All language subtitles for D R R H o t S S04E04 1080p WEB h264-SALT (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,258 --> 00:00:09,676 [upbeat music] 2 00:00:11,845 --> 00:00:14,097 [cheerful music] 3 00:00:14,139 --> 00:00:16,307 * Everybody needs a hero * 4 00:00:16,349 --> 00:00:18,393 * Someone to save the day * 5 00:00:18,435 --> 00:00:20,687 * We've got a wind to ride on * 6 00:00:20,729 --> 00:00:22,814 * We are the bold and brave * 7 00:00:22,856 --> 00:00:25,984 * Look to the sky and you will find us * 8 00:00:26,026 --> 00:00:28,194 * High above the world * 9 00:00:28,236 --> 00:00:30,238 * Racing through the sky * 10 00:00:30,280 --> 00:00:32,240 * High above the world * 11 00:00:32,282 --> 00:00:34,325 * We rescue and we ride * 12 00:00:34,367 --> 00:00:36,494 * There's nothing we can't do * 13 00:00:36,536 --> 00:00:38,580 * Together we can't lose * 14 00:00:38,621 --> 00:00:41,875 * We're high above the world * 15 00:00:44,210 --> 00:00:45,837 What's up with Chief Duggard? 16 00:00:45,879 --> 00:00:48,048 Maybe he's taking a nap? 17 00:00:48,089 --> 00:00:50,091 With his eyes open. 18 00:00:50,133 --> 00:00:52,677 In the middle of town. 19 00:00:53,511 --> 00:00:55,180 Everything okay, Chief? 20 00:00:55,221 --> 00:00:57,265 [chuckling] Oh, yes, not to worry. 21 00:00:57,307 --> 00:00:59,267 I just threw my back out this morning. 22 00:00:59,309 --> 00:01:00,727 Threw it out? 23 00:01:00,769 --> 00:01:03,438 Oh, no. Why would he get rid of his back? 24 00:01:03,480 --> 00:01:05,607 Doesn't he need it to stand and sit? 25 00:01:05,648 --> 00:01:07,567 And how is his shirt staying on? 26 00:01:07,609 --> 00:01:10,111 He just means he hurt his back, Burple. 27 00:01:10,153 --> 00:01:11,613 Oh, that's a relief. 28 00:01:11,654 --> 00:01:13,365 I was really confused about the shirt thing. 29 00:01:13,406 --> 00:01:15,742 Ah, happens from time to time, gang. 30 00:01:15,784 --> 00:01:18,995 It'll feel better as long as I don't move for a little while. 31 00:01:19,037 --> 00:01:20,789 Uh, how long is a "little while"? 32 00:01:20,830 --> 00:01:26,044 Anywhere from one hour to six weeks, give or take. 33 00:01:26,086 --> 00:01:27,796 [all gasp] 34 00:01:27,837 --> 00:01:29,923 Do you want us to fly you to your hut so you can rest, Chief? 35 00:01:29,964 --> 00:01:32,926 [effort grunts] [pained grunts] Oh, Mommy! 36 00:01:32,967 --> 00:01:35,804 Ah, I don't think I can make it all the way to my hut. 37 00:01:35,845 --> 00:01:39,599 Just lay me down in the closest shady spot you can find, 38 00:01:39,641 --> 00:01:41,810 like over there in that chicken coop, 39 00:01:41,851 --> 00:01:44,813 or under that trash cart filled with rotten fish, 40 00:01:44,854 --> 00:01:47,273 -or next to-- -Inside the Great Hall? 41 00:01:47,315 --> 00:01:49,442 I suppose that could work, too. 42 00:01:51,361 --> 00:01:52,987 -[grunts] -Oh, there! 43 00:01:53,029 --> 00:01:54,030 I'll clear off that table. 44 00:01:54,072 --> 00:01:55,031 I got it! 45 00:01:55,073 --> 00:01:57,242 [slurps] Yum! 46 00:01:57,283 --> 00:01:58,660 Leftovers. 47 00:01:58,702 --> 00:01:59,744 [burps] 48 00:01:59,786 --> 00:02:02,163 [sighs] Thanks, Rescue Riders. 49 00:02:02,205 --> 00:02:04,165 This hard and splintery wooden table 50 00:02:04,207 --> 00:02:05,583 is surprisingly comfortable. 51 00:02:05,625 --> 00:02:07,252 Can we get you anything else, Chief? 52 00:02:07,293 --> 00:02:08,795 Something to eat? Drink? 53 00:02:08,837 --> 00:02:11,214 Maybe a tablecloth to use as a blanket? 54 00:02:11,256 --> 00:02:12,841 Oh, I know! I think I have some books 55 00:02:12,882 --> 00:02:14,467 in one of my stomachs he can read. 56 00:02:14,509 --> 00:02:15,760 [spits] Not a book. 57 00:02:15,802 --> 00:02:16,845 [spits] Not a book. 58 00:02:16,886 --> 00:02:18,013 [spits] Not a book. 59 00:02:18,054 --> 00:02:19,806 Burple, that actually is a book. 60 00:02:19,848 --> 00:02:22,183 Yeah, but it tasted sort of boring. 61 00:02:22,225 --> 00:02:23,601 [spits] Not a book. 62 00:02:23,643 --> 00:02:26,688 Whoa, I haven't seen that in forever! 63 00:02:26,730 --> 00:02:28,273 Remember this? 64 00:02:28,314 --> 00:02:30,191 "The Amazing Arno's Carnival of Dragons"? 65 00:02:30,233 --> 00:02:31,943 "Carnival of Dragons"? What's that? 66 00:02:31,985 --> 00:02:34,612 It's actually where we first met Cutter and Burple. 67 00:02:34,654 --> 00:02:36,448 Yeah. And you're not going to believe it, 68 00:02:36,489 --> 00:02:38,700 but back then Burple didn't like rocks! 69 00:02:38,742 --> 00:02:41,745 I can't believe it either, but it's true. 70 00:02:41,786 --> 00:02:44,873 You met Cutter and Burple at a Dragon Carnival? 