All language subtitles for D R R H o t S S03E03 My Dragonguard 1080p PCOK WEB-DL DDP5 1 x264-SMURF (1)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,720 --> 00:00:13,555 [theme music playing] 2 00:00:13,596 --> 00:00:16,224 * Everybody needs a hero * 3 00:00:16,266 --> 00:00:18,059 * Someone to save the day * 4 00:00:18,101 --> 00:00:20,270 * We’ve got a wing to ride on * 5 00:00:20,311 --> 00:00:22,564 * We are the bold and brave * 6 00:00:22,605 --> 00:00:25,942 * Look to the sky and you will find us * 7 00:00:25,984 --> 00:00:27,736 * High above the world * 8 00:00:27,777 --> 00:00:29,946 * Racin’ through the sky * 9 00:00:29,988 --> 00:00:32,073 * High above the world * 10 00:00:32,115 --> 00:00:34,325 * We rescue and we ride * 11 00:00:34,367 --> 00:00:36,661 * There’s nothing we can’t do * 12 00:00:36,703 --> 00:00:38,788 * Together we can’t lose * 13 00:00:38,830 --> 00:00:41,833 * We’re high above the world * 14 00:00:46,129 --> 00:00:48,590 Mmm. The cod is looking fresh today! 15 00:00:48,631 --> 00:00:50,884 And the trout is looking tasty, 16 00:00:50,925 --> 00:00:53,345 - and the sea bass is-- - [Hannahr] Psst! 17 00:00:53,386 --> 00:00:54,679 - Huh? - Rescue Riders! 18 00:00:54,721 --> 00:00:57,932 Looking for the Rescue Riders? 19 00:00:57,974 --> 00:00:58,933 Hello? 20 00:00:58,975 --> 00:01:02,145 How can we help you? 21 00:01:02,187 --> 00:01:04,647 Uh, Burps, that was Hannahr. 22 00:01:06,024 --> 00:01:07,692 Whew, that’s a relief! 23 00:01:07,734 --> 00:01:10,445 Talking fish would notagree with my stomachs. 24 00:01:10,487 --> 00:01:12,572 Uh, what’s going on, Hannahr? 25 00:01:12,614 --> 00:01:14,366 I wanted to let you know about 26 00:01:14,407 --> 00:01:17,035 a very special event coming up this week. 27 00:01:17,077 --> 00:01:18,370 What’s it gonna be this time? 28 00:01:18,411 --> 00:01:20,205 Another Clam Festival? 29 00:01:20,246 --> 00:01:21,790 Or a "Best Chicken" Competition? 30 00:01:21,831 --> 00:01:23,333 Or let me guess, 31 00:01:23,375 --> 00:01:25,293 it’s Chief Duggard’s birthday party? 32 00:01:25,335 --> 00:01:27,629 It’s Chief Duggard’s birthday party! 33 00:01:27,671 --> 00:01:29,798 Wow. I am good. 34 00:01:29,839 --> 00:01:31,966 Chief Duggard’s birthday is this week? 35 00:01:32,008 --> 00:01:35,804 That’s right, and every year we throw him a big surprise party 36 00:01:35,845 --> 00:01:37,138 inside the Great Hall. 37 00:01:37,180 --> 00:01:39,349 Ooh, I lovesurprises. 38 00:01:39,391 --> 00:01:41,893 Especially when I know about them beforehand 39 00:01:41,935 --> 00:01:43,144 so I’m not surprised! 40 00:01:43,186 --> 00:01:44,479 Speaking of surprises... 41 00:01:44,521 --> 00:01:45,814 Chief Duggard’s coming right now! 42 00:01:45,855 --> 00:01:49,025 Ah! And what are you all talking about? 43 00:01:49,067 --> 00:01:53,738 Perhaps a very special surprise event coming up this week, eh? 44 00:01:53,780 --> 00:01:55,740 [scoffs] Surprise event? 45 00:01:55,782 --> 00:01:58,159 What evercould you mean, Chief? 46 00:01:58,201 --> 00:01:59,327 [yelps] 47 00:01:59,369 --> 00:02:01,538 Yeah, we have noidea 48 00:02:01,579 --> 00:02:03,707 - what you’re talking about. - [Burple whimpers] 49 00:02:03,748 --> 00:02:06,668 [Leyla] None. Not at all. Not even a little. 50 00:02:06,710 --> 00:02:08,044 Uh-huh. 51 00:02:08,086 --> 00:02:11,297 Well, just so you know, I’m a size large... 52 00:02:11,339 --> 00:02:13,383 extra short. 53 00:02:16,094 --> 00:02:18,638 [exhales] Keeping secrets is hard. 54 00:02:18,680 --> 00:02:21,641 Burps, he wouldn’t have understood you anyway. 55 00:02:21,683 --> 00:02:23,059 Oh, right. 56 00:02:23,101 --> 00:02:26,021 As you can see, the party is technically a surprise... 57 00:02:26,062 --> 00:02:29,024 even though Duggard knows it’s coming every year. 58 00:02:29,065 --> 00:02:31,443 We still try to surprise him with our gifts and, 59 00:02:31,484 --> 00:02:32,944 since you’re family now, 60 00:02:32,986 --> 00:02:34,696 I thought you’d want to get him one too. 61 00:02:34,738 --> 00:02:37,323 Thanks, Hannahr. We sure do! 62 00:02:37,365 --> 00:02:40,535 [all talking at once] 63 00:02:42,579 --> 00:02:43,997 Wait, wait, wait-- 64 00:02:44,039 --> 00:02:46,666 Everyone say their gift idea one at a time! 65 00:02:47,625 --> 00:02:49,711 [all talking at once] 66 00:02:49,753 --> 00:02:50,920 [whistles] 67 00:02:50,962 --> 00:02:52,380 Lobster. 68 00:02:52,422 --> 00:02:54,632 Let’s try this a different way. 69 00:02:54,674 --> 00:02:56,885 Since we can’t seem to agree on onegift, 70 00:02:56,926 --> 00:02:59,471 how about we each get him something? 