Have you left a spot for me? 344 00:50:39,640 --> 00:50:42,360 It's like a separate universe, a microcosm, 345 00:50:42,520 --> 00:50:45,841 like nothing you've ever experienced before. 346 00:50:46,961 --> 00:50:50,521 Hansruedi often just goes off somewhere in the house. 347 00:50:50,680 --> 00:50:55,041 It's big enough for him to disappear into one of its nooks and crannies 348 00:50:55,200 --> 00:50:57,280 and become part of it. 349 00:50:57,441 --> 00:51:00,480 This house is almost like a living being. 350 00:51:00,640 --> 00:51:02,241 And he's part of it. 351 00:51:02,400 --> 00:51:05,041 If he wants to be seen, you'll find him. 352 00:51:05,201 --> 00:51:07,360 If not, you won't. 353 00:52:18,240 --> 00:52:20,800 PLEASE PUT ALL TOOLS BACK WHERE THEY BELONG 354 00:52:20,961 --> 00:52:23,200 DON'T LEAVE DIRTY DISHES IN THE SINK 355 00:52:23,361 --> 00:52:26,521 HRG IS A SHOCKING EXAMPLE OF HOW IT SHOULD NOT END UP. THANK YOU! 356 00:54:47,800 --> 00:54:50,241 I have copies. You can keep these. 357 00:54:50,560 --> 00:54:52,761 I'll go with your mum then. 358 00:54:53,080 --> 00:54:55,321 We have a letter... 359 00:54:57,640 --> 00:55:00,401 I couldn't leave you on your own. 360 00:55:39,761 --> 00:55:42,760 LINZ AUSTRIA 361 00:55:49,120 --> 00:55:50,480 Let's go up. 362 00:55:54,320 --> 00:55:57,721 I'm afraid we haven't got too much time. 363 00:55:57,880 --> 00:56:00,480 It's almost 6 and the opening's at 7, 364 00:56:00,801 --> 00:56:03,321 where everyone's eagerly awaiting you. 365 00:56:03,481 --> 00:56:06,921 Take some time to freshen up a bit and then... 366 00:56:07,240 --> 00:56:09,561 Is it okay if I pick you up? - Yes. 367 00:56:10,960 --> 00:56:13,081 You have to go to Lentos Art Museum. 368 00:56:13,240 --> 00:56:17,400 You'll see a barrier and you can get out there. 369 00:56:17,560 --> 00:56:19,680 Can you pay for the taxi? 370 00:56:20,041 --> 00:56:22,001 Hansruedi in the front? - Yes. 371 00:56:25,161 --> 00:56:26,320 Hello. 372 00:57:23,520 --> 00:57:26,121 The museum is shaped like a long bar. 373 00:57:26,281 --> 00:57:28,320 It's like a gate... 374 00:57:28,641 --> 00:57:31,761 Now we're walking behind the space. 375 00:57:31,960 --> 00:57:34,401 The fact that he divides 376 00:57:34,720 --> 00:57:37,320 the established art scene and popular culture... 377 00:57:37,480 --> 00:57:38,880 CURATOR 378 00:57:39,040 --> 00:57:42,880 is also due to the particular dynamics of these fields. 379 00:57:43,041 --> 00:57:45,201 He worked on a Hollywood film 380 00:57:45,521 --> 00:57:49,321 and suddenly had huge success across the world. 381 00:57:50,841 --> 00:57:53,760 He only had a small following before 382 00:57:53,920 --> 00:57:56,280 and suddenly everyone knew him. 383 00:57:56,601 --> 00:57:59,921 And the momentum of this popularity 384 00:58:00,321 --> 00:58:04,161 didn't fit well with the structure of the art scene. 385 00:58:04,920 --> 00:58:07,240 At least not at the end of the 1970s. 386 00:58:12,960 --> 00:58:16,161 The scene is structured differently today. 387 00:58:16,480 --> 00:58:20,520 And the passing of time smooths over certain rifts. 388 00:58:21,321 --> 00:58:24,960 So in the last decade, it's been possible 389 00:58:25,120 --> 00:58:27,400 for Hansruedi Giger 390 00:58:27,721 --> 00:58:31,281 to make a gradual comeback onto the art scene. 391 00:58:36,040 --> 00:58:40,000 Unlike many people, I don't believe Hansruedi's work 392 00:58:40,161 --> 00:58:42,561 merely explores our dark side. 393 00:58:43,121 --> 00:58:45,880 I'd almost go so far as to say 394 00:58:46,041 --> 00:58:50,761 that even in his darkest images, light shines through. 