Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,720 --> 00:00:13,555
[theme music playing]
2
00:00:13,596 --> 00:00:16,224
* Everybody needs a hero *
3
00:00:16,266 --> 00:00:18,059
* Someone to save the day *
4
00:00:18,101 --> 00:00:20,270
* We’ve got a wing to ride on *
5
00:00:20,311 --> 00:00:22,564
* We are the bold and brave *
6
00:00:22,605 --> 00:00:25,942
* Look to the skyand you will find us *
7
00:00:25,984 --> 00:00:27,736
* High above the world *
8
00:00:27,777 --> 00:00:29,946
* Racin’ through the sky *
9
00:00:29,988 --> 00:00:32,073
* High above the world *
10
00:00:32,115 --> 00:00:34,325
* We rescue and we ride *
11
00:00:34,367 --> 00:00:36,661
* There’s nothing we can’t do *
12
00:00:36,703 --> 00:00:38,788
* Together we can’t lose *
13
00:00:38,830 --> 00:00:41,833
* We’re high above the world *
14
00:00:46,129 --> 00:00:48,590
Mmm. The cod is
looking fresh today!
15
00:00:48,631 --> 00:00:50,884
And the trout
is looking tasty,
16
00:00:50,925 --> 00:00:53,345
- and the sea bass is--
- [Hannahr] Psst!
17
00:00:53,386 --> 00:00:54,679
- Huh?
- Rescue Riders!
18
00:00:54,721 --> 00:00:57,932
Looking for
the Rescue Riders?
19
00:00:57,974 --> 00:00:58,933
Hello?
20
00:00:58,975 --> 00:01:02,145
How can we help you?
21
00:01:02,187 --> 00:01:04,647
Uh, Burps,
that was Hannahr.
22
00:01:06,024 --> 00:01:07,692
Whew, that’s a relief!
23
00:01:07,734 --> 00:01:10,445
Talking fish would notagree
with my stomachs.
24
00:01:10,487 --> 00:01:12,572
Uh, what’s going on,
Hannahr?
25
00:01:12,614 --> 00:01:14,366
I wanted to
let you know about
26
00:01:14,407 --> 00:01:17,035
a very special event
coming up this week.
27
00:01:17,077 --> 00:01:18,370
What’s it gonna be this time?
28
00:01:18,411 --> 00:01:20,205
Another Clam Festival?
29
00:01:20,246 --> 00:01:21,790
Or a "Best Chicken" Competition?
30
00:01:21,831 --> 00:01:23,333
Or let me guess,
31
00:01:23,375 --> 00:01:25,293
it’s Chief Duggard’s
birthday party?
32
00:01:25,335 --> 00:01:27,629
It’s Chief Duggard’s
birthday party!
33
00:01:27,671 --> 00:01:29,798
Wow. I am good.
34
00:01:29,839 --> 00:01:31,966
Chief Duggard’s
birthday is this week?
35
00:01:32,008 --> 00:01:35,804
That’s right,
and every year we throw him
a big surprise party
36
00:01:35,845 --> 00:01:37,138
inside the Great Hall.
37
00:01:37,180 --> 00:01:39,349
Ooh, I lovesurprises.
38
00:01:39,391 --> 00:01:41,893
Especially when I know
about them beforehand
39
00:01:41,935 --> 00:01:43,144
so I’m not surprised!
40
00:01:43,186 --> 00:01:44,479
Speaking of surprises...
41
00:01:44,521 --> 00:01:45,814
Chief Duggard’s
coming right now!
42
00:01:45,855 --> 00:01:49,025
Ah! And what are
you all talking about?
43
00:01:49,067 --> 00:01:53,738
Perhaps a very special surprise
event coming up this week, eh?
44
00:01:53,780 --> 00:01:55,740
[scoffs] Surprise event?
45
00:01:55,782 --> 00:01:58,159
What evercould
you mean, Chief?
46
00:01:58,201 --> 00:01:59,327
[yelps]
47
00:01:59,369 --> 00:02:01,538
Yeah, we have noidea
48
00:02:01,579 --> 00:02:03,707
- what you’re talking about.
- [Burple whimpers]
49
00:02:03,748 --> 00:02:06,668
[Leyla] None. Not at all.
Not even a little.
50
00:02:06,710 --> 00:02:08,044
Uh-huh.
51
00:02:08,086 --> 00:02:11,297
Well, just so you know,
I’m a size large...
52
00:02:11,339 --> 00:02:13,383
extra short.
53
00:02:16,094 --> 00:02:18,638
[exhales]
Keeping secrets is hard.
54
00:02:18,680 --> 00:02:21,641
Burps, he wouldn’t have
understood you anyway.
55
00:02:21,683 --> 00:02:23,059
Oh, right.
56
00:02:23,101 --> 00:02:26,021
As you can see, the party
is technically a surprise...
57
00:02:26,062 --> 00:02:29,024
even though Duggard knows
it’s coming every year.
58
00:02:29,065 --> 00:02:31,443
We still try to surprise
him with our gifts and,
59
00:02:31,484 --> 00:02:32,944
since you’re family now,
60
00:02:32,986 --> 00:02:34,696
I thought you’d want
to get him one too.
61
00:02:34,738 --> 00:02:37,323
Thanks, Hannahr.
We sure do!
62
00:02:37,365 --> 00:02:40,535
[all talking at once]
63
00:02:42,579 --> 00:02:43,997
Wait, wait, wait--
64
00:02:44,039 --> 00:02:46,666
Everyone say their gift idea
one at a time!
65
00:02:47,625 --> 00:02:49,711
[all talking at once]
66
00:02:49,753 --> 00:02:50,920
[whistles]
67
00:02:50,962 --> 00:02:52,380
Lobster.
68
00:02:52,422 --> 00:02:54,632
Let’s try this
a different way.
69
00:02:54,674 --> 00:02:56,885
Since we can’t seem
to agree on onegift,
70
00:02:56,926 --> 00:02:59,471
how about we each
get him something?
71
00:02:59,512 --> 00:03:01,681
That’s a great idea, Ley!
72
00:03:01,723 --> 00:03:04,809
But you guys will never
beat the present Wing and I
are gonna get him...
73
00:03:04,851 --> 00:03:07,562
A book of tickets
for dragon rides!