71 00:02:59,512 --> 00:03:01,681 That’s a great idea, Ley! 72 00:03:01,723 --> 00:03:04,809 But you guys will never beat the present Wing and I are gonna get him... 73 00:03:04,851 --> 00:03:07,562 A book of tickets for dragon rides! 74 00:03:07,604 --> 00:03:09,856 Like a morning of dangerous fast flying! 75 00:03:09,898 --> 00:03:12,567 Ooh, or a night of crazy speed tricks, or-- 76 00:03:12,609 --> 00:03:15,070 An afternoon of not dangerous, 77 00:03:15,111 --> 00:03:16,738 not crazy regular flying? 78 00:03:16,780 --> 00:03:18,740 Uh, right, yeah. That’ll be in there too! 79 00:03:18,782 --> 00:03:21,826 Tickets for dragon rides? Puh-lease. 80 00:03:21,868 --> 00:03:24,329 I’m giving Chief Duggard the best gift of all-- 81 00:03:24,371 --> 00:03:27,457 a custom-made wood-carving... of me! 82 00:03:27,499 --> 00:03:29,584 What could be a better gift than that? 83 00:03:29,626 --> 00:03:31,252 I can think of a few things. 84 00:03:31,294 --> 00:03:33,963 No, make that lots and lots of things. 85 00:03:34,005 --> 00:03:35,423 Oh, yeah? 86 00:03:35,465 --> 00:03:38,093 What are you getting him that’s so great, Agg? 87 00:03:38,134 --> 00:03:40,136 It’s a secret. 88 00:03:40,178 --> 00:03:41,763 What? That’s not fair! 89 00:03:41,805 --> 00:03:44,057 Uh, ours is a secret too, right, Sum? 90 00:03:44,099 --> 00:03:45,266 It is now! 91 00:03:45,308 --> 00:03:47,977 Ooh! Ooh! Mine’s a secret too! 92 00:03:48,019 --> 00:03:49,979 It’s rocks! 93 00:03:50,021 --> 00:03:51,439 Like I said, 94 00:03:51,481 --> 00:03:53,108 keeping secrets is hard. 95 00:03:53,149 --> 00:03:54,734 Fine, have it your way. 96 00:03:54,776 --> 00:03:56,444 Now if you’ll excuse me, 97 00:03:56,486 --> 00:03:58,571 I’m off to find the perfect kind of wood 98 00:03:58,613 --> 00:04:02,075 for a perfect carving of a perfect dragon! 99 00:04:03,410 --> 00:04:05,578 That’ll make the perfect present! 100 00:04:05,620 --> 00:04:06,830 Ha! 101 00:04:08,123 --> 00:04:09,040 Uh... 102 00:04:10,125 --> 00:04:11,209 Hmm. 103 00:04:11,251 --> 00:04:13,128 Maybe a self portrait in pine? 104 00:04:13,169 --> 00:04:14,879 Eh, I never look good in pine. 105 00:04:14,921 --> 00:04:16,631 Oh! Maybe birch-- 106 00:04:16,673 --> 00:04:18,341 - [dragon] Hup! - Huh? 107 00:04:19,217 --> 00:04:20,301 Eh. 108 00:04:20,343 --> 00:04:22,554 Or maybe-- [gasps] 109 00:04:22,595 --> 00:04:24,597 What is that? 110 00:04:25,890 --> 00:04:29,227 [dragon grunting] 111 00:04:29,269 --> 00:04:31,896 Uh... are you okay? 112 00:04:31,938 --> 00:04:33,398 Of course. [grunts] 113 00:04:33,440 --> 00:04:34,816 Just a few more... [grunts] 114 00:04:34,858 --> 00:04:36,776 and I will have completed my sky sprints. 115 00:04:36,818 --> 00:04:39,070 - Sky sprints? - That’s right. 116 00:04:39,112 --> 00:04:42,657 Very important to stay in top physical condition. 117 00:04:42,699 --> 00:04:44,993 - Care to join me? - Eh, no, thanks. 118 00:04:45,035 --> 00:04:48,538 It’s more important for me to stay in top napping condition, 119 00:04:48,580 --> 00:04:50,790 if ya know what I mean. 120 00:04:50,832 --> 00:04:52,459 I do not. 121 00:04:54,127 --> 00:04:55,295 What now? 122 00:04:55,337 --> 00:04:56,921 Wing stretches, of course. 123 00:04:56,963 --> 00:04:59,090 Don’t want to get a cramp after the sky sprints. 124 00:04:59,132 --> 00:05:03,678 Oh yeah, that’s a constant worry of mine too. 125 00:05:03,720 --> 00:05:05,388 You do this all the time? 126 00:05:05,430 --> 00:05:06,931 Twice a day 127 00:05:06,973 --> 00:05:08,350 except on Sunday. 128 00:05:08,391 --> 00:05:10,185 When I do it three times. 129 00:05:10,226 --> 00:05:13,438 It’s the Chaperang way to be ready for anything 130 00:05:13,480 --> 00:05:14,647 at any time. 131 00:05:14,689 --> 00:05:16,399 - Chaperang, huh? - [grunts] 132 00:05:16,441 --> 00:05:17,859 Well, it’s the Razorwing way to... 133 00:05:17,901 --> 00:05:20,028 pretty much never be ready for anything ever. 134 00:05:20,070 --> 00:05:22,072 But works for me! 135 00:05:22,113 --> 00:05:23,865 Nice meeting ya, uh... 136 00:05:23,907 --> 00:05:25,992 - Talon. - Good name. I’m Cutter! 137 00:05:26,034 --> 00:05:29,037 And I’m in the middle of something. 138 00:05:29,079 --> 00:05:30,246 One, two... 139 00:05:30,288 --> 00:05:32,665 Okay, don’t let medisturb you. 140 00:05:32,707 --> 00:05:36,252 Oh, how am I gonna decide between these five trees? 141 00:05:36,294 --> 00:05:38,380 No, seven trees! 142 00:05:38,421 --> 00:05:40,090 No, 12 trees! 143 00:05:40,131 --> 00:05:42,384 ...13, 14... 144 00:05:42,425 --> 00:05:44,052 - Wait, did you say nine? - ...16, 17... 145 00:05:44,094 --> 00:05:46,763 That reminds me of the time I saw ninefish... 146 00:05:46,805 --> 00:05:48,431 - or was it 19... - ...20... 