395 00:58:53,080 --> 00:58:57,321 That even when he invents creatures 396 00:58:57,640 --> 00:59:00,560 that are devoid of all goodness, 397 00:59:01,041 --> 00:59:04,600 he's able to look through to the other side, as it were, 398 00:59:04,761 --> 00:59:09,480 and imagine a universe where both forces exist. 399 00:59:58,401 --> 01:00:00,681 There's no doubt that the cycle 400 01:00:00,841 --> 01:00:03,481 of birth, sexuality and death 401 01:00:04,360 --> 01:00:07,680 is the central motif 402 01:00:07,840 --> 01:00:10,041 of his entire oeuvre. 403 01:00:12,441 --> 01:00:15,561 A lot of artists explore these themes, 404 01:00:15,720 --> 01:00:19,960 but with Hansruedi Giger, they're very closely entwined. 405 01:00:20,121 --> 01:00:23,120 In his case, we have images 406 01:00:23,280 --> 01:00:27,840 that depict death and birth, eros and thanatos, 407 01:00:28,000 --> 01:00:31,041 coming together as one. 408 01:01:33,600 --> 01:01:37,521 He's shaped and plagued by fears, 409 01:01:37,681 --> 01:01:42,601 but also feels mysteriously drawn to the abyss and the uncanny. 410 01:01:43,480 --> 01:01:45,680 I'd say he's not alone there. 411 01:01:45,840 --> 01:01:48,081 Many of us feel like this, 412 01:01:48,241 --> 01:01:52,600 but he's discovered a way to find this place 413 01:01:53,400 --> 01:01:56,200 and he's made himself at home there. 414 01:01:58,521 --> 01:02:02,280 He clearly doesn't go back and forth, like some people do, 415 01:02:02,440 --> 01:02:05,880 who dive in, re-emerge and then dive in again 416 01:02:06,880 --> 01:02:11,080 and survive this process or come out damaged the other side. 417 01:02:11,241 --> 01:02:13,720 He's made himself at home there. 418 01:02:13,881 --> 01:02:17,920 He feels most at ease surrounded by the uncanny. 419 01:02:18,081 --> 01:02:22,480 He feels at home in places we run from in fear. 420 01:02:55,200 --> 01:02:57,321 Mรผggi, Mรผggi... 421 01:04:47,601 --> 01:04:50,320 This is next on my list. 422 01:04:51,360 --> 01:04:53,200 I'll put it here. 423 01:04:58,041 --> 01:05:00,681 The packaging is always so fiddly. 424 01:05:03,400 --> 01:05:05,520 Here's the next one for you. 425 01:05:17,121 --> 01:05:19,000 And here's the next. 426 01:05:22,321 --> 01:05:26,800 You can just close the cover. I'll go and let Roland in. 427 01:05:26,961 --> 01:05:29,601 Hang on, I'll be back in a minute. 428 01:05:50,200 --> 01:05:51,720 Here's the middle one... 429 01:05:52,041 --> 01:05:54,161 Then we're done. - Just goes to show. 430 01:05:54,320 --> 01:05:59,241 In the end, what it looks like is more important than what's inside. 431 01:05:59,881 --> 01:06:03,321 No! There are great things inside and it looks good. 432 01:06:03,481 --> 01:06:05,040 We have both. 433 01:06:07,480 --> 01:06:09,680 So, we've done the first lot. 434 01:06:11,680 --> 01:06:13,840 Okay? - Yes, that's great. 435 01:06:15,040 --> 01:06:16,641 We'll carry on... 436 01:06:22,440 --> 01:06:25,000 He always wanted to be independent 437 01:06:25,161 --> 01:06:28,240 and didn't want to hire a manager. 438 01:06:30,321 --> 01:06:32,680 These days, I do a lot of the work, 439 01:06:32,841 --> 01:06:36,520 from organising exhibitions to helping with the sales. 440 01:06:36,681 --> 01:06:40,120 I help him out wherever he needs it. 441 01:06:40,440 --> 01:06:43,360 ASSISTANT, CURATOR AND ARCHIVIST 442 01:06:43,521 --> 01:06:48,201 He belongs to the war generation: he keeps everything and has lots of stuff. 443 01:06:48,360 --> 01:06:52,920 But the great thing is, if you look through his stuff 20, 30 years later, 444 01:06:53,080 --> 01:06:57,120 you find some fascinating things, like this picture. 