74
00:03:07,604 --> 00:03:09,856
Like a morning of
dangerous fast flying!
75
00:03:09,898 --> 00:03:12,567
Ooh, or a night of crazy
speed tricks, or--
76
00:03:12,609 --> 00:03:15,070
An afternoon
of not dangerous,
77
00:03:15,111 --> 00:03:16,738
not crazy regular flying?
78
00:03:16,780 --> 00:03:18,740
Uh, right, yeah.
That’ll be in there too!
79
00:03:18,782 --> 00:03:21,826
Tickets for dragon rides?
Puh-lease.
80
00:03:21,868 --> 00:03:24,329
I’m giving Chief Duggard
the best gift of all--
81
00:03:24,371 --> 00:03:27,457
a custom-made
wood-carving... of me!
82
00:03:27,499 --> 00:03:29,584
What could be
a better gift than that?
83
00:03:29,626 --> 00:03:31,252
I can think of a few things.
84
00:03:31,294 --> 00:03:33,963
No, make that lots
and lots of things.
85
00:03:34,005 --> 00:03:35,423
Oh, yeah?
86
00:03:35,465 --> 00:03:38,093
What are you getting him
that’s so great, Agg?
87
00:03:38,134 --> 00:03:40,136
It’s a secret.
88
00:03:40,178 --> 00:03:41,763
What? That’s not fair!
89
00:03:41,805 --> 00:03:44,057
Uh, ours is a secret too,
right, Sum?
90
00:03:44,099 --> 00:03:45,266
It is now!
91
00:03:45,308 --> 00:03:47,977
Ooh! Ooh!
Mine’s a secret too!
92
00:03:48,019 --> 00:03:49,979
It’s rocks!
93
00:03:50,021 --> 00:03:51,439
Like I said,
94
00:03:51,481 --> 00:03:53,108
keeping secrets is hard.
95
00:03:53,149 --> 00:03:54,734
Fine, have it your way.
96
00:03:54,776 --> 00:03:56,444
Now if you’ll excuse me,
97
00:03:56,486 --> 00:03:58,571
I’m off to find
the perfect kind of wood
98
00:03:58,613 --> 00:04:02,075
for a perfect carving
of a perfect dragon!
99
00:04:03,410 --> 00:04:05,578
That’ll make
the perfect present!
100
00:04:05,620 --> 00:04:06,830
Ha!
101
00:04:08,123 --> 00:04:09,040
Uh...
102
00:04:10,125 --> 00:04:11,209
Hmm.
103
00:04:11,251 --> 00:04:13,128
Maybe a self portrait in pine?
104
00:04:13,169 --> 00:04:14,879
Eh, I never look good in pine.
105
00:04:14,921 --> 00:04:16,631
Oh! Maybe birch--
106
00:04:16,673 --> 00:04:18,341
- [dragon] Hup!
- Huh?
107
00:04:19,217 --> 00:04:20,301
Eh.
108
00:04:20,343 --> 00:04:22,554
Or maybe-- [gasps]
109
00:04:22,595 --> 00:04:24,597
What is that?
110
00:04:25,890 --> 00:04:29,227
[dragon grunting]
111
00:04:29,269 --> 00:04:31,896
Uh... are you okay?
112
00:04:31,938 --> 00:04:33,398
Of course. [grunts]
113
00:04:33,440 --> 00:04:34,816
Just a few more... [grunts]
114
00:04:34,858 --> 00:04:36,776
and I will have completed
my sky sprints.
115
00:04:36,818 --> 00:04:39,070
- Sky sprints?
- That’s right.
116
00:04:39,112 --> 00:04:42,657
Very important to stay
in top physical condition.
117
00:04:42,699 --> 00:04:44,993
- Care to join me?
- Eh, no, thanks.
118
00:04:45,035 --> 00:04:48,538
It’s more important
for me to stay in
top napping condition,
119
00:04:48,580 --> 00:04:50,790
if ya know what I mean.
120
00:04:50,832 --> 00:04:52,459
I do not.
121
00:04:54,127 --> 00:04:55,295
What now?
122
00:04:55,337 --> 00:04:56,921
Wing stretches, of course.
123
00:04:56,963 --> 00:04:59,090
Don’t want to get a cramp
after the sky sprints.
124
00:04:59,132 --> 00:05:03,678
Oh yeah, that’s a constant
worry of mine too.
125
00:05:03,720 --> 00:05:05,388
You do this all the time?
126
00:05:05,430 --> 00:05:06,931
Twice a day
127
00:05:06,973 --> 00:05:08,350
except on Sunday.
128
00:05:08,391 --> 00:05:10,185
When I do it three times.
129
00:05:10,226 --> 00:05:13,438
It’s the Chaperang way
to be ready for anything
130
00:05:13,480 --> 00:05:14,647
at any time.
131
00:05:14,689 --> 00:05:16,399
- Chaperang, huh?
- [grunts]
132
00:05:16,441 --> 00:05:17,859
Well, it’s the
Razorwing way to...
133
00:05:17,901 --> 00:05:20,028
pretty much never
be ready for
anything ever.
134
00:05:20,070 --> 00:05:22,072
But works for me!
135
00:05:22,113 --> 00:05:23,865
Nice meeting ya, uh...
136
00:05:23,907 --> 00:05:25,992
- Talon.
- Good name. I’m Cutter!
137
00:05:26,034 --> 00:05:29,037
And I’m in
the middle of something.
138
00:05:29,079 --> 00:05:30,246
One, two...
139
00:05:30,288 --> 00:05:32,665
Okay, don’t let medisturb you.
140
00:05:32,707 --> 00:05:36,252
Oh, how am I gonna decide
between these five trees?
141
00:05:36,294 --> 00:05:38,380
No, seven trees!
142
00:05:38,421 --> 00:05:40,090
No, 12 trees!
143
00:05:40,131 --> 00:05:42,384
...13, 14...
144
00:05:42,425 --> 00:05:44,052
- Wait, did you say nine?
- ...16, 17...
145
00:05:44,094 --> 00:05:46,763
That reminds me of the time
I saw ninefish...
146
00:05:46,805 --> 00:05:48,431
- or was it 19...
- ...20...
147
00:05:48,473 --> 00:05:50,016
Or 92 and a half...
148
00:05:50,058 --> 00:05:52,227
Oh, that’s right--
It was actually 14.