147 00:05:48,473 --> 00:05:50,016 Or 92 and a half... 148 00:05:50,058 --> 00:05:52,227 Oh, that’s right-- It was actually 14. 149 00:05:52,268 --> 00:05:53,895 - ...24, 25... - And it wasn’t fish, 150 00:05:53,937 --> 00:05:56,898 it was wolves-- 14 to 23 wolves! 151 00:05:56,940 --> 00:05:58,066 ...28, 29... 152 00:05:58,108 --> 00:06:00,235 - ...30, 31... - Man. That guy can focus. 153 00:06:00,276 --> 00:06:01,736 - ...32... - [growling] 154 00:06:01,778 --> 00:06:03,947 - ...33... - Uh, Talon, wolves! 155 00:06:03,988 --> 00:06:05,740 - ...34, 35... - Two of them! No, three! 156 00:06:05,782 --> 00:06:07,575 Very funny, Razorwing. 157 00:06:07,617 --> 00:06:08,785 I know you’re trying to mess up my count. 158 00:06:08,827 --> 00:06:10,870 - ...39, 40... - No, really. Wolves. 159 00:06:10,912 --> 00:06:13,331 - Wolves! - ...41, 42... 160 00:06:13,373 --> 00:06:14,499 [barking] 161 00:06:14,541 --> 00:06:16,292 - Take that! - [whimpers] 162 00:06:16,334 --> 00:06:17,627 ...45-- [gasps] 163 00:06:17,669 --> 00:06:19,671 - And that! - [yelps] 164 00:06:19,713 --> 00:06:21,756 And especially... that! 165 00:06:21,798 --> 00:06:23,008 [whines] 166 00:06:23,049 --> 00:06:24,843 You weren’t kidding about the wolves. 167 00:06:24,884 --> 00:06:26,886 Nope. Kind of saved your tail there. 168 00:06:26,928 --> 00:06:29,597 And your wings and, well, pretty much all of you. 169 00:06:29,639 --> 00:06:31,641 You saved my life? 170 00:06:31,683 --> 00:06:35,270 Yeah, but don’t mention it ’cause you did something for me too. 171 00:06:35,311 --> 00:06:37,772 Helped me pick the perfect wood for my carving! 172 00:06:37,814 --> 00:06:40,191 Why didn’t I think of it before? 173 00:06:40,233 --> 00:06:41,776 I look great in oak! 174 00:06:41,818 --> 00:06:44,112 [grunts] Save ya later, Talon! 175 00:06:44,154 --> 00:06:45,947 [straining] 176 00:06:45,989 --> 00:06:47,824 He saved my life. 177 00:06:47,866 --> 00:06:49,117 Hmm. 178 00:06:49,159 --> 00:06:51,036 * Perfect gift, perfect gift * 179 00:06:51,077 --> 00:06:53,371 * Cutter’s got the perfect gift! * 180 00:06:53,413 --> 00:06:55,623 Hmm? 181 00:06:55,665 --> 00:06:57,500 Oh, uh, hi again. 182 00:06:57,542 --> 00:06:59,210 - Sir. - [grunts] 183 00:07:00,837 --> 00:07:02,172 Going the same way, huh? 184 00:07:02,213 --> 00:07:05,008 - Affirmative. - Oh. That’s... fun. 185 00:07:06,509 --> 00:07:08,511 Uh... Ha! 186 00:07:11,765 --> 00:07:15,352 [grunts] Whoo! 187 00:07:15,393 --> 00:07:16,519 Ah! 188 00:07:16,561 --> 00:07:18,146 Ugh! 189 00:07:18,188 --> 00:07:21,066 Ha! Lost him! 190 00:07:21,107 --> 00:07:22,484 [grunts] 191 00:07:22,525 --> 00:07:24,027 [sighs] 192 00:07:24,069 --> 00:07:25,945 Who’s your new friend, Cutter? 193 00:07:25,987 --> 00:07:27,697 [screams] 194 00:07:27,739 --> 00:07:30,575 His name is Talon, but I don’t know what he’s doing here! 195 00:07:30,617 --> 00:07:31,993 You saved my life, Cutter. 196 00:07:32,035 --> 00:07:34,662 Which means I now owe you a dragon debt. 197 00:07:34,704 --> 00:07:35,997 A dragon what? 198 00:07:36,039 --> 00:07:37,665 I’ve heard about Dragon Debts. 199 00:07:37,707 --> 00:07:39,292 They’re an ancient tradition 200 00:07:39,334 --> 00:07:41,419 I didn’t know any dragons still followed. 201 00:07:41,461 --> 00:07:44,506 They basically say that if someone saves a dragon’s life-- 202 00:07:44,547 --> 00:07:48,009 That dragon must protect their rescuer until the debt is repaid. 203 00:07:48,051 --> 00:07:49,552 Repaid? How? 204 00:07:49,594 --> 00:07:51,304 By saving yourlife. 205 00:07:51,346 --> 00:07:53,139 It’s another very important part 206 00:07:53,181 --> 00:07:54,391 of the Chaparang way. 207 00:07:54,432 --> 00:07:55,975 Chaparang, of course! 208 00:07:56,017 --> 00:07:58,061 They’re known as the "protectors of the sky." 209 00:07:58,103 --> 00:08:00,271 I’ve heard they often guard traveling flocks of dragons. 210 00:08:00,313 --> 00:08:01,856 - [growls] - [whimpers] 211 00:08:01,898 --> 00:08:03,316 Hey, that’s like us! 212 00:08:03,358 --> 00:08:05,360 We’re the Rescue Riders, we help dragons too. 213 00:08:05,402 --> 00:08:07,195 "Rescue Riders"? 214 00:08:07,237 --> 00:08:11,074 So you mean you let dragons get into trouble and thenhelp them? 215 00:08:11,116 --> 00:08:12,659 What? No, I mean, 216 00:08:12,701 --> 00:08:14,411 sometimes it happens that way but-- 217 00:08:14,452 --> 00:08:18,206 Chaparang’s help dragons before they need to be rescued. 218 00:08:18,248 --> 00:08:20,208 You might want to consider trying that. 219 00:08:20,250 --> 00:08:23,253 Uh, can we get back to how this affects me now? 220 00:08:23,294 --> 00:08:25,046 Talon, you’re saying that, 221 00:08:25,088 --> 00:08:26,756 now that you have a dragon debt to me, 222 00:08:26,798 --> 00:08:29,009 you’re gonna be my own personal bodyguard? 