445 01:06:57,280 --> 01:07:01,520 I found it tucked away down there. An early sketch he did: 446 01:07:02,121 --> 01:07:04,081 Doctor Cinderella's Plants, 447 01:07:04,761 --> 01:07:08,121 Hansruedi Giger, 10.12.1960. 448 01:07:08,280 --> 01:07:12,360 There's so much hidden away in this house that no one's ever seen. 449 01:07:12,520 --> 01:07:15,721 It's like rummaging through a treasure trove. 450 01:07:40,000 --> 01:07:41,800 What would you like? 451 01:07:42,601 --> 01:07:44,481 Cake. - Cake! Okay. 452 01:07:44,800 --> 01:07:48,160 Did you make it? - Yes, I baked it this morning. 453 01:07:48,600 --> 01:07:50,721 Fabulous! 454 01:07:50,880 --> 01:07:53,760 I haven't tried it yet either. Enjoy! 455 01:07:58,761 --> 01:08:01,040 Good. - It's not bad. 456 01:08:01,881 --> 01:08:04,041 Each moment was unique here. 457 01:08:04,200 --> 01:08:06,921 FORMER PARTNER AND ASSISTANT 458 01:08:07,080 --> 01:08:10,720 I was never bored. Life here was anything but normal. 459 01:08:10,881 --> 01:08:14,361 His socks and underpants were in the oven. 460 01:08:14,520 --> 01:08:16,041 In the bathtub, 461 01:08:16,360 --> 01:08:20,001 you'd find his books piled high. 462 01:08:23,761 --> 01:08:24,841 I said to Hansruedi, 463 01:08:25,161 --> 01:08:29,560 "I'm moving the books. I have a cold and need to have a bath." 464 01:08:29,721 --> 01:08:31,041 That's when I started 465 01:08:31,360 --> 01:08:34,401 to tidy up and create a library system. 466 01:08:34,720 --> 01:08:37,800 Whenever I tidied up, Hansruedi got new ideas. 467 01:08:37,960 --> 01:08:39,281 One morning, 468 01:08:39,600 --> 01:08:42,121 I got here and there was an awful stench! 469 01:08:42,280 --> 01:08:45,520 There was this skull lying in the bathtub. 470 01:08:45,681 --> 01:08:48,480 I think it was an ibex with long horns. 471 01:08:48,640 --> 01:08:51,201 Hansruedi had put it in there to soak. 472 01:08:51,360 --> 01:08:54,520 It was in the bath and it was so revolting! 473 01:08:54,840 --> 01:08:59,241 It was normal to come home and find a lion skeleton in front of the door. 474 01:08:59,401 --> 01:09:01,041 I could hardly get in. 475 01:09:01,201 --> 01:09:05,400 He needed the spine to create Sil, 476 01:09:05,961 --> 01:09:09,520 the creature with a lion's spine. 477 01:09:09,841 --> 01:09:13,000 Hansruedi worked with Americans a lot 478 01:09:13,320 --> 01:09:18,481 and he had to talk on the phone, so that meant working at night. 479 01:09:19,321 --> 01:09:22,840 So we didn't start work until the afternoon. 480 01:09:23,001 --> 01:09:25,560 But I really need light. 481 01:09:25,720 --> 01:09:28,041 And in Hansruedi's house 482 01:09:28,720 --> 01:09:32,041 everything is painted black, 483 01:09:32,200 --> 01:09:34,521 his pictures are everywhere, 484 01:09:34,681 --> 01:09:39,120 and the shutters are closed, so no light can get through. 485 01:09:41,080 --> 01:09:44,160 At some point, after many, many months, 486 01:09:44,481 --> 01:09:48,480 I opened the shutters, the light came in and I saw the sun. 487 01:09:48,640 --> 01:09:51,760 Then he came upstairs, had a look 488 01:09:51,921 --> 01:09:54,880 and said, "The shutters are open." 489 01:09:55,480 --> 01:09:59,841 I said, "Yes, it's daytime. That's when you open the shutters. 490 01:10:00,000 --> 01:10:02,680 At night, you close them again." 491 01:10:03,880 --> 01:10:08,680 He looked at me and walked off without saying a word, and I was so happy. 492 01:10:08,841 --> 01:10:10,600 I had some light again. 493 01:10:19,280 --> 01:10:20,920 Marco's really tidied up. 494 01:10:22,200 --> 01:10:24,321 The basement looks great. 495 01:10:24,480 --> 01:10:27,400 It's all sorted by product. - Yes. 496 01:10:29,080 --> 01:10:32,841 Not like it used to be round here, right? 