All language subtitles for D R R H o t S S04E06 1080p WEB h264-SALT (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,133 --> 00:00:09,592 [upbeat music] 2 00:00:11,886 --> 00:00:14,139 [cheerful music] 3 00:00:14,180 --> 00:00:16,349 * Everybody needs a hero * 4 00:00:16,391 --> 00:00:18,393 * Someone to save the day * 5 00:00:18,435 --> 00:00:20,729 * We’ve got a wind to ride on * 6 00:00:20,770 --> 00:00:22,856 * We are the bold and brave * 7 00:00:22,897 --> 00:00:26,026 * Look to the sky and you will find us * 8 00:00:26,067 --> 00:00:28,236 * High above the world * 9 00:00:28,278 --> 00:00:30,238 * Racing through the sky * 10 00:00:30,280 --> 00:00:32,240 * High above the world * 11 00:00:32,282 --> 00:00:34,367 * We rescue and we ride * 12 00:00:34,409 --> 00:00:36,536 * There’s nothing we can’t do * 13 00:00:36,578 --> 00:00:38,580 * Together we can’t lose * 14 00:00:38,621 --> 00:00:41,416 * We’re high above the world * 15 00:00:42,625 --> 00:00:46,671 Behold, my latest and greatest invention. 16 00:00:46,713 --> 00:00:48,590 The Magnus Tower! 17 00:00:50,216 --> 00:00:53,845 Oh! Okay. That’s very... spinny? 18 00:00:53,887 --> 00:00:55,221 Ah! 19 00:00:55,263 --> 00:00:58,058 And this does what exactly? 20 00:00:58,099 --> 00:00:59,434 Hmm. 21 00:00:59,476 --> 00:01:01,686 By attaching a few gears to that device, 22 00:01:01,728 --> 00:01:04,105 you could harness the power of the wind and-- 23 00:01:04,147 --> 00:01:06,358 Stop your roaring, you airborne interrupter. 24 00:01:06,399 --> 00:01:09,152 The humans are talking. 25 00:01:09,194 --> 00:01:12,614 By attaching a few gears to my Magnus Tower, 26 00:01:12,655 --> 00:01:15,950 you could harness the power of the wind. 27 00:01:15,992 --> 00:01:17,702 I just said that. 28 00:01:17,744 --> 00:01:19,412 You all heard me, right? 29 00:01:19,454 --> 00:01:21,623 All I hear is that he’s building something else 30 00:01:21,664 --> 00:01:23,541 for me to crash into. [grunts] 31 00:01:23,583 --> 00:01:26,795 Ah! Harness the power of the wind. 32 00:01:26,836 --> 00:01:28,880 To do what, exactly? 33 00:01:28,922 --> 00:01:32,300 You could pump water, grind grain for bread. 34 00:01:32,342 --> 00:01:35,720 I have to admit, this is pretty impressive. 35 00:01:35,762 --> 00:01:39,224 Okay, how many gold pieces are these going to cost? 36 00:01:39,265 --> 00:01:41,893 None. I’m giving them away for free. 37 00:01:41,935 --> 00:01:43,728 I’ve turned over a new leaf. 38 00:01:43,770 --> 00:01:47,941 I just want to help my fellow Huttsgalorians. 39 00:01:47,982 --> 00:01:52,487 Hold on. Those spinning blades look very, very sharp. 40 00:01:52,529 --> 00:01:55,073 Oh, they do? I hadn’t noticed. 41 00:01:55,115 --> 00:01:59,285 Just how many of these do you propose to build around town? 42 00:01:59,327 --> 00:02:01,996 Oh, not many. A hundred or so. 43 00:02:02,038 --> 00:02:05,750 That would be very dangerous for the dragons, don’t you think? 44 00:02:05,792 --> 00:02:07,836 They couldn’t fly anywhere safely. 45 00:02:07,877 --> 00:02:10,964 Oh, well. The price of progress. 46 00:02:11,006 --> 00:02:12,215 Am I right? 47 00:02:12,257 --> 00:02:13,967 No, you are most definitely not. 48 00:02:14,009 --> 00:02:17,762 We will not be having any of-- Okay, what’s this now? 49 00:02:17,804 --> 00:02:20,515 It’s just Elbone returning from some place. 50 00:02:20,557 --> 00:02:22,183 Exactly. 51 00:02:22,225 --> 00:02:25,353 But I sent him to the Southern Markets to buy our winter supplies. 52 00:02:25,395 --> 00:02:27,856 -What’s he doing back so soon? -[grunts] 53 00:02:29,232 --> 00:02:34,529 So, is that a hard "definitely not" or should I wait? 54 00:02:34,571 --> 00:02:36,865 Ahoy there, Elbone. 55 00:02:36,906 --> 00:02:39,784 Oh, hi there, bearded person who I think might be important. 56 00:02:39,826 --> 00:02:43,371 Elbone, you were supposed to go to the Southern Markets. 57 00:02:44,247 --> 00:02:45,707 The South what now? 58 00:02:45,749 --> 00:02:48,043 You had all the town’s gold to buy supplies. 59 00:02:48,084 --> 00:02:49,669 I did? 60 00:02:49,711 --> 00:02:52,589 Hmm. His ship looks like it might have been in a storm. 61 00:02:52,630 --> 00:02:55,342 That’s because it was. I think. 62 00:02:55,383 --> 00:02:58,094 I sort of remember crashing into an island. 63 00:02:58,136 --> 00:02:59,220 What island? 