All language subtitles for Camera.Obscura.2017

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,052 --> 00:00:54,920 ¿Hola? Hola. 2 00:00:54,955 --> 00:00:57,122 El entregador de pizza ya está aquí. Hola. 3 00:00:57,157 --> 00:01:00,425 ¡Joder! ¡Joder... mierda! 4 00:01:00,460 --> 00:01:03,239 Escucha, hombre, el cartel dice el "conductor sólo lleva $20 en efectivo." 5 00:01:03,263 --> 00:01:05,274 - Cállate. No hables. - Sólo toma todo lo que quieras. 6 00:01:05,298 --> 00:01:07,099 - Sólo toma la maldita pizza... - De espaldas. 7 00:01:07,134 --> 00:01:10,302 - De acuerdo, está bien. No tienes que hacer esto. - Ve, ve. Contra la pared. 8 00:01:10,337 --> 00:01:12,471 ¡Contra la pared! De rodillas. 9 00:01:13,440 --> 00:01:15,740 - Arrodíllate. - ¿Jack? 10 00:01:15,775 --> 00:01:18,877 ¿Walt? ¿Qué demonios estás haciendo aquí? 11 00:01:18,912 --> 00:01:20,579 Mi trabajo. 12 00:01:20,614 --> 00:01:23,148 ¿Qué, 30 años y entregando pizzas? 13 00:01:24,351 --> 00:01:26,151 ¿Qué estás haciendo con un arma, hombre? 14 00:01:29,823 --> 00:01:31,990 Mierda. 15 00:01:32,025 --> 00:01:33,469 Mierda, mierda, mierda, mierda, mierda. 16 00:01:33,493 --> 00:01:34,827 Oye. 17 00:01:36,997 --> 00:01:39,998 Jack. Jack, todo va a estar bien, hombre. 18 00:01:40,033 --> 00:01:41,766 ¡Contra la pared! 19 00:01:41,801 --> 00:01:44,970 - ¡No, no, no, no, no! - Date la vuelta. Ponte de rodillas. 20 00:01:45,005 --> 00:01:47,472 - ¡No lo hagas! No. - No, no, no, no, no. 21 00:01:47,507 --> 00:01:48,841 Mira a la pared. 22 00:01:50,277 --> 00:01:51,843 - Mira la pared. - Por favor, hombre. 23 00:01:51,878 --> 00:01:53,045 No me mires. 24 00:02:00,878 --> 00:02:03,645 11 DÍAS ANTES 25 00:02:05,559 --> 00:02:08,127 La pesadilla es siempre la misma. 26 00:02:09,062 --> 00:02:10,862 Veo a este... 27 00:02:10,897 --> 00:02:14,032 insecto negro arrastrándose. 28 00:02:15,902 --> 00:02:18,770 Sigo el rastro de sangre... 29 00:02:18,805 --> 00:02:22,407 y me encuentro a este niño... 30 00:02:23,410 --> 00:02:25,010 Sosteniendo el cuerpo de su madre. 31 00:02:26,479 --> 00:02:30,448 Sus ojos están llenos de lágrimas, 32 00:02:30,483 --> 00:02:32,884 su cuerpo está lleno de metralla, 33 00:02:32,919 --> 00:02:36,889 y él... pidiéndole que se despierte. 34 00:02:38,091 --> 00:02:40,458 Él piensa que es... 35 00:02:40,493 --> 00:02:42,027 sólo un juego. 36 00:02:43,563 --> 00:02:46,231 Y tal vez tenga razón. 37 00:02:48,368 --> 00:02:49,601 La vida es... 38 00:02:50,770 --> 00:02:52,171 Sólo un juego. 39 00:02:53,373 --> 00:02:54,940 La muerte siempre gana. 40 00:02:59,379 --> 00:03:02,514 Debería haber tomado al niño en mis brazos. 41 00:03:02,549 --> 00:03:04,850 Debería haberlo mantenido a salvo, pero... 42 00:03:06,186 --> 00:03:07,586 Todo lo que hice... 43 00:03:08,855 --> 00:03:10,855 Todo lo que pude hacer... 44 00:03:10,890 --> 00:03:12,925 Fue sacar mi cámara... 45 00:03:14,728 --> 00:03:16,195 Tomar su foto. 46 00:03:21,434 --> 00:03:23,268 Sólo estaba haciendo mi trabajo. 47 00:03:27,040 --> 00:03:30,041 Esto definitivamente es un disparador para ti, Jack. 48 00:03:30,076 --> 00:03:32,744 ¿Por qué sigues manteniendo esa historia? 49 00:03:40,787 --> 00:03:42,887 ¿Jack? 50 00:03:42,922 --> 00:03:44,389 ¡Jack! 51 00:03:46,159 --> 00:03:48,894 Lo siento por eso. 52 00:03:49,796 --> 00:03:52,297 - ¿Era Claire? - Sí. 53 00:03:52,332 --> 00:03:55,934 Probablemente sólo estaba preocupada por la cena o algo. 54 00:03:55,969 --> 00:03:57,869 ¿Cómo va eso? 55 00:03:57,904 --> 00:03:59,871 Quiere que consiga un trabajo. Ya sabes. 56 00:03:59,906 --> 00:04:02,307 Ella quiere que yo... Salga de la casa. 57 00:04:02,342 --> 00:04:05,577 Pero, supongo que todavía estoy, 58 00:04:07,247 --> 00:04:10,448 teniendo una situación difícil... Ya sabes, estoy adaptándome. 59 00:04:10,483 --> 00:04:13,151 Estas cosas llevan tiempo. 60 00:04:13,186 --> 00:04:16,288 Pero has hecho los pasos necesarios. Quiero decir, estás progresando, Jack. 61 00:04:16,323 --> 00:04:18,423 Dieciocho meses. 62 00:04:18,458 --> 00:04:20,725 Creo que estás listo para nuevos desafíos, 63 00:04:20,760 --> 00:04:22,761 un escalón fuera de tu zona de confort. 64 00:04:22,796 --> 00:04:25,497 Supongo que regresar al medio... 65 00:04:25,532 --> 00:04:30,068 sigue siendo un poco de... transición. 66 00:04:30,103 --> 00:04:33,071 No te preocupes por el tiempo que te tomó llegar aquí, sólo que estás aquí. 67 00:04:36,343 --> 00:04:38,677 Hola. Perdón por no haber contestado tu llamada. 68 00:04:38,712 --> 00:04:40,412 Sólo... Acabo de salir. 69 00:04:40,447 --> 00:04:43,014 Oye, estaré corriendo un poco tarde. 70 00:04:43,049 --> 00:04:45,784 Quieren que me quede hasta el final de esto. 71 00:04:45,819 --> 00:04:48,687 - ¿Te importaría ocuparte de la cena? - Sí, por supuesto. 72 00:04:48,722 --> 00:04:51,023 - Puedo hacer la cena. - No puedo esperar. Te amo. 73 00:04:56,730 --> 00:04:58,763 Eres libre de irte si quieres. 74 00:04:58,798 --> 00:05:01,299 Puedo hacer el inventario de lo que queda de la lista. 75 00:05:01,334 --> 00:05:03,679 - A continuación, una de las piezas favoritas del Sr. Strung. - ¿Estás segura? 76 00:05:03,703 --> 00:05:05,970 Sí. Sí, puedo manejarlo. 77 00:05:06,005 --> 00:05:10,108 Es una cámara reconstruida del año 1930. 78 00:05:10,143 --> 00:05:13,311 ¿Jack no colecciona cámaras viejas? 