71 00:02:44,914 --> 00:02:47,208 Now that's a story I'd like to hear. 72 00:02:47,250 --> 00:02:48,960 [pained grunts] 73 00:02:49,002 --> 00:02:51,254 Me, too! It was before I joined the team, remember? 74 00:02:51,296 --> 00:02:52,756 All right, then/ 75 00:02:52,797 --> 00:02:54,799 Before we found our nest on Huttsgalor, 76 00:02:54,841 --> 00:02:57,218 we pretty much slept on a different island every night. 77 00:02:57,260 --> 00:02:59,387 [Dak] Of course, finding just the right island 78 00:02:59,429 --> 00:03:00,513 wasn't always easy. 79 00:03:00,555 --> 00:03:02,015 What about that one? 80 00:03:02,057 --> 00:03:03,391 Way too rocky. 81 00:03:03,433 --> 00:03:05,560 [wind howling] 82 00:03:05,602 --> 00:03:06,978 What about that one? 83 00:03:07,020 --> 00:03:08,938 Way too windy! 84 00:03:08,980 --> 00:03:10,190 [all yell] 85 00:03:10,231 --> 00:03:11,649 What about this one? 86 00:03:12,108 --> 00:03:13,151 [hiss] 87 00:03:13,193 --> 00:03:14,903 [shudders] Way too eel-y! 88 00:03:14,944 --> 00:03:15,904 Is that a word? 89 00:03:15,945 --> 00:03:18,114 Who cares? Let's go! 90 00:03:18,156 --> 00:03:21,284 Uh, we have to find an island to sleep on soon. 91 00:03:21,326 --> 00:03:22,410 It's getting dark. 92 00:03:22,452 --> 00:03:24,788 Wait, what about that one? 93 00:03:25,538 --> 00:03:28,625 Not too rocky, windy, or eel-y. 94 00:03:28,667 --> 00:03:30,919 Sure, this one could work. 95 00:03:31,336 --> 00:03:32,712 Look! 96 00:03:32,754 --> 00:03:34,714 Uh, if it wasn't filled with people 97 00:03:34,756 --> 00:03:36,591 who might be really scared to find dragons on their island. 98 00:03:36,633 --> 00:03:38,343 Yay! Dragons on our island! 99 00:03:38,385 --> 00:03:39,844 Huh, okay. Maybe I'm wrong. 100 00:03:39,886 --> 00:03:41,888 Are you part of the Dragon Carnival? 101 00:03:41,930 --> 00:03:43,765 Dragon Carnival? 102 00:03:43,807 --> 00:03:45,350 What's that? 103 00:03:45,392 --> 00:03:48,269 "The Amazing Arno's Carnival of Dragons"? 104 00:03:48,311 --> 00:03:51,773 It's coming to our island tomorrow and we're so excited. 105 00:03:51,815 --> 00:03:54,943 Ooh, show us what kind of tricks your dragons can do! 106 00:03:54,984 --> 00:03:56,403 Tricks? 107 00:03:56,444 --> 00:03:58,154 Uh, tell them we don't really do tricks. 108 00:03:58,196 --> 00:04:01,032 -[spits] -[kids cheering] 109 00:04:01,074 --> 00:04:03,993 Sorry. They're just so excited. 110 00:04:05,745 --> 00:04:07,956 Yay! We can't wait to see what else happens at the carnival! 111 00:04:07,997 --> 00:04:09,374 Yeah... 112 00:04:09,416 --> 00:04:10,917 Us too. 113 00:04:13,378 --> 00:04:16,423 There it is, the Amazing Arno's carnival ship! 114 00:04:16,464 --> 00:04:20,760 [all cheering] 115 00:04:25,473 --> 00:04:27,767 [all exclaim] 116 00:04:30,687 --> 00:04:32,105 -[applause] -Ladies and gentlemen, 117 00:04:32,147 --> 00:04:35,984 boys and girls, and sheep of all ages, 118 00:04:36,026 --> 00:04:37,652 I am the Amazing Arno, 119 00:04:37,694 --> 00:04:40,822 and I am thrilled to welcome you to my spectacular, 120 00:04:40,864 --> 00:04:45,535 my stupendous, my sensational Carnival of Dragons. 121 00:04:45,577 --> 00:04:48,496 [all gasping and cheering] 122 00:04:48,538 --> 00:04:50,248 I have a bad feeling 123 00:04:50,290 --> 00:04:53,168 that I'm gonna have a bad feeling about this. 124 00:04:53,209 --> 00:04:55,587 [cheering continues] 125 00:04:55,628 --> 00:04:59,174 Today you are going to witness something astonishing, 126 00:04:59,215 --> 00:05:00,675 something remarkable, 127 00:05:00,717 --> 00:05:03,845 something you have never laid your eyes on before. 128 00:05:03,887 --> 00:05:06,556 Tamed dragons! 129 00:05:06,598 --> 00:05:08,266 "Tamed dragons"? 130 00:05:08,308 --> 00:05:10,894 Okay, I'm liking this less and less by the second. 131 00:05:12,395 --> 00:05:15,523 [crowd gasps and cheers] 132 00:05:15,565 --> 00:05:17,025 [Winger] Dragons in a cage? 133 00:05:17,067 --> 00:05:18,109 I-I've seen enough. 134 00:05:18,151 --> 00:05:19,194 Me, too. 135 00:05:19,235 --> 00:05:20,612 -Me, three. -Wait! 136 00:05:20,653 --> 00:05:22,572 Just storming in there is a bad idea. 137 00:05:22,614 --> 00:05:25,283 Let's see what's going on and make a plan. 138 00:05:25,325 --> 00:05:26,326 [all sigh] 139 00:05:26,368 --> 00:05:28,036 You and your plans. 140 00:05:28,078 --> 00:05:31,498 First up in my fantabulous flock of fantastic flappers 141 00:05:31,539 --> 00:05:33,875 is the bewildering and bewitching 142 00:05:33,917 --> 00:05:36,002 Belching Baby Fire Breath. 