64 00:02:59,262 --> 00:03:02,724 Someplace... that way? 65 00:03:02,766 --> 00:03:04,059 Hmm. 66 00:03:04,100 --> 00:03:07,562 I don’t see any gold or supplies or Rocky. 67 00:03:07,604 --> 00:03:09,314 -Rocky who? -[gasps] 68 00:03:09,356 --> 00:03:11,775 Okay, now I know something is wrong. 69 00:03:11,816 --> 00:03:14,736 I think something has happened to Elbone’s memory. 70 00:03:14,778 --> 00:03:15,987 No way. 71 00:03:16,029 --> 00:03:18,198 But just to be clear, I’m Elbone, right? 72 00:03:18,239 --> 00:03:19,574 Oh, this is bad. 73 00:03:19,616 --> 00:03:21,076 Winter is coming. 74 00:03:21,117 --> 00:03:23,411 We need that gold to stock up on supplies 75 00:03:23,453 --> 00:03:25,288 like blankets and extra grain, and-- 76 00:03:25,330 --> 00:03:27,540 Pumpkin-spiced snapper! 77 00:03:27,582 --> 00:03:30,085 Oh, wait. That’s more of a fall thing. 78 00:03:30,126 --> 00:03:31,836 Dak, do you suppose... 79 00:03:31,878 --> 00:03:33,880 We could search for the lost gold 80 00:03:33,922 --> 00:03:36,091 and figure out what happened to Elbone’s memory? 81 00:03:36,132 --> 00:03:37,592 We’re on it, Chief. 82 00:03:37,634 --> 00:03:39,928 Elbone, you don’t have any clue where you were? 83 00:03:39,969 --> 00:03:40,929 No, I do not. 84 00:03:42,138 --> 00:03:45,141 Well, looks like we might have at least one clue. 85 00:03:45,183 --> 00:03:46,643 His extra toe! 86 00:03:48,311 --> 00:03:49,354 Oh. 87 00:03:49,396 --> 00:03:51,481 [chuckles] The black sand. 88 00:03:52,107 --> 00:03:53,483 Huh. 89 00:03:53,525 --> 00:03:56,111 Okay, we’re headed the same way Elbone was, 90 00:03:56,152 --> 00:03:57,821 toward the Southern Markets. 91 00:03:57,862 --> 00:03:59,614 So let’s be on the lookout 92 00:03:59,656 --> 00:04:01,991 for an island with a black sand beach. 93 00:04:04,160 --> 00:04:05,370 Nope. 94 00:04:06,788 --> 00:04:07,789 No. 95 00:04:10,875 --> 00:04:11,960 No. 96 00:04:16,506 --> 00:04:18,008 This is not going well. 97 00:04:18,049 --> 00:04:20,677 Elbone did say he was blown off course. 98 00:04:20,719 --> 00:04:23,221 So maybe if we searched more that way... 99 00:04:23,263 --> 00:04:25,640 According to the map, there are no islands over there. 100 00:04:25,682 --> 00:04:28,852 Time for some super, super sight. Crystal me. 101 00:04:29,811 --> 00:04:30,937 Oh, yeah! 102 00:04:34,524 --> 00:04:37,277 I’m not gonna say you’re wasting your time... 103 00:04:37,318 --> 00:04:38,445 -Got one. -Huh? 104 00:04:39,279 --> 00:04:40,613 I don’t understand. 105 00:04:40,655 --> 00:04:42,824 Why isn’t this island on the map? 106 00:04:42,866 --> 00:04:44,159 Who knows? 107 00:04:44,200 --> 00:04:45,702 But I found it, so I get to name it. 108 00:04:45,744 --> 00:04:48,371 Cutter Island has a certain ring to it. 109 00:04:48,413 --> 00:04:49,664 Does it really? 110 00:04:49,706 --> 00:04:52,000 Guys, look over here. 111 00:04:52,042 --> 00:04:53,418 [Summer] Rocky! 112 00:04:53,460 --> 00:04:55,879 So this is the island Elbone landed on. 113 00:04:55,920 --> 00:04:58,006 Then the town’s gold must be here too. 114 00:04:58,048 --> 00:05:01,092 All right, team, time to search for some gold. 115 00:05:01,134 --> 00:05:02,969 [chomps] [gulps] 116 00:05:03,011 --> 00:05:04,137 For safekeeping. 117 00:05:04,179 --> 00:05:05,722 I found footprints over here. 118 00:05:10,602 --> 00:05:13,396 [male voice] Oh, not again! 119 00:05:16,399 --> 00:05:17,984 Sure we’re going the right way? 120 00:05:18,026 --> 00:05:18,985 Don’t worry. 121 00:05:19,027 --> 00:05:20,945 I will not lose Elbone’s trail. 122 00:05:22,364 --> 00:05:24,449 I have lost Elbone’s trail. 123 00:05:24,491 --> 00:05:25,909 What are those? 124 00:05:27,535 --> 00:05:30,080 They look sort of like boar prints. 125 00:05:30,121 --> 00:05:32,207 But they’re too big. 126 00:05:32,248 --> 00:05:35,001 Way, way, way too big. 127 00:05:36,169 --> 00:05:37,754 They go in that direction. 128 00:05:38,546 --> 00:05:39,714 Whoo-hoo! 129 00:05:40,382 --> 00:05:41,841 [sighs] I’ll go get him. 130 00:05:41,883 --> 00:05:42,550 Stay here. 131 00:05:42,592 --> 00:05:44,010 Dak! Come back! 132 00:05:45,929 --> 00:05:49,557 [breathes heavily] Why is it you always run toward danger? 133 00:05:49,599 --> 00:05:52,060 I like to think of it as running toward fun. 134 00:05:52,102 --> 00:05:53,019 [both gasp] 135 00:05:54,646 --> 00:05:57,107 Okay, running toward fun and maybe danger. 