All language subtitles for D R R H o t S S04E05 1080p WEB h264-SALT (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,299 --> 00:00:09,801 [upbeat music] 2 00:00:11,886 --> 00:00:14,139 [cheerful music] 3 00:00:14,180 --> 00:00:16,349 * Everybody needs a hero * 4 00:00:16,391 --> 00:00:18,393 * Someone to save the day * 5 00:00:18,435 --> 00:00:20,729 * We’ve got a wind to ride on * 6 00:00:20,770 --> 00:00:22,856 * We are the bold and brave * 7 00:00:22,897 --> 00:00:26,026 * Look to the sky and you will find us * 8 00:00:26,067 --> 00:00:28,236 * High above the world * 9 00:00:28,278 --> 00:00:30,238 * Racing through the sky * 10 00:00:30,280 --> 00:00:32,240 * High above the world * 11 00:00:32,282 --> 00:00:34,367 * We rescue and we ride * 12 00:00:34,409 --> 00:00:36,536 * There’s nothing we can’t do * 13 00:00:36,578 --> 00:00:38,580 * Together we can’t lose * 14 00:00:38,621 --> 00:00:41,791 * We’re high above the world * 15 00:00:47,547 --> 00:00:50,050 [grunts] Mornin’, Rescue Riders! 16 00:00:50,091 --> 00:00:53,762 Come on down, I’ve got all kinds of great stuff for you today. 17 00:00:53,803 --> 00:00:57,640 Speckled Cod, Northern Lobster, and all of this! 18 00:00:58,224 --> 00:01:00,727 [grunting] 19 00:01:07,609 --> 00:01:09,486 -[grunts loudly, sighs] -[gasps] 20 00:01:10,570 --> 00:01:12,447 This isn’t breakfast. 21 00:01:13,365 --> 00:01:15,533 [chomps] Still delicious, though! 22 00:01:15,575 --> 00:01:19,537 Uh, Elbone, won’t you be needing all of your fishing gear? 23 00:01:19,579 --> 00:01:21,956 Not anymore! Because... 24 00:01:21,998 --> 00:01:25,752 Let me guess. He’s got "the most brilliant business idea ever." 25 00:01:25,794 --> 00:01:28,880 "That’ll get him out of the fishing business once and for all." 26 00:01:28,922 --> 00:01:31,216 I’ve got the most brilliant business idea ever 27 00:01:31,257 --> 00:01:34,511 that will get me out of the fishing business once and for all! 28 00:01:36,096 --> 00:01:37,472 Wait until you see. 29 00:01:37,514 --> 00:01:39,349 I’ve thought of everything this time. 30 00:01:39,391 --> 00:01:40,642 [grunts] So, tell us. 31 00:01:40,684 --> 00:01:42,185 What’s your new business, Elbone? 32 00:01:45,355 --> 00:01:48,358 Rocky! Shh! It’s a surprise! 33 00:01:48,400 --> 00:01:52,153 Just be in town this afternoon when I unveil it to the whole village. 34 00:01:52,195 --> 00:01:54,864 I mean, over the whole village. 35 00:01:54,906 --> 00:01:56,199 Huh? 36 00:01:56,241 --> 00:01:58,034 You’ll get that later, I promise. 37 00:01:58,076 --> 00:02:02,038 -[grunting] -We’re really taking all of Elbone’s fishing gear? 38 00:02:02,080 --> 00:02:05,000 We’ll just hang on to it until he needs it back. 39 00:02:05,041 --> 00:02:08,586 You guys go on. I’m gonna get some fruit to add to our fish feast. 40 00:02:08,628 --> 00:02:10,672 Huh? I-I’ll come, too. 41 00:02:10,714 --> 00:02:13,425 You’ll need my spikes to cut berry branches. 42 00:02:13,466 --> 00:02:17,178 Sure you’re not just going with him to get out of carrying all this gear home? 43 00:02:17,220 --> 00:02:20,348 Me? No! Never. 44 00:02:20,390 --> 00:02:24,394 You? No, never. 45 00:02:26,938 --> 00:02:31,735 Okay, Burps, you pick the apples. I’ll slice us some berries. 46 00:02:33,611 --> 00:02:36,281 Well, what do we have here? 47 00:02:36,322 --> 00:02:39,868 A Rockspitter and a Razorwing. 48 00:02:39,909 --> 00:02:42,120 Never tried those before. 49 00:02:42,162 --> 00:02:44,789 [chuckles] 50 00:02:44,831 --> 00:02:47,584 All right, apples, come to Burple! 51 00:02:47,625 --> 00:02:50,253 [exclaiming] [grunts] 52 00:02:52,005 --> 00:02:53,548 Wow. They actually came. 53 00:02:53,590 --> 00:02:55,467 [Cutter] Help! I need help! 54 00:02:55,508 --> 00:02:57,844 I’m coming, Cutter! 55 00:02:59,596 --> 00:03:00,764 [chomps] 56 00:03:01,765 --> 00:03:04,267 Hmm. Mm-hmm. 57 00:03:06,227 --> 00:03:07,520 [both grunt] 58 00:03:07,562 --> 00:03:09,230 What is it?! What’s wrong?! 59 00:03:09,272 --> 00:03:11,733 Nothing, until you did that. 60 00:03:11,775 --> 00:03:13,860 But you just called for help. 61 00:03:13,902 --> 00:03:15,070 No, I didn’t. 62 00:03:15,111 --> 00:03:16,571 You did. I heard you! 63 00:03:16,613 --> 00:03:18,990 I mean, I-I think I did. 64 00:03:19,032 --> 00:03:22,744 Sorry, Burps, it wasn’t me, but thanks for the concern. 