223 00:08:29,050 --> 00:08:32,095 It is a great honor to serve you, sir. 224 00:08:32,137 --> 00:08:33,430 Hmm. 225 00:08:33,471 --> 00:08:36,474 Oh, this is gonna be good. 226 00:08:36,516 --> 00:08:37,684 I can’t believe this. 227 00:08:37,726 --> 00:08:39,269 We save dragons all the time 228 00:08:39,310 --> 00:08:41,479 and Cutter’s the one who gets a dragon debt? 229 00:08:41,521 --> 00:08:45,108 Yeah, I’d loveto have a dragon around me to keep me out of trouble. 230 00:08:45,150 --> 00:08:46,276 Huh?! 231 00:08:46,317 --> 00:08:48,319 Uh...you do, Dak. 232 00:08:48,361 --> 00:08:49,320 Me. 233 00:08:49,362 --> 00:08:50,363 Huh? 234 00:08:50,405 --> 00:08:51,948 Oh... right. 235 00:08:51,990 --> 00:08:54,534 So, Talon, you’re really going to guard and protect me 236 00:08:54,576 --> 00:08:55,910 at alltimes? 237 00:08:55,952 --> 00:08:57,412 I will never leave your side 238 00:08:57,454 --> 00:08:59,205 until the dragon debt has been repaid, sir. 239 00:08:59,247 --> 00:09:00,582 Okay, then... 240 00:09:00,623 --> 00:09:02,083 - protect me from the sun! - [grunts] 241 00:09:02,125 --> 00:09:04,294 Now protect me from that bird! 242 00:09:04,336 --> 00:09:05,670 Away, feathered fiend. 243 00:09:05,712 --> 00:09:07,255 [squawks] 244 00:09:07,297 --> 00:09:08,757 Now protect me from hearing Aggro say 245 00:09:08,798 --> 00:09:10,091 she has a bad feeling about this! 246 00:09:10,133 --> 00:09:11,051 [grunts] 247 00:09:11,092 --> 00:09:12,886 I have a bad feeling about this. 248 00:09:12,927 --> 00:09:14,637 Sorry, Agg. Too slow! 249 00:09:14,679 --> 00:09:15,930 C’mon, "Dragonguard." 250 00:09:15,972 --> 00:09:17,432 I think it’s time to... 251 00:09:17,474 --> 00:09:19,642 secure a safe spot for my nap! 252 00:09:19,684 --> 00:09:21,436 Of course, sir. 253 00:09:21,478 --> 00:09:23,355 [grunts] 254 00:09:25,315 --> 00:09:26,274 Hmm. 255 00:09:27,359 --> 00:09:28,777 [blows] 256 00:09:28,818 --> 00:09:31,613 Okay, I cannot stand around watching that all day. 257 00:09:31,654 --> 00:09:33,281 [Hannahr] Rescue Riders! 258 00:09:33,323 --> 00:09:34,574 Oh, Rescue Riders! 259 00:09:34,616 --> 00:09:36,326 Phew. Saved by the Hannahr. 260 00:09:36,368 --> 00:09:38,620 I was wondering if you’d want to help decorate 261 00:09:38,661 --> 00:09:40,747 the Great Hall for Duggard’s party. 262 00:09:40,789 --> 00:09:42,499 Won’t Chief Duggard see us? 263 00:09:42,540 --> 00:09:44,084 [laughs] No, 264 00:09:44,125 --> 00:09:47,295 he "went for a walk" for at least a few hours... 265 00:09:47,337 --> 00:09:51,424 and he also left all the birthday decorations out for us. 266 00:09:51,466 --> 00:09:52,926 We’d love to help, Hannahr! 267 00:09:52,967 --> 00:09:54,469 Wait, I’ll come too! 268 00:09:54,511 --> 00:09:57,138 I’d never miss decorating for Duggard’s birthday! 269 00:09:57,180 --> 00:10:01,685 At least, I’d never miss having someone do it for me. 270 00:10:05,188 --> 00:10:06,106 [whistling] 271 00:10:06,147 --> 00:10:08,274 - Wait! clear! - [gasps] 272 00:10:16,366 --> 00:10:17,992 [grunts] 273 00:10:18,034 --> 00:10:20,161 Could someone me help with this banner? 274 00:10:20,203 --> 00:10:21,538 I got it! 275 00:10:21,579 --> 00:10:23,415 I mean... Talon, could you get it? 276 00:10:23,456 --> 00:10:26,209 I wouldn’t want to bump my head on the ceiling. 277 00:10:26,251 --> 00:10:28,336 Of course, sir. 278 00:10:28,378 --> 00:10:31,214 Thank you... new dragon? 279 00:10:31,256 --> 00:10:34,759 [grunting] 280 00:10:34,801 --> 00:10:37,012 Dak, let me help you with that, 281 00:10:37,053 --> 00:10:38,680 and by that I mean... 282 00:10:38,722 --> 00:10:40,974 Talon, go help Dak with that. 283 00:10:41,016 --> 00:10:42,684 Wouldn’t want to stub my toe. 284 00:10:42,726 --> 00:10:44,310 I agree. Not worth the risk, sir. 285 00:10:44,352 --> 00:10:45,979 [grunts] 286 00:10:46,021 --> 00:10:50,108 Yay. I love it when Cutter helps. 287 00:10:50,150 --> 00:10:52,527 Cutter, I think we need a spike to hang this one. 288 00:10:52,569 --> 00:10:55,613 Sorry, don’t think your new "Dragonguard" can help with that. 289 00:10:55,655 --> 00:10:57,741 - Oh, no? Talon! - Huh? 290 00:10:57,782 --> 00:11:00,452 - Think fast! [grunts] - [grunts] 291 00:11:00,493 --> 00:11:03,329 Wow, those sky sprints really docome in handy, huh? 292 00:11:03,371 --> 00:11:06,082 Knew I had a bad feeling about this. 293 00:11:10,086 --> 00:11:13,381 Phew, decorating is exhausting, 294 00:11:13,423 --> 00:11:15,759 am I right? 295 00:11:15,800 --> 00:11:18,762 Duggard’s party is tomorrow so we better finish our presents! 