136 00:06:01,027 --> 00:06:02,904 Who are you? Do I know you? 137 00:06:02,946 --> 00:06:03,780 Why are you here? 138 00:06:03,822 --> 00:06:05,573 Are you after my stuff? 139 00:06:05,615 --> 00:06:07,909 -No! -Why would we want your stuff? 140 00:06:07,951 --> 00:06:09,911 You understood what I just said? 141 00:06:09,953 --> 00:06:11,871 Yes. You see, we were raised by-- 142 00:06:11,913 --> 00:06:12,914 -[inhales] -[yelps] 143 00:06:12,956 --> 00:06:13,915 [exhales] 144 00:06:15,291 --> 00:06:18,294 Uh, that was actually kinda refreshing, but why did you-- 145 00:06:18,336 --> 00:06:19,504 Stop talking! 146 00:06:19,546 --> 00:06:20,922 [exhales] 147 00:06:20,964 --> 00:06:24,592 Uh... that was... [grunts] less refreshing. 148 00:06:26,344 --> 00:06:28,304 Uh, where am I? 149 00:06:28,346 --> 00:06:29,556 Who am I? 150 00:06:29,597 --> 00:06:30,974 How should I know? 151 00:06:31,891 --> 00:06:33,059 [whimpers] 152 00:06:33,977 --> 00:06:34,811 Who was that? 153 00:06:34,853 --> 00:06:36,479 Who cares? Are you okay? 154 00:06:37,355 --> 00:06:38,481 [both] Dragons. 155 00:06:38,523 --> 00:06:40,525 [growling] 156 00:06:40,567 --> 00:06:42,360 What do we do? 157 00:06:42,402 --> 00:06:43,653 Let’s make a run for it. 158 00:06:44,696 --> 00:06:46,031 [both laugh nervously] 159 00:06:46,990 --> 00:06:48,158 [yells] 160 00:06:50,035 --> 00:06:52,412 Am I the only one who doesn’t get what going on? 161 00:06:52,454 --> 00:06:55,415 No, Burps, I think we’re all confused. 162 00:06:55,457 --> 00:06:58,460 [panting] 163 00:06:58,501 --> 00:06:59,794 [yells] 164 00:07:03,506 --> 00:07:04,758 [both sigh] 165 00:07:06,259 --> 00:07:08,678 Uh... hey. 166 00:07:08,720 --> 00:07:10,305 [both] I think we’re related. 167 00:07:10,347 --> 00:07:12,265 But I don’t remember anything 168 00:07:12,307 --> 00:07:14,768 about who we are or where we are. 169 00:07:14,809 --> 00:07:17,562 Or where I got this sweet shoulder armor. 170 00:07:17,604 --> 00:07:20,648 Or why those dragons were growling at us. 171 00:07:20,690 --> 00:07:22,192 Hey, what’s that? 172 00:07:22,233 --> 00:07:24,152 Hmm. 173 00:07:24,194 --> 00:07:26,905 I-It’s some sort of book about dragons. 174 00:07:26,946 --> 00:07:28,740 -Who wrote it? -No idea. 175 00:07:28,782 --> 00:07:32,285 But whoever did must be very smart. 176 00:07:32,327 --> 00:07:34,537 And way too organized. 177 00:07:35,622 --> 00:07:37,665 -[growls] -[both yelp] 178 00:07:37,707 --> 00:07:39,334 [both panting] 179 00:07:39,376 --> 00:07:41,169 -Huh? -Look at them go. 180 00:07:41,211 --> 00:07:42,837 Are they playing with us? 181 00:07:42,879 --> 00:07:44,339 ’Cause it sure seems like they’re playing with us. 182 00:07:44,381 --> 00:07:45,965 I don’t think so. 183 00:07:46,007 --> 00:07:48,718 I think they really don’t know who we are. 184 00:07:48,760 --> 00:07:49,761 How can that be? 185 00:07:49,803 --> 00:07:51,429 Think about it. 186 00:07:51,471 --> 00:07:55,183 Elbone didn’t remember this place, it’s not on any maps. 187 00:07:55,225 --> 00:07:58,311 Because people who come here don’t remember being here. 188 00:07:58,353 --> 00:08:02,023 And now Dak and Leyla are acting like they don’t remember us. 189 00:08:02,065 --> 00:08:03,650 We should just tell them who we are. 190 00:08:03,692 --> 00:08:06,069 Burple, the way they’ve been reacting, 191 00:08:06,111 --> 00:08:09,197 I don’t think they even remember how to speak dragon. 192 00:08:09,239 --> 00:08:10,281 Bluh? 193 00:08:11,950 --> 00:08:13,868 That dragon we saw leaving... 194 00:08:13,910 --> 00:08:15,578 It must have something to do with him. 195 00:08:15,620 --> 00:08:16,621 I agree. 196 00:08:16,663 --> 00:08:18,039 We need to find him. 197 00:08:18,081 --> 00:08:20,542 But we also need to protect Dak and Leyla. 198 00:08:20,583 --> 00:08:21,876 Remember those giant footprints? 199 00:08:21,918 --> 00:08:23,336 So what’s the plan? 200 00:08:23,378 --> 00:08:25,714 Summer and I will look for this mystery dragon. 201 00:08:25,755 --> 00:08:27,465 The rest of you keep an eye on Dak and Leyla. 202 00:08:27,507 --> 00:08:29,384 Just don’t get too close or you’ll scare them. 203 00:08:29,426 --> 00:08:31,469 Of course not. 204 00:08:31,511 --> 00:08:36,391 -[both scream] -[spitting] 205 00:08:36,433 --> 00:08:37,475 Come back! 206 00:08:37,517 --> 00:08:39,060 Burple, what are you doing? 