149
00:05:52,268 --> 00:05:53,895
- ...24, 25...
- And it wasn’t fish,
150
00:05:53,937 --> 00:05:56,898
it was wolves--
14 to 23 wolves!
151
00:05:56,940 --> 00:05:58,066
...28, 29...
152
00:05:58,108 --> 00:06:00,235
- ...30, 31...
- Man. That guy can focus.
153
00:06:00,276 --> 00:06:01,736
- ...32...
- [growling]
154
00:06:01,778 --> 00:06:03,947
- ...33...
- Uh, Talon, wolves!
155
00:06:03,988 --> 00:06:05,740
- ...34, 35...
- Two of them! No, three!
156
00:06:05,782 --> 00:06:07,575
Very funny, Razorwing.
157
00:06:07,617 --> 00:06:08,785
I know you’re trying
to mess up my count.
158
00:06:08,827 --> 00:06:10,870
- ...39, 40...
- No, really. Wolves.
159
00:06:10,912 --> 00:06:13,331
- Wolves!
- ...41, 42...
160
00:06:13,373 --> 00:06:14,499
[barking]
161
00:06:14,541 --> 00:06:16,292
- Take that!
- [whimpers]
162
00:06:16,334 --> 00:06:17,627
...45-- [gasps]
163
00:06:17,669 --> 00:06:19,671
- And that!
- [yelps]
164
00:06:19,713 --> 00:06:21,756
And especially... that!
165
00:06:21,798 --> 00:06:23,008
[whines]
166
00:06:23,049 --> 00:06:24,843
You weren’t kidding
about the wolves.
167
00:06:24,884 --> 00:06:26,886
Nope. Kind of saved
your tail there.
168
00:06:26,928 --> 00:06:29,597
And your wings and, well,
pretty much all of you.
169
00:06:29,639 --> 00:06:31,641
You saved my life?
170
00:06:31,683 --> 00:06:35,270
Yeah, but don’t mention
it ’cause you did
something for me too.
171
00:06:35,311 --> 00:06:37,772
Helped me pick the perfect
wood for my carving!
172
00:06:37,814 --> 00:06:40,191
Why didn’t I think
of it before?
173
00:06:40,233 --> 00:06:41,776
I look great in oak!
174
00:06:41,818 --> 00:06:44,112
[grunts] Save ya later, Talon!
175
00:06:44,154 --> 00:06:45,947
[straining]
176
00:06:45,989 --> 00:06:47,824
He saved my life.
177
00:06:47,866 --> 00:06:49,117
Hmm.
178
00:06:49,159 --> 00:06:51,036
* Perfect gift,perfect gift *
179
00:06:51,077 --> 00:06:53,371
* Cutter’s gotthe perfect gift! *
180
00:06:53,413 --> 00:06:55,623
Hmm?
181
00:06:55,665 --> 00:06:57,500
Oh, uh, hi again.
182
00:06:57,542 --> 00:06:59,210
- Sir.
- [grunts]
183
00:07:00,837 --> 00:07:02,172
Going the same way, huh?
184
00:07:02,213 --> 00:07:05,008
- Affirmative.
- Oh. That’s... fun.
185
00:07:06,509 --> 00:07:08,511
Uh... Ha!
186
00:07:11,765 --> 00:07:15,352
[grunts] Whoo!
187
00:07:15,393 --> 00:07:16,519
Ah!
188
00:07:16,561 --> 00:07:18,146
Ugh!
189
00:07:18,188 --> 00:07:21,066
Ha! Lost him!
190
00:07:21,107 --> 00:07:22,484
[grunts]
191
00:07:22,525 --> 00:07:24,027
[sighs]
192
00:07:24,069 --> 00:07:25,945
Who’s your new friend, Cutter?
193
00:07:25,987 --> 00:07:27,697
[screams]
194
00:07:27,739 --> 00:07:30,575
His name is Talon,
but I don’t know
what he’s doing here!
195
00:07:30,617 --> 00:07:31,993
You saved my life, Cutter.
196
00:07:32,035 --> 00:07:34,662
Which means I now owe
you a dragon debt.
197
00:07:34,704 --> 00:07:35,997
A dragon what?
198
00:07:36,039 --> 00:07:37,665
I’ve heard about Dragon Debts.
199
00:07:37,707 --> 00:07:39,292
They’re an ancient tradition
200
00:07:39,334 --> 00:07:41,419
I didn’t know any dragons
still followed.
201
00:07:41,461 --> 00:07:44,506
They basically say that if
someone saves a dragon’s life--
202
00:07:44,547 --> 00:07:48,009
That dragon must protect
their rescuer until
the debt is repaid.
203
00:07:48,051 --> 00:07:49,552
Repaid? How?
204
00:07:49,594 --> 00:07:51,304
By saving yourlife.
205
00:07:51,346 --> 00:07:53,139
It’s another
very important part
206
00:07:53,181 --> 00:07:54,391
of the Chaparang way.
207
00:07:54,432 --> 00:07:55,975
Chaparang, of course!
208
00:07:56,017 --> 00:07:58,061
They’re known as the
"protectors of the sky."
209
00:07:58,103 --> 00:08:00,271
I’ve heard they often guard
traveling flocks of dragons.
210
00:08:00,313 --> 00:08:01,856
- [growls]
- [whimpers]
211
00:08:01,898 --> 00:08:03,316
Hey, that’s like us!
212
00:08:03,358 --> 00:08:05,360
We’re the Rescue Riders,
we help dragons too.
213
00:08:05,402 --> 00:08:07,195
"Rescue Riders"?
214
00:08:07,237 --> 00:08:11,074
So you mean you let
dragons get into trouble
and thenhelp them?
215
00:08:11,116 --> 00:08:12,659
What? No, I mean,
216
00:08:12,701 --> 00:08:14,411
sometimes it happens
that way but--
217
00:08:14,452 --> 00:08:18,206
Chaparang’s help dragons before
they need to be rescued.
218
00:08:18,248 --> 00:08:20,208
You might want
to consider trying that.
219
00:08:20,250 --> 00:08:23,253
Uh, can we get back
to how this affects me now?
220
00:08:23,294 --> 00:08:25,046
Talon, you’re saying that,
221
00:08:25,088 --> 00:08:26,756
now that you have
a dragon debt to me,
222
00:08:26,798 --> 00:08:29,009
you’re gonna be
my own personal bodyguard?