143 00:05:36,044 --> 00:05:38,296 [crowd cheers] 144 00:05:38,338 --> 00:05:44,177 He may be just a baby, but you sure don't want to make him cry. 145 00:05:44,219 --> 00:05:46,930 [chitters] [spits] 146 00:05:46,971 --> 00:05:48,765 [crowd exclaims] 147 00:05:51,685 --> 00:05:54,020 [crowd cheers] 148 00:05:55,939 --> 00:05:57,774 "Belching Baby Fire Breath?" 149 00:05:57,816 --> 00:06:00,402 Doesn't he know that's actually a baby Ramblefang? 150 00:06:00,443 --> 00:06:03,863 Not sure if Arno knows as much about dragons as you do, Ley. 151 00:06:03,905 --> 00:06:07,117 Well, who's this sharp-looking dragon? 152 00:06:07,158 --> 00:06:09,160 [crowd gasps] 153 00:06:10,954 --> 00:06:14,916 That's right, it's none other than the sensational Spikescale! 154 00:06:14,958 --> 00:06:17,127 [shouts] 155 00:06:18,795 --> 00:06:23,133 [scoffs] That's not a "Spikescale", it's a Razorwing! 156 00:06:23,174 --> 00:06:25,176 Everyone knows that! 157 00:06:26,052 --> 00:06:27,971 Well, I know it. 158 00:06:28,930 --> 00:06:31,891 -[crowd cheering] -Silence, please. 159 00:06:36,354 --> 00:06:38,690 -[grunts] -[crowd gasps] 160 00:06:38,732 --> 00:06:42,110 Daring, dangerous, and delicious! 161 00:06:42,152 --> 00:06:43,194 [chomps] 162 00:06:43,236 --> 00:06:44,487 Last but not least, 163 00:06:44,529 --> 00:06:47,032 feast your eyes on the exotic 164 00:06:47,073 --> 00:06:48,575 -and extraordinary... -[gasps] 165 00:06:48,616 --> 00:06:51,036 ...jaw-dropping Junkspitter! 166 00:06:51,077 --> 00:06:52,954 [crowd murmurs] 167 00:06:54,289 --> 00:06:55,790 [groans] Come on! 168 00:06:55,832 --> 00:06:58,960 It's not a Junkspitter. It's a Rockspitter! 169 00:06:59,002 --> 00:07:02,589 This digestively dynamic dragon has a stomach of steel 170 00:07:02,630 --> 00:07:05,050 and can eat anything and everything, 171 00:07:05,091 --> 00:07:06,259 and do this! 172 00:07:06,301 --> 00:07:08,386 -Boot! -[spits] 173 00:07:08,428 --> 00:07:09,554 -Bucket! -[spits] 174 00:07:09,596 --> 00:07:11,139 -Helmet! -[spits] 175 00:07:11,181 --> 00:07:12,223 [crowd cheers] 176 00:07:12,265 --> 00:07:13,975 "Stomach of steel"? 177 00:07:14,017 --> 00:07:16,436 Rockspitters actually have four stomachs, 178 00:07:16,478 --> 00:07:18,980 and they eat rocks, not junk. 179 00:07:19,022 --> 00:07:21,191 I wonder if that Rockspitter knows that. 180 00:07:21,232 --> 00:07:24,194 [chomps, spits, swallows] 181 00:07:25,528 --> 00:07:27,030 [chuckling] Well, 182 00:07:27,072 --> 00:07:28,656 I think that's just about everything he swallowed. 183 00:07:28,698 --> 00:07:29,991 -[grunts] -Wait. 184 00:07:30,033 --> 00:07:31,951 You have something else in there? 185 00:07:33,078 --> 00:07:34,037 [spits] 186 00:07:34,079 --> 00:07:35,163 [dolls squeak] 187 00:07:35,205 --> 00:07:36,539 [crowd murmurs] 188 00:07:36,581 --> 00:07:38,166 [chuckling] Oh, that's right. 189 00:07:38,208 --> 00:07:39,959 Don't forget to see me after the show 190 00:07:40,001 --> 00:07:43,421 to buy dolls of all your favorite dragons! 191 00:07:43,463 --> 00:07:45,423 Now, let's have a big hand 192 00:07:45,465 --> 00:07:47,550 for your phenomenal pack of performers! 193 00:07:47,592 --> 00:07:51,304 [cheering and applause] 194 00:07:54,349 --> 00:07:55,809 Thank you. Thank you. 195 00:07:55,850 --> 00:07:57,185 Be sure to buy tickets for tomorrow's show. 196 00:07:57,227 --> 00:07:58,561 And don't forget your dragon dolls! 197 00:07:58,603 --> 00:08:00,230 -[doll squeaks] -Ha-ha! 198 00:08:00,271 --> 00:08:02,524 So you snuck them out and brought Cutter and Burple 199 00:08:02,565 --> 00:08:03,775 with you to Huttsgalor. 200 00:08:03,817 --> 00:08:05,902 What a wonderful story! 201 00:08:05,944 --> 00:08:09,489 Well, I'm afraid it wasn't as easy as all that, Chief. 202 00:08:09,531 --> 00:08:11,032 Not at all. 203 00:08:11,074 --> 00:08:14,327 [crowd clamoring] 204 00:08:19,416 --> 00:08:20,875 -[grunts] -[chewing] 205 00:08:20,917 --> 00:08:22,377 [Leyla] Um, excuse me? 206 00:08:22,419 --> 00:08:23,545 Dragons? 207 00:08:23,586 --> 00:08:24,546 Oh, great. 208 00:08:24,587 --> 00:08:25,714 Fans. 209 00:08:25,755 --> 00:08:26,756 How did they get down here? 210 00:08:26,798 --> 00:08:27,966 We're not fans. 211 00:08:28,008 --> 00:08:30,135 We're here to break you out! 212 00:08:30,176 --> 00:08:33,513 Uh, those humans didn't just talk to us, did they? 213 00:08:33,555 --> 00:08:35,223 Yes, we speak dragon. 214 00:08:35,265 --> 00:08:36,266 Seriously? 215 00:08:36,307 --> 00:08:38,018 Now that's a good trick! 216 00:08:38,059 --> 00:08:39,769 I'm Dak, and this is Leyla. 217 00:08:39,811 --> 00:08:41,354 How long have you all been in here? 218 00:08:41,396 --> 00:08:44,315 Too long! That Arno guy netted me last year 219 00:08:44,357 --> 00:08:45,650 when I was fishing. 