65 00:03:22,786 --> 00:03:26,122 Huh. Those apples must’ve hit me harder than I thought. 66 00:03:26,164 --> 00:03:28,249 Now, where was I? 67 00:03:28,291 --> 00:03:33,963 Oh, right, just about to gulp down some delicious... apples? 68 00:03:38,301 --> 00:03:41,971 [Burple] Cutter, come here! You really gotta see this. 69 00:03:43,473 --> 00:03:44,766 What is it, Burps? 70 00:03:44,808 --> 00:03:46,768 I lost my apples, that’s what! 71 00:03:46,810 --> 00:03:48,645 And that’s what you wanted me to see? 72 00:03:48,687 --> 00:03:50,438 I didn’t want you to see anything. 73 00:03:50,480 --> 00:03:52,148 Then why did you call me over here? 74 00:03:52,190 --> 00:03:53,483 I didn’t do that either! 75 00:03:54,901 --> 00:03:56,736 Oh, I get it. 76 00:03:56,778 --> 00:04:00,156 You’re tricking me because you thought I tricked you. 77 00:04:00,198 --> 00:04:02,117 You know I don’t do tricks. 78 00:04:02,158 --> 00:04:04,536 I’m usually the one who gets tricked. 79 00:04:04,577 --> 00:04:07,330 Exactly what a trickster would say. 80 00:04:07,372 --> 00:04:09,165 Nice try, buddy. 81 00:04:09,207 --> 00:04:13,962 Now, if you’ll excuse me, I have to get back to my... [gasps] berries? 82 00:04:14,004 --> 00:04:14,963 Where’d they go? 83 00:04:15,005 --> 00:04:16,715 I don’t know. 84 00:04:16,756 --> 00:04:18,591 I’m still trying to figure out what happened to my apples, 85 00:04:18,633 --> 00:04:21,011 and why I heard you, and you heard me, 86 00:04:21,052 --> 00:04:23,513 and just about everything else since we landed! 87 00:04:23,555 --> 00:04:25,015 You know what? 88 00:04:25,056 --> 00:04:28,018 Maybe we should just get back to the Roost. 89 00:04:29,310 --> 00:04:31,980 [chomps] Ha! [chomps] 90 00:04:32,022 --> 00:04:34,899 [gulps] Gorsh, my dragon, you still got it. 91 00:04:34,941 --> 00:04:38,570 [Burple’s voice] But I wonder what a Roost is... 92 00:04:39,863 --> 00:04:41,448 [Dak] Could’ve been wolves. 93 00:04:41,489 --> 00:04:43,867 Or boars. They eat apples and berries too. 94 00:04:43,908 --> 00:04:46,578 But we didn’t see any wolves or boars! 95 00:04:46,619 --> 00:04:48,246 And why did I hear Cutter? 96 00:04:48,288 --> 00:04:49,497 And I heard Burple. 97 00:04:49,539 --> 00:04:52,334 Maybe you were both hearing things? 98 00:04:52,375 --> 00:04:56,379 Or maybe the two of you are just trying to play a trick on us now? 99 00:04:56,421 --> 00:04:58,465 How many times do I have to say it? 100 00:04:58,506 --> 00:05:01,634 I don’t do tricks! 101 00:05:01,676 --> 00:05:03,553 Exactly what a trickster would say. 102 00:05:03,595 --> 00:05:05,263 See? Told ya! 103 00:05:05,305 --> 00:05:08,850 I’m sure there’s a logical explanation for this. 104 00:05:08,892 --> 00:05:10,894 Uh... 105 00:05:10,935 --> 00:05:13,271 that we’ll figure out later. 106 00:05:13,313 --> 00:05:16,566 It’s time to see Elbone’s new business. Come on. 107 00:05:18,193 --> 00:05:21,154 Oh, this’ll be perfect! 108 00:05:21,196 --> 00:05:23,406 -[bleats] -[laughs] 109 00:05:24,783 --> 00:05:26,785 Should we be worried that he’s late? 110 00:05:26,826 --> 00:05:31,039 Wait, didn’t he say he was gonna be unveiling it over the village? 111 00:05:33,166 --> 00:05:35,960 [all gasp] 112 00:05:38,088 --> 00:05:39,589 [grunting] 113 00:05:39,631 --> 00:05:42,884 [Cutter] Okay. Did not expect that. 114 00:05:42,926 --> 00:05:45,220 I don’t even know what that is. 115 00:05:45,261 --> 00:05:50,558 Okay, gang, get ready for a... crashless and impressively smooth landing? 116 00:05:50,600 --> 00:05:52,977 [grunts] People of Huttsgalor, 117 00:05:53,019 --> 00:05:57,941 let me present my new business, floating tours of Huttsgalor! 118 00:05:57,982 --> 00:05:59,984 Take in the island in a whole new way 119 00:06:00,026 --> 00:06:02,946 on my custom-made El-Balloon! 120 00:06:04,489 --> 00:06:08,576 This is pretty amazing, Elbone. How’d you come up with it? 121 00:06:08,618 --> 00:06:12,080 I got the idea last time I saw your Puffertail friend, Zeppla. 122 00:06:12,122 --> 00:06:14,749 So, who wants to be my first customer? 