497 01:10:33,400 --> 01:10:35,600 Can't you find anything? 498 01:10:36,880 --> 01:10:41,161 It was never really shipshape around here. Never. 499 01:10:43,161 --> 01:10:45,681 It bothers me a little sometimes. 500 01:10:46,041 --> 01:10:51,601 I don't recognise my basement anymore. - I didn't recognise it either. 501 01:10:51,920 --> 01:10:53,880 Everything is so tidy. 502 01:10:54,040 --> 01:10:56,720 Box after box of lithography... 503 01:10:56,880 --> 01:10:59,361 So bourgeois! - What? Bourgeois? 504 01:11:03,121 --> 01:11:05,161 Terrible! 505 01:11:07,720 --> 01:11:09,600 That's tidying up for you! 506 01:11:46,881 --> 01:11:50,281 FOPPA, FLIMS, SWISS ALPS 507 01:11:55,121 --> 01:11:56,800 Hello, hello! 508 01:11:57,921 --> 01:12:00,921 No, you can't drive any further. 509 01:12:01,801 --> 01:12:03,681 You'll have to park here. 510 01:12:05,961 --> 01:12:08,680 We'll give him a hand. - Hi! 511 01:12:22,200 --> 01:12:25,200 Hansruedi inherited the houses from his parents. 512 01:12:25,881 --> 01:12:29,241 After divorcing, we worked together for a long time. 513 01:12:29,721 --> 01:12:31,800 He really valued my work 514 01:12:31,960 --> 01:12:35,281 and in return he gave me the house. 515 01:12:35,481 --> 01:12:37,401 Make sure you walk on the slabs. 516 01:12:37,720 --> 01:12:39,201 The mist is... 517 01:12:39,360 --> 01:12:41,760 Just like it was 20 years ago. - Exactly. 518 01:12:42,400 --> 01:12:44,121 It's still there. 519 01:12:46,921 --> 01:12:49,320 The people of Flims just love it! 520 01:12:56,121 --> 01:12:58,240 Watch your head! 521 01:13:04,921 --> 01:13:06,360 Nice. 522 01:13:07,761 --> 01:13:09,001 Very nice. 523 01:13:09,160 --> 01:13:11,641 Well done. You guys did a great job. 524 01:13:12,321 --> 01:13:14,680 You're looking good. - Thanks. 525 01:13:15,840 --> 01:13:19,800 You fit perfectly into... - Into the surroundings? 526 01:13:20,241 --> 01:13:23,401 I remember that basket very well. 527 01:13:24,321 --> 01:13:27,081 We've kept it there for the wood. 528 01:13:27,400 --> 01:13:29,280 As a child, 529 01:13:29,440 --> 01:13:31,720 I spent all of my holidays here. 530 01:13:31,881 --> 01:13:34,881 In the winter and summer holidays, 531 01:13:35,520 --> 01:13:37,681 we always came here. 532 01:13:38,841 --> 01:13:41,641 Together with my sister at first. 533 01:14:15,121 --> 01:14:16,881 I always think 534 01:14:17,041 --> 01:14:20,761 if I show my pictures to my father or mother, 535 01:14:20,920 --> 01:14:23,320 it'll scare them to death. 536 01:14:24,640 --> 01:14:28,281 It's funny that even though I'm so free, 537 01:14:28,441 --> 01:14:30,000 I always wonder 538 01:14:30,160 --> 01:14:34,120 what they think of me when I paint pictures like that. 539 01:14:34,281 --> 01:14:36,801 But I'm their child, 540 01:14:36,960 --> 01:14:40,480 so what I do is completely natural. 541 01:14:40,800 --> 01:14:42,320 It comes from somewhere. 542 01:14:42,480 --> 01:14:45,520 He has his mother's imagination. - Yes. 543 01:14:46,440 --> 01:14:50,721 His mother is very imaginative and easily scared. 544 01:14:50,880 --> 01:14:54,520 She sees ghosts and things like that. 545 01:14:56,561 --> 01:14:59,040 Is that so? - Yes, you're always... 546 01:14:59,200 --> 01:15:02,961 I'm easily scared, but I don't see ghosts. 547 01:15:23,800 --> 01:15:26,880 He had really great parents. 548 01:15:27,201 --> 01:15:29,001 His father was always 549 01:15:29,161 --> 01:15:32,481 a bit of an enigma to him. 550 01:15:33,520 --> 01:15:35,721 He was a very secretive person. 551 01:15:35,881 --> 01:15:40,920 He worked as a pharmacist and was a very respected figure in Chur. 552 01:15:41,961 --> 01:15:45,880 But he was closest to his mother. 