220 00:08:45,692 --> 00:08:47,485 Spike-fishing. 221 00:08:47,527 --> 00:08:49,154 It's kinda my thing. 222 00:08:49,195 --> 00:08:51,448 I know. You're a Relentless Razorwing, aren't you? 223 00:08:51,489 --> 00:08:56,036 See? I've been telling you guys I wasn't a "Spikescale". 224 00:08:56,077 --> 00:08:59,581 That's an even worse name than "The Amazing Arno". 225 00:08:59,622 --> 00:09:01,416 I think his real name is Tim. 226 00:09:01,458 --> 00:09:03,293 How about the baby Ramblefang? 227 00:09:04,419 --> 00:09:05,837 "Baby"? 228 00:09:05,879 --> 00:09:09,090 I must admit I am rather insulted by that remark. 229 00:09:09,132 --> 00:09:10,342 Oh, uh... 230 00:09:10,383 --> 00:09:12,093 [chuckling] I'm sorry, I just thought-- 231 00:09:12,135 --> 00:09:14,346 Because I'm on the smaller side of my species, 232 00:09:14,387 --> 00:09:16,348 I must be a mere infant? 233 00:09:16,389 --> 00:09:17,640 Uh, well, that and the... 234 00:09:17,682 --> 00:09:18,641 the crying. 235 00:09:18,683 --> 00:09:19,934 Ah, yes. 236 00:09:19,976 --> 00:09:21,853 I must admit I play the part 237 00:09:21,895 --> 00:09:24,773 for our repulsive ringmaster due to one simple fact: 238 00:09:24,814 --> 00:09:27,192 Babies get fed more fish. 239 00:09:27,233 --> 00:09:30,904 But I am actually fully-grown and quite smart. 240 00:09:30,945 --> 00:09:33,114 As he never stops reminding us. 241 00:09:33,156 --> 00:09:34,949 Raf's been here longer than me. 242 00:09:34,991 --> 00:09:37,077 And Burple was hatched here. 243 00:09:37,118 --> 00:09:39,871 That's right! Arno brought me here when I was just an egg. 244 00:09:39,913 --> 00:09:41,706 Uh, I-I think. 245 00:09:41,748 --> 00:09:43,458 I don't really remember being an egg. 246 00:09:43,500 --> 00:09:46,294 But one time I got my head stuck in that barrel 247 00:09:46,336 --> 00:09:48,129 and I bet it was pretty similar. 248 00:09:48,171 --> 00:09:51,633 So you've been in this cage your whole life? 249 00:09:51,675 --> 00:09:53,385 It's not all bad! 250 00:09:53,426 --> 00:09:56,388 Fresh fish after every show and all the junk I can spit. 251 00:09:56,429 --> 00:09:58,181 [chomps] [spits] 252 00:09:58,223 --> 00:09:59,599 You know, Burple, 253 00:09:59,641 --> 00:10:03,103 you're actually a Rockspitter, not a Junkspitter. 254 00:10:04,020 --> 00:10:06,481 [scoffs] A Rockspitter? 255 00:10:06,523 --> 00:10:08,316 That's so funny. 256 00:10:08,358 --> 00:10:12,487 I would never put something as gross as a rock in my mouth. 257 00:10:12,529 --> 00:10:13,822 You gonna finish those? 258 00:10:13,863 --> 00:10:14,989 [slurps] [chomps] [swallows] 259 00:10:15,031 --> 00:10:18,410 Burple's kinda... innocent. 260 00:10:18,451 --> 00:10:19,994 Ever since I got here, 261 00:10:20,036 --> 00:10:21,329 I've done my best to keep him outta trouble. 262 00:10:21,371 --> 00:10:22,747 You guys ever tried breaking out? 263 00:10:22,789 --> 00:10:23,832 You kiddin'? 264 00:10:23,873 --> 00:10:25,667 Tons of times. 265 00:10:25,709 --> 00:10:28,420 But I'm afraid I've analyzed every possible course of action 266 00:10:28,461 --> 00:10:30,630 and escape is simply impossible. 267 00:10:30,672 --> 00:10:32,048 So he says. 268 00:10:32,090 --> 00:10:34,342 But the bars and floor of this cage 269 00:10:34,384 --> 00:10:37,429 are made out of some kinda super strong purple metal 270 00:10:37,470 --> 00:10:38,596 that's dragon-proof. 271 00:10:38,638 --> 00:10:40,348 [Aggro] Hold up. 272 00:10:40,390 --> 00:10:42,267 Purple metal? The cage was made out of Belzium, wasn't it? 273 00:10:42,308 --> 00:10:44,060 Yep. But we didn't know that then. 274 00:10:44,102 --> 00:10:45,854 Just like they didn't know me then! 275 00:10:45,895 --> 00:10:47,689 Well, they were getting to know me, 276 00:10:47,731 --> 00:10:49,733 but they didn't know me as well as they know me now, you know? 277 00:10:49,774 --> 00:10:52,360 Less roar-ey, more story! 278 00:10:52,402 --> 00:10:55,030 Sorry. I think Cutter was just about to say... 279 00:10:55,530 --> 00:10:58,742 So unless you can get the key to that lock, 280 00:10:58,783 --> 00:11:01,119 like Raf said, impossible. 281 00:11:01,161 --> 00:11:03,705 Well, we're two humans who can talk to dragons. 282 00:11:03,747 --> 00:11:05,540 "Impossible" is kinda what we do. 283 00:11:05,582 --> 00:11:08,543 Wait, you can talk to dragons? 284 00:11:08,585 --> 00:11:11,129 Oh, right, we covered that. 285 00:11:11,171 --> 00:11:13,923 Like I said, kinda innocent. 286 00:11:13,965 --> 00:11:15,967 All we need is the right plan... 287 00:11:16,009 --> 00:11:17,969 Hey, what are you doing down here? 288 00:11:18,011 --> 00:11:20,597 Uh... [chuckles] What are we doing down here? 289 00:11:20,638 --> 00:11:22,057 Funny you should ask! 290 00:11:22,098 --> 00:11:23,600 Do I look like I'm laughing? 