207 00:08:39,102 --> 00:08:42,814 They looked hungry, so I was giving them some fish. 208 00:08:42,856 --> 00:08:44,232 We were supposed to keep our distance 209 00:08:44,274 --> 00:08:47,068 and try not to scare them. Remember? 210 00:08:47,110 --> 00:08:50,739 Oh, right. Speckled snapper can be a little scary. 211 00:08:50,780 --> 00:08:52,782 Should’ve gone with the cod. 212 00:08:55,076 --> 00:08:57,162 Look! There’s a cave over there. 213 00:08:57,203 --> 00:08:58,788 Let’s check it out. 214 00:09:00,123 --> 00:09:01,291 Hello? 215 00:09:01,332 --> 00:09:03,084 Anyone in here? 216 00:09:03,126 --> 00:09:04,210 Who are you? 217 00:09:04,252 --> 00:09:05,754 Do I know you? 218 00:09:05,795 --> 00:09:07,464 Why are you here? Are you after my stuff? 219 00:09:07,505 --> 00:09:08,673 [breathes deeply] [exhales] 220 00:09:08,715 --> 00:09:09,758 -[gasps] -Hey! 221 00:09:09,799 --> 00:09:10,884 What do you want? 222 00:09:10,925 --> 00:09:12,469 -[exhales] -[grunts] 223 00:09:12,510 --> 00:09:14,429 What-What we want is for you to stop doing that. 224 00:09:14,471 --> 00:09:16,514 Why are you blasting us? 225 00:09:16,556 --> 00:09:19,184 Oh, you know why. 226 00:09:19,225 --> 00:09:21,269 No, we don’t. 227 00:09:21,311 --> 00:09:25,857 You don’t? Oh, I was kinda hoping you did so you could tell me. 228 00:09:27,567 --> 00:09:29,486 Let’s start over. 229 00:09:29,527 --> 00:09:30,737 I’m Summer. 230 00:09:30,779 --> 00:09:32,280 This is my friend Winger. 231 00:09:32,322 --> 00:09:34,115 I’m Numo. 232 00:09:34,157 --> 00:09:37,118 I think it’s short for something else, but I’m not sure what. 233 00:09:37,160 --> 00:09:39,746 What is it with this island and people’s memories? 234 00:09:39,788 --> 00:09:42,290 Oh, that’s because of me. 235 00:09:42,332 --> 00:09:44,000 I’m a Memorazor. 236 00:09:44,042 --> 00:09:48,296 I have an amnesia blast. It makes people forget things. 237 00:09:48,338 --> 00:09:49,756 [chuckles nervously] 238 00:09:49,798 --> 00:09:52,008 And you used it to blast our friends, didn’t you? 239 00:09:52,884 --> 00:09:54,678 Huh, I don’t remember. 240 00:09:54,719 --> 00:09:55,845 What? 241 00:09:55,887 --> 00:09:58,181 My memory goes in and out too. 242 00:09:58,223 --> 00:10:02,227 See, the problem with a mist blast, it gets blown back in your face by the wind a lot. 243 00:10:02,268 --> 00:10:03,937 See? [exhales] 244 00:10:05,814 --> 00:10:07,482 Yeah. That’s a problem. 245 00:10:07,524 --> 00:10:08,900 What’s a problem? Who are you? 246 00:10:08,942 --> 00:10:10,902 -[inhales] -N-N-N-No! Wait! 247 00:10:10,944 --> 00:10:15,865 Let’s start over. I’m Summer and this is Winger. 248 00:10:15,907 --> 00:10:18,493 I don’t know about you, but I’m hungry. 249 00:10:18,535 --> 00:10:19,994 I am starving. 250 00:10:20,036 --> 00:10:21,830 What about those berries? 251 00:10:21,871 --> 00:10:23,707 No! Those are scagberries. 252 00:10:23,748 --> 00:10:25,583 They’ll get so sick. 253 00:10:25,625 --> 00:10:27,043 [growls] 254 00:10:27,085 --> 00:10:29,421 Why are those dragons following us? 255 00:10:29,462 --> 00:10:31,756 [gasps] [growls] 256 00:10:31,798 --> 00:10:34,342 [yelps] [gasps] 257 00:10:34,384 --> 00:10:35,760 [gasps] 258 00:10:37,554 --> 00:10:39,180 [both gasp] 259 00:10:39,222 --> 00:10:41,057 And what is their deal with food? 260 00:10:41,099 --> 00:10:42,726 First, one dragon throws fish at us, 261 00:10:42,767 --> 00:10:43,893 now they won’t let us eat. 262 00:10:43,935 --> 00:10:45,395 It’s very confusing, Leyla. 263 00:10:45,437 --> 00:10:47,230 Wait. What did you call me? 264 00:10:47,814 --> 00:10:48,732 Leyla? 265 00:10:48,773 --> 00:10:50,150 Did you hear that? 266 00:10:50,191 --> 00:10:51,860 Maybe their memories are coming back. 267 00:10:52,402 --> 00:10:53,903 Leyla. 268 00:10:53,945 --> 00:10:55,697 No, doesn’t sound right. 269 00:10:55,739 --> 00:10:57,449 I think I’m more of a Summer. 270 00:10:57,490 --> 00:10:59,284 Or maybe a Hannahr. 271 00:10:59,325 --> 00:11:00,827 Or Steve. 272 00:11:00,869 --> 00:11:03,747 Or maybe their memories are not coming back. 273 00:11:03,788 --> 00:11:07,042 I bet they just need to see a familiar face to jog their memories. 274 00:11:07,083 --> 00:11:08,877 They’re too scared of us for that. 275 00:11:08,918 --> 00:11:10,211 Not us. 276 00:11:10,253 --> 00:11:11,588 [spits] Rocky. 