123 00:06:14,791 --> 00:06:16,918 [all groan nervously] 124 00:06:16,960 --> 00:06:20,755 I can only take one at a time, so don’t all step up at once. 125 00:06:20,797 --> 00:06:23,550 -[nervous chatter] -[chicken squawks] 126 00:06:23,591 --> 00:06:25,301 Looks like nobody wants to try it. 127 00:06:25,343 --> 00:06:28,346 I like Elbone, but I wouldn’t get in that thing with him, 128 00:06:28,388 --> 00:06:29,889 and I can fly. 129 00:06:29,931 --> 00:06:32,475 [grunts] Doesn’t anyone wanna fly with me? 130 00:06:34,310 --> 00:06:35,895 [sighs] 131 00:06:35,937 --> 00:06:38,106 So, do you still have my fishing gear? 132 00:06:38,148 --> 00:06:40,859 ’Cause it sounds like I’m gonna need it. 133 00:06:40,900 --> 00:06:42,986 I’ll be your first customer, Elbone. 134 00:06:43,028 --> 00:06:43,987 You will? 135 00:06:44,029 --> 00:06:45,113 [all] You will? 136 00:06:45,155 --> 00:06:46,698 You sure about this, Ley? 137 00:06:46,740 --> 00:06:49,534 Going with Elbone on... that? 138 00:06:49,576 --> 00:06:51,578 It’ll be fine. 139 00:06:51,619 --> 00:06:56,124 Uh, as long as someone flies behind us to make sure it’ll be fine. 140 00:06:56,166 --> 00:06:57,125 It’ll be fine. 141 00:06:57,167 --> 00:06:59,127 I gotcha, Ley. 142 00:06:59,169 --> 00:07:01,838 Me, too. My super-sight will come in handy if something goes wrong. 143 00:07:01,880 --> 00:07:04,632 You mean, "when something goes wrong". 144 00:07:04,674 --> 00:07:07,218 All aboard! 145 00:07:07,260 --> 00:07:12,766 Leyla, get ready for your first ride on the amazing El-Balloon. 146 00:07:18,980 --> 00:07:21,066 Can’t believe Leyla went with Elbone. 147 00:07:21,107 --> 00:07:23,193 And everyone says I do all the crazy stuff. 148 00:07:23,234 --> 00:07:25,695 While they’re gone, you all thinking what I’m thinking? 149 00:07:25,737 --> 00:07:27,238 -Nap? -Flight training! 150 00:07:27,280 --> 00:07:28,490 Snack time! 151 00:07:28,531 --> 00:07:29,366 Hmm? 152 00:07:29,407 --> 00:07:30,825 Okay. 153 00:07:30,867 --> 00:07:32,702 Guess we’re all thinking different things. 154 00:07:34,829 --> 00:07:37,040 Ooh! [chuckles] 155 00:07:37,082 --> 00:07:38,750 Now, who first? 156 00:07:38,792 --> 00:07:41,211 -[chomping] -[Winger] Burple, we need help! 157 00:07:41,252 --> 00:07:42,712 Aggro fell down the well! 158 00:07:42,754 --> 00:07:45,256 The well? Sorry, red snapper. 159 00:07:45,298 --> 00:07:48,093 Guess our lunch date will have to wait. 160 00:07:49,177 --> 00:07:50,136 [chomps] 161 00:07:50,178 --> 00:07:51,554 Whoo-hoo! 162 00:07:51,596 --> 00:07:53,306 [Aggro] Guys, Burple’s in trouble. 163 00:07:53,348 --> 00:07:54,933 He fell down the well! 164 00:07:54,974 --> 00:07:55,892 [gasps] 165 00:07:58,228 --> 00:08:00,939 [Burple] Aggro, you gotta come outside! 166 00:08:00,980 --> 00:08:03,608 -[yawns] -Dak and Winger fell down the well! 167 00:08:04,609 --> 00:08:06,277 Huh? Together? 168 00:08:07,696 --> 00:08:09,364 Burple, how did they-- 169 00:08:09,406 --> 00:08:11,991 Wait, Dak and Winger aren’t in the well. 170 00:08:12,033 --> 00:08:14,369 Us? You said Burple fell down the well. 171 00:08:14,411 --> 00:08:15,787 No, I didn’t! 172 00:08:15,829 --> 00:08:17,914 Winger told me that Aggro fell in the well. 173 00:08:17,956 --> 00:08:19,666 Wha-- I didn’t say that! 174 00:08:19,708 --> 00:08:22,335 Well, I didn’t fall down the well! 175 00:08:22,377 --> 00:08:26,089 Wait a second, this is just like what happened in the woods! 176 00:08:26,131 --> 00:08:27,674 What is going on? 177 00:08:27,716 --> 00:08:30,677 [Burple’s voice] Maybe I can explain. 178 00:08:30,719 --> 00:08:32,220 I didn’t say that either! 179 00:08:32,262 --> 00:08:33,596 Huh? 180 00:08:33,638 --> 00:08:35,974 [Winger’s voice] No, I’ll explain! 181 00:08:36,016 --> 00:08:37,934 [Aggro’s voice] No, me! 182 00:08:37,976 --> 00:08:40,103 [gasps] H-how’d you do that? 183 00:08:40,145 --> 00:08:40,937 What’s going on? 184 00:08:40,979 --> 00:08:42,439 What’s going on is... 185 00:08:42,480 --> 00:08:43,648 -[spits] -[all shout] 186 00:08:43,690 --> 00:08:45,191 Huh? 187 00:08:45,233 --> 00:08:47,652 You just got Gorshed! 188 00:08:47,694 --> 00:08:49,654 [laughs] 189 00:08:49,696 --> 00:08:53,033 Oh, I see. We got Gorshed. 190 00:08:53,074 --> 00:08:54,993 Wait, what does that mean? 191 00:08:55,035 --> 00:08:56,619 How is he copying our voices? 