296 00:11:18,803 --> 00:11:21,097 Okay, Sum, time to get started on our seashell-- 297 00:11:21,139 --> 00:11:22,849 Did you say "seashell"? 298 00:11:22,891 --> 00:11:24,309 Seashell what? 299 00:11:24,351 --> 00:11:25,852 Whoops. [chuckles] 300 00:11:25,894 --> 00:11:28,563 Guess our secret present isn’t so secret anymore. 301 00:11:28,605 --> 00:11:29,689 We’re making him a collage 302 00:11:29,731 --> 00:11:30,690 out of seashells. 303 00:11:30,732 --> 00:11:32,692 Well, we were. 304 00:11:32,734 --> 00:11:35,403 I can’t find all the shells we found in the ocean this morning! 305 00:11:35,445 --> 00:11:36,780 Anyone seen them? 306 00:11:36,821 --> 00:11:37,906 Did you say seashells? 307 00:11:37,947 --> 00:11:39,074 Yes, I took care of those. 308 00:11:39,115 --> 00:11:40,909 What do you mean "took care" of them? 309 00:11:40,950 --> 00:11:43,828 - I mean I threw them all back into the sea. - [both] What? 310 00:11:43,870 --> 00:11:46,998 It’s not safe to have all those jagged and pointy shells around. 311 00:11:47,040 --> 00:11:48,541 Cutter could get poked or cut. 312 00:11:48,583 --> 00:11:50,335 Uh, his name is Cutter 313 00:11:50,377 --> 00:11:53,672 and he’s covered in pointy things! 314 00:11:53,713 --> 00:11:55,715 Yeah, Talon, they’re just shells, 315 00:11:55,757 --> 00:11:57,342 I’m pretty sure they could handle them. 316 00:11:57,384 --> 00:11:59,803 - Stop right there! - [gasps] 317 00:11:59,844 --> 00:12:01,763 It is verydangerous to play with rocks 318 00:12:01,805 --> 00:12:03,264 so close to Cutter like that. 319 00:12:03,306 --> 00:12:04,974 [muffled] But I’m trying to find the best one 320 00:12:05,016 --> 00:12:06,309 to give to Chief Duggard! 321 00:12:06,351 --> 00:12:08,269 - What? - [muffled] I said, 322 00:12:08,311 --> 00:12:10,939 I’m trying to find the best one to give to Chief Duggard! 323 00:12:10,980 --> 00:12:12,982 - What? - Talon, it’s okay. 324 00:12:13,024 --> 00:12:15,568 He does the rock thing all the time. 325 00:12:15,610 --> 00:12:17,320 Hmm. 326 00:12:17,362 --> 00:12:19,447 Just please burp at safe-- Perimeter alert! 327 00:12:19,489 --> 00:12:22,283 [screams] What does that even mean? 328 00:12:22,325 --> 00:12:24,452 I don’t know either, Burps! 329 00:12:25,704 --> 00:12:26,746 - Halt! - [gasps] 330 00:12:26,788 --> 00:12:28,123 What is it? What’s wrong? 331 00:12:28,164 --> 00:12:29,624 We need to keep this air space clear. 332 00:12:29,666 --> 00:12:31,292 Air space? 333 00:12:31,334 --> 00:12:33,461 But we’re practicing tricks for Duggard’s ticket book! 334 00:12:33,503 --> 00:12:36,548 Not anymore you’re not. [gasps] 335 00:12:36,589 --> 00:12:37,882 Stop, drop, and roll, ma’am! 336 00:12:37,924 --> 00:12:40,510 - Stop, drop, and-- - [grunts] 337 00:12:40,552 --> 00:12:42,470 What are you doing? 338 00:12:42,512 --> 00:12:44,723 I was just practicing my firework show for Duggard’s birthday! 339 00:12:44,764 --> 00:12:46,141 Not on my watch you’re not. 340 00:12:46,182 --> 00:12:47,642 - [growls] - Sorry, Agg. 341 00:12:47,684 --> 00:12:49,227 I’ll talk to him. 342 00:12:50,353 --> 00:12:52,355 Talon, she’s a fire dragon 343 00:12:52,397 --> 00:12:55,150 so shedoes that kind of stuff all the time too. 344 00:12:55,191 --> 00:12:56,693 Everyone here does. 345 00:12:56,735 --> 00:12:58,153 Sir, I take this dragon debt, 346 00:12:58,194 --> 00:13:00,613 and your safety, very seriously. 347 00:13:00,655 --> 00:13:02,365 Yeah, I’m getting that. 348 00:13:02,407 --> 00:13:04,367 Look, why don’t we just head over here 349 00:13:04,409 --> 00:13:07,162 so we can work on mypresent, huh? 350 00:13:11,875 --> 00:13:13,209 Hmm... 351 00:13:13,251 --> 00:13:14,336 Eh? 352 00:13:14,377 --> 00:13:17,255 Uh, I could use a little space to carve. 353 00:13:19,382 --> 00:13:21,217 [grunting] 354 00:13:21,259 --> 00:13:24,095 Careful... that’s sharp. 355 00:13:24,137 --> 00:13:26,806 Don’t want to get a splinter. 356 00:13:26,848 --> 00:13:28,725 It’s kind of hard to concentrate 357 00:13:28,767 --> 00:13:30,727 with you, uh, doing that. 358 00:13:30,769 --> 00:13:32,228 It’s for your safety, sir. 359 00:13:32,270 --> 00:13:34,439 Ugh. Look, isn’t there anything else 360 00:13:34,481 --> 00:13:36,232 you could do right now to "protect" me? 361 00:13:36,274 --> 00:13:38,360 Like keep an eye out for dangerous bugs 362 00:13:38,401 --> 00:13:40,445 or watch for bad weather or... 363 00:13:40,487 --> 00:13:43,615 take a break and grab yourself a fish from the fish barrel! 364 00:13:43,656 --> 00:13:46,534 Wait, you eat fish out of that barrel? 365 00:13:46,576 --> 00:13:48,787 They definitely need to be checked for freshness. 