277 00:11:11,629 --> 00:11:13,048 [both gasp] 278 00:11:13,089 --> 00:11:15,342 [yelps] What’s that supposed to mean? 279 00:11:15,383 --> 00:11:16,801 [grunts] 280 00:11:16,843 --> 00:11:18,553 He eats heads? 281 00:11:18,595 --> 00:11:19,763 Uh, I don’t know. 282 00:11:19,804 --> 00:11:21,056 And I don’t wanna find out. 283 00:11:22,599 --> 00:11:24,309 [chuckles] 284 00:11:24,351 --> 00:11:26,269 [panting] 285 00:11:27,479 --> 00:11:29,439 [growling] 286 00:11:32,901 --> 00:11:35,403 [screams] 287 00:11:35,445 --> 00:11:36,404 [grunts] 288 00:11:38,615 --> 00:11:40,116 Huh? 289 00:11:40,617 --> 00:11:41,534 Whoa! 290 00:11:41,576 --> 00:11:42,869 [grunts] 291 00:11:43,995 --> 00:11:47,707 [screaming] 292 00:11:47,749 --> 00:11:49,042 [grunts] 293 00:11:51,044 --> 00:11:53,213 -[spits] -[grunts] 294 00:11:55,632 --> 00:11:57,550 [yells] [grunts] 295 00:11:57,592 --> 00:11:59,219 Where have you been? 296 00:11:59,260 --> 00:12:00,679 You wouldn’t believe it. 297 00:12:00,720 --> 00:12:02,430 I was riding dragons. 298 00:12:03,932 --> 00:12:05,183 Yeah, right. 299 00:12:05,225 --> 00:12:07,227 Come on, let’s get out of here. 300 00:12:08,645 --> 00:12:10,105 [groans] 301 00:12:10,146 --> 00:12:11,815 [sighs] 302 00:12:11,856 --> 00:12:14,150 Man, rescuing people who don’t wanna be rescued is exhausting. 303 00:12:14,192 --> 00:12:19,239 So those two kids I amnesia blasted are your friends? 304 00:12:19,280 --> 00:12:20,281 Yes. 305 00:12:20,323 --> 00:12:21,282 Er... 306 00:12:21,324 --> 00:12:23,034 "Er..." what? 307 00:12:23,076 --> 00:12:26,955 I gave them a double blast, a big double blast. 308 00:12:26,996 --> 00:12:29,207 -Why? -Because they spoke dragon 309 00:12:29,249 --> 00:12:31,584 and it totally freaked me out. 310 00:12:31,626 --> 00:12:33,294 At least I think it did. 311 00:12:33,336 --> 00:12:36,965 Well, if this "gipplegrass" you told us about is really a cure, 312 00:12:37,007 --> 00:12:38,466 all is forgiven. 313 00:12:38,508 --> 00:12:40,927 It is. I am sure of it. 314 00:12:41,678 --> 00:12:42,887 Probably. 315 00:12:43,388 --> 00:12:44,347 Uh... 316 00:12:46,433 --> 00:12:49,602 If gipplegrass restores your memory, why don’t you eat it? 317 00:12:49,644 --> 00:12:52,939 Because... Hmm. 318 00:12:52,981 --> 00:12:54,065 That’s a good question. 319 00:12:54,107 --> 00:12:54,983 Why don’t I eat it? 320 00:12:55,025 --> 00:12:56,860 I think I know. 321 00:12:56,901 --> 00:13:01,239 Remember those boar tracks that were too big to be boar tracks? 322 00:13:01,281 --> 00:13:02,657 [snores] 323 00:13:02,699 --> 00:13:05,452 Oh, right. Tusker. 324 00:13:05,493 --> 00:13:07,912 He’s the extremely terrifying reason 325 00:13:07,954 --> 00:13:09,330 I never eat the gipplegrass. 326 00:13:09,372 --> 00:13:12,834 He loves to lay there and he’s very mean. 327 00:13:12,876 --> 00:13:14,586 Does gipplegrass grow anywhere else? 328 00:13:14,627 --> 00:13:17,380 Nope. That’s the only patch on the island. 329 00:13:17,422 --> 00:13:20,383 Doesn’t your amnesia blast work on him? 330 00:13:20,425 --> 00:13:22,802 Yes... and no. 331 00:13:22,844 --> 00:13:25,305 After I blast him, he doesn’t remember who he is, 332 00:13:25,347 --> 00:13:27,015 but he’s still super mean. 333 00:13:27,057 --> 00:13:29,100 Can’t risk power blasting the gipplegrass. 334 00:13:29,142 --> 00:13:32,270 Sum, you water blast him. Numo and I will grab some grass. 335 00:13:32,312 --> 00:13:36,566 Uh, did I forget to mention how mean Tusker is? 336 00:13:36,608 --> 00:13:37,692 [Winger] Let’s wing it! 337 00:13:37,734 --> 00:13:39,319 Oh, we’re doing this? 338 00:13:39,361 --> 00:13:41,196 You guys are very decisive. 339 00:13:42,238 --> 00:13:43,573 [growls] 340 00:13:44,407 --> 00:13:46,368 [snarls] 341 00:13:47,911 --> 00:13:51,706 Oh, yeah, he hates getting hit on the nose. 342 00:13:51,748 --> 00:13:52,999 Just remembered that! 343 00:13:54,751 --> 00:13:55,919 [yelps] 344 00:13:57,045 --> 00:13:58,380 Now’s our chance, Numo! 345 00:13:58,421 --> 00:14:00,924 To do what? 346 00:14:02,634 --> 00:14:04,469 [gasps] Oh, right! 347 00:14:08,723 --> 00:14:09,974 [panting] 348 00:14:10,016 --> 00:14:11,393 You okay? 349 00:14:11,434 --> 00:14:12,435 Mostly. 350 00:14:12,477 --> 00:14:13,978 Numo was right. 351 00:14:14,020 --> 00:14:16,064 That boar is mean. 352 00:14:16,106 --> 00:14:18,692 And right now, very, very wet. 353 00:14:18,733 --> 00:14:20,568 Let’s meet up with the others and figure out 354 00:14:20,610 --> 00:14:22,904 how we’re gonna get Dak and Leyla to eat this stuff. 