192 00:08:56,661 --> 00:08:58,455 [grunts] And he’s not a Slinkwing, 193 00:08:58,496 --> 00:09:00,290 so how did he do this? 194 00:09:00,331 --> 00:09:03,585 I might be able to answer some of those questions for ya. 195 00:09:03,626 --> 00:09:07,797 Name’s Gorsh, and "Gorshed" is what I just did. 196 00:09:07,839 --> 00:09:11,634 Trick ya, confuse ya, and take over your home. 197 00:09:11,676 --> 00:09:13,845 -Take over? -That’s right. 198 00:09:13,887 --> 00:09:19,476 Gotta say, I’ve taken over lots of caves and nests before, but, whew! 199 00:09:19,517 --> 00:09:21,519 This one is the best. 200 00:09:21,561 --> 00:09:23,438 [Burple’s voice] Lot of fish. 201 00:09:23,480 --> 00:09:25,482 [Aggro’s voice] Comfy beds. 202 00:09:25,523 --> 00:09:29,778 [Winger’s voice] If ya don’t mind, I think I’ll stay awhile. 203 00:09:29,819 --> 00:09:32,614 Uh, we do mind, a lot! 204 00:09:32,655 --> 00:09:36,451 And you still didn’t answer our questions about copying our voices, 205 00:09:36,493 --> 00:09:38,953 [grunts] and the goo thing! 206 00:09:38,995 --> 00:09:42,374 Oh, I thought I’d let you figure those out for yourselves. 207 00:09:42,415 --> 00:09:46,044 Mystery is the spice of life, after all. 208 00:09:46,086 --> 00:09:47,796 [laughs] 209 00:09:47,837 --> 00:09:49,756 I thought paprika was the spice of life. 210 00:09:49,798 --> 00:09:53,093 Forget figuring it out. We’re getting him out of our home! 211 00:09:53,134 --> 00:09:56,012 [grunts] But, uh, first we need to get out of this goo. 212 00:09:56,054 --> 00:10:00,392 [grunts] Not gonna be easy without Summer to wash it off. 213 00:10:00,433 --> 00:10:04,062 Oh, why did she have to go with Leyla and Elbone? 214 00:10:05,563 --> 00:10:07,148 Now, if you look to your right, 215 00:10:07,190 --> 00:10:09,442 you’ll see a very tall tree where I got stuck 216 00:10:09,484 --> 00:10:11,194 and the Rescue Riders had to rescue me. 217 00:10:11,236 --> 00:10:13,488 Ooh, and if you look to your left, 218 00:10:13,530 --> 00:10:14,989 you’ll see a dangerous patch of quicksand 219 00:10:15,031 --> 00:10:17,158 that I almost got stuck in forever. 220 00:10:17,200 --> 00:10:18,618 I know. 221 00:10:18,660 --> 00:10:20,995 I was the one rescuing you all those times, remember? 222 00:10:21,037 --> 00:10:25,000 Oh, I know, but Rocky, Shelly, and Crystal just love hearing these stories. 223 00:10:25,041 --> 00:10:26,668 You know what, Elbone? 224 00:10:26,710 --> 00:10:28,253 I’m having a wonderful time. 225 00:10:28,294 --> 00:10:31,214 This is almost as much fun as flying on a dragon. 226 00:10:31,256 --> 00:10:32,757 [grunts] 227 00:10:32,799 --> 00:10:35,385 That’s weird, it didn’t look like rain today. 228 00:10:35,427 --> 00:10:39,514 I gotta say, I’m really surprised nothing bad has happened so far. 229 00:10:39,556 --> 00:10:40,974 Me, too. 230 00:10:41,016 --> 00:10:42,350 -It sure is quiet. -[seagulls squawking] 231 00:10:42,392 --> 00:10:45,353 Or maybe we spoke too soon. Look! 232 00:10:45,395 --> 00:10:46,855 [Summer gasps] 233 00:10:46,896 --> 00:10:49,274 I guess Elbone will need a rescue after all. 234 00:10:49,315 --> 00:10:52,527 Come on, let’s push the balloon out of the way. 235 00:10:52,569 --> 00:10:54,529 Uh, Elbone? 236 00:10:54,571 --> 00:10:56,614 Don’t worry, I see them. 237 00:10:56,656 --> 00:10:58,658 Ah! Bird seed. 238 00:10:58,700 --> 00:11:01,327 Told you I thought of everything. 239 00:11:03,038 --> 00:11:04,581 Unfortunately for us! 240 00:11:04,622 --> 00:11:05,707 [gasps] 241 00:11:05,749 --> 00:11:07,917 [both grunting] Ow! Ow! Ow! 242 00:11:07,959 --> 00:11:09,627 [sputters] 243 00:11:09,669 --> 00:11:13,298 [all grunting] 244 00:11:13,340 --> 00:11:14,341 This is ridiculous. 245 00:11:14,382 --> 00:11:16,092 There’s gotta be a way outta this. 246 00:11:16,134 --> 00:11:18,470 [yelp] Not when we’re all stuck together! 247 00:11:18,511 --> 00:11:19,763 Oops, sorry! 248 00:11:19,804 --> 00:11:21,431 All right, let’s try this. 249 00:11:21,473 --> 00:11:23,892 Everyone flap in a different direction at once. 250 00:11:23,933 --> 00:11:25,810 Ready, set, go! 251 00:11:25,852 --> 00:11:27,645 [all grunting] 252 00:11:27,687 --> 00:11:29,314 I think it’s working! 