291 00:11:23,641 --> 00:11:25,477 The reason we are here 292 00:11:25,518 --> 00:11:29,564 is that we are dragon carnival inspectors. 293 00:11:29,606 --> 00:11:32,776 And we really need to inspect the inside of this cage, 294 00:11:32,817 --> 00:11:34,569 so if you could just unlock this door 295 00:11:34,611 --> 00:11:35,737 and then wait outside... 296 00:11:36,196 --> 00:11:37,822 "Dragon carnival inspectors"? 297 00:11:37,864 --> 00:11:39,699 I couldn't think of anything else to say! 298 00:11:39,741 --> 00:11:41,201 [both] Whoa! 299 00:11:41,242 --> 00:11:43,787 Then why don't we just tell him the truth? 300 00:11:43,828 --> 00:11:46,289 Uh, I don't think that is a good idea. 301 00:11:46,331 --> 00:11:49,417 Arno, my sister and I are here... 302 00:11:49,459 --> 00:11:51,127 because we want to join your carnival! 303 00:11:51,169 --> 00:11:51,961 We do? 304 00:11:52,003 --> 00:11:53,088 -Huh? -We do? 305 00:11:53,129 --> 00:11:55,256 -Uh, yeah, we do! -Uh... 306 00:11:55,298 --> 00:11:58,134 And just what use would I have for you two? 307 00:11:58,176 --> 00:11:59,427 Not much. 308 00:11:59,469 --> 00:12:00,845 But what about us four? 309 00:12:00,887 --> 00:12:02,514 Winger, Summer, come! 310 00:12:02,555 --> 00:12:06,309 Oh, boy, what's he getting us into this time? 311 00:12:06,351 --> 00:12:07,477 [groans] 312 00:12:14,901 --> 00:12:16,027 So what do ya say? 313 00:12:16,069 --> 00:12:18,029 Your dragons and our dragons 314 00:12:18,071 --> 00:12:22,784 together in an even more fantastic, fabulous and... 315 00:12:22,826 --> 00:12:26,037 fantabulicious show? 316 00:12:26,538 --> 00:12:28,456 "Fantabulicious". 317 00:12:28,498 --> 00:12:29,624 I like it. 318 00:12:29,666 --> 00:12:31,459 [chuckles] I'm keeping it. 319 00:12:31,501 --> 00:12:34,045 Welcome to the carnival life, kids! 320 00:12:34,087 --> 00:12:36,089 [sighs] But just so we're clear, 321 00:12:36,131 --> 00:12:39,217 I'm still the Ringmaster around here, got it? 322 00:12:41,177 --> 00:12:42,846 Make yourself at home. 323 00:12:42,887 --> 00:12:44,556 [chuckles] 324 00:12:46,099 --> 00:12:47,767 Dak, what are you doing? 325 00:12:47,809 --> 00:12:49,561 Uh, these bars are dragon-proof. 326 00:12:49,602 --> 00:12:53,398 The only way to get these guys out was to get you in. 327 00:12:53,440 --> 00:12:55,859 Now we know where Arno keeps the key. 328 00:12:55,900 --> 00:12:59,029 So all we have to do is get the key out from under his hat 329 00:12:59,070 --> 00:13:00,655 and sneak you all out. 330 00:13:00,697 --> 00:13:02,407 It's actually not a bad plan. 331 00:13:02,449 --> 00:13:05,493 See? I do my best planning when I'm not planning at all. 332 00:13:05,535 --> 00:13:07,037 What are you doing? 333 00:13:07,078 --> 00:13:09,164 You're not talking to the dragons, are you? 334 00:13:09,205 --> 00:13:11,374 [laughs] Of course not! 335 00:13:11,416 --> 00:13:14,836 You can't talk to dragons. That's silly. 336 00:13:14,878 --> 00:13:16,504 So silly. 337 00:13:16,546 --> 00:13:20,008 Yes. But it would be a great trick for the carnival. 338 00:13:20,050 --> 00:13:21,634 We should work on faking that. 339 00:13:21,676 --> 00:13:23,345 Now come on. We've got a lot of rehearsing to do 340 00:13:23,386 --> 00:13:25,347 if we want to be ready for tomorrow's show. 341 00:13:26,056 --> 00:13:29,392 [all grunting nervously] 342 00:13:34,105 --> 00:13:37,442 [exclaiming] 343 00:13:37,484 --> 00:13:38,860 [all grunt] 344 00:13:38,902 --> 00:13:40,862 [chuckles] The falling part is funny. 345 00:13:40,904 --> 00:13:42,030 Let's leave that in. 346 00:13:45,825 --> 00:13:47,285 Ah? You wanna try? 347 00:13:47,327 --> 00:13:49,037 Might make for a big finish. 348 00:13:49,079 --> 00:13:50,914 I'll hold your hat. 349 00:13:51,998 --> 00:13:53,500 I'll pass. 350 00:13:53,958 --> 00:13:55,293 [groans] 351 00:13:56,503 --> 00:13:57,629 -[spits] -[grunts] 352 00:14:00,090 --> 00:14:01,424 What can she do? 353 00:14:11,935 --> 00:14:13,395 [exclaims] 354 00:14:13,770 --> 00:14:15,980 Four out of five. Not bad. 355 00:14:16,022 --> 00:14:17,524 Not good either. 356 00:14:17,565 --> 00:14:19,567 Both your dragons need to practice their aim. 357 00:14:19,609 --> 00:14:23,071 No fish for them until they get those tricks right. 358 00:14:26,199 --> 00:14:28,410 All right, guys. Time to get out of here. 359 00:14:28,451 --> 00:14:29,411 Yes! 360 00:14:29,452 --> 00:14:30,620 Quietly. 361 00:14:32,122 --> 00:14:34,666 Well, I have to say, I am impressed. 