366 00:13:48,828 --> 00:13:51,081 Great! Sounds like a plan. 367 00:13:51,122 --> 00:13:54,042 Nope. Uh-uh. Nope. Nada. 368 00:13:54,084 --> 00:13:56,211 Mm-mm. Oh! Nope. 369 00:13:56,252 --> 00:13:57,420 Nope. 370 00:13:57,462 --> 00:13:59,964 Nope. Oh, definitely not. Definitely no. 371 00:14:00,006 --> 00:14:03,593 Just a few more cuts and... voilà! 372 00:14:05,887 --> 00:14:07,430 It’s so beautiful. 373 00:14:07,472 --> 00:14:08,765 So amazing. 374 00:14:08,807 --> 00:14:10,433 So... me! 375 00:14:10,475 --> 00:14:13,770 Just gotta wash off the sawdust and I’m done. 376 00:14:13,812 --> 00:14:15,563 Hey, Sum? 377 00:14:16,773 --> 00:14:18,233 H-2-On it! 378 00:14:19,401 --> 00:14:21,695 [grunting] 379 00:14:23,947 --> 00:14:25,949 Hang on, sir! I’ll save you! 380 00:14:26,908 --> 00:14:29,119 No! 381 00:14:31,746 --> 00:14:33,289 [gasps] 382 00:14:34,666 --> 00:14:36,459 Talon, what are you doing? 383 00:14:36,501 --> 00:14:38,753 Right now I’m listening to you yell at me, sir. 384 00:14:38,795 --> 00:14:43,049 - What happened? - Talon broke my statue, that’s what! 385 00:14:43,091 --> 00:14:45,135 Statue? Oh, I see. 386 00:14:45,176 --> 00:14:47,095 I thought the water dragon was blasting you. 387 00:14:47,137 --> 00:14:48,430 [all] Huh? 388 00:14:48,471 --> 00:14:50,265 Why would she be blasting me? 389 00:14:50,306 --> 00:14:52,017 A trap? Surprise attack? 390 00:14:52,058 --> 00:14:53,601 An incredibly ill-timed practical joke? 391 00:14:53,643 --> 00:14:55,020 What?! Look, Talon, 392 00:14:55,061 --> 00:14:56,604 I appreciate what you’re doing, 393 00:14:56,646 --> 00:14:59,357 but you reallygotta take it down a notch. 394 00:14:59,399 --> 00:15:00,191 Or ten. 395 00:15:00,233 --> 00:15:02,402 I only have one "notch," sir. 396 00:15:02,444 --> 00:15:04,112 What I’m trying to say is, 397 00:15:04,154 --> 00:15:05,822 maybe loosen up and have some fun. 398 00:15:05,864 --> 00:15:08,408 There’s no time for "fun," not when I’m on duty. 399 00:15:09,826 --> 00:15:11,202 [groans] Okay, 400 00:15:11,244 --> 00:15:13,246 well, can you at least cool it tomorrow 401 00:15:13,288 --> 00:15:15,290 so I can enjoy Duggard’s birthday party? 402 00:15:15,331 --> 00:15:17,876 Sorry, sir. There is no way you are going to that party. 403 00:15:17,917 --> 00:15:20,170 Great, I’m glad we understand each other and, uh-- 404 00:15:20,211 --> 00:15:22,213 Wait, what?! 405 00:15:22,255 --> 00:15:25,550 Uh... did you say I’m notgoing to Duggard’s party? 406 00:15:25,592 --> 00:15:28,553 Of course not. It would be fartoo dangerous. 407 00:15:28,595 --> 00:15:30,096 Dangerous? 408 00:15:30,138 --> 00:15:32,307 Talon, it’s just a birthday celebration for our Chief. 409 00:15:32,349 --> 00:15:34,017 It’s really nothing to worry about. 410 00:15:34,059 --> 00:15:36,269 Yeah, there’s just gonna be friends from the village, 411 00:15:36,311 --> 00:15:37,520 delicious food, 412 00:15:37,562 --> 00:15:39,522 and lots of birthday presents! 413 00:15:39,564 --> 00:15:42,484 - Presents? - People wrap things up in fancy paper 414 00:15:42,525 --> 00:15:43,860 so you don’t know what’s inside. 415 00:15:43,902 --> 00:15:46,112 - What?! - [Cutter] Ah! 416 00:15:46,154 --> 00:15:48,531 Sorry, sir, but I am not letting you within a 100 yards of that party. 417 00:15:48,573 --> 00:15:49,824 Not "letting" me? 418 00:15:49,866 --> 00:15:52,160 Sorry, Talon, but you can notstop me 419 00:15:52,202 --> 00:15:53,536 from going wherever I want to-- 420 00:15:53,578 --> 00:15:54,412 [grunts] 421 00:15:54,454 --> 00:15:55,955 [Cutter muffled] Uh, okay. 422 00:15:55,997 --> 00:15:59,417 Maybe you canstop me from going places. 423 00:16:03,713 --> 00:16:05,131 What am I gonna do? 424 00:16:05,173 --> 00:16:07,467 If Talon "protects" my life much longer, 425 00:16:07,509 --> 00:16:09,552 I’m not gonna have much of a life left! 426 00:16:09,594 --> 00:16:11,388 Knew I had a bad feeling about this. 427 00:16:11,429 --> 00:16:14,140 Maybe there’s some other way to get through to him. 428 00:16:14,182 --> 00:16:15,892 You can’t miss Duggard’s party! 429 00:16:15,934 --> 00:16:18,853 I know but he won’t listen to anyone or anything! 430 00:16:18,895 --> 00:16:21,690 All he cares about is repaying the dragon debt. 431 00:16:21,731 --> 00:16:23,566 Wait a second, that’s it! 432 00:16:23,608 --> 00:16:26,695 If he won’t leave you alone until the debt has been repaid, 433 00:16:26,736 --> 00:16:28,905 maybe there’s a way to make him think it has. 434 00:16:28,947 --> 00:16:30,573 What do you mean? 435 00:16:30,615 --> 00:16:34,244 I mean... everyone gets lost in the Maze Caves, right? 436 00:16:34,285 --> 00:16:36,871 I get lost just thinking about the Maze Caves. 