79 00:05:13,346 --> 00:05:17,115 Sí, solía hacerlo. Dio todo eso cuando regresó. 80 00:05:17,150 --> 00:05:19,050 Abriremos la subasta en $50. 81 00:05:19,085 --> 00:05:21,553 Sí, tenemos $50. ¿Tengo 75? 82 00:05:22,355 --> 00:05:24,222 ¿75? Tenemos 75. 83 00:05:27,394 --> 00:05:30,195 - Tú entiendes de verduras. - No lo sé. 84 00:05:30,230 --> 00:05:32,030 ¿Cómo estuvo tu sesión? 85 00:05:32,065 --> 00:05:34,032 Lo mismo de siempre, ya sabes. 86 00:05:34,067 --> 00:05:36,368 Fue... Estuvo bien. 87 00:05:36,403 --> 00:05:37,902 - Bastante bien. - De acuerdo. 88 00:05:37,937 --> 00:05:40,405 De acuerdo, tengo una sorpresa para ti. 89 00:05:42,942 --> 00:05:44,409 Espera aquí. 90 00:05:46,012 --> 00:05:47,079 ¿Sorpresa? 91 00:05:52,719 --> 00:05:54,719 Es tu regalo de aniversario. 92 00:05:54,754 --> 00:05:56,421 Nuestro aniversario no es hasta... 93 00:05:56,456 --> 00:05:58,423 Sólo ábrelo. Ábrelo. 94 00:06:00,059 --> 00:06:01,593 De acuerdo. 95 00:06:09,035 --> 00:06:11,569 Cariño... 96 00:06:11,604 --> 00:06:14,372 Yo... Lo sé, lo sé. 97 00:06:14,407 --> 00:06:17,008 Sólo echa un vistazo. Tal vez comiences una nueva colección. 98 00:06:17,043 --> 00:06:18,743 Y éste es realmente único. 99 00:06:18,778 --> 00:06:23,114 Tiene, como, 80 años, pero aún está en muy buenas condiciones. 100 00:06:23,149 --> 00:06:25,383 Esto es realmente especial. 101 00:06:25,418 --> 00:06:27,685 Me encanta. Gracias. 102 00:06:27,720 --> 00:06:29,220 - ¿En serio? - Sí. Gracias. 103 00:06:29,255 --> 00:06:31,089 ¿Estás seguro? 104 00:06:31,124 --> 00:06:32,591 - Gracias. - De acuerdo. 105 00:06:33,760 --> 00:06:34,993 De acuerdo, de acuerdo. 106 00:06:36,162 --> 00:06:38,963 ¿Vintage SLR? 107 00:06:38,998 --> 00:06:41,433 Bueno, si quieres probarlo, 108 00:06:41,468 --> 00:06:45,437 hay... este trabajo del que te estaba hablando. 109 00:06:45,472 --> 00:06:48,706 Un trabajo. Bien. 110 00:06:48,741 --> 00:06:52,444 Sí. Ben está muy emocionado. Él ama su trabajo. 111 00:06:52,479 --> 00:06:55,480 Y realmente necesita a alguien con un verdadero historial como fotógrafo. 112 00:06:55,515 --> 00:06:57,115 Con todo respeto, cariño, 113 00:06:57,150 --> 00:06:58,494 estoy acostumbrado a fotografiar, ya sabes, 114 00:06:58,518 --> 00:07:00,618 conflictos sectarios, no condominios. 115 00:07:00,653 --> 00:07:02,487 Necesitamos un poco de progreso aquí. 116 00:07:02,522 --> 00:07:04,956 La Dra. Vogel dijo que estoy progresando. 117 00:07:04,991 --> 00:07:07,636 Tengo un par de entrevistas de trabajo la próxima semana. Estoy progresando. 118 00:07:07,660 --> 00:07:10,328 Sólo sé lo mucho que te encanta la fotografía. 119 00:07:29,960 --> 00:07:31,428 PRENSA 120 00:08:01,960 --> 00:08:03,728 ABRAMS BIENES RAÍCES 121 00:08:56,069 --> 00:08:57,869 Hola. 122 00:08:57,904 --> 00:09:00,772 - Necesito revelar una película. - Sí, seguro. 123 00:09:00,807 --> 00:09:03,675 Así que, ¿tenemos diez rollos aquí? 124 00:09:03,710 --> 00:09:06,044 Está bien, voy a empezar. 125 00:09:06,079 --> 00:09:08,390 Solía venir aquí todo el tiempo cuando estaba en la secundaria. 126 00:09:08,414 --> 00:09:10,381 Mucha gente lo hace. 127 00:09:10,416 --> 00:09:13,618 Aún eras el gerente en aquel entonces. 128 00:09:13,653 --> 00:09:17,355 Sí, sin duda mi carrera ha despegado. Gracias por recordármelo. 129 00:09:17,390 --> 00:09:19,624 No lo dije de esa manera. 130 00:09:19,659 --> 00:09:24,462 Sólo quería decir que... es emocionante volver a fotografiar. 131 00:09:24,497 --> 00:09:25,897 Sí, eso es emocionante. 132 00:09:28,067 --> 00:09:29,134 De acuerdo. 133 00:09:31,471 --> 00:09:33,438 - Oye. ¿Cómo estuvo tu día? - ¡Hola! 134 00:09:33,473 --> 00:09:35,440 Con mucho trabajo, en realidad. 135 00:09:35,475 --> 00:09:37,775 ¿Cómo estuvo tu gran sesión de fotos? 136 00:09:37,810 --> 00:09:42,246 Bueno, no exactamente Ansel Adams, pero creo que estuvo bastante bien. 137 00:09:42,281 --> 00:09:44,082 Dios mío. 138 00:09:44,117 --> 00:09:46,718 Estoy tan orgullosa de ti. Eso es genial. 139 00:09:46,753 --> 00:09:48,597 Me sentí genial fotografiando de nuevo. Eso eso... 140 00:09:48,621 --> 00:09:50,088 - Sí. - Sí. 141 00:09:50,123 --> 00:09:52,323 - Eso es genial. - De regreso al caballo. 142 00:09:52,358 --> 00:09:54,759 De acuerdo, genial. Tengo que correr. 143 00:09:54,794 --> 00:09:56,661 Literalmente. 144 00:10:20,894 --> 00:10:21,894 JACK ZELLER 145 00:10:28,794 --> 00:10:29,794 SENTIDO CONTRARIO 146 00:11:19,746 --> 00:11:21,879 ¿Estás bien? 147 00:11:21,914 --> 00:11:23,881 No. No, no estoy bien. 148 00:11:23,916 --> 00:11:26,651 - ¿Qué? - Un extraño me seguía. 149 00:11:26,686 --> 00:11:28,519 ¿Qué quieres decir, con seguirte? 150 00:11:28,554 --> 00:11:30,988 Me refiero a literalmente siguiéndome. 151 00:11:31,023 --> 00:11:32,824 ¿Qué? 152 00:11:32,859 --> 00:11:35,794 Estaba corriendo por la calle y él estaba manteniendo el ritmo. 153 00:11:36,896 --> 00:11:38,763 Y luego giré en nuestro camino 154 00:11:38,798 --> 00:11:40,698 para llegar a nuestra calle... 155 00:11:40,733 --> 00:11:43,835 Él... Dios mío. Tenía la mano en los pantalones. 156 00:11:43,870 --> 00:11:46,838 - ¿Te tocó? - No, no, no, no. Se tocó a sí mismo. 157 00:11:46,873 --> 00:11:49,184 - Bueno, ¿dónde estaba? - No, espera, espera, espera. Detente. 158 00:11:49,208 --> 00:11:51,175 - ¿Dónde estaba? - Vamos. Ven aquí. 159 00:11:51,210 --> 00:11:53,211 No, él... se ha ido. Se fue. 160 00:11:53,246 --> 00:11:55,713 Él... dejó de perseguirme después de un tiempo. 