362 00:14:34,708 --> 00:14:36,376 Well done. 363 00:14:36,418 --> 00:14:39,587 Do you think you could be impressed outside the cage? 364 00:14:39,629 --> 00:14:40,755 You coming, Burps? 365 00:14:40,797 --> 00:14:41,798 Uh... 366 00:14:41,840 --> 00:14:42,841 No? 367 00:14:42,882 --> 00:14:44,175 Excuse me? 368 00:14:44,217 --> 00:14:46,428 I told you, I-I was raised here. 369 00:14:46,469 --> 00:14:48,513 This is the only life I know. 370 00:14:48,555 --> 00:14:49,973 How sad. 371 00:14:50,015 --> 00:14:52,308 Well, ta-ta! 372 00:14:52,350 --> 00:14:54,602 Burple, dragons were meant to fly free. 373 00:14:54,644 --> 00:14:55,603 It's what we do. 374 00:14:55,645 --> 00:14:56,938 It's what you do. 375 00:14:56,980 --> 00:14:58,023 I was born here. 376 00:14:58,064 --> 00:14:59,691 This is what I do. 377 00:14:59,733 --> 00:15:01,776 Burple, buddy, haven't I always looked out for you? 378 00:15:01,818 --> 00:15:02,777 Trust me. 379 00:15:02,819 --> 00:15:04,446 It's better out there. 380 00:15:04,487 --> 00:15:05,780 I don't know. 381 00:15:05,822 --> 00:15:07,032 In here, I'm the star of the show. 382 00:15:07,073 --> 00:15:08,742 I beg your pardon? 383 00:15:08,783 --> 00:15:10,201 You, the star? 384 00:15:10,243 --> 00:15:13,288 Dear child, your talent is eating junk. 385 00:15:13,329 --> 00:15:14,914 And spitting it back out. 386 00:15:14,956 --> 00:15:16,583 [scoffs] You think you're the star? 387 00:15:16,624 --> 00:15:18,626 A dragon that only breathes fire? 388 00:15:18,668 --> 00:15:21,546 Some of us breathe fire and throw spikes. 389 00:15:21,588 --> 00:15:24,049 [clears throat] I do go last, you know. 390 00:15:24,090 --> 00:15:26,384 To help sell dollies. 391 00:15:26,426 --> 00:15:28,595 Okay guys, you all make really excellent points. 392 00:15:28,636 --> 00:15:30,847 But let's continue the discussion outside. 393 00:15:30,889 --> 00:15:32,140 [Arno] Or not. 394 00:15:32,849 --> 00:15:34,059 Well, well. 395 00:15:34,100 --> 00:15:36,269 So you really can talk to dragons? 396 00:15:36,311 --> 00:15:38,813 Now that is a fantabulicious trick 397 00:15:38,855 --> 00:15:40,607 that my audiences will love! 398 00:15:40,648 --> 00:15:42,359 [laughs] 399 00:15:42,400 --> 00:15:43,818 [Duggard] I can't believe it. 400 00:15:43,860 --> 00:15:45,653 Now you were all captured? 401 00:15:45,695 --> 00:15:48,281 And I can't believe if you'd just hung onto the key, 402 00:15:48,323 --> 00:15:49,991 he couldn't have locked you in there! 403 00:15:50,033 --> 00:15:51,993 How did you guys survive before you met me? 404 00:15:52,035 --> 00:15:53,661 We did okay. 405 00:15:53,703 --> 00:15:55,288 Can I tell the next part? 406 00:15:55,330 --> 00:15:57,457 Because--because I had a really big and important-- 407 00:15:57,499 --> 00:16:00,168 Burple, Duggard won't understand you. 408 00:16:00,210 --> 00:16:02,962 Oh. [sighs] Right. Continue. 409 00:16:03,004 --> 00:16:04,714 So we spent all night in the cage. 410 00:16:04,756 --> 00:16:07,676 And the next morning, Arno came down to see us 411 00:16:07,717 --> 00:16:10,261 right before showtime. 412 00:16:10,303 --> 00:16:12,305 [Arno] Hello, hello, hello. 413 00:16:12,347 --> 00:16:14,265 Word has spread that I have two new dragons, 414 00:16:14,307 --> 00:16:16,434 so I expect a big crowd. 415 00:16:16,476 --> 00:16:17,894 I even stayed up all night 416 00:16:17,936 --> 00:16:19,229 making these two new dragon dolls. 417 00:16:19,270 --> 00:16:20,689 [dolls squeak] 418 00:16:22,899 --> 00:16:24,359 Yes, I sew. 419 00:16:24,401 --> 00:16:26,194 It's an important part of the carnival arts. 420 00:16:26,236 --> 00:16:29,489 That's actually not bad for a first attempt. 421 00:16:29,531 --> 00:16:31,866 What makes you think we're gonna perform for you? 422 00:16:31,908 --> 00:16:34,327 What makes you think I'm going to feed you if you don't? 423 00:16:34,369 --> 00:16:37,789 Now, if you will excuse me, I have tickets to sell. 424 00:16:37,831 --> 00:16:39,791 Lots and lots of tickets. 425 00:16:39,833 --> 00:16:40,875 [laughs] 426 00:16:40,917 --> 00:16:42,252 I'm really sorry, guys. 427 00:16:42,293 --> 00:16:43,878 I guess this is my fault. 428 00:16:43,920 --> 00:16:45,088 Wow. Good guess. 429 00:16:45,130 --> 00:16:47,590 I was just afraid to be on my own. 430 00:16:47,632 --> 00:16:50,051 Where am I gonna find junk to spit? 431 00:16:50,093 --> 00:16:51,553 Burple, I told you, 432 00:16:51,594 --> 00:16:54,431 you are a Rockspitter, not a "Junkspitter". 433 00:16:54,472 --> 00:16:55,724 Yuck. 434 00:16:55,765 --> 00:16:57,225 And you wouldn't have to be on your own. 435 00:16:57,267 --> 00:16:58,643 You could come with us. 436 00:16:58,685 --> 00:16:59,894 Be a part of our family. 