223
00:08:29,050 --> 00:08:32,095
It is a great honor
to serve you, sir.
224
00:08:32,137 --> 00:08:33,430
Hmm.
225
00:08:33,471 --> 00:08:36,474
Oh, this is gonna be good.
226
00:08:36,516 --> 00:08:37,684
I can’t believe this.
227
00:08:37,726 --> 00:08:39,269
We save dragons
all the time
228
00:08:39,310 --> 00:08:41,479
and Cutter’s the one
who gets a dragon debt?
229
00:08:41,521 --> 00:08:45,108
Yeah, I’d loveto have
a dragon around me
to keep me out of trouble.
230
00:08:45,150 --> 00:08:46,276
Huh?!
231
00:08:46,317 --> 00:08:48,319
Uh...you do, Dak.
232
00:08:48,361 --> 00:08:49,320
Me.
233
00:08:49,362 --> 00:08:50,363
Huh?
234
00:08:50,405 --> 00:08:51,948
Oh... right.
235
00:08:51,990 --> 00:08:54,534
So, Talon, you’re really going
to guard and protect me
236
00:08:54,576 --> 00:08:55,910
at alltimes?
237
00:08:55,952 --> 00:08:57,412
I will never leave
your side
238
00:08:57,454 --> 00:08:59,205
until the dragon debt
has been repaid, sir.
239
00:08:59,247 --> 00:09:00,582
Okay, then...
240
00:09:00,623 --> 00:09:02,083
- protect me from the sun!
- [grunts]
241
00:09:02,125 --> 00:09:04,294
Now protect me from that bird!
242
00:09:04,336 --> 00:09:05,670
Away, feathered fiend.
243
00:09:05,712 --> 00:09:07,255
[squawks]
244
00:09:07,297 --> 00:09:08,757
Now protect me
from hearing Aggro say
245
00:09:08,798 --> 00:09:10,091
she has a bad
feeling about this!
246
00:09:10,133 --> 00:09:11,051
[grunts]
247
00:09:11,092 --> 00:09:12,886
I have a bad
feeling about this.
248
00:09:12,927 --> 00:09:14,637
Sorry, Agg. Too slow!
249
00:09:14,679 --> 00:09:15,930
C’mon, "Dragonguard."
250
00:09:15,972 --> 00:09:17,432
I think it’s time to...
251
00:09:17,474 --> 00:09:19,642
secure a safe spot for my nap!
252
00:09:19,684 --> 00:09:21,436
Of course, sir.
253
00:09:21,478 --> 00:09:23,355
[grunts]
254
00:09:25,315 --> 00:09:26,274
Hmm.
255
00:09:27,359 --> 00:09:28,777
[blows]
256
00:09:28,818 --> 00:09:31,613
Okay, I cannot stand around
watching that all day.
257
00:09:31,654 --> 00:09:33,281
[Hannahr] Rescue Riders!
258
00:09:33,323 --> 00:09:34,574
Oh, Rescue Riders!
259
00:09:34,616 --> 00:09:36,326
Phew. Saved by
the Hannahr.
260
00:09:36,368 --> 00:09:38,620
I was wondering if you’d
want to help decorate
261
00:09:38,661 --> 00:09:40,747
the Great Hall
for Duggard’s party.
262
00:09:40,789 --> 00:09:42,499
Won’t Chief Duggard
see us?
263
00:09:42,540 --> 00:09:44,084
[laughs] No,
264
00:09:44,125 --> 00:09:47,295
he "went for a walk"
for at least a few hours...
265
00:09:47,337 --> 00:09:51,424
and he also left all
the birthday decorations
out for us.
266
00:09:51,466 --> 00:09:52,926
We’d love to help, Hannahr!
267
00:09:52,967 --> 00:09:54,469
Wait, I’ll come too!
268
00:09:54,511 --> 00:09:57,138
I’d never miss decorating
for Duggard’s birthday!
269
00:09:57,180 --> 00:10:01,685
At least, I’d never
miss having someone
do it for me.
270
00:10:05,188 --> 00:10:06,106
[whistling]
271
00:10:06,147 --> 00:10:08,274
- Wait! clear!
- [gasps]
272
00:10:16,366 --> 00:10:17,992
[grunts]
273
00:10:18,034 --> 00:10:20,161
Could someone me help
with this banner?
274
00:10:20,203 --> 00:10:21,538
I got it!
275
00:10:21,579 --> 00:10:23,415
I mean... Talon,
could you get it?
276
00:10:23,456 --> 00:10:26,209
I wouldn’t want to bump
my head on the ceiling.
277
00:10:26,251 --> 00:10:28,336
Of course, sir.
278
00:10:28,378 --> 00:10:31,214
Thank you... new dragon?
279
00:10:31,256 --> 00:10:34,759
[grunting]
280
00:10:34,801 --> 00:10:37,012
Dak, let me
help you with that,
281
00:10:37,053 --> 00:10:38,680
and by that I mean...
282
00:10:38,722 --> 00:10:40,974
Talon, go help
Dak with that.
283
00:10:41,016 --> 00:10:42,684
Wouldn’t want to stub my toe.
284
00:10:42,726 --> 00:10:44,310
I agree.
Not worth the risk, sir.
285
00:10:44,352 --> 00:10:45,979
[grunts]
286
00:10:46,021 --> 00:10:50,108
Yay. I love it
when Cutter helps.
287
00:10:50,150 --> 00:10:52,527
Cutter, I think we need
a spike to hang this one.
288
00:10:52,569 --> 00:10:55,613
Sorry, don’t think
your new "Dragonguard"
can help with that.
289
00:10:55,655 --> 00:10:57,741
- Oh, no? Talon!
- Huh?
290
00:10:57,782 --> 00:11:00,452
- Think fast! [grunts]
- [grunts]
291
00:11:00,493 --> 00:11:03,329
Wow, those sky sprints
really docome in handy, huh?
292
00:11:03,371 --> 00:11:06,082
Knew I had a bad
feeling about this.
293
00:11:10,086 --> 00:11:13,381
Phew, decorating
is exhausting,
294
00:11:13,423 --> 00:11:15,759
am I right?