161 00:11:55,748 --> 00:11:58,249 - Bueno, ¿lo habías visto antes? - No lo sé. 162 00:11:58,284 --> 00:12:03,921 Él era, como... Un sujeto gordo con gafas, con camisa blanca. 163 00:12:03,956 --> 00:12:06,624 - Bueno, llamaremos a la policía. - No sabe dónde vivo. 164 00:12:06,659 --> 00:12:09,060 Si él ve los autos de los policías, lo sabrá. 165 00:12:09,095 --> 00:12:11,462 Cariño, ¿y si le hace esto a un niño o alguien? 166 00:12:11,497 --> 00:12:13,431 Cariño, por favor. Cálmate. 167 00:12:13,466 --> 00:12:15,633 Estoy bien. ¿De acuerdo? 168 00:12:17,637 --> 00:12:19,648 - Somos como compañeros de habitación. - De acuerdo. 169 00:12:19,672 --> 00:12:21,950 - Ella es súper abierta de mente. - Oye, oye. ¿Me das una soda? 170 00:12:21,974 --> 00:12:24,208 - ¡Oye! - Ahí estás. Oye. 171 00:12:24,243 --> 00:12:26,744 - ¿Cómo te va, hombre? - Bien, bien, bien. 172 00:12:26,779 --> 00:12:29,080 Bien. Me siento bien. Me siento bien. 173 00:12:29,115 --> 00:12:31,449 - Sí. - Sí, sí, sí. 174 00:12:31,484 --> 00:12:34,085 Voy a pedir otra también, por favor. Gracias. 175 00:12:34,120 --> 00:12:37,889 ¿Cuándo vas a traer a tu hermosa novia en vez de este cretino? 176 00:12:37,924 --> 00:12:40,491 ¿Cretino? Sí, ha pasado un tiempo. 177 00:12:40,526 --> 00:12:42,126 Son mi pareja favorita. 178 00:12:42,161 --> 00:12:45,763 Nosotros podríamos ser la pareja favorita de alguien. 179 00:12:45,798 --> 00:12:49,567 Esto es como nuestra... ahora tenemos una cosa, como una situación tipo Sam y Diane. 180 00:12:49,602 --> 00:12:51,235 Sí, esta cosa donde ella, como, lo odia. 181 00:12:51,270 --> 00:12:53,070 - ¿Cómo estás? - Bien. 182 00:12:53,105 --> 00:12:57,008 - ¿Qué hay de nuevo? - Lo creas o no, en realidad estoy fotografiando de nuevo. 183 00:12:57,043 --> 00:12:59,243 - ¿Sí? - Sí. Todo bien. 184 00:12:59,278 --> 00:13:00,912 Bueno, estoy fotografiando. 185 00:13:00,947 --> 00:13:04,682 Es sólo un... como un trabajo temporal en el trabajo de Claire. 186 00:13:04,717 --> 00:13:07,819 ¡Muy bueno! Bien. Estás de regreso haciendo lo que estabas destinado a hacer. 187 00:13:07,854 --> 00:13:10,521 Pensé que estaba destinado a ganar el premio Robert Capa. 188 00:13:10,556 --> 00:13:12,724 En cambio, estoy tomando fotos de bienes raíces. 189 00:13:14,493 --> 00:13:16,961 Pero es un comienzo. 190 00:13:16,996 --> 00:13:19,364 - Estoy orgulloso de ti. Salud. - Salud. 191 00:13:22,201 --> 00:13:24,903 Me prometí a mí mismo que nunca tomaría otra cámara. 192 00:13:28,341 --> 00:13:29,808 Vamos a caminar. 193 00:13:31,677 --> 00:13:34,979 En la parte de atrás. Hay algo que quiero mostrarte. 194 00:13:35,014 --> 00:13:39,617 No sé lo que has pasado por allí. ¿Ya sabes? 195 00:13:39,652 --> 00:13:41,385 No es asunto mío. 196 00:13:41,420 --> 00:13:45,223 Sé que estás lidiando con eso y lo estás procesando. 197 00:13:45,258 --> 00:13:47,959 No puedo imaginar lo difícil que es. 198 00:13:47,994 --> 00:13:51,729 Pero lo que sí sé es que hiciste absolutamente todo... 199 00:13:51,764 --> 00:13:54,232 para asegurarte de que hicieras lo correcto. 200 00:13:54,267 --> 00:13:56,534 Tenías un trabajo que hacer. 201 00:13:56,569 --> 00:13:58,236 Lo tenías. 202 00:14:01,707 --> 00:14:03,808 Y eras muy bueno en ese trabajo, amigo. 203 00:14:03,843 --> 00:14:06,911 Sería una verdadera lástima si nunca tomaras de nuevo una cámara. 204 00:14:09,081 --> 00:14:12,016 ¿Sabes? Es un buen... Es un buen trabajo. 205 00:14:12,051 --> 00:14:14,652 Coño, es mucho mejor de lo que hago yo para ganarme la vida. 206 00:14:14,687 --> 00:14:17,321 Sí, ¿qué tipo de trabajo estás haciendo en estos días? 207 00:14:17,356 --> 00:14:18,501 Un poco de esto, un poco de eso. 208 00:14:18,525 --> 00:14:20,294 Al menos no estoy vendiendo mi culo en la Calle Olive. 209 00:14:20,296 --> 00:14:22,594 ¿La Calle Olive tiene prostitutas ahora? 210 00:14:23,462 --> 00:14:24,862 Sí. 211 00:14:24,897 --> 00:14:27,598 Quiero decir, no... yo... sólo lo escuché... 212 00:14:27,633 --> 00:14:30,534 Soy un buen chico. Soy un hombre casado. 213 00:14:30,569 --> 00:14:33,037 - Lo sabes. Buen chico. - Sí. 214 00:14:33,072 --> 00:14:36,707 Si alguna vez te encuentras en ese lado de la ciudad, no preguntes por Cassandra. 215 00:14:36,742 --> 00:14:40,177 Es una buena amiga mía. Personal... mi amiga. 216 00:14:40,212 --> 00:14:42,680 De acuerdo. No tocaré a tu prostituta. 217 00:14:42,715 --> 00:14:45,383 El republicano Don Cheney lidera la encuesta con 67%... 218 00:14:45,418 --> 00:14:48,686 ¿No es ese el sujeto que disparó al panda? 219 00:14:48,721 --> 00:14:50,755 América hace lo peor... Lo es. 220 00:14:50,790 --> 00:14:53,791 ¡No! Eso nunca sucedió realmente. 221 00:14:53,826 --> 00:14:55,359 Sí. 222 00:14:55,394 --> 00:14:57,128 Ten cuidado. 223 00:14:57,163 --> 00:15:00,564 Esto viene de un chico que quería gastar el poco dinero que teníamos... 224 00:15:00,599 --> 00:15:02,533 en cuchillos infomerciales. 225 00:15:02,568 --> 00:15:06,370 No eran cuchillos ordinarios. Eran cuchillos Tanaka. 226 00:15:06,405 --> 00:15:08,773 Sí, lo que sea. 227 00:15:08,808 --> 00:15:12,443 Claro, hemos estado necesitando cortar un neumático viejo desde hace tiempo, 228 00:15:12,478 --> 00:15:14,211 así que deberíamos haberlos comprado. 229 00:15:14,246 --> 00:15:17,092 Te aseguro que hay numerosos propósitos prácticos para los cuchillos Tanaka. 