437 00:16:59,936 --> 00:17:01,479 Really? 438 00:17:01,521 --> 00:17:03,606 Of course. I mean, if we ever get outta here. 439 00:17:03,648 --> 00:17:06,234 Which doesn't seem very likely at the moment. 440 00:17:06,276 --> 00:17:07,736 I don't know about that. 441 00:17:07,777 --> 00:17:11,239 "Arno the Amazing" made one big amazing mistake. 442 00:17:11,281 --> 00:17:13,950 He put all of us in here together. 443 00:17:13,992 --> 00:17:17,162 And now all your combined powers are going to get us out. 444 00:17:17,203 --> 00:17:19,164 I like where you're going with this, sis. 445 00:17:19,205 --> 00:17:22,000 I have no idea where you're going with this, but I like it. 446 00:17:22,042 --> 00:17:25,086 Raf and Cutter, how long can you keep your fire blasts going? 447 00:17:25,128 --> 00:17:26,421 Longer than Cutter's. 448 00:17:26,463 --> 00:17:27,922 We'll see about that. 449 00:17:27,964 --> 00:17:29,299 But what good will it do? 450 00:17:29,341 --> 00:17:31,593 We've blasted those bars many times. 451 00:17:31,634 --> 00:17:32,427 They don't break. 452 00:17:32,469 --> 00:17:34,095 We don't need them to. 453 00:17:34,137 --> 00:17:35,680 You're just gonna heat them up. 454 00:17:35,722 --> 00:17:36,890 So they'll bend. 455 00:17:36,931 --> 00:17:38,308 Exactly. 456 00:17:38,350 --> 00:17:40,894 And who exactly is going to do the bending? 457 00:17:40,935 --> 00:17:42,604 -He is. -I am? 458 00:17:42,645 --> 00:17:45,315 Yes, you are going to roll up in a ball, 459 00:17:45,357 --> 00:17:47,567 ram those bars and bend them. 460 00:17:47,609 --> 00:17:48,735 I am? 461 00:17:48,777 --> 00:17:50,445 It's a power all Rockspitters have. 462 00:17:50,487 --> 00:17:51,529 See? 463 00:17:52,489 --> 00:17:54,115 But I'm a Junkspitter. 464 00:17:54,157 --> 00:17:55,283 Close enough. 465 00:17:55,325 --> 00:17:57,827 Okay. If you say so. 466 00:17:57,869 --> 00:17:59,662 Not to be a spoilsport, but when Burple rams 467 00:17:59,704 --> 00:18:02,499 into the red-hot bars, won't he burn himself? 468 00:18:02,540 --> 00:18:04,167 The spoilsport has a point. 469 00:18:04,209 --> 00:18:06,461 No, Burple will not burn himself, 470 00:18:06,503 --> 00:18:08,505 because right before he hits the bars, 471 00:18:08,546 --> 00:18:11,216 Summer is going to cool him down with a water blast. 472 00:18:11,257 --> 00:18:14,010 The spoilsport does not have a point. 473 00:18:14,052 --> 00:18:15,011 This could work! 474 00:18:15,053 --> 00:18:16,137 And what do I do? 475 00:18:16,179 --> 00:18:17,806 You stand by. 476 00:18:17,847 --> 00:18:19,474 If we get past the bars, we'll need your power blast 477 00:18:19,516 --> 00:18:20,767 to get the rest of the way outta here. 478 00:18:20,809 --> 00:18:22,852 Exactly. Everyone ready? 479 00:18:22,894 --> 00:18:23,812 -Yes! -Oh, yeah! 480 00:18:23,853 --> 00:18:25,188 Maybe? 481 00:18:28,191 --> 00:18:30,193 Boy, I hope this works. 482 00:18:30,819 --> 00:18:33,071 Whoa! 483 00:18:33,113 --> 00:18:34,614 [grunts] 484 00:18:35,240 --> 00:18:36,491 [all gasp] 485 00:18:37,742 --> 00:18:39,077 I am impressed. 486 00:18:39,119 --> 00:18:40,620 Whoa! 487 00:18:41,329 --> 00:18:42,414 And I'm not hot. 488 00:18:42,455 --> 00:18:44,290 Let's go again! 489 00:18:45,291 --> 00:18:46,668 [loud thud] 490 00:18:46,710 --> 00:18:48,336 -[gasps] -[nervous chatter] 491 00:18:48,378 --> 00:18:50,005 Uh, just my loyal dragons rehearsing. 492 00:18:50,046 --> 00:18:51,047 -[thud] -[all gasp] 493 00:18:51,089 --> 00:18:52,215 Practice makes perfect. 494 00:18:52,257 --> 00:18:53,425 [thud] 495 00:18:53,466 --> 00:18:55,427 I-It's a very difficult trick. 496 00:18:55,468 --> 00:18:56,845 Perhaps I should go check on them. 497 00:18:56,886 --> 00:18:58,013 [chuckles nervously] 498 00:18:58,054 --> 00:18:59,973 [panting] 499 00:19:00,015 --> 00:19:00,974 Whew. 500 00:19:01,016 --> 00:19:02,517 Whoa, am I dizzy. 501 00:19:02,559 --> 00:19:04,394 And I'm almost out of water. 502 00:19:04,436 --> 00:19:07,522 I think I have one more fire blast left. 503 00:19:07,564 --> 00:19:10,859 [panting] If you do, sir, then so do I. 504 00:19:10,900 --> 00:19:12,736 [both inhale] 505 00:19:15,572 --> 00:19:17,574 Whoa! 506 00:19:17,615 --> 00:19:18,658 [grunts] 507 00:19:20,744 --> 00:19:21,828 You're up, Wing! 508 00:19:23,955 --> 00:19:25,415 [Winger grunts] 509 00:19:25,457 --> 00:19:28,251 [all cheering] 510 00:19:31,755 --> 00:19:34,549 Looks like we won't be part of your show after all. 511 00:19:34,591 --> 00:19:35,800 Haven't you heard? 