437 00:16:36,913 --> 00:16:40,375 So maybe Cutter can accidentally get "lost" in there too-- 438 00:16:40,417 --> 00:16:44,671 And Talon can find me and think he’s repaid the dragon debt! 439 00:16:44,713 --> 00:16:45,797 Exactly. 440 00:16:45,839 --> 00:16:46,965 I guess it could work. 441 00:16:47,007 --> 00:16:48,633 In theory. 442 00:16:48,675 --> 00:16:50,010 Possibly. Maybe. 443 00:16:50,051 --> 00:16:53,346 That’s good enough for me! Let’s do it! 444 00:16:53,388 --> 00:16:55,515 [rooster crows] 445 00:16:57,726 --> 00:16:59,227 Okay, Cutter. 446 00:16:59,269 --> 00:17:01,438 We are all going to Duggard’s party now. 447 00:17:01,479 --> 00:17:03,481 Sorry you cannot come! 448 00:17:04,774 --> 00:17:06,443 Yes, I am sorry too, 449 00:17:06,484 --> 00:17:08,194 but it is for the best. 450 00:17:08,236 --> 00:17:10,447 Have fun, everyone! 451 00:17:11,865 --> 00:17:13,324 Thanks for all you do, Talon. 452 00:17:13,366 --> 00:17:15,410 Now I’m gonna head inside and take a nap. 453 00:17:15,452 --> 00:17:17,078 But didn’t you just wake up? 454 00:17:17,120 --> 00:17:19,831 Er, uh, a quick power nap. 455 00:17:19,873 --> 00:17:21,249 You know... for, uh, power. 456 00:17:21,291 --> 00:17:22,751 Great idea, sir. 457 00:17:22,792 --> 00:17:24,836 Need a room scan or a bed check or a... 458 00:17:24,878 --> 00:17:28,548 song to ensure your emotional well-being during slumber? 459 00:17:28,590 --> 00:17:29,507 I’m good. 460 00:17:34,471 --> 00:17:36,264 [laughs] 461 00:17:40,393 --> 00:17:41,936 Oh, hello, Talon! 462 00:17:41,978 --> 00:17:43,271 Rock dragon. 463 00:17:43,313 --> 00:17:44,439 Can I help you with something? 464 00:17:44,481 --> 00:17:47,609 Oh, no, I just, um... 465 00:17:47,650 --> 00:17:49,486 forgot something for the party. 466 00:17:49,527 --> 00:17:51,780 - Be right back! - Please do not disturb Cutter 467 00:17:51,821 --> 00:17:53,490 during his mid-morning shut-eye. 468 00:17:53,531 --> 00:17:55,867 Don’t worry, I won’t! 469 00:17:58,411 --> 00:18:00,622 Uh, Talon? Cutter’s not in here. 470 00:18:00,663 --> 00:18:01,915 What? 471 00:18:01,956 --> 00:18:04,209 What’s Talon going on? Where did he go? 472 00:18:05,126 --> 00:18:06,753 Oh, no... 473 00:18:06,795 --> 00:18:10,131 I hope he did not go into the Maze Caves! 474 00:18:10,173 --> 00:18:12,175 Mazes andcaves? 475 00:18:12,217 --> 00:18:14,094 Why would he ever go somewhere so dangerous? 476 00:18:14,135 --> 00:18:15,387 I don’t know, 477 00:18:15,428 --> 00:18:16,805 but I heard him talking earlier 478 00:18:16,846 --> 00:18:20,058 about how he really wanted to find wood 479 00:18:20,100 --> 00:18:21,810 to make a new carving! 480 00:18:21,851 --> 00:18:23,728 Wood? Inside caves? 481 00:18:23,770 --> 00:18:25,397 [whimpers] 482 00:18:25,438 --> 00:18:27,023 That’s just what he said! 483 00:18:27,065 --> 00:18:28,358 Just stop giving me that look! 484 00:18:32,779 --> 00:18:33,822 There! 485 00:18:37,200 --> 00:18:41,955 Behold the entrance to the dangerous and deadly Maze Caves! 486 00:18:41,996 --> 00:18:43,456 It does not make sense. 487 00:18:43,498 --> 00:18:44,916 Could he really have gone in there? 488 00:18:44,958 --> 00:18:46,292 [Cutter] Help, help! 489 00:18:46,334 --> 00:18:49,170 I am definitely lost in the Maze Caves 490 00:18:49,212 --> 00:18:51,339 and I cannot find my way out! 491 00:18:51,381 --> 00:18:53,466 I’m coming, sir! Just stay calm! 492 00:18:53,508 --> 00:18:56,344 Huh. Maybe this plan will work after all! 493 00:18:56,386 --> 00:18:58,221 - [growling] - [gasps] 494 00:18:58,263 --> 00:19:00,015 Or not! 495 00:19:00,056 --> 00:19:01,516 Cutter, sir! I’m coming! 496 00:19:01,558 --> 00:19:03,935 Stay wherever you are so I can-- [grunts] 497 00:19:03,977 --> 00:19:05,228 Find you? 498 00:19:05,270 --> 00:19:08,398 Oh, thank goodness! You saved me, Talon! 499 00:19:08,440 --> 00:19:10,233 You were really lost, sir? 500 00:19:10,275 --> 00:19:12,068 But the entrance is right there. 501 00:19:12,110 --> 00:19:13,903 It is? 502 00:19:13,945 --> 00:19:17,532 Wow, I must really have a terrible sense of direction. 503 00:19:17,574 --> 00:19:21,286 Oh, I don’t know what I would’ve done if you didn’t find me! 504 00:19:21,327 --> 00:19:23,747 I could of been stuck in here forever! 505 00:19:23,788 --> 00:19:26,541 Yes. I suppose I did save you. 506 00:19:26,583 --> 00:19:28,460 The life debt has officially been-- 507 00:19:28,501 --> 00:19:31,504 - [Burple] Look out! - For what, Burps? 508 00:19:31,546 --> 00:19:33,715 - Those! Ah! - [snarling] 509 00:19:33,757 --> 00:19:37,302 Ah! Maybe this Maze Cave plan was a bad idea after all! 510 00:19:37,344 --> 00:19:38,595 Plan? 511 00:19:39,846 --> 00:19:42,223 Wait a second, was this all... a trick? 