253 00:11:29,356 --> 00:11:32,817 I hope so, ’cause I can’t flap any harder! 254 00:11:32,859 --> 00:11:35,070 [all grunt] 255 00:11:38,990 --> 00:11:41,534 Wow, dinner and a show? 256 00:11:41,576 --> 00:11:43,244 Ah, love it! 257 00:11:43,286 --> 00:11:45,705 [chomps] Mm. 258 00:11:45,747 --> 00:11:47,374 Show’s over, Gorsh. 259 00:11:47,415 --> 00:11:48,667 Leave the Roost now or-- 260 00:11:48,708 --> 00:11:51,252 You’ll power blast your way in? 261 00:11:51,294 --> 00:11:55,256 [Winger’s voice] Oh, no, please don’t power blast me. 262 00:11:55,298 --> 00:11:58,134 The only thing that could possibly make me leave 263 00:11:58,176 --> 00:12:03,431 would be a big, powerful, and unbeatable power blast. 264 00:12:03,473 --> 00:12:04,974 You asked for it! 265 00:12:05,517 --> 00:12:08,269 [panting] 266 00:12:08,311 --> 00:12:09,896 [all exclaim] 267 00:12:10,689 --> 00:12:12,273 Whew! [sighs] 268 00:12:12,315 --> 00:12:15,902 I gotta say, power blasts are fun. 269 00:12:15,944 --> 00:12:17,821 Thanks for showing me how to do ’em! 270 00:12:17,862 --> 00:12:22,951 Wait, so he can somehow copy our voices and our blasts? 271 00:12:22,992 --> 00:12:26,705 Ding, ding, ding! I knew you’d figure it out eventually! 272 00:12:26,746 --> 00:12:30,125 Haven’t you ever heard of a Copyclaw before? 273 00:12:30,166 --> 00:12:31,793 That’s our power. 274 00:12:31,835 --> 00:12:33,795 [both yelp] 275 00:12:33,837 --> 00:12:36,506 So that’s how he shot Slinkwing goo even though he’s not a Slinkwing. 276 00:12:36,548 --> 00:12:39,759 Oh, don’t Slinkwings have the best powers? 277 00:12:39,801 --> 00:12:41,636 Oh, aside from me, of course. 278 00:12:41,678 --> 00:12:43,930 [laughs] 279 00:12:43,972 --> 00:12:48,143 Well, there’s no way he can copy a fire blast like mine. 280 00:12:50,228 --> 00:12:51,980 [screams] 281 00:12:52,022 --> 00:12:53,481 [all gasp] 282 00:12:53,523 --> 00:12:57,694 [grunts] Okay, maybe he can copy my blast. 283 00:12:57,736 --> 00:12:58,987 I know what to do. 284 00:12:59,029 --> 00:13:00,989 There aren’t any rocks in there, 285 00:13:01,031 --> 00:13:04,659 so he won’t be able to copy my super awesome Rockspitter rock blast. 286 00:13:04,701 --> 00:13:05,994 Great idea, Burps. 287 00:13:06,036 --> 00:13:06,911 Rock him out! 288 00:13:06,953 --> 00:13:08,496 [spits] 289 00:13:08,538 --> 00:13:09,664 [Gorsh chomps] 290 00:13:09,706 --> 00:13:12,459 He used my own rocks against me! 291 00:13:12,500 --> 00:13:14,002 Ow, ow, ow, ow! 292 00:13:14,044 --> 00:13:16,463 Never spit rocks before. 293 00:13:16,504 --> 00:13:17,922 [smacks lips] 294 00:13:17,964 --> 00:13:20,050 Mm, not bad at first, but... [shudders] 295 00:13:20,091 --> 00:13:21,551 a terrible aftertaste. 296 00:13:21,593 --> 00:13:24,471 Still, thanks for the power, Rockspitter! 297 00:13:24,512 --> 00:13:26,681 [laughs] 298 00:13:26,723 --> 00:13:29,684 Y’all just got Gorshed again! 299 00:13:29,726 --> 00:13:33,521 You know, I’m really starting to not like that guy. 300 00:13:33,563 --> 00:13:35,565 Starting? 301 00:13:35,607 --> 00:13:38,276 [Elbone] Would you like to sample another one of our in-flight snacks? 302 00:13:38,318 --> 00:13:39,611 I sure would. 303 00:13:39,652 --> 00:13:43,031 [chomps] Mm. These fish puffs are delicious. 304 00:13:45,408 --> 00:13:47,035 [both chomp] 305 00:13:47,077 --> 00:13:49,704 Oh, and now, we’re about to pass over dangerous Thornbane Valley! 306 00:13:49,746 --> 00:13:51,706 I’ve got stuck there many times. 307 00:13:51,748 --> 00:13:53,958 And rescued many times. 308 00:13:54,000 --> 00:13:55,919 But you know something? 309 00:13:55,960 --> 00:13:58,421 I don’t think you’ll be needing a rescue today after all. 310 00:13:58,463 --> 00:14:00,215 Hmm? 311 00:14:00,256 --> 00:14:06,179 Uh, not-not that I thought you would, or anything. 312 00:14:06,221 --> 00:14:08,223 No, we definitely didn’t, either. 313 00:14:08,264 --> 00:14:10,141 I’m really surprised. 314 00:14:10,183 --> 00:14:13,269 Elbone’s new business is going so well. 315 00:14:13,311 --> 00:14:15,605 Clear skies, fish puffs-- 316 00:14:15,647 --> 00:14:16,606 [wind howls] 317 00:14:16,648 --> 00:14:18,191 [both gasp] 318 00:14:18,233 --> 00:14:20,485 Sudden and unexpected gusts of powerful wind? 319 00:14:20,527 --> 00:14:22,612 These winds could make them crash-- 320 00:14:22,654 --> 00:14:24,280 Right into Thornbane Valley! 