355 00:14:22,946 --> 00:14:25,448 Absolutely! 356 00:14:25,490 --> 00:14:27,575 I’m sorry, who are Dak and Leyla again? 357 00:14:28,743 --> 00:14:30,537 Right after they eat this stuff, 358 00:14:30,578 --> 00:14:33,498 you need a couple of big helpings too, Numo. 359 00:14:33,540 --> 00:14:35,166 Good idea. 360 00:14:35,208 --> 00:14:36,543 Big helpings of what? 361 00:14:37,252 --> 00:14:40,422 [both grunting] 362 00:14:40,463 --> 00:14:42,424 Maybe this time they’ll get the apple. 363 00:14:42,465 --> 00:14:45,677 You know what they say. Tenth time’s the charm. 364 00:14:45,719 --> 00:14:47,429 Nobody says that. 365 00:14:47,470 --> 00:14:50,765 [grunting] 366 00:14:50,807 --> 00:14:51,683 [gasps] [yelps] 367 00:14:51,725 --> 00:14:53,351 [both grunt] 368 00:14:53,393 --> 00:14:55,729 What if I shoot a fish to knock down some apples? 369 00:14:55,770 --> 00:14:58,189 That way if I miss, they’ll at least have the fish. 370 00:14:58,231 --> 00:15:00,025 I’ve got a better idea. 371 00:15:00,066 --> 00:15:02,944 We have something that will give everybody their memories back. 372 00:15:02,986 --> 00:15:04,529 Everyone, meet Numo. 373 00:15:05,405 --> 00:15:06,823 Hi, Numo. 374 00:15:06,865 --> 00:15:08,616 No, you’re Numo. 375 00:15:08,658 --> 00:15:10,076 Then who’s that? 376 00:15:10,118 --> 00:15:11,119 And that? 377 00:15:11,161 --> 00:15:13,121 And you? Who are you? 378 00:15:13,163 --> 00:15:15,123 Why are you all here together? You want my stuff, don’t you? 379 00:15:15,165 --> 00:15:17,500 -You can’t have my stuff! -No, no, Numo, don’t! 380 00:15:17,542 --> 00:15:18,710 [exhales] 381 00:15:19,669 --> 00:15:22,714 Don’t... Don’t... 382 00:15:22,756 --> 00:15:24,507 Don’t what? 383 00:15:24,549 --> 00:15:26,468 I have no idea. 384 00:15:26,509 --> 00:15:27,135 Uh, who are you? 385 00:15:27,177 --> 00:15:30,764 I’m... not sure. 386 00:15:30,805 --> 00:15:31,848 Who are you? 387 00:15:31,890 --> 00:15:33,600 Uh-oh. 388 00:15:34,434 --> 00:15:35,310 I think. 389 00:15:35,352 --> 00:15:37,270 No, definitely uh-oh! 390 00:15:37,312 --> 00:15:40,815 Excuse me, can anyone tell me my name? 391 00:15:40,857 --> 00:15:42,275 Hey, you’re Purple. 392 00:15:42,317 --> 00:15:43,860 That sort of sounds right. 393 00:15:43,902 --> 00:15:45,320 I’m Purple. 394 00:15:45,362 --> 00:15:47,864 Um, guys, you all know each other. 395 00:15:47,906 --> 00:15:50,283 You’re friends, or a team, or something. 396 00:15:50,325 --> 00:15:51,701 I’m not quite clear on that. 397 00:15:51,743 --> 00:15:55,038 If we’re a team, we must have a leader. 398 00:15:55,080 --> 00:15:56,956 But which of us is it? 399 00:15:56,998 --> 00:15:58,750 I’m pretty sure it’s Purple. 400 00:15:58,792 --> 00:16:00,043 Look how big he is. 401 00:16:00,085 --> 00:16:01,378 [chuckles] Makes sense to me. 402 00:16:01,419 --> 00:16:02,879 What should we do, Purps? 403 00:16:02,921 --> 00:16:06,132 Already I have a nickname? Awesome! 404 00:16:06,174 --> 00:16:09,094 I mean, I guess we should figure out what kind of dragons we are. 405 00:16:09,135 --> 00:16:10,512 Hmm. 406 00:16:10,553 --> 00:16:12,472 I’m blue, so I’m probably a water dragon. 407 00:16:15,392 --> 00:16:16,685 Yeah! 408 00:16:18,061 --> 00:16:20,855 [spits] [coughs] Nope. 409 00:16:20,897 --> 00:16:22,565 I was wrong. Very wrong. 410 00:16:24,609 --> 00:16:25,819 [sighs] Thanks. 411 00:16:25,860 --> 00:16:27,445 No problem, friend. 412 00:16:27,487 --> 00:16:28,738 Huh. 413 00:16:28,780 --> 00:16:30,740 I’m pretty sure I’m some sort of fire dragon. 414 00:16:32,158 --> 00:16:34,619 And it looks like spikes are my thing. 415 00:16:34,661 --> 00:16:37,414 [grunts] [straining] 416 00:16:37,455 --> 00:16:39,833 Let me help you, Spiketail. 417 00:16:39,874 --> 00:16:41,668 Spiketail. 418 00:16:41,710 --> 00:16:43,294 I like that. 419 00:16:43,336 --> 00:16:45,588 I’m keepin’ it no matter what my real name is. 420 00:16:45,630 --> 00:16:47,090 [grunts] Thanks. 421 00:16:47,132 --> 00:16:49,342 Hey, look at your webbed feet. 422 00:16:49,384 --> 00:16:51,219 Maybe you’re a water dragon. 