512 00:19:42,265 --> 00:19:44,142 Uh, maybe? 513 00:19:44,184 --> 00:19:45,810 - Ah! - [barking and growling] 514 00:19:45,852 --> 00:19:47,562 Aah! 515 00:19:47,604 --> 00:19:50,273 Very unwise to put yourself in this much danger, sir. 516 00:19:50,315 --> 00:19:51,649 Yeah, I get that now! 517 00:19:51,691 --> 00:19:53,193 I’m sorry for tricking you, Talon! 518 00:19:53,234 --> 00:19:54,736 But if we fly too much farther 519 00:19:54,778 --> 00:19:56,363 we’re reallygonna be lost in here! 520 00:19:56,404 --> 00:19:58,907 So do you think you could actually save me now! 521 00:19:58,948 --> 00:20:00,909 [growls] 522 00:20:00,950 --> 00:20:02,285 Don’t worry, sir. 523 00:20:02,327 --> 00:20:04,579 I have been training for this my entire life. 524 00:20:04,621 --> 00:20:07,749 - [growling] - Follow me! 525 00:20:07,791 --> 00:20:10,168 Wait, follow you toward the wolves? 526 00:20:10,210 --> 00:20:11,461 [groans] 527 00:20:12,504 --> 00:20:15,757 - [grunting] - [yelping] 528 00:20:15,799 --> 00:20:17,092 Whoa! 529 00:20:17,133 --> 00:20:18,426 [Cutter] Whoa! 530 00:20:18,468 --> 00:20:19,844 - [roars] - [wolves yelp] 531 00:20:19,886 --> 00:20:23,598 Whoa! Now that is a cool move! 532 00:20:23,640 --> 00:20:25,934 Now you know why I do the wing stretches. 533 00:20:25,975 --> 00:20:27,769 Are you all right, sir? 534 00:20:27,811 --> 00:20:29,479 I think so. 535 00:20:29,521 --> 00:20:31,022 Thanks to you! 536 00:20:31,064 --> 00:20:33,316 I’m really sorry again for tricking you. 537 00:20:33,358 --> 00:20:35,402 But... now you really did save me 538 00:20:35,443 --> 00:20:38,738 so I guess the life debt has been repaid for real, right? 539 00:20:39,823 --> 00:20:41,157 I suppose it has. 540 00:20:41,199 --> 00:20:43,702 It was the great honor of my life protecting you, sir. 541 00:20:43,743 --> 00:20:45,328 Even with all the tricking and the-- 542 00:20:45,370 --> 00:20:47,789 - Look out, wolf! - [screams] 543 00:20:50,834 --> 00:20:53,753 See? I can have fun. When I’m off duty. 544 00:20:54,838 --> 00:20:56,840 Never joke about wolves, Talon! 545 00:20:56,881 --> 00:20:58,967 That’s the first rule of having fun! 546 00:20:59,009 --> 00:21:03,138 It was good knowing you, Cutter, sir. Stay safe. 547 00:21:03,179 --> 00:21:05,056 Wait, Talon... 548 00:21:05,098 --> 00:21:06,433 if you’re off duty now... 549 00:21:06,474 --> 00:21:08,476 wanna come to Duggard’s birthday party? 550 00:21:08,518 --> 00:21:09,894 You can be my guest. 551 00:21:11,688 --> 00:21:13,481 It would be my honor, sir. 552 00:21:13,523 --> 00:21:16,192 So I’m guessing the plan didn’t work? 553 00:21:16,234 --> 00:21:17,986 Oh, it worked. 554 00:21:18,028 --> 00:21:19,195 Kinda. 555 00:21:19,237 --> 00:21:21,906 Wait, someone’s coming-- Shhh! 556 00:21:21,948 --> 00:21:25,160 [gasping] 557 00:21:25,201 --> 00:21:30,623 Whoa, I guess I’ll walk into the Great Hall for no apparent reason. 558 00:21:32,042 --> 00:21:33,543 [all] Surprise! 559 00:21:33,585 --> 00:21:35,920 Oh, what are you all doing here? 560 00:21:35,962 --> 00:21:39,966 I had noidea you were throwing me a party! 561 00:21:40,008 --> 00:21:43,094 Just look at all the food and the cake and-- 562 00:21:43,136 --> 00:21:47,724 Ooh! Oh, the presents! Are those all for me? 563 00:21:47,766 --> 00:21:51,394 Oh! This is a wonderful "surprise" indeed! 564 00:21:51,436 --> 00:21:54,522 Were you guys able to finish your presents for Duggard in time? 565 00:21:54,564 --> 00:21:57,776 Well... in a way. 566 00:21:57,817 --> 00:21:59,027 [grunts] 567 00:21:59,069 --> 00:22:01,863 What? Did youguys do this for me? 568 00:22:01,905 --> 00:22:03,656 And is that... Slinkwing goo? 569 00:22:03,698 --> 00:22:05,700 My claws are still sticky. 570 00:22:05,742 --> 00:22:08,745 We ran out of time to make our own gifts so we thought... 571 00:22:08,787 --> 00:22:11,456 maybe one from all of us is better after all. 572 00:22:11,498 --> 00:22:13,792 Even if it is a statue of you. 573 00:22:13,833 --> 00:22:16,878 I do look good in oak, don’t I? 574 00:22:16,920 --> 00:22:18,505 Look out! 575 00:22:18,546 --> 00:22:20,256 [grunts] Careful! 576 00:22:20,298 --> 00:22:24,052 Ya almost got crushed by that giant incredibly spiky statue. 577 00:22:24,094 --> 00:22:27,514 You... saved my life, sir. 578 00:22:27,555 --> 00:22:29,349 - Oh! - Hup. 579 00:22:29,391 --> 00:22:30,392 What did he say? 580 00:22:30,433 --> 00:22:31,476 Oh, boy. 581 00:22:31,518 --> 00:22:33,061 Here we go again! 582 00:22:33,103 --> 00:22:35,021 - [grunts] - [groans] 583 00:22:35,063 --> 00:22:36,606 Ah! 584 00:22:38,233 --> 00:22:40,151 [theme music playing] 41179

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.