295
00:11:15,800 --> 00:11:18,762
Duggard’s party
is tomorrow so we better
finish our presents!
296
00:11:18,803 --> 00:11:21,097
Okay, Sum, time to get
started on our seashell--
297
00:11:21,139 --> 00:11:22,849
Did you say "seashell"?
298
00:11:22,891 --> 00:11:24,309
Seashell what?
299
00:11:24,351 --> 00:11:25,852
Whoops. [chuckles]
300
00:11:25,894 --> 00:11:28,563
Guess our secret present
isn’t so secret anymore.
301
00:11:28,605 --> 00:11:29,689
We’re making him
a collage
302
00:11:29,731 --> 00:11:30,690
out of seashells.
303
00:11:30,732 --> 00:11:32,692
Well, we were.
304
00:11:32,734 --> 00:11:35,403
I can’t find all
the shells we found
in the ocean this morning!
305
00:11:35,445 --> 00:11:36,780
Anyone seen them?
306
00:11:36,821 --> 00:11:37,906
Did you say seashells?
307
00:11:37,947 --> 00:11:39,074
Yes, I took care of those.
308
00:11:39,115 --> 00:11:40,909
What do you mean
"took care" of them?
309
00:11:40,950 --> 00:11:43,828
- I mean I threw them
all back into the sea.
- [both] What?
310
00:11:43,870 --> 00:11:46,998
It’s not safe to have all those
jagged and pointy shells around.
311
00:11:47,040 --> 00:11:48,541
Cutter could get poked or cut.
312
00:11:48,583 --> 00:11:50,335
Uh, his name is Cutter
313
00:11:50,377 --> 00:11:53,672
and he’s covered
in pointy things!
314
00:11:53,713 --> 00:11:55,715
Yeah, Talon,
they’re just shells,
315
00:11:55,757 --> 00:11:57,342
I’m pretty sure they
could handle them.
316
00:11:57,384 --> 00:11:59,803
- Stop right there!
- [gasps]
317
00:11:59,844 --> 00:12:01,763
It is verydangerous
to play with rocks
318
00:12:01,805 --> 00:12:03,264
so close to
Cutter like that.
319
00:12:03,306 --> 00:12:04,974
[muffled] But I’m trying
to find the best one
320
00:12:05,016 --> 00:12:06,309
to give to Chief Duggard!
321
00:12:06,351 --> 00:12:08,269
- What?
- [muffled] I said,
322
00:12:08,311 --> 00:12:10,939
I’m trying to find
the best one to give
to Chief Duggard!
323
00:12:10,980 --> 00:12:12,982
- What?
- Talon, it’s okay.
324
00:12:13,024 --> 00:12:15,568
He does the rock thing
all the time.
325
00:12:15,610 --> 00:12:17,320
Hmm.
326
00:12:17,362 --> 00:12:19,447
Just please burp at safe--
Perimeter alert!
327
00:12:19,489 --> 00:12:22,283
[screams] What does
that even mean?
328
00:12:22,325 --> 00:12:24,452
I don’t know either, Burps!
329
00:12:25,704 --> 00:12:26,746
- Halt!
- [gasps]
330
00:12:26,788 --> 00:12:28,123
What is it? What’s wrong?
331
00:12:28,164 --> 00:12:29,624
We need to keep
this air space clear.
332
00:12:29,666 --> 00:12:31,292
Air space?
333
00:12:31,334 --> 00:12:33,461
But we’re practicing tricks
for Duggard’s ticket book!
334
00:12:33,503 --> 00:12:36,548
Not anymore you’re not.
[gasps]
335
00:12:36,589 --> 00:12:37,882
Stop, drop, and roll, ma’am!
336
00:12:37,924 --> 00:12:40,510
- Stop, drop, and--
- [grunts]
337
00:12:40,552 --> 00:12:42,470
What are you doing?
338
00:12:42,512 --> 00:12:44,723
I was just practicing
my firework show for
Duggard’s birthday!
339
00:12:44,764 --> 00:12:46,141
Not on my watch
you’re not.
340
00:12:46,182 --> 00:12:47,642
- [growls]
- Sorry, Agg.
341
00:12:47,684 --> 00:12:49,227
I’ll talk to him.
342
00:12:50,353 --> 00:12:52,355
Talon,
she’s a fire dragon
343
00:12:52,397 --> 00:12:55,150
so shedoes
that kind of stuff
all the time too.
344
00:12:55,191 --> 00:12:56,693
Everyone here does.
345
00:12:56,735 --> 00:12:58,153
Sir, I take this dragon debt,
346
00:12:58,194 --> 00:13:00,613
and your safety,
very seriously.
347
00:13:00,655 --> 00:13:02,365
Yeah, I’m getting that.
348
00:13:02,407 --> 00:13:04,367
Look, why don’t
we just head over here
349
00:13:04,409 --> 00:13:07,162
so we can work
on mypresent, huh?
350
00:13:11,875 --> 00:13:13,209
Hmm...
351
00:13:13,251 --> 00:13:14,336
Eh?
352
00:13:14,377 --> 00:13:17,255
Uh, I could use
a little space to carve.
353
00:13:19,382 --> 00:13:21,217
[grunting]
354
00:13:21,259 --> 00:13:24,095
Careful... that’s sharp.
355
00:13:24,137 --> 00:13:26,806
Don’t want to get a splinter.
356
00:13:26,848 --> 00:13:28,725
It’s kind of hard
to concentrate
357
00:13:28,767 --> 00:13:30,727
with you, uh, doing that.
358
00:13:30,769 --> 00:13:32,228
It’s for your safety, sir.
359
00:13:32,270 --> 00:13:34,439
Ugh. Look,
isn’t there anything else
360
00:13:34,481 --> 00:13:36,232
you could do right
now to "protect" me?
361
00:13:36,274 --> 00:13:38,360
Like keep an eye out
for dangerous bugs
362
00:13:38,401 --> 00:13:40,445
or watch for
bad weather or...
363
00:13:40,487 --> 00:13:43,615
take a break and grab
yourself a fish from
the fish barrel!
364
00:13:43,656 --> 00:13:46,534
Wait, you eat fish
out of that barrel?
365
00:13:46,576 --> 00:13:48,787
They definitely need to
be checked for freshness.
366
00:13:48,828 --> 00:13:51,081
Great! Sounds like a plan.