230 00:15:17,116 --> 00:15:19,216 TRAGEDIA EN UN PARQUE. - ¿Sí? - Sí. 231 00:15:19,251 --> 00:15:21,997 Un niño de cinco años, ha muerto esta tarde después de caerse de un juego... 232 00:15:22,021 --> 00:15:23,821 y romperse el cuello. 233 00:15:23,856 --> 00:15:26,757 - La policía llama a esto un accidente. - Estuve allí ayer. 234 00:15:26,792 --> 00:15:28,904 - colgando boca abajo antes de que se resbalara. - ¿Qué? 235 00:15:28,928 --> 00:15:32,496 Sí, eso está cerca de la subdivisión que están mostrando en Cordova. 236 00:15:32,531 --> 00:15:34,131 Vengo a recoger, Jack Zeller. 237 00:15:34,166 --> 00:15:36,467 Sí, "Z," Zell... 238 00:15:37,703 --> 00:15:39,671 - Un segundo, señor. - De acuerdo. 239 00:15:42,842 --> 00:15:45,009 - Jack Zeller está aquí. - Sí, de acuerdo. 240 00:15:48,381 --> 00:15:50,848 Sr. Zeller... Está en mi escritorio. 241 00:15:52,218 --> 00:15:54,385 Hemos tenido un pequeño problema aquí. 242 00:15:55,321 --> 00:15:57,621 ¿Un problema? 243 00:15:57,656 --> 00:16:00,291 Toda su película está a salvo. Tuvimos un pequeño incendio. 244 00:16:00,326 --> 00:16:03,694 De acuerdo, gracias por avisarme. 245 00:16:03,729 --> 00:16:05,630 Sí, también... 246 00:16:06,999 --> 00:16:09,367 Todas las fotos salieron en blanco y negro. 247 00:16:09,402 --> 00:16:11,302 Blanco y negro. 248 00:16:11,337 --> 00:16:13,771 Yo... tampoco lo entiendo. 249 00:16:13,806 --> 00:16:17,108 Pero porque eres un cliente valioso y porque hemos tenido estos problemas, 250 00:16:17,143 --> 00:16:19,043 no habrá ningún costo por eso. 251 00:16:19,078 --> 00:16:21,112 Sólo se revelaron cuatro rollos, 252 00:16:21,147 --> 00:16:23,280 ¿y esos rollos son en blanco y negro? 253 00:16:23,315 --> 00:16:25,449 Y te llamaremos cuando el resto esté listo. 254 00:16:25,484 --> 00:16:28,753 Así que si necesitas algo más, solo regresa. 255 00:16:30,156 --> 00:16:31,656 Gracias. 256 00:16:49,175 --> 00:16:51,887 Un niño de cinco años, ha muerto esta tarde después de caerse de un juego... 257 00:16:51,911 --> 00:16:54,212 y romperse el cuello. 258 00:17:15,734 --> 00:17:17,435 ¿Qué pasa? 259 00:18:04,617 --> 00:18:06,784 ¡Oye! 260 00:18:06,819 --> 00:18:09,320 ¡Oye, tienes que salir de aquí! 261 00:18:09,355 --> 00:18:10,822 ¡No deberías estar aquí! 262 00:18:31,377 --> 00:18:34,178 Jack, lo que sea que estés haciendo allí, date prisa. 263 00:18:36,782 --> 00:18:39,550 Lo siento. Ya voy. 264 00:18:51,063 --> 00:18:52,864 ¿Qué haces aquí arriba? 265 00:18:53,866 --> 00:18:56,300 - Me asustaste. - Lo siento. 266 00:18:56,335 --> 00:18:58,602 Sólo quería comprobar algo. No es nada. 267 00:18:58,637 --> 00:18:59,737 De acuerdo. 268 00:19:00,539 --> 00:19:02,206 - Hola. - Hola. 269 00:19:02,241 --> 00:19:04,441 - Regresa a la cama. - De acuerdo. 270 00:19:04,476 --> 00:19:06,711 - Sí, estaré allí. - De acuerdo. 271 00:19:10,249 --> 00:19:12,683 Oye, no lo olvides. 272 00:19:12,718 --> 00:19:16,120 Nos encontraremos con Shannon y Juliet en la piscina mañana. 273 00:19:16,155 --> 00:19:18,489 - La piscina. - Sí. 274 00:19:19,892 --> 00:19:21,058 De acuerdo. 275 00:20:01,133 --> 00:20:03,033 ¿Podemos estar listos en diez minutos? 276 00:20:03,068 --> 00:20:05,903 CÓMO HACER UNA REANIMACIÓN CARDIOPULMONAR Claro. 277 00:20:20,653 --> 00:20:23,053 Las personas vienen a la piscina para relajarse. 278 00:20:23,088 --> 00:20:25,122 Sí, lo siento. 279 00:20:25,157 --> 00:20:27,491 Sólo estoy un poco distante... hoy. 280 00:20:28,494 --> 00:20:30,127 - ¿Está todo bien? - Sí. 281 00:20:30,162 --> 00:20:31,762 Estoy bien. 282 00:20:31,797 --> 00:20:33,798 Simplemente no dormí bien. 283 00:20:34,566 --> 00:20:36,400 ¿Quieres un poco de Valium? 284 00:20:36,435 --> 00:20:39,136 Voy a dejar pasar el Valium, gracias. 285 00:20:40,939 --> 00:20:43,641 Me ayuda cuando estoy lidiando con la vieja hacha de batalla. 286 00:20:45,611 --> 00:20:47,478 Puedo oírte. 287 00:21:47,239 --> 00:21:49,306 Oye. 288 00:21:49,341 --> 00:21:50,875 ¿Escuchaste lo que dije? 289 00:21:54,179 --> 00:21:56,047 Acabo de hablar por teléfono con Shannon. 290 00:21:57,249 --> 00:22:00,184 Aparentemente un chico se ahogó después de que nos fuéramos. 291 00:22:03,922 --> 00:22:06,924 Eso es horrible. 292 00:22:07,993 --> 00:22:09,226 Oye. 293 00:22:10,496 --> 00:22:12,396 - Hola amigo. - ¿Cómo estás? 294 00:22:12,431 --> 00:22:14,065 - Oye. - Vine directo. 295 00:22:15,267 --> 00:22:18,669 ¿Estás bebiendo? Te ves muy nervioso. 296 00:22:18,704 --> 00:22:20,538 Quiero mostrarte algo. 297 00:22:25,210 --> 00:22:27,078 Dime lo que ves. 298 00:22:28,881 --> 00:22:31,349 Jesús, Jack. 299 00:22:32,885 --> 00:22:35,652 - ¿Ves eso? - Sí, no quiero ver esto, amigo. 300 00:22:35,687 --> 00:22:36,954 Esto... esto es... 301 00:22:39,391 --> 00:22:41,091 Es de lo que sucedió allá, ¿verdad? 302 00:22:41,126 --> 00:22:43,093 Lo siento. Sólo... 303 00:22:43,128 --> 00:22:47,531 Quería asegurarme de que no estaba... volviéndome loco. 304 00:22:47,566 --> 00:22:50,501 Quiero decir, sé que has tomado la cámara otra vez. 305 00:22:50,536 --> 00:22:53,170 Eso debe de sacar a flote muchos de esos malos recuerdos. 306 00:22:53,205 --> 00:22:56,707 Pero no es necesario que recuerdes estas cosas y llevando contigo. 