553 01:15:46,240 --> 01:15:48,160 His mother supported him 554 01:15:48,480 --> 01:15:51,160 with his painting any way she could. 555 01:15:51,321 --> 01:15:55,921 After he'd completed his first really good drawing, 556 01:15:56,160 --> 01:15:57,600 he showed her 557 01:15:57,760 --> 01:16:01,360 and she had it put in a golden frame. 558 01:16:01,521 --> 01:16:04,840 Hansruedi meant the world to her. 559 01:16:05,721 --> 01:16:11,241 They really loved each other and had a very strong connection. 560 01:16:15,720 --> 01:16:17,961 And she was very proud of him. 561 01:16:18,280 --> 01:16:20,560 It's also somehow... 562 01:16:20,721 --> 01:16:23,120 His mother could have been so different: 563 01:16:23,280 --> 01:16:25,960 outraged by the things he painted. 564 01:16:26,121 --> 01:16:29,320 Nothing of the sort: she was just so proud 565 01:16:29,641 --> 01:16:34,240 and happy that her son had made it so far. 566 01:17:56,320 --> 01:17:59,921 MรœGGI III 567 01:18:15,880 --> 01:18:18,640 When we got together he'd just set up the railway 568 01:18:18,961 --> 01:18:21,041 in the garden. 569 01:18:21,600 --> 01:18:25,440 He'd drive around it and shout, "Make way! Make way!" 570 01:18:25,600 --> 01:18:26,680 So he's very... 571 01:18:27,000 --> 01:18:28,681 young at heart. 572 01:18:29,681 --> 01:18:33,921 Watch out here or you might get the doors in your face. 573 01:18:56,361 --> 01:18:58,761 Mรผggi, get out of the way! Mรผggi! 574 01:19:16,080 --> 01:19:20,121 In the garden he built the railway he'd dreamt of as a child. 575 01:19:20,281 --> 01:19:22,600 DIRECTOR, HR GIGER MUSEUM 576 01:19:22,761 --> 01:19:25,281 He managed to realise all of his dreams. 577 01:19:26,041 --> 01:19:29,280 The narrow sections here on this side... 578 01:19:32,481 --> 01:19:34,921 So here's the floor plan. 579 01:19:35,440 --> 01:19:37,401 That's the middle section. 580 01:19:37,720 --> 01:19:41,560 The arch will go here and we'll put something in there. 581 01:19:41,880 --> 01:19:46,080 We'll use these slats to join the inside parts together. 582 01:19:47,560 --> 01:19:50,961 And they'll be fixed here, 583 01:19:51,121 --> 01:19:52,641 a whole load of slats. 584 01:19:52,960 --> 01:19:55,560 There are more expensive coatings. 585 01:19:56,001 --> 01:19:58,120 With marble, for example. 586 01:19:59,440 --> 01:20:01,960 But this one is very special. 587 01:20:02,121 --> 01:20:05,800 Whenever he has money, he invests it in something. 588 01:20:06,120 --> 01:20:09,441 He does something with it, some sculptures, 589 01:20:09,600 --> 01:20:11,560 or the fountain in the garden. 590 01:20:11,760 --> 01:20:15,321 And he's certainly been lucky: 591 01:20:15,480 --> 01:20:17,881 he's always had just enough. 592 01:20:18,201 --> 01:20:20,961 And enough to do some really great things. 593 01:20:24,801 --> 01:20:29,001 He was lucky enough to inherit a few plots of land from his parents. 594 01:20:29,160 --> 01:20:34,161 He gradually sold them off, which made it possible to build the bar. 595 01:20:34,321 --> 01:20:36,280 The bar is worth a fortune. 596 01:20:36,600 --> 01:20:39,281 It was a very expensive business. 597 01:20:39,720 --> 01:20:42,400 And each time we were always 598 01:20:42,561 --> 01:20:45,961 down to our very last cent and we just made it. 599 01:20:46,120 --> 01:20:50,160 There was nothing left over. We just pulled it off. 600 01:20:50,680 --> 01:20:52,761 And the way we live now, 601 01:20:52,920 --> 01:20:55,360 we just about scrape by. 602 01:20:55,920 --> 01:20:57,840 But what else do we need? 603 01:20:58,161 --> 01:21:02,241 We should be able to secure it somewhere! It's not secured. 