512 00:19:35,842 --> 00:19:37,552 The show must go on. 513 00:19:37,594 --> 00:19:40,013 Whether you want it to or not! 514 00:19:40,764 --> 00:19:42,140 [both grunt] 515 00:19:42,182 --> 00:19:44,934 [all struggling] 516 00:19:45,643 --> 00:19:48,521 [cheering stops, then starts] 517 00:19:48,563 --> 00:19:50,273 Oh, yes, yes. Thank you. 518 00:19:50,315 --> 00:19:52,025 Uh, you're a wonderful audience. 519 00:19:52,067 --> 00:19:53,943 We do it all for you. 520 00:19:55,653 --> 00:19:57,030 [grunts] 521 00:19:57,072 --> 00:19:58,365 Burple, save yourself! 522 00:19:58,406 --> 00:19:59,783 Or save us. That would work too. 523 00:19:59,824 --> 00:20:00,867 But how? 524 00:20:00,909 --> 00:20:02,243 What can I do? 525 00:20:02,285 --> 00:20:03,745 I don't even have any junk to spit! 526 00:20:03,787 --> 00:20:06,623 For the last time, you are a Rockspitter. 527 00:20:06,664 --> 00:20:09,417 Get some rocks and smash those controls! 528 00:20:09,459 --> 00:20:11,670 But the dirt, and the taste, and the-- 529 00:20:11,711 --> 00:20:14,547 Burple, if you want to be a family together, 530 00:20:14,589 --> 00:20:17,133 we need your help and we need it now! 531 00:20:17,175 --> 00:20:18,802 [chuckling] Yes! 532 00:20:18,843 --> 00:20:21,429 Uh, this is a new trick I call "Escape to Nowhere". 533 00:20:21,471 --> 00:20:23,598 Wrote it. Directed it. 534 00:20:23,640 --> 00:20:25,058 Uh, these dragons will do anything I tell them. 535 00:20:25,100 --> 00:20:27,394 -[gasps] [growls] -Especially Junksy. 536 00:20:29,354 --> 00:20:31,773 [chomping] 537 00:20:31,815 --> 00:20:33,358 Yuck. [chomps] 538 00:20:34,025 --> 00:20:35,777 Look! The trick's not over! 539 00:20:35,819 --> 00:20:38,321 That dragon's still pretending to fight back. 540 00:20:38,363 --> 00:20:40,657 [crowd cheering] 541 00:20:42,575 --> 00:20:44,369 Uh, it's all part of the show. 542 00:20:44,411 --> 00:20:45,870 Stop, Junksy! 543 00:20:45,912 --> 00:20:47,747 I, the Amazing Arno, command you! 544 00:20:49,833 --> 00:20:52,419 I'm serious. No more junk for you. 545 00:20:52,460 --> 00:20:54,921 I never liked that sound! 546 00:20:55,547 --> 00:20:58,174 -[spitting] -Whoa! 547 00:20:58,216 --> 00:21:00,760 [crowd cheering] 548 00:21:02,929 --> 00:21:04,014 [groans] 549 00:21:08,435 --> 00:21:10,311 Thank you. Thank you. 550 00:21:10,353 --> 00:21:12,105 Now, that concludes our performance. 551 00:21:12,147 --> 00:21:14,149 That went exactly as planned. 552 00:21:14,190 --> 00:21:18,570 Tomorrow's show, however, is on hold, indefinitely. 553 00:21:20,530 --> 00:21:24,284 Well, if you will excuse me, I feel the need to travel east. 554 00:21:24,325 --> 00:21:26,745 Cutter, Burple, care to come with? 555 00:21:26,786 --> 00:21:28,163 Um... 556 00:21:28,204 --> 00:21:30,206 Did you mean what you said about being a family? 557 00:21:30,248 --> 00:21:31,374 Of course. 558 00:21:31,416 --> 00:21:33,251 I guess I'll go with them. 559 00:21:33,293 --> 00:21:34,711 Cutter? 560 00:21:34,753 --> 00:21:36,546 Uh, I should probably stick with Burple. 561 00:21:36,588 --> 00:21:38,631 Not 'cause I'm lonely or anything, 562 00:21:38,673 --> 00:21:41,051 because he needs me to keep him out of trouble. 563 00:21:41,092 --> 00:21:43,345 I totally understand. 564 00:21:43,386 --> 00:21:45,388 Plus I was only asking to be polite. 565 00:21:45,430 --> 00:21:46,848 I need to find some Ramblefangs 566 00:21:46,890 --> 00:21:48,975 who will match my level of intelligence. 567 00:21:49,017 --> 00:21:51,353 Dak, Leyla, I want to say 568 00:21:51,394 --> 00:21:55,523 that you two are the nicest humans I have ever met. 569 00:21:55,565 --> 00:21:57,192 But since the only other human I ever met 570 00:21:57,233 --> 00:21:58,651 kept me locked up in a cage, 571 00:21:58,693 --> 00:22:00,320 I guess that's not really saying much. 572 00:22:00,362 --> 00:22:01,654 Ta-ta! 573 00:22:07,786 --> 00:22:09,371 Aw! 574 00:22:09,412 --> 00:22:10,997 [Dak] And we've all been together ever since that night. 575 00:22:11,039 --> 00:22:13,124 I wonder what happened to the Amazing Arno. 576 00:22:13,166 --> 00:22:14,209 Or Raf? 577 00:22:14,250 --> 00:22:15,418 Or Cutter? 578 00:22:15,460 --> 00:22:16,336 Burps. 579 00:22:16,378 --> 00:22:17,837 Oh, right. 580 00:22:17,879 --> 00:22:19,589 I'm not sure what that roaring was about, 581 00:22:19,631 --> 00:22:22,008 but I thought that story was fantastic. 582 00:22:22,050 --> 00:22:25,720 So fantastic that I think it fixed my back. 583 00:22:25,762 --> 00:22:27,013 [grunts] 584 00:22:27,055 --> 00:22:29,224 [pained grunt] Mommy! 585 00:22:29,265 --> 00:22:31,434 Nope, I was wrong about that. 586 00:22:31,476 --> 00:22:33,061 Got any more good stories? 587 00:22:33,103 --> 00:22:36,606 I'll just listen to them from down here. 40489

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.