367
00:13:51,122 --> 00:13:54,042
Nope. Uh-uh.
Nope. Nada.
368
00:13:54,084 --> 00:13:56,211
Mm-mm. Oh! Nope.
369
00:13:56,252 --> 00:13:57,420
Nope.
370
00:13:57,462 --> 00:13:59,964
Nope. Oh, definitely not.
Definitely no.
371
00:14:00,006 --> 00:14:03,593
Just a few more
cuts and... voilĂ !
372
00:14:05,887 --> 00:14:07,430
It’s so beautiful.
373
00:14:07,472 --> 00:14:08,765
So amazing.
374
00:14:08,807 --> 00:14:10,433
So... me!
375
00:14:10,475 --> 00:14:13,770
Just gotta wash off
the sawdust and I’m done.
376
00:14:13,812 --> 00:14:15,563
Hey, Sum?
377
00:14:16,773 --> 00:14:18,233
H-2-On it!
378
00:14:19,401 --> 00:14:21,695
[grunting]
379
00:14:23,947 --> 00:14:25,949
Hang on, sir!
I’ll save you!
380
00:14:26,908 --> 00:14:29,119
No!
381
00:14:31,746 --> 00:14:33,289
[gasps]
382
00:14:34,666 --> 00:14:36,459
Talon, what are you doing?
383
00:14:36,501 --> 00:14:38,753
Right now I’m listening
to you yell at me, sir.
384
00:14:38,795 --> 00:14:43,049
- What happened?
- Talon broke my statue,
that’s what!
385
00:14:43,091 --> 00:14:45,135
Statue? Oh, I see.
386
00:14:45,176 --> 00:14:47,095
I thought the water dragon
was blasting you.
387
00:14:47,137 --> 00:14:48,430
[all] Huh?
388
00:14:48,471 --> 00:14:50,265
Why would she
be blasting me?
389
00:14:50,306 --> 00:14:52,017
A trap? Surprise attack?
390
00:14:52,058 --> 00:14:53,601
An incredibly ill-timed
practical joke?
391
00:14:53,643 --> 00:14:55,020
What?! Look, Talon,
392
00:14:55,061 --> 00:14:56,604
I appreciate
what you’re doing,
393
00:14:56,646 --> 00:14:59,357
but you reallygotta
take it down a notch.
394
00:14:59,399 --> 00:15:00,191
Or ten.
395
00:15:00,233 --> 00:15:02,402
I only have one "notch," sir.
396
00:15:02,444 --> 00:15:04,112
What I’m trying to say is,
397
00:15:04,154 --> 00:15:05,822
maybe loosen up
and have some fun.
398
00:15:05,864 --> 00:15:08,408
There’s no time for "fun,"
not when I’m on duty.
399
00:15:09,826 --> 00:15:11,202
[groans] Okay,
400
00:15:11,244 --> 00:15:13,246
well, can you at least
cool it tomorrow
401
00:15:13,288 --> 00:15:15,290
so I can enjoy
Duggard’s birthday party?
402
00:15:15,331 --> 00:15:17,876
Sorry, sir. There is no way
you are going to that party.
403
00:15:17,917 --> 00:15:20,170
Great, I’m glad
we understand each other
and, uh--
404
00:15:20,211 --> 00:15:22,213
Wait, what?!
405
00:15:22,255 --> 00:15:25,550
Uh... did you say
I’m notgoing
to Duggard’s party?
406
00:15:25,592 --> 00:15:28,553
Of course not.
It would be fartoo dangerous.
407
00:15:28,595 --> 00:15:30,096
Dangerous?
408
00:15:30,138 --> 00:15:32,307
Talon, it’s just a birthday
celebration for our Chief.
409
00:15:32,349 --> 00:15:34,017
It’s really nothing
to worry about.
410
00:15:34,059 --> 00:15:36,269
Yeah, there’s just gonna be
friends from the village,
411
00:15:36,311 --> 00:15:37,520
delicious food,
412
00:15:37,562 --> 00:15:39,522
and lots of
birthday presents!
413
00:15:39,564 --> 00:15:42,484
- Presents?
- People wrap things up
in fancy paper
414
00:15:42,525 --> 00:15:43,860
so you don’t know
what’s inside.
415
00:15:43,902 --> 00:15:46,112
- What?!
- [Cutter] Ah!
416
00:15:46,154 --> 00:15:48,531
Sorry, sir, but I am not
letting you within
a 100 yards of that party.
417
00:15:48,573 --> 00:15:49,824
Not "letting" me?
418
00:15:49,866 --> 00:15:52,160
Sorry, Talon,
but you can notstop me
419
00:15:52,202 --> 00:15:53,536
from going wherever
I want to--
420
00:15:53,578 --> 00:15:54,412
[grunts]
421
00:15:54,454 --> 00:15:55,955
[Cutter muffled] Uh, okay.
422
00:15:55,997 --> 00:15:59,417
Maybe you canstop me
from going places.
423
00:16:03,713 --> 00:16:05,131
What am I gonna do?
424
00:16:05,173 --> 00:16:07,467
If Talon "protects"
my life much longer,
425
00:16:07,509 --> 00:16:09,552
I’m not gonna have
much of a life left!
426
00:16:09,594 --> 00:16:11,388
Knew I had a bad
feeling about this.
427
00:16:11,429 --> 00:16:14,140
Maybe there’s some other way
to get through to him.
428
00:16:14,182 --> 00:16:15,892
You can’t miss Duggard’s party!
429
00:16:15,934 --> 00:16:18,853
I know but
he won’t listen
to anyone or anything!
430
00:16:18,895 --> 00:16:21,690
All he cares about
is repaying
the dragon debt.
431
00:16:21,731 --> 00:16:23,566
Wait a second, that’s it!
432
00:16:23,608 --> 00:16:26,695
If he won’t leave
you alone until
the debt has been repaid,
433
00:16:26,736 --> 00:16:28,905
maybe there’s a way
to make him think it has.
434
00:16:28,947 --> 00:16:30,573
What do you mean?
435
00:16:30,615 --> 00:16:34,244
I mean... everyone gets lost
in the Maze Caves, right?
436
00:16:34,285 --> 00:16:36,871
I get lost just thinking
about the Maze Caves.