321 00:14:24,322 --> 00:14:26,199 Come on! 322 00:14:26,241 --> 00:14:29,411 Uh, this wind is getting dangerous! 323 00:14:29,452 --> 00:14:31,538 -Maybe we should-- -Don’t worry! 324 00:14:31,579 --> 00:14:33,373 Big wind, small problem. 325 00:14:33,415 --> 00:14:36,418 -[grunts] -Hannahr helped me add this. 326 00:14:36,459 --> 00:14:37,377 [grunts] 327 00:14:37,419 --> 00:14:38,712 Whoa! 328 00:14:38,753 --> 00:14:41,756 A rudder to steady the balloon in high winds? 329 00:14:41,798 --> 00:14:43,591 Great idea, Elbone. 330 00:14:43,633 --> 00:14:44,759 Thanks! 331 00:14:44,801 --> 00:14:46,970 [both] Whoa! 332 00:14:47,554 --> 00:14:48,555 [both grunt] 333 00:14:48,596 --> 00:14:50,473 Phew. That was close. 334 00:14:50,515 --> 00:14:52,058 [both exclaim] 335 00:14:52,100 --> 00:14:54,310 [Summer] Oops. Spoke too soon. 336 00:14:55,645 --> 00:14:57,188 [Dak] Okay, you all know the plan. 337 00:14:57,230 --> 00:14:59,941 When we get inside, don’t use your powers. 338 00:14:59,983 --> 00:15:01,317 No blasting. 339 00:15:01,359 --> 00:15:02,110 Got it. 340 00:15:02,152 --> 00:15:04,112 I’m out of rocks anyway. 341 00:15:04,154 --> 00:15:05,864 Okay, then. 342 00:15:05,905 --> 00:15:08,074 [shouting] Let’s do this... 343 00:15:08,116 --> 00:15:10,035 [whispering] without any powers. 344 00:15:10,994 --> 00:15:13,079 Wait, is that my bed? 345 00:15:13,121 --> 00:15:16,791 [yawns] Oh, is this your bed? 346 00:15:16,833 --> 00:15:18,543 I thought it was a pillow. 347 00:15:18,585 --> 00:15:19,836 [chuckles] Get it? 348 00:15:19,878 --> 00:15:21,546 [chuckles] ’Cause it’s so small. 349 00:15:21,588 --> 00:15:25,675 First, he steals my bed, then he calls me small? 350 00:15:25,717 --> 00:15:27,135 Aggro, don’t do it! 351 00:15:27,177 --> 00:15:30,055 [Aggro’s voice] [laughs] Oh, look at me. 352 00:15:30,096 --> 00:15:32,182 I’m a little fire dragon 353 00:15:32,223 --> 00:15:35,477 and I have an itty-bitty wittle hay bed. 354 00:15:36,686 --> 00:15:37,896 [growls] 355 00:15:37,937 --> 00:15:39,105 [all] No! 356 00:15:39,147 --> 00:15:40,523 -[chuckles] -[growls] 357 00:15:41,775 --> 00:15:42,692 [sighs] 358 00:15:43,985 --> 00:15:45,070 [all sigh] 359 00:15:45,111 --> 00:15:46,905 -[inhales] -Aggro! 360 00:15:46,946 --> 00:15:48,156 [yelps] 361 00:15:48,198 --> 00:15:51,201 Ooh. Thanks for the fire blast. 362 00:15:51,242 --> 00:15:53,119 But you really shouldn’t blast in here. 363 00:15:53,161 --> 00:15:55,497 You might ruin your precious Roost. 364 00:15:55,538 --> 00:15:57,707 [spitting] 365 00:15:59,000 --> 00:16:00,460 [all gasp] 366 00:16:00,502 --> 00:16:02,796 Now me, I don’t care so much. 367 00:16:03,588 --> 00:16:05,006 [all yelp] 368 00:16:05,048 --> 00:16:07,300 [laughs] 369 00:16:07,342 --> 00:16:10,345 You’ve been Gorshed one more time! 370 00:16:10,387 --> 00:16:11,513 [laughs] 371 00:16:11,554 --> 00:16:14,933 We need a new plan, and fast. 372 00:16:14,974 --> 00:16:16,893 Dak, I agree we need a new plan, 373 00:16:16,935 --> 00:16:19,646 but I’m not sure this is the right new plan. 374 00:16:19,688 --> 00:16:20,897 Don’t worry. 375 00:16:20,939 --> 00:16:22,899 Gorsh can copy your blasts, 376 00:16:22,941 --> 00:16:25,694 but there’s no way he can copy the blast 377 00:16:25,735 --> 00:16:27,445 of a mechanical dragon. 378 00:16:27,487 --> 00:16:29,364 You came to the right Finke, Rescue Mates. 379 00:16:29,406 --> 00:16:31,741 I’ll fix your dragon problem in no time. 380 00:16:33,118 --> 00:16:35,745 [clears throat] Hey, copy dragon. 381 00:16:35,787 --> 00:16:37,455 Believe me when I tell you 382 00:16:37,497 --> 00:16:41,543 that you’ve never seen a dragon like this before. 383 00:16:41,584 --> 00:16:46,214 So, why don’t you get out of there and leave my bestest pals here alone, huh? 384 00:16:46,256 --> 00:16:47,757 [Gorsh] Okay, okay, okay. 385 00:16:47,799 --> 00:16:49,843 [whimpers] You guys win. 386 00:16:49,884 --> 00:16:51,886 See? Told you it’d work. 387 00:16:51,928 --> 00:16:53,346 There’s nothing I can do! 388 00:16:53,388 --> 00:16:55,849 [gasps] Except maybe this. 389 00:16:56,766 --> 00:16:58,226 [yelps] 390 00:16:59,102 --> 00:17:01,479 -Whoa! -[grunts] [sighs] 391 00:17:01,521 --> 00:17:03,106 [coughs] 392 00:17:03,148 --> 00:17:05,734 And now he’s been mechano-Gorshed! 