604 01:21:02,760 --> 01:21:04,800 Or what are these things...? 605 01:21:06,961 --> 01:21:09,520 It needs to be attached in the middle. 606 01:21:10,480 --> 01:21:11,761 There we go! 607 01:21:12,960 --> 01:21:15,601 We need one of those on the other side. 608 01:21:26,601 --> 01:21:27,921 Pull it in! 609 01:21:31,401 --> 01:21:33,561 It's totally different now. 610 01:21:40,240 --> 01:21:44,481 I'll do it this way. That's not how you sit at a bar. 611 01:21:52,921 --> 01:21:55,560 If you look at his childhood drawings, 612 01:21:55,720 --> 01:22:00,520 you'll see that he liked drawing ruins and especially castles. 613 01:22:00,681 --> 01:22:04,641 As a small boy, he always wanted to be the lord of the castle. 614 01:22:05,560 --> 01:22:08,841 And he got both in the end: he has a museum 615 01:22:09,160 --> 01:22:12,241 and there's his castle, his Chรขteau St. Germain. 616 01:22:12,401 --> 01:22:14,080 That's really great. 617 01:22:31,281 --> 01:22:32,880 Looks like it, doesn't it? 618 01:22:33,040 --> 01:22:36,081 It's completely full inside. And in the garden. 619 01:22:36,840 --> 01:22:38,920 Really? Great. 620 01:22:39,840 --> 01:22:42,961 Did everything go to plan? - Yes! 621 01:22:47,241 --> 01:22:49,040 Hi. - Hi, Hansruedi. 622 01:22:49,641 --> 01:22:51,280 Hi, everyone. 623 01:22:59,441 --> 01:23:00,960 Very brave! 624 01:23:01,120 --> 01:23:03,440 I know how you like it. 625 01:23:16,401 --> 01:23:17,880 Thank you, Master! 626 01:23:38,880 --> 01:23:42,201 Mรผggi: M-รœ-G-G-I. 627 01:23:44,080 --> 01:23:47,001 He wanted to know what the cat was called. 628 01:24:34,840 --> 01:24:37,600 Wow! Well done! 629 01:25:28,400 --> 01:25:30,961 He's bought things back over the years 630 01:25:31,121 --> 01:25:34,720 for several times the price he got back then. 631 01:25:34,881 --> 01:25:37,681 He had a feeling there'd be a museum one day. 632 01:25:38,000 --> 01:25:42,520 So he kept or bought back all of his most important works 633 01:25:42,681 --> 01:25:46,321 long before there was even any talk of a museum. 634 01:26:46,801 --> 01:26:50,880 The Spell Room is my favourite space. 635 01:30:03,360 --> 01:30:07,680 ...the aluminium alloy is cast in vast, chilled moulds. 636 01:30:07,840 --> 01:30:12,560 It is then transformed into a thin, smooth layer used to clad aeroplanes. 637 01:30:28,120 --> 01:30:31,321 I think that when you die, that's the end. 638 01:30:32,241 --> 01:30:36,121 I don't think you live on after death 639 01:30:36,441 --> 01:30:40,081 or have another life after death. 640 01:30:40,241 --> 01:30:41,760 No! 641 01:30:42,121 --> 01:30:45,961 I wouldn't enjoy that. 642 01:30:46,681 --> 01:30:48,201 Having to 643 01:30:48,520 --> 01:30:52,240 plough through all that again... 644 01:30:52,600 --> 01:30:55,000 No, I don't want to do that. 645 01:31:00,840 --> 01:31:04,120 I've seen everything I wanted to see. 646 01:31:04,440 --> 01:31:07,840 Everything I wanted to do or show, 647 01:31:08,001 --> 01:31:09,801 I've done it. 648 01:31:10,761 --> 01:31:13,161 I don't need any more than that. 649 01:31:13,320 --> 01:31:15,920 I'm happy with what I've done. 650 01:31:39,640 --> 01:31:41,080 There you go! 651 01:31:42,160 --> 01:31:43,401 Phew! 652 01:31:46,481 --> 01:31:48,560 Is there a seating plan? 653 01:31:51,121 --> 01:31:55,480 I'll just sit here. -Or we'll have another Battle of Sempach! 654 01:32:04,441 --> 01:32:06,120 Do you know which...? 655 01:32:06,280 --> 01:32:08,200 Oh, you're taking some of ours. 656 01:33:25,720 --> 01:33:27,760 Hansruedi "HR" Giger 657 01:33:27,921 --> 01:33:31,521 died shortly after the end of the shoot on 12 May 2014 46491

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.