437
00:16:36,913 --> 00:16:40,375
So maybe Cutter
can accidentally get
"lost" in there too--
438
00:16:40,417 --> 00:16:44,671
And Talon can find me
and think he’s repaid
the dragon debt!
439
00:16:44,713 --> 00:16:45,797
Exactly.
440
00:16:45,839 --> 00:16:46,965
I guess it could work.
441
00:16:47,007 --> 00:16:48,633
In theory.
442
00:16:48,675 --> 00:16:50,010
Possibly. Maybe.
443
00:16:50,051 --> 00:16:53,346
That’s good enough for me!
Let’s do it!
444
00:16:53,388 --> 00:16:55,515
[rooster crows]
445
00:16:57,726 --> 00:16:59,227
Okay, Cutter.
446
00:16:59,269 --> 00:17:01,438
We are all going
to Duggard’s party now.
447
00:17:01,479 --> 00:17:03,481
Sorry you cannot come!
448
00:17:04,774 --> 00:17:06,443
Yes, I am sorry too,
449
00:17:06,484 --> 00:17:08,194
but it is for the best.
450
00:17:08,236 --> 00:17:10,447
Have fun, everyone!
451
00:17:11,865 --> 00:17:13,324
Thanks for all you do, Talon.
452
00:17:13,366 --> 00:17:15,410
Now I’m gonna head
inside and take a nap.
453
00:17:15,452 --> 00:17:17,078
But didn’t you
just wake up?
454
00:17:17,120 --> 00:17:19,831
Er, uh, a quick power nap.
455
00:17:19,873 --> 00:17:21,249
You know... for, uh, power.
456
00:17:21,291 --> 00:17:22,751
Great idea, sir.
457
00:17:22,792 --> 00:17:24,836
Need a room scan
or a bed check or a...
458
00:17:24,878 --> 00:17:28,548
song to ensure your
emotional well-being
during slumber?
459
00:17:28,590 --> 00:17:29,507
I’m good.
460
00:17:34,471 --> 00:17:36,264
[laughs]
461
00:17:40,393 --> 00:17:41,936
Oh, hello, Talon!
462
00:17:41,978 --> 00:17:43,271
Rock dragon.
463
00:17:43,313 --> 00:17:44,439
Can I help you
with something?
464
00:17:44,481 --> 00:17:47,609
Oh, no, I just, um...
465
00:17:47,650 --> 00:17:49,486
forgot something
for the party.
466
00:17:49,527 --> 00:17:51,780
- Be right back!
- Please do not disturb Cutter
467
00:17:51,821 --> 00:17:53,490
during his
mid-morning shut-eye.
468
00:17:53,531 --> 00:17:55,867
Don’t worry, I won’t!
469
00:17:58,411 --> 00:18:00,622
Uh, Talon?
Cutter’s not in here.
470
00:18:00,663 --> 00:18:01,915
What?
471
00:18:01,956 --> 00:18:04,209
What’s Talon going on?
Where did he go?
472
00:18:05,126 --> 00:18:06,753
Oh, no...
473
00:18:06,795 --> 00:18:10,131
I hope he did not go
into the Maze Caves!
474
00:18:10,173 --> 00:18:12,175
Mazes andcaves?
475
00:18:12,217 --> 00:18:14,094
Why would he ever go
somewhere so dangerous?
476
00:18:14,135 --> 00:18:15,387
I don’t know,
477
00:18:15,428 --> 00:18:16,805
but I heard him
talking earlier
478
00:18:16,846 --> 00:18:20,058
about how he really
wanted to find wood
479
00:18:20,100 --> 00:18:21,810
to make a new carving!
480
00:18:21,851 --> 00:18:23,728
Wood? Inside caves?
481
00:18:23,770 --> 00:18:25,397
[whimpers]
482
00:18:25,438 --> 00:18:27,023
That’s just what he said!
483
00:18:27,065 --> 00:18:28,358
Just stop giving me
that look!
484
00:18:32,779 --> 00:18:33,822
There!
485
00:18:37,200 --> 00:18:41,955
Behold the entrance
to the dangerous
and deadly Maze Caves!
486
00:18:41,996 --> 00:18:43,456
It does not make sense.
487
00:18:43,498 --> 00:18:44,916
Could he really
have gone in there?
488
00:18:44,958 --> 00:18:46,292
[Cutter]
Help, help!
489
00:18:46,334 --> 00:18:49,170
I am definitely lost
in the Maze Caves
490
00:18:49,212 --> 00:18:51,339
and I cannot find my way out!
491
00:18:51,381 --> 00:18:53,466
I’m coming, sir!
Just stay calm!
492
00:18:53,508 --> 00:18:56,344
Huh. Maybe this plan
will work after all!
493
00:18:56,386 --> 00:18:58,221
- [growling]
- [gasps]
494
00:18:58,263 --> 00:19:00,015
Or not!
495
00:19:00,056 --> 00:19:01,516
Cutter, sir! I’m coming!
496
00:19:01,558 --> 00:19:03,935
Stay wherever you are
so I can-- [grunts]
497
00:19:03,977 --> 00:19:05,228
Find you?
498
00:19:05,270 --> 00:19:08,398
Oh, thank goodness!
You saved me, Talon!
499
00:19:08,440 --> 00:19:10,233
You were really lost, sir?
500
00:19:10,275 --> 00:19:12,068
But the entrance
is right there.
501
00:19:12,110 --> 00:19:13,903
It is?
502
00:19:13,945 --> 00:19:17,532
Wow, I must really
have a terrible
sense of direction.
503
00:19:17,574 --> 00:19:21,286
Oh, I don’t know what
I would’ve done
if you didn’t find me!
504
00:19:21,327 --> 00:19:23,747
I could of been
stuck in here forever!
505
00:19:23,788 --> 00:19:26,541
Yes. I suppose
I did save you.
506
00:19:26,583 --> 00:19:28,460
The life debt
has officially been--
507
00:19:28,501 --> 00:19:31,504
- [Burple] Look out!
- For what, Burps?
508
00:19:31,546 --> 00:19:33,715
- Those! Ah!
- [snarling]
509
00:19:33,757 --> 00:19:37,302
Ah! Maybe this Maze Cave plan
was a bad idea after all!
510
00:19:37,344 --> 00:19:38,595
Plan?