423 00:16:51,261 --> 00:16:52,387 Let’s find out. 424 00:16:55,098 --> 00:16:56,307 So who are you? 425 00:16:56,349 --> 00:16:58,059 Me? I’m Numo. 426 00:16:58,101 --> 00:17:00,729 Uh, I was just wandering by, had nothing to do with this. 427 00:17:00,770 --> 00:17:02,230 Nothing at all. No way. 428 00:17:02,272 --> 00:17:04,524 I didn’t spray you like this. [exhales] 429 00:17:04,566 --> 00:17:07,152 [groans] What was I talking about? 430 00:17:07,193 --> 00:17:11,406 Never mind. I was just gonna ask you what all this weird grass laying around is. 431 00:17:11,448 --> 00:17:14,534 Hmm, it seems like I should know this. 432 00:17:14,576 --> 00:17:17,412 That green dragon has been underwater a long time. 433 00:17:17,454 --> 00:17:19,122 [gasps] What if she can’t swim? 434 00:17:19,164 --> 00:17:20,915 Then I’m going in after her. 435 00:17:20,957 --> 00:17:23,335 I leave no dragon behind. 436 00:17:24,127 --> 00:17:26,212 Boy, I hope I can swim. 437 00:17:27,297 --> 00:17:28,757 -Whoo-hoo! -[gasps] 438 00:17:29,507 --> 00:17:30,467 Yep. 439 00:17:31,551 --> 00:17:33,345 I’m a water dragon all right. 440 00:17:33,386 --> 00:17:37,265 Oh, great, everybody has a cool power except me. 441 00:17:37,307 --> 00:17:39,684 Hey, I see a couple humans over there. 442 00:17:39,726 --> 00:17:42,270 -Huh? -I wonder who they are? 443 00:17:43,855 --> 00:17:45,940 [grunting] 444 00:17:45,982 --> 00:17:47,776 [both yell] 445 00:17:47,817 --> 00:17:49,361 [grunts] 446 00:17:51,821 --> 00:17:53,156 [both gasp] 447 00:17:56,493 --> 00:17:58,119 What did you do that for? 448 00:17:58,161 --> 00:18:01,081 I don’t know. Somehow it felt like the right thing to do. 449 00:18:01,122 --> 00:18:03,041 [chomps] [gulps] 450 00:18:03,083 --> 00:18:04,459 What’s wrong? 451 00:18:04,501 --> 00:18:06,503 Nothing. I-I just have a weird feeling 452 00:18:06,544 --> 00:18:08,338 like I’ve done this before. 453 00:18:08,380 --> 00:18:09,422 [distant growling] 454 00:18:09,464 --> 00:18:11,007 Uh, what’s that? 455 00:18:11,049 --> 00:18:13,551 Just a giant boar named Tusker. 456 00:18:13,593 --> 00:18:16,846 Or a boring giant named Gusker. I don’t really remember. 457 00:18:16,888 --> 00:18:18,264 It’s the first one. 458 00:18:19,140 --> 00:18:20,517 [roars] 459 00:18:21,393 --> 00:18:23,770 All right, team, follow my lead. 460 00:18:25,855 --> 00:18:27,440 Why is he so mad? 461 00:18:27,482 --> 00:18:29,984 Probably because of all the water you sprayed him with. 462 00:18:30,026 --> 00:18:31,152 Me? 463 00:18:31,194 --> 00:18:32,362 Why would I do that? 464 00:18:32,404 --> 00:18:33,530 I don’t remember. 465 00:18:35,490 --> 00:18:37,659 -[spits] -He sees those kids! 466 00:18:37,701 --> 00:18:39,494 Great! We’re off the hook. 467 00:18:39,536 --> 00:18:41,329 Let’s get out of here. Come on! 468 00:18:41,371 --> 00:18:42,831 Does anyone else... 469 00:18:42,872 --> 00:18:44,040 Feel like... 470 00:18:44,082 --> 00:18:46,126 We should help those kids? 471 00:18:46,167 --> 00:18:47,585 [all] Yes! 472 00:18:47,627 --> 00:18:49,462 Fire Dragon, Water Dragon, Spikey Dragon. 473 00:18:49,504 --> 00:18:51,381 The name is Spiketail. 474 00:18:51,423 --> 00:18:53,258 You three distract that boar. 475 00:18:53,299 --> 00:18:55,093 H2-On it. 476 00:18:55,135 --> 00:18:56,177 Huh? 477 00:18:56,219 --> 00:18:57,429 That just popped in my head. 478 00:18:57,470 --> 00:18:59,806 I like it, Water Dragon. Go with it. 479 00:18:59,848 --> 00:19:02,475 This dragon with absolutely no powers and I 480 00:19:02,517 --> 00:19:04,102 will lift the kids to safety. 481 00:19:04,144 --> 00:19:05,562 Yes! I get to do something! 482 00:19:05,603 --> 00:19:07,689 -[roaring] -[both scream] 483 00:19:09,065 --> 00:19:10,358 We need a plan. 484 00:19:10,400 --> 00:19:11,818 We need to duck! 485 00:19:11,860 --> 00:19:12,736 [both grunt] 486 00:19:13,903 --> 00:19:15,697 [both panting] 487 00:19:15,739 --> 00:19:16,823 Oh, great. 488 00:19:16,865 --> 00:19:17,866 Now the dragons are back. 489 00:19:18,950 --> 00:19:21,494 -Look out! -Hey, we’re trying to help! 490 00:19:22,203 --> 00:19:23,788 -[yelps] -Missed. 491 00:19:25,498 --> 00:19:27,334 Wait, are they trying to help us? 492 00:19:27,375 --> 00:19:29,336 Or are they just lousy shots? 493 00:19:29,377 --> 00:19:31,463 Either way, let’s get out of here. 494 00:19:31,504 --> 00:19:33,590 -[boar snarling] -[dragons growling] 495 00:19:35,759 --> 00:19:37,552 [grunts] [yells] 496 00:19:37,594 --> 00:19:38,803 [grunts] 497 00:19:38,845 --> 00:19:40,347 Winger, no! 498 00:19:40,388 --> 00:19:41,431 Who is Winger? 