393 00:17:05,775 --> 00:17:11,322 [laughs] I’m having so much fun today! 394 00:17:12,907 --> 00:17:14,701 I-- Uh... 395 00:17:14,743 --> 00:17:17,746 I’m telling my uncle this was all your faults! 396 00:17:17,787 --> 00:17:21,291 [grunts, whimpers, sobs] 397 00:17:22,334 --> 00:17:24,210 Well, I’m out of ideas. 398 00:17:24,252 --> 00:17:28,048 Me, too. How can we get rid of Gorsh if he can copy all of our blasts? 399 00:17:28,089 --> 00:17:29,632 Wait a second. 400 00:17:29,674 --> 00:17:31,092 Can he do that? 401 00:17:31,134 --> 00:17:33,845 I mean, why did he just blow up Axel’s mechano-dragon 402 00:17:33,887 --> 00:17:36,514 with a fire blast and not a power blast? 403 00:17:36,556 --> 00:17:38,933 Uh, because it’s the best blast? 404 00:17:38,975 --> 00:17:43,980 Or maybe because it was the last blast he saw. 405 00:17:44,022 --> 00:17:46,608 You did a fire blast in the sleep cave, remember? 406 00:17:46,649 --> 00:17:49,110 And he did a power blast after seeing mine. 407 00:17:49,152 --> 00:17:51,446 And a rock blast after seeing mine. 408 00:17:51,488 --> 00:17:54,449 But he’s never done any of those blasts again. 409 00:17:54,491 --> 00:17:57,410 So, maybe he can copy all of your voices at once, 410 00:17:57,452 --> 00:17:59,245 but he can only copy... 411 00:17:59,287 --> 00:18:01,122 [both] The last blast he sees! 412 00:18:01,164 --> 00:18:03,416 The first blast he sees! 413 00:18:04,668 --> 00:18:05,794 No? 414 00:18:05,835 --> 00:18:07,462 What they said. 415 00:18:07,504 --> 00:18:10,048 I think I know someone who can help us defeat Gorsh. 416 00:18:10,090 --> 00:18:11,299 Come on! 417 00:18:12,550 --> 00:18:15,220 [Summer] Just let me... [grunts] move my foot. 418 00:18:15,261 --> 00:18:16,638 [Cutter] Ow! My eye! 419 00:18:16,680 --> 00:18:19,933 [Summer] Sorry. It’s cramped in here. 420 00:18:19,974 --> 00:18:21,142 [Cutter] Not for long. 421 00:18:21,184 --> 00:18:24,270 One, two, three, push! 422 00:18:24,312 --> 00:18:25,397 [both grunt] 423 00:18:25,438 --> 00:18:26,981 Take the shot! 424 00:18:27,023 --> 00:18:28,400 Hi-yah! 425 00:18:31,152 --> 00:18:32,654 [both grunt] 426 00:18:32,696 --> 00:18:36,449 Cutter, two. Dragon-eating plants, uh, zero. 427 00:18:36,491 --> 00:18:37,992 Don’t get too cocky. 428 00:18:38,034 --> 00:18:40,995 We were in there so long, we lost Elbone and Leyla. 429 00:18:41,037 --> 00:18:43,373 I can’t even see them with my super-sight. 430 00:18:43,415 --> 00:18:46,209 They could be anywhere by now! 431 00:18:47,794 --> 00:18:50,755 [Burple’s voice] How about some lobster, Gorsh? 432 00:18:50,797 --> 00:18:53,883 [Winger’s voice] They’re really fresh and delicious. 433 00:18:53,925 --> 00:18:55,593 And all for you. 434 00:18:55,635 --> 00:18:57,721 Aw, you shouldn’t have. 435 00:18:57,762 --> 00:18:59,848 Oh, who am I kidding? Yes, you should. 436 00:18:59,889 --> 00:19:02,517 -[Dak] Hey, Gorsh, we’re back! -Huh? 437 00:19:02,559 --> 00:19:04,019 [Dak] And if you don’t leave now, 438 00:19:04,060 --> 00:19:06,438 you’re gonna have to deal with a friend of ours. 439 00:19:06,479 --> 00:19:09,607 I always like making new friends. 440 00:19:11,401 --> 00:19:12,694 Gorsh, meet... 441 00:19:12,736 --> 00:19:13,528 Me! 442 00:19:13,570 --> 00:19:16,865 Gemma, the golden dragon! 443 00:19:16,906 --> 00:19:20,035 Brought someone else to fight your battles for you, huh? 444 00:19:20,076 --> 00:19:21,703 Well, bring it on! 445 00:19:21,745 --> 00:19:27,208 Prepare yourself for my [inhales deeply] golden blast! 446 00:19:27,250 --> 00:19:28,710 [spits] 447 00:19:30,378 --> 00:19:32,672 Uh, i-is that it? 448 00:19:32,714 --> 00:19:35,342 You have another kind of blast too, r-right? 449 00:19:35,383 --> 00:19:40,889 Who needs another kind of blast when you’ve got a golden blast? 450 00:19:40,930 --> 00:19:42,807 Golden blast! 451 00:19:43,850 --> 00:19:47,437 Golden blast! 452 00:19:48,813 --> 00:19:50,565 No! 453 00:19:50,607 --> 00:19:53,360 You mean, I’m stuck with this? 454 00:19:53,401 --> 00:19:55,153 [Dak] That’s right, Gorsh. 