511
00:19:39,846 --> 00:19:42,223
Wait a second,
was this all... a trick?
512
00:19:42,265 --> 00:19:44,142
Uh, maybe?
513
00:19:44,184 --> 00:19:45,810
- Ah!
- [barking and growling]
514
00:19:45,852 --> 00:19:47,562
Aah!
515
00:19:47,604 --> 00:19:50,273
Very unwise to put
yourself in this
much danger, sir.
516
00:19:50,315 --> 00:19:51,649
Yeah, I get that now!
517
00:19:51,691 --> 00:19:53,193
I’m sorry for
tricking you, Talon!
518
00:19:53,234 --> 00:19:54,736
But if we fly
too much farther
519
00:19:54,778 --> 00:19:56,363
we’re reallygonna be
lost in here!
520
00:19:56,404 --> 00:19:58,907
So do you think you could
actually save me now!
521
00:19:58,948 --> 00:20:00,909
[growls]
522
00:20:00,950 --> 00:20:02,285
Don’t worry, sir.
523
00:20:02,327 --> 00:20:04,579
I have been training
for this my entire life.
524
00:20:04,621 --> 00:20:07,749
- [growling]
- Follow me!
525
00:20:07,791 --> 00:20:10,168
Wait, follow you
toward the wolves?
526
00:20:10,210 --> 00:20:11,461
[groans]
527
00:20:12,504 --> 00:20:15,757
- [grunting]
- [yelping]
528
00:20:15,799 --> 00:20:17,092
Whoa!
529
00:20:17,133 --> 00:20:18,426
[Cutter] Whoa!
530
00:20:18,468 --> 00:20:19,844
- [roars]
- [wolves yelp]
531
00:20:19,886 --> 00:20:23,598
Whoa! Now that
is a cool move!
532
00:20:23,640 --> 00:20:25,934
Now you know why
I do the wing stretches.
533
00:20:25,975 --> 00:20:27,769
Are you all right, sir?
534
00:20:27,811 --> 00:20:29,479
I think so.
535
00:20:29,521 --> 00:20:31,022
Thanks to you!
536
00:20:31,064 --> 00:20:33,316
I’m really sorry again
for tricking you.
537
00:20:33,358 --> 00:20:35,402
But... now you
really did save me
538
00:20:35,443 --> 00:20:38,738
so I guess the
life debt has been
repaid for real, right?
539
00:20:39,823 --> 00:20:41,157
I suppose it has.
540
00:20:41,199 --> 00:20:43,702
It was the great
honor of my life
protecting you, sir.
541
00:20:43,743 --> 00:20:45,328
Even with all
the tricking and the--
542
00:20:45,370 --> 00:20:47,789
- Look out, wolf!
- [screams]
543
00:20:50,834 --> 00:20:53,753
See? I can have fun.
When I’m off duty.
544
00:20:54,838 --> 00:20:56,840
Never joke about wolves, Talon!
545
00:20:56,881 --> 00:20:58,967
That’s the first rule
of having fun!
546
00:20:59,009 --> 00:21:03,138
It was good knowing
you, Cutter, sir. Stay safe.
547
00:21:03,179 --> 00:21:05,056
Wait, Talon...
548
00:21:05,098 --> 00:21:06,433
if you’re off duty now...
549
00:21:06,474 --> 00:21:08,476
wanna come to
Duggard’s birthday party?
550
00:21:08,518 --> 00:21:09,894
You can be my guest.
551
00:21:11,688 --> 00:21:13,481
It would be my honor, sir.
552
00:21:13,523 --> 00:21:16,192
So I’m guessing
the plan didn’t work?
553
00:21:16,234 --> 00:21:17,986
Oh, it worked.
554
00:21:18,028 --> 00:21:19,195
Kinda.
555
00:21:19,237 --> 00:21:21,906
Wait, someone’s coming--
Shhh!
556
00:21:21,948 --> 00:21:25,160
[gasping]
557
00:21:25,201 --> 00:21:30,623
Whoa, I guess I’ll walk
into the Great Hall
for no apparent reason.
558
00:21:32,042 --> 00:21:33,543
[all] Surprise!
559
00:21:33,585 --> 00:21:35,920
Oh, what are you all doing here?
560
00:21:35,962 --> 00:21:39,966
I had noidea you were
throwing me a party!
561
00:21:40,008 --> 00:21:43,094
Just look at all
the food and the cake and--
562
00:21:43,136 --> 00:21:47,724
Ooh! Oh, the presents!
Are those all for me?
563
00:21:47,766 --> 00:21:51,394
Oh! This is a wonderful
"surprise" indeed!
564
00:21:51,436 --> 00:21:54,522
Were you guys able
to finish your presents
for Duggard in time?
565
00:21:54,564 --> 00:21:57,776
Well... in a way.
566
00:21:57,817 --> 00:21:59,027
[grunts]
567
00:21:59,069 --> 00:22:01,863
What? Did youguys
do this for me?
568
00:22:01,905 --> 00:22:03,656
And is that... Slinkwing goo?
569
00:22:03,698 --> 00:22:05,700
My claws
are still sticky.
570
00:22:05,742 --> 00:22:08,745
We ran out of time to make
our own gifts so we thought...
571
00:22:08,787 --> 00:22:11,456
maybe one from all of us
is better after all.
572
00:22:11,498 --> 00:22:13,792
Even if it is
a statue of you.
573
00:22:13,833 --> 00:22:16,878
I do look good in oak,
don’t I?
574
00:22:16,920 --> 00:22:18,505
Look out!
575
00:22:18,546 --> 00:22:20,256
[grunts] Careful!
576
00:22:20,298 --> 00:22:24,052
Ya almost got crushed by that
giant incredibly spiky statue.
577
00:22:24,094 --> 00:22:27,514
You... saved my life, sir.
578
00:22:27,555 --> 00:22:29,349
- Oh!
- Hup.
579
00:22:29,391 --> 00:22:30,392
What did he say?
580
00:22:30,433 --> 00:22:31,476
Oh, boy.
581
00:22:31,518 --> 00:22:33,061
Here we go again!
582
00:22:33,103 --> 00:22:35,021
- [grunts]
- [groans]
583
00:22:35,063 --> 00:22:36,606
Ah!
584
00:22:38,233 --> 00:22:40,151
[theme music playing]
41179
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.