499 00:19:41,473 --> 00:19:43,016 I think he is. 500 00:19:43,058 --> 00:19:44,893 And I think I have to help him. 501 00:19:44,934 --> 00:19:45,935 Winger! 502 00:19:46,978 --> 00:19:47,979 Get up! 503 00:19:48,021 --> 00:19:49,647 Get up! 504 00:19:49,689 --> 00:19:51,232 -Huh? -[Burple yells] 505 00:19:51,274 --> 00:19:52,901 [snarls] 506 00:19:52,942 --> 00:19:55,945 Come on, you big pig! Come after me! 507 00:19:55,987 --> 00:19:57,489 -[grunts] -[growls] 508 00:19:57,530 --> 00:20:00,283 That worked a little too well. 509 00:20:02,744 --> 00:20:05,372 He helped us. We gotta help him. 510 00:20:05,413 --> 00:20:06,748 Come on, team. 511 00:20:06,790 --> 00:20:09,876 -[panting] -It’s Purple from above! 512 00:20:09,918 --> 00:20:12,921 -[grunts] -[grunts] 513 00:20:12,962 --> 00:20:16,049 I guess this is my power! 514 00:20:16,091 --> 00:20:18,134 Aw, I wish I could do that. 515 00:20:18,176 --> 00:20:20,428 [growls] [roars] 516 00:20:20,470 --> 00:20:22,639 -Whoa! -[both grunt] 517 00:20:24,307 --> 00:20:25,809 [gasps] 518 00:20:31,064 --> 00:20:32,190 [gasps] 519 00:20:32,232 --> 00:20:33,608 -[roars] -[yelps] 520 00:20:36,361 --> 00:20:38,279 -[squeals] -[gasps] 521 00:20:38,321 --> 00:20:39,489 [panting] 522 00:20:40,532 --> 00:20:42,492 [laughs nervously] 523 00:20:43,743 --> 00:20:44,786 [screams] 524 00:20:44,828 --> 00:20:46,037 [panting] 525 00:20:47,706 --> 00:20:50,000 Hey, kid! How about some steps? 526 00:20:52,669 --> 00:20:54,921 [grunts] [squeals] 527 00:20:57,215 --> 00:20:58,842 Nighty-night, Tusker. 528 00:20:58,883 --> 00:21:01,177 I cannot believe that kid figured out 529 00:21:01,219 --> 00:21:02,929 how to use my spikes as steps. 530 00:21:02,971 --> 00:21:04,472 Why wouldn’t I? 531 00:21:04,514 --> 00:21:06,307 You shouted, "Hey, kid, how about some steps?" 532 00:21:06,349 --> 00:21:08,935 You speak dragon? 533 00:21:08,977 --> 00:21:11,146 I think we both do. 534 00:21:11,187 --> 00:21:12,522 I’m Leyla. 535 00:21:12,564 --> 00:21:14,024 And that’s my brother-- 536 00:21:14,065 --> 00:21:15,025 Dak. 537 00:21:18,194 --> 00:21:20,238 -[sighs] -[both laugh] 538 00:21:20,280 --> 00:21:22,323 [both sigh] 539 00:21:22,365 --> 00:21:23,992 Summer. 540 00:21:24,034 --> 00:21:25,535 [both sigh] 541 00:21:25,577 --> 00:21:27,662 I’m remembering stuff too. 542 00:21:27,704 --> 00:21:29,748 I’m not really our leader, am I? 543 00:21:29,789 --> 00:21:31,166 Uh, no. 544 00:21:31,207 --> 00:21:33,126 Whew! What a relief. 545 00:21:33,168 --> 00:21:35,545 It should really be someone with a power blast. 546 00:21:36,713 --> 00:21:39,424 Power blast! That’s my power. 547 00:21:41,259 --> 00:21:43,011 Hey! Look out! 548 00:21:43,053 --> 00:21:44,763 I thought you’d all like to eat some of this. 549 00:21:44,804 --> 00:21:47,932 It’ll bring the rest of your memories back. 550 00:21:47,974 --> 00:21:49,100 Probably. 551 00:21:50,560 --> 00:21:53,563 Is this what you were looking for? 552 00:21:53,605 --> 00:21:55,148 The town’s gold! 553 00:21:55,190 --> 00:21:56,900 Thank you. 554 00:21:56,941 --> 00:22:00,278 [sighs] Yeah, least I could do after amnesia blasting you guys. 555 00:22:00,320 --> 00:22:01,863 Now that I remember who I am, 556 00:22:01,905 --> 00:22:03,698 I won’t be so nervous all the time 557 00:22:03,740 --> 00:22:05,617 and I’ll meet people before I blast them. 558 00:22:05,658 --> 00:22:08,286 Or don’t blast them at all? 559 00:22:08,328 --> 00:22:09,788 I’ll try. No promises. 560 00:22:09,829 --> 00:22:11,581 The thing I don’t understand 561 00:22:11,623 --> 00:22:13,124 is how you all started to get your memories back 562 00:22:13,166 --> 00:22:14,542 without gipplegrass. 563 00:22:14,584 --> 00:22:16,044 I don’t know. 564 00:22:16,086 --> 00:22:19,547 I saw them hungry and I knew I had to help. 565 00:22:19,589 --> 00:22:20,882 And when Winger went down, 566 00:22:20,924 --> 00:22:23,551 I just felt like I had to defend him. 567 00:22:23,593 --> 00:22:25,053 -[grunts] -[chuckles] 568 00:22:25,095 --> 00:22:27,472 So I guess there are actually two cures 569 00:22:27,514 --> 00:22:28,890 for your amnesia blast. 570 00:22:28,932 --> 00:22:30,725 Gipplegrass, and? 571 00:22:31,267 --> 00:22:32,894 Love. 572 00:22:32,936 --> 00:22:34,104 [all sigh] 573 00:22:38,233 --> 00:22:40,443 [upbeat music] 38332

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.