307 00:22:59,745 --> 00:23:02,546 - Es un poco loco, amigo. - Bueno, tal vez no estoy loco. 308 00:23:02,581 --> 00:23:05,582 Lo siento. Esa fue una muy mala elección de palabras. No estás loco. 309 00:23:05,617 --> 00:23:09,620 - No quise decir... - Escúchame por un momento, ¿de acuerdo? 310 00:23:11,156 --> 00:23:14,425 De acuerdo, y si supieras... 311 00:23:14,460 --> 00:23:17,728 que alguien está en peligro... ¿verdad? 312 00:23:17,763 --> 00:23:20,898 O si supieras que estarían en peligro en un momento determinado. 313 00:23:20,933 --> 00:23:23,066 ¿Estarías obligado a tratar de salvarlos? 314 00:23:23,101 --> 00:23:25,202 No lo sé. Llamaría a la policía, hombre. 315 00:23:25,237 --> 00:23:27,905 La policía podría pensar que también estoy loco. 316 00:23:27,940 --> 00:23:30,274 ¿Todavía estás viendo a ese psiquiatra? 317 00:23:30,309 --> 00:23:32,643 ¿Y tomando tu medicación? 318 00:23:32,678 --> 00:23:35,212 Sí, pero no son los medicamentos. 319 00:23:35,247 --> 00:23:39,249 Bien, porque si bebes mientras estás en esas cosas, puedo tomar un número para ti. 320 00:23:39,284 --> 00:23:42,219 Walt, sé cómo funcionan los medicamentos, y eso es... 321 00:23:42,254 --> 00:23:44,154 No es eso. 322 00:23:44,189 --> 00:23:46,123 Esto es más que eso. 323 00:23:46,158 --> 00:23:49,560 Suena como si estuvieras viviendo en una, 324 00:23:49,595 --> 00:23:51,562 ya sabes, un extraño episodio de pesadillas. 325 00:23:51,597 --> 00:23:54,031 Pero eso no es la realidad. 326 00:23:56,134 --> 00:23:58,802 Sabes, la realidad... 327 00:23:58,837 --> 00:24:01,505 Es que te quiero... 328 00:24:01,540 --> 00:24:03,674 y Claire te ama. 329 00:24:03,709 --> 00:24:06,410 Todo el mundo te ama, estás en casa, estás a salvo... 330 00:24:06,445 --> 00:24:08,745 y las cosas están... Realmente, van bien. 331 00:24:08,780 --> 00:24:11,048 ¿De acuerdo? Las cosas estan yendo bien. 332 00:24:12,818 --> 00:24:15,319 - Tengo que regresar al trabajo. - ¿Qué, no puedes quedarte? 333 00:24:15,354 --> 00:24:17,421 Sí, estoy un poco atrasado. 334 00:24:17,456 --> 00:24:20,090 Deberías salir de aquí ahora mismo. 335 00:24:20,125 --> 00:24:22,693 - Llámame mañana. Nos llamaremos. - De acuerdo. 336 00:24:22,728 --> 00:24:24,195 O te veré. Sólo... 337 00:24:25,998 --> 00:24:28,465 - Estaré en contacto. De acuerdo. - Gracias, hombre. 338 00:24:28,500 --> 00:24:30,000 Está bien. 339 00:24:32,004 --> 00:24:34,104 ¿Estás bien, cariño? ¿Quieres otro? 340 00:24:34,139 --> 00:24:37,307 No, creo que estoy... Bien por el momento. 341 00:24:37,342 --> 00:24:39,076 Está bien. 342 00:24:53,725 --> 00:24:57,060 ¿Sabes qué? Creo que, en realidad, tomaré una más. 343 00:24:57,095 --> 00:25:00,431 Jack, cerramos hace 20 minutos. 344 00:25:12,010 --> 00:25:14,411 - Sí. - ¿Te sientes bien? 345 00:25:14,446 --> 00:25:15,713 Lo siento. 346 00:25:16,246 --> 00:25:18,513 ¿Cuando regresas a casa? ¿Dónde estás? ¿Está todo bien? 347 00:25:18,515 --> 00:25:19,555 3 llamadas perdidas. ¿Jack? 348 00:25:20,252 --> 00:25:23,487 Perdí la noción del tiempo. 349 00:25:23,522 --> 00:25:25,222 Lo siento. 350 00:25:25,257 --> 00:25:27,257 ¿Fue una pérdida de conocimiento de nuevo? 351 00:25:27,292 --> 00:25:29,726 No lo sé. Mas o menos. 352 00:25:29,761 --> 00:25:32,663 Este era... Diferente. 353 00:25:32,698 --> 00:25:34,465 No sé cómo explicarlo. 354 00:25:35,567 --> 00:25:37,768 Pero lo mas importante, 355 00:25:39,071 --> 00:25:40,437 te he hecho waffles. 356 00:26:29,955 --> 00:26:32,255 ¿Señora? ¿Señora? 357 00:26:44,870 --> 00:26:47,437 ¿Puedes quedarte con ella? 358 00:26:47,472 --> 00:26:50,607 Quédate aquí con ella hasta que llegue la ayuda. ¿De acuerdo, amigo? 359 00:26:50,642 --> 00:26:53,344 De acuerdo. Quédate aquí. 360 00:26:58,784 --> 00:27:01,284 Pasamos ahora a la Acción 6 con el reportero Penny Jones 361 00:27:01,319 --> 00:27:03,954 con un reporte de testigo del incendio de la noche anterior. 362 00:27:03,989 --> 00:27:06,256 HÉROE MISTERIOSO Me dijo que esperara aquí por ayuda. 363 00:27:06,291 --> 00:27:08,291 Él sólo la salvó y se fue. 364 00:27:08,326 --> 00:27:10,193 - ¿Conocías a ese hombre? - No. 365 00:27:10,228 --> 00:27:12,529 Nunca lo había visto antes. 366 00:27:12,564 --> 00:27:15,465 Bueno, a pesar de las acciones heroicas de este misterioso hombre, 367 00:27:15,500 --> 00:27:18,535 por desgracia, no todas son buenas noticias, 368 00:27:18,570 --> 00:27:21,438 como la anciana madre de la mujer rescatada, Elise Partridge, 369 00:27:21,473 --> 00:27:23,540 fue víctima de este mortal incendio. 370 00:27:23,575 --> 00:27:26,476 - La Sra. Partridge tenía 76 años. - Eso es deprimente. 371 00:27:26,511 --> 00:27:28,545 Gracias, Penny. Ahora una historia extraña... 372 00:27:28,580 --> 00:27:31,859 Bueno, en realidad, la historia principal aquí fue acerca de ese sujeto misterioso... 373 00:27:31,883 --> 00:27:33,650 que salvó a su hija. 374 00:27:33,685 --> 00:27:36,820 Así que, sabes, podría haber sido mucho peor. 375 00:27:36,855 --> 00:27:38,655 ¿En serio? 376 00:27:38,690 --> 00:27:40,724 Bien, eso es bueno entonces. 377 00:27:40,759 --> 00:27:42,860 Una cosa agradable de escuchar, para variar. 378 00:27:44,262 --> 00:27:46,563 - Voy atrasada. - Que tengas un buen día. 379 00:27:59,062 --> 00:28:01,502 Una corta entrevista con el famoso coleccionador, Noah Straum. 380 00:28:03,715 --> 00:28:05,249 Cámaras Vintage. 381 00:28:09,215 --> 00:28:11,749 Exposición de Reliquias del Asesino en Serie 382 00:28:15,515 --> 00:28:17,075 Asesino acusado de matar a 6 personas... 