455 00:19:55,195 --> 00:19:59,157 You can only do Gemma’s glitter blast until someone else blasts, 456 00:19:59,199 --> 00:20:02,744 but we’re not gonna make that mistake again, are we, gang? 457 00:20:02,786 --> 00:20:04,245 Nope, not us. 458 00:20:04,287 --> 00:20:05,455 Definitely not. 459 00:20:05,497 --> 00:20:06,790 I probably won’t! 460 00:20:06,831 --> 00:20:08,249 [gasps] 461 00:20:08,291 --> 00:20:10,085 Looks like you just got... 462 00:20:10,126 --> 00:20:12,087 [all] Glitter-Gorshed! 463 00:20:12,128 --> 00:20:13,088 No! 464 00:20:13,129 --> 00:20:16,091 No one Gorshes the Gorsh! 465 00:20:16,132 --> 00:20:20,220 Come on, itty bitty dragon, you know you wanna blast me. 466 00:20:20,261 --> 00:20:21,721 [growls] 467 00:20:21,763 --> 00:20:23,431 [Burple’s voice] How about the Rockspitter? 468 00:20:23,473 --> 00:20:26,601 That shade of purple looks terrible on you. 469 00:20:26,643 --> 00:20:29,771 Sorry, but everyone loves purple. 470 00:20:29,813 --> 00:20:31,773 [whimpers] 471 00:20:31,815 --> 00:20:33,400 [Winger’s voice] Hey, Swiftwing, 472 00:20:33,441 --> 00:20:35,151 you really think you can defeat me? 473 00:20:35,193 --> 00:20:37,654 Let’s see you try. 474 00:20:37,696 --> 00:20:40,573 -[blows] -[screams] It got in my eyes! 475 00:20:40,615 --> 00:20:42,450 [grunts] Itch city! 476 00:20:42,492 --> 00:20:44,327 Yeah, it’ll do that. 477 00:20:44,369 --> 00:20:46,371 No, no! 478 00:20:46,413 --> 00:20:48,707 I have to find a better power! 479 00:20:48,748 --> 00:20:52,585 I can’t be stuck with [crying] this! 480 00:20:52,627 --> 00:20:54,754 We did it. He’s gone! 481 00:20:54,796 --> 00:20:55,547 Finally! 482 00:20:55,588 --> 00:20:57,090 Way to go, Gemma. 483 00:20:57,132 --> 00:20:58,967 You were just who we needed to defeat Gorsh. 484 00:20:59,009 --> 00:21:00,802 I can’t believe he didn’t appreciate 485 00:21:00,844 --> 00:21:04,639 having my golden blast. [spits] 486 00:21:04,681 --> 00:21:07,559 Yeah. Weird, huh? 487 00:21:07,600 --> 00:21:09,144 Thanks for your help. 488 00:21:09,185 --> 00:21:10,854 My pleasure. Just let me know the next time 489 00:21:10,895 --> 00:21:14,649 you need me to save you with my golden blast. 490 00:21:16,359 --> 00:21:19,195 [spitting] Golden blast! 491 00:21:19,237 --> 00:21:20,780 Glad that’s over. 492 00:21:20,822 --> 00:21:23,033 Yeah. I wonder how Summer and Cutter are doing 493 00:21:23,074 --> 00:21:26,286 with Leyla and Elbone and the El-Balloon. 494 00:21:26,327 --> 00:21:29,497 [both] We lost Leyla and Elbone and the El-Balloon! 495 00:21:29,539 --> 00:21:31,166 That answers that. 496 00:21:31,207 --> 00:21:32,834 Weren’t you following them? 497 00:21:32,876 --> 00:21:34,502 Yeah, but a lot happened and-- 498 00:21:34,544 --> 00:21:36,087 Here they come now? 499 00:21:36,880 --> 00:21:38,173 Huh? 500 00:21:38,214 --> 00:21:40,508 [cheerful music] 501 00:21:43,219 --> 00:21:45,638 You guys made it! 502 00:21:45,680 --> 00:21:48,850 [Dak] And you look totally... fine? 503 00:21:48,892 --> 00:21:52,479 I have to say, I had an amazing time. 504 00:21:52,520 --> 00:21:55,398 Everyone should give the El-Balloon a try. 505 00:21:55,440 --> 00:22:00,195 It’s fun and safe, and Elbone really did think of everything. 506 00:22:00,236 --> 00:22:01,363 [excited chatter] 507 00:22:01,404 --> 00:22:03,031 Woo-hoo, yeah! 508 00:22:03,073 --> 00:22:05,158 Congratulations, Elbone. 509 00:22:05,200 --> 00:22:08,036 I think this business is really going to work out for you. 510 00:22:08,078 --> 00:22:11,039 Thanks, Leyla, but that was my last flight. 511 00:22:11,081 --> 00:22:12,540 What?! Why? 512 00:22:12,582 --> 00:22:16,419 I thought of everything, except poor Rocky! 513 00:22:16,461 --> 00:22:17,879 Did you see him up there? 514 00:22:17,921 --> 00:22:19,547 He must be afraid of heights. 515 00:22:19,589 --> 00:22:21,508 Just look at his face! 516 00:22:22,384 --> 00:22:24,469 Huh? Hmm. 517 00:22:30,934 --> 00:22:33,520 So, you think I could get my fishing gear back? 518 00:22:34,187 --> 00:22:35,647 -[spits] -Huh? 519 00:22:38,233 --> 00:22:40,443 [upbeat music] 36927

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.