383 00:28:20,699 --> 00:28:22,566 ¿Charlie Hibbert? 384 00:28:31,699 --> 00:28:33,801 Todavía no se ha encontrado ningún cuerpo... 385 00:28:33,812 --> 00:28:35,779 Cabaña. 386 00:28:37,716 --> 00:28:41,184 No. No. 387 00:28:41,219 --> 00:28:43,053 Esto tiene que terminar, Charlie. 388 00:28:48,894 --> 00:28:50,294 ¡No! 389 00:29:01,139 --> 00:29:03,440 - Hablamos por teléfono sobre... - Cierto, cierto. 390 00:29:03,475 --> 00:29:07,210 Eres el que tenía la cámara vintage. Echemos un vistazo. 391 00:29:07,245 --> 00:29:09,290 Algunas de las piezas de adentro parecen personalizadas. 392 00:29:09,314 --> 00:29:12,683 Es como si fueron... fueron construidos pieza por pieza. 393 00:29:19,524 --> 00:29:21,558 Te importa si... 394 00:29:21,593 --> 00:29:23,327 Por favor. 395 00:29:47,719 --> 00:29:51,221 Bueno, Jack, lo que tienes aquí... 396 00:29:53,291 --> 00:29:56,493 Es lo que queda de un Kine Exakta... 397 00:29:56,528 --> 00:30:00,197 fabricado en Alemania en los comienzos de la Segunda Guerra Mundial. 398 00:30:01,967 --> 00:30:05,268 Una de las características de la cámara... 399 00:30:05,303 --> 00:30:09,439 es que la película avanza de derecha a izquierda. 400 00:30:09,474 --> 00:30:11,043 Sí, me di cuenta de eso. Fue un poco complicado para... 401 00:30:11,045 --> 00:30:13,043 conseguir que la película cargara al principio. 402 00:30:16,514 --> 00:30:18,982 - ¿Lo cargaste? - Sí. Sí. Utilicé un par de rollos. 403 00:30:19,017 --> 00:30:21,051 Bueno, odio decirte esto. 404 00:30:21,086 --> 00:30:23,921 No creo que esta cámara pueda generar una exposición. 405 00:31:06,064 --> 00:31:08,064 Buenos días, preciosa. 406 00:31:08,099 --> 00:31:12,069 Te has despertado antes que yo dos veces en una semana. 407 00:31:12,971 --> 00:31:14,704 ¿Ese es el verdadero Jack? 408 00:31:14,739 --> 00:31:17,173 ¿Eres tú? 409 00:31:17,208 --> 00:31:19,776 Soy el verdadero Jack... Eso creo. 410 00:31:19,811 --> 00:31:21,778 ¿Quién eres? 411 00:31:23,448 --> 00:31:26,116 Nunca adivinarás qué día es hoy. 412 00:31:27,752 --> 00:31:30,320 Es... el día de la tierra. 413 00:31:31,556 --> 00:31:33,790 Inténtalo de nuevo. 414 00:31:33,825 --> 00:31:37,460 Es... el día del erizo. 415 00:31:37,495 --> 00:31:39,396 ¿Día de la marmota? Eso es lo que eres... 416 00:31:39,431 --> 00:31:41,431 No. No. Día del erizo. 417 00:31:43,301 --> 00:31:45,002 Feliz aniversario. 418 00:31:49,274 --> 00:31:52,075 Dios mío. 419 00:31:54,813 --> 00:31:57,280 Recuerdas, qué... 420 00:31:57,315 --> 00:32:00,917 ¿Qué te dije cuando te conocí en tu exposición en Roma? 421 00:32:00,952 --> 00:32:02,953 ¿Recuerdas lo que dije? 422 00:32:02,988 --> 00:32:06,123 ¿Qué dijiste? Tú... dijiste... Dije... 423 00:32:07,359 --> 00:32:09,592 Que eras una excelente artista... 424 00:32:09,627 --> 00:32:11,928 Entonces yo era un fotógrafo. 425 00:32:11,963 --> 00:32:15,131 Entonces, ¿qué harás hoy? 426 00:32:15,166 --> 00:32:19,269 Tengo que ir a la tienda, recoger el resto de las fotos. 427 00:32:19,304 --> 00:32:22,439 Lo llevarás por la oficina, ¿verdad? 428 00:32:22,474 --> 00:32:25,241 Sí. Por supuesto. 429 00:32:25,276 --> 00:32:28,011 Bueno, tal vez te vea cuando llegues allí. 430 00:33:01,346 --> 00:33:02,980 Claire. 431 00:33:42,260 --> 00:33:43,263 PETERMANS 432 00:33:48,960 --> 00:33:53,063 Oye, creo que podrías estar en una reunión. Sé que tienes mucho que hacer hoy. 433 00:33:53,098 --> 00:33:55,578 Pero creo que deberíamos ir a otro lugar para cenar esta noche. 434 00:34:21,626 --> 00:34:23,960 Oye. ¿Estás listo? 435 00:34:23,995 --> 00:34:25,929 Sí. Sólo te estoy esperando. 436 00:34:25,964 --> 00:34:28,609 Bueno, el trabajo ha sido una locura. ¿Te molesta si nos reunimos allí? 437 00:34:28,633 --> 00:34:31,601 Sí, bueno, sé que tenemos un montón de historias en Petermans, 438 00:34:31,636 --> 00:34:35,638 pero pensé que podríamos, sólo, sabes, probar algo nuevo. 439 00:34:35,673 --> 00:34:37,740 Estoy en Petermans ahora mismo. 440 00:34:37,775 --> 00:34:39,609 ¿Qué? 441 00:34:39,644 --> 00:34:42,045 No... no, por favor... 442 00:34:42,080 --> 00:34:44,214 Vamos a encontrarnos allí, ¿verdad? ¿En diez minutos? 443 00:34:44,249 --> 00:34:46,160 - Espera, espera, espera, espera. Claire? - Nos vemos aquí. 444 00:34:46,184 --> 00:34:48,384 ¿De acuerdo? Te amo. Adiós. 445 00:34:48,419 --> 00:34:50,087 Maldita sea. Joder. 446 00:34:52,690 --> 00:34:54,390 ¿Dónde coño estás? 447 00:34:54,425 --> 00:34:55,826 ¡Qué lenguaje! 448 00:35:11,042 --> 00:35:13,910 Bueno, eso fue una gran entrada. 449 00:35:13,945 --> 00:35:15,212 Oye. 450 00:35:16,881 --> 00:35:18,848 ¿Qué te sucedió en la mano? 451 00:35:18,883 --> 00:35:21,251 La ventana del auto. 452 00:35:21,286 --> 00:35:23,153 Fue, un accidente. 453 00:35:23,188 --> 00:35:24,687 ¿Qué? 454 00:35:24,722 --> 00:35:26,923 - Tenemos que irnos. - ¿Por qué? 455 00:35:26,958 --> 00:35:28,358 Jack, vamos. 456 00:35:28,393 --> 00:35:29,793 ¿Jack? 457 00:35:30,662 --> 00:35:32,062 ¿Qué... Jack? 458 00:35:33,164 --> 00:35:34,865 Está todo bien. 459 00:35:36,568 --> 00:35:38,535 Señor. 460 00:35:38,570 --> 00:35:41,004 Lo siento. ¿Está todo bien? 461 00:35:41,039 --> 00:35:43,840 - ¿Seguiremos teniendo problemas aquí? - No, no, no. Lo siento. 462 00:35:43,875 --> 00:35:46,276 De todos modos, ya nos vamos. 463 00:35:46,311 --> 00:35:48,011 Vamos. Vámonos a casa. 464 00:35:49,214 --> 00:35:51,214 Lo siento. 465 00:35:51,249 --> 00:35:53,550 Volveré a hablar con la Dra. Vogel. 466 00:35:54,919 --> 00:35:56,586 - Sí. - Lo siento. 467 00:35:58,656 --> 00:36:00,990 Escucha, sé que... 468 00:36:01,025 --> 00:36:03,826 Acabo de arruinar totalmente nuestro aniversario, y... 469 00:36:03,861 --> 00:36:05,628 Discúlpeme. 470 00:36:05,663 --> 00:36:07,664 ¿Podría darme alguna moneda? 471 00:36:10,568 --> 00:36:12,802 - Amigo. - ¡Oye! ¿Nos está siguiendo? 472 00:36:12,837 --> 00:36:15,738 - ¡Jack! - Sólo necesito alguna moneda, amigo. Tiempos difíciles. 473 00:36:15,773 --> 00:36:17,885 - Jack, ¿qué estás haciendo? - Dame el maldito dinero. 474 00:36:17,909 --> 00:36:20,810 Oye. Oye. 475 00:36:20,845 --> 00:36:22,946 - Tranquilo, hombre. - Sólo lánzalo allí. 476 00:36:24,249 --> 00:36:25,749 Aquí está la cartera. ¿De acuerdo? 477 00:36:27,285 --> 00:36:30,086 - ¿Y su bolso? - Aquí está... 478 00:36:30,121 --> 00:36:33,189 Aquí está el bolso. Sólo toma el bolso. ¿De acuerdo? Aquí está el bolso. 479 00:36:34,959 --> 00:36:36,659 - ¿Estás bien? - Sí, sí, sí. 480 00:36:47,038 --> 00:36:48,605 ¡Dios mío! 481 00:36:53,211 --> 00:36:55,712 - ¿Lo recuerdas? - No lo sé. 482 00:36:55,747 --> 00:36:57,614 Sucedió tan rápido. 483 00:36:57,649 --> 00:37:00,150 Dejó caer las llaves. ¿Qué sucedió después? 484 00:37:03,254 --> 00:37:05,422 Señor, necesito que retroceda. 485 00:37:13,931 --> 00:37:15,899 ¿Cómo estás? 486 00:37:16,734 --> 00:37:19,402 Estoy bien. 487 00:37:19,437 --> 00:37:22,538 No fue un aniversario muy romántico. 488 00:37:22,573 --> 00:37:26,709 Bueno, gracias por toda su cooperación. 489 00:37:26,744 --> 00:37:29,346 - Sé que ha sido una larga noche para ambos. - Sí. 490 00:37:30,515 --> 00:37:33,350 Sí. ¿Qué le sucedió allí? 491 00:37:34,986 --> 00:37:37,654 Yo... 492 00:37:37,689 --> 00:37:40,923 Dejé las llaves en el coche y tuve que... 493 00:37:40,958 --> 00:37:42,459 romper la ventana. 494 00:37:44,996 --> 00:37:46,562 Eso es nuevo. 495 00:37:46,597 --> 00:37:48,164 ¿Con el puño? 496 00:37:49,867 --> 00:37:51,001 Sí. 497 00:37:53,504 --> 00:37:55,839 Váyanse a dormir un poco. 498 00:38:26,704 --> 00:38:30,206 Como la anciana madre de la mujer rescatada, Elise Partridge, 499 00:38:30,241 --> 00:38:32,575 fue víctima de este mortal incendio. 500 00:38:37,181 --> 00:38:38,715 No. 501 00:38:46,724 --> 00:38:48,558 Claire se ha movido. 502 00:39:19,090 --> 00:39:20,690 Maldita sea. 503 00:39:45,783 --> 00:39:47,917 ¿Qué demonios es esto? 504 00:41:25,683 --> 00:41:27,363 Dr. Genzken inicia experimentos en humanos. 505 00:41:28,783 --> 00:41:30,543 Tercer cuerpo encontrado en la vías del tren. 506 00:41:31,683 --> 00:41:33,659 Tercer miembro de la fiesta de bodas encontrado muerto. 507 00:41:33,683 --> 00:41:35,643 Nueva evidencia descubierta en el caso de la boda. 508 00:41:48,239 --> 00:41:50,840 Él se movió en las fotos, lo cual es bueno. 509 00:41:50,875 --> 00:41:54,477 Pero estoy preocupado sobre cómo mantener esto.. 510 00:41:54,512 --> 00:41:57,480 Siempre que siento que puedo controlar esto, 511 00:41:57,515 --> 00:42:00,816 me parece que todo está desmoronándose a mi alrededor. 512 00:42:00,851 --> 00:42:05,254 Las personas dicen que harían cualquier cosa para proteger a los que aman. 513 00:42:05,289 --> 00:42:07,857 Pero nunca se les pide que hagan precisamente eso. 514 00:42:07,892 --> 00:42:11,694 Eso parece atraer cualquier mal que está ahí afuera. 515 00:42:11,729 --> 00:42:14,397 Sabía que podían usarme, así que fui explotado. 516 00:42:16,601 --> 00:42:21,237 Estos actos aparentemente inofensivos tienen ahora un mayor significado. 517 00:42:21,272 --> 00:42:25,575 Pero como una polilla en una llama, quemándose también. 518 00:42:46,330 --> 00:42:50,399 Hay esta casa, se supone que te mostraría más tarde. 519 00:42:50,434 --> 00:42:52,535 Siento que debo seguir haciendo esto. 520 00:42:52,570 --> 00:42:56,973 No, cariño. Si alguna vez hubo un día para mudarnos, ese día es hoy. 521 00:43:35,613 --> 00:43:38,214 Oiga, señor. ¿Necesita ayuda? 522 00:43:39,817 --> 00:43:41,817 Su neumático. 523 00:43:41,852 --> 00:43:43,386 No, creo que estoy... 524 00:43:44,455 --> 00:43:46,022 Creo que estoy bien. Gracias. 525 00:43:47,158 --> 00:43:48,524 No te ves bien, hermano. 526 00:43:52,797 --> 00:43:54,997 ¿Quieres oír una loca historia? 527 00:43:55,032 --> 00:43:58,834 Cada rollo revelado contiene una foto que predice una muerte inminente. 528 00:43:58,869 --> 00:44:01,937 ¿De acuerdo? Y cada muerte sólo puede prevenirse... 529 00:44:01,972 --> 00:44:05,107 sustituyendo por otra víctima en el mismo modus operandi, ¿verdad? 530 00:44:05,142 --> 00:44:08,210 Pero cada víctima, bien, reemplazan a la siguiente. 531 00:44:08,245 --> 00:44:11,313 Las imágenes siguen cambiando, una y otra vez, día tras día, 532 00:44:11,348 --> 00:44:16,652 hasta que la última víctima en el último rollo, quién, pasa a ser mi prometida, 533 00:44:16,687 --> 00:44:18,554 es salvada. 534 00:44:18,589 --> 00:44:20,556 ¿Bien? 535 00:44:20,591 --> 00:44:24,193 Pero esto es... Quiero decir, por supuesto, todo esto se basa en la suposición... 536 00:44:24,228 --> 00:44:27,396 de que no sólo estoy teniendo un ataque de psicosis completo. 537 00:44:27,431 --> 00:44:30,032 O esta cámara es, como, demoníaca, 538 00:44:30,067 --> 00:44:33,469 o soy... psicótico. 539 00:44:33,504 --> 00:44:35,171 Así que, es una locura. 540 00:44:35,206 --> 00:44:36,406 ¿Bien? 541 00:44:38,175 --> 00:44:40,042 Mi nombre es Boone. 542 00:44:40,077 --> 00:44:41,577 Jack. 543 00:44:43,114 --> 00:44:45,348 No entendí ni una palabra de lo que has dicho. 544 00:44:46,884 --> 00:44:49,252 Pero es bueno tener a alguien con quien hablar. 545 00:44:50,387 --> 00:44:52,455 De acuerdo. 546 00:45:05,536 --> 00:45:08,170 ¿Ya te vas de nuevo? 547 00:45:08,205 --> 00:45:10,273 - ¿Estarás bien? - Sí. 548 00:45:15,780 --> 00:45:18,581 Buena suerte. Lo vas a hacer muy bien. 549 00:45:21,819 --> 00:45:23,453 - Te amo. - Te amo. 550 00:45:35,132 --> 00:45:36,799 Es una locura. 551 00:45:44,074 --> 00:45:45,942 De acuerdo, es una locura. 552 00:45:46,677 --> 00:45:47,977 Esto es... 553 00:45:51,148 --> 00:45:52,749 Realmente una locura. 554 00:46:03,427 --> 00:46:05,428 Maldito fenómeno. 555 00:46:11,435 --> 00:46:15,404 Él era, como, un sujeto gordo con gafas, con camisa blanca. 556 00:46:59,984 --> 00:47:02,151 ¿Quién eres tú? 557 00:47:02,186 --> 00:47:04,720 ¿Por qué me estás haciendo esto? 558 00:47:11,595 --> 00:47:14,330 ¿Por qué me estás haciendo esto? 559 00:47:16,700 --> 00:47:19,034 ¡Lo siento! 560 00:47:19,069 --> 00:47:21,103 ¡Lo siento! 561 00:47:45,062 --> 00:47:48,163 Por favor... detente. 562 00:47:57,942 --> 00:47:59,609 Joder. 563 00:48:07,384 --> 00:48:08,818 La cabeza. 564 00:48:16,460 --> 00:48:18,628 Qué follones... Mierda. 565 00:48:22,566 --> 00:48:23,900 Qué follones... 566 00:49:06,276 --> 00:49:08,610 Por favor, cambia. 567 00:49:36,373 --> 00:49:37,840 Por favor. 568 00:49:39,710 --> 00:49:41,177 No. 569 00:49:55,210 --> 00:49:57,177 ¿Dónde estás? Ya son las 6:30. 570 00:50:00,110 --> 00:50:02,177 Lo siento, la entrevista duró mucho. 571 00:50:36,610 --> 00:50:37,977 ¿Dónde estás cariño? 572 00:50:38,119 --> 00:50:40,175 Estoy en camino. 573 00:50:40,377 --> 00:50:43,377 Te amo. 574 00:51:03,427 --> 00:51:05,027 Oye. 575 00:51:10,801 --> 00:51:13,469 Te ves distante. 576 00:51:13,504 --> 00:51:16,071 ¿La película es aburrida? 577 00:51:16,106 --> 00:51:18,674 No. No. Lo siento. 578 00:51:19,676 --> 00:51:22,711 ¿Cómo estuvo la entrevista? 579 00:51:22,746 --> 00:51:25,314 Me fue bien. 580 00:51:26,683 --> 00:51:28,084 De acuerdo. 581 00:51:29,820 --> 00:51:32,287 ¿Y Ben? ¿Le gustaron las fotos? 582 00:51:32,322 --> 00:51:34,323 Sí. Le han gustado. 583 00:51:36,493 --> 00:51:38,360 Ves, te lo dije. 584 00:51:41,265 --> 00:51:46,335 Entonces, esto podría sonar como una pregunta rara. 585 00:51:46,370 --> 00:51:47,837 Pero... 586 00:51:50,274 --> 00:51:55,110 De acuerdo, digamos que hay alguien... 587 00:51:55,145 --> 00:51:59,548 que de alguna manera logró saber cuándo y dónde las personas morirán. 588 00:52:00,717 --> 00:52:03,685 ¿Quieres saberlo? 589 00:52:03,720 --> 00:52:07,422 Esa es una pregunta rara. 590 00:52:07,457 --> 00:52:08,858 Pero, ¿quieres? 591 00:52:11,728 --> 00:52:13,696 ¿De verdad quieres que responda eso? 592 00:52:20,504 --> 00:52:22,938 No. 593 00:52:22,973 --> 00:52:25,708 No, no creo que quiera saberlo. 594 00:52:28,845 --> 00:52:31,180 Es una carga. 595 00:52:31,215 --> 00:52:32,715 Podría volverte loco. 596 00:52:35,886 --> 00:52:39,121 ¿Podemos terminar con todas estas espeluznantes preguntas hipotéticas? 597 00:52:39,156 --> 00:52:40,489 Ven aquí. Sí. 598 00:52:41,525 --> 00:52:43,159 Sí. 599 00:52:47,097 --> 00:52:49,231 La próxima vez veremos una comedia romántica. 600 00:52:49,266 --> 00:52:50,900 Eso es seguro. 601 00:53:10,366 --> 00:53:12,900 5pm casa de Hendersons Barksdale. 602 00:53:18,462 --> 00:53:21,163 Hola. Hola. ¿Sra. Henderson? 603 00:53:21,198 --> 00:53:23,865 Hola. Estoy llamando de Bienes Raíces Abrams. 604 00:53:23,900 --> 00:53:26,702 Perdón, pero ¿sería posible... 605 00:53:26,737 --> 00:53:29,939 que pasáramos nuestra reunión para mañana? 606 00:53:32,442 --> 00:53:34,310 Estupendo. Muchas gracias. 607 00:53:36,046 --> 00:53:38,780 Oye, una señora acaba de llamar a tu teléfono... 608 00:53:38,815 --> 00:53:42,217 para cambiar tu reunión de las 05:00 pm. a mañana. 609 00:53:42,252 --> 00:53:44,786 Henderson, creo que era. 610 00:53:44,821 --> 00:53:46,622 De acuerdo. 611 00:53:46,657 --> 00:53:48,624 ¿Respondiste mi teléfono? 612 00:53:48,659 --> 00:53:51,627 Lo hice. Lo siento. Estaba, como, medio dormido. 613 00:53:51,662 --> 00:53:53,662 No sabía lo que estaba haciendo. 614 00:54:04,074 --> 00:54:05,474 Joder. 615 00:54:42,879 --> 00:54:44,480 ¡Joder! 616 00:54:47,517 --> 00:54:49,351 Deberías mandar ver eso. 617 00:54:51,988 --> 00:54:55,524 Ahora sal de mi camino, para que pueda estar lista. 618 00:55:02,532 --> 00:55:03,866 ¿Tuviste otra pesadilla? 619 00:55:05,802 --> 00:55:07,536 Creo que todavía estoy durmiendo. 620 00:55:08,602 --> 00:55:09,636 HARDWARE TAD'S 621 00:55:09,906 --> 00:55:12,708 Oye. Bienvenido a Hardware TAD'S. 622 00:55:12,743 --> 00:55:15,977 Tenemos la madera más dura y los precios más bajos, garantizados. 623 00:55:16,012 --> 00:55:18,180 Si hay algo específico en lo que pueda ayudarlo, 624 00:55:18,215 --> 00:55:19,981 puedo acompañarlo por la tienda. 625 00:55:20,016 --> 00:55:22,284 Sólo estoy buscando algunas cosas. De acuerdo. Está bien. 626 00:55:22,319 --> 00:55:25,454 Bueno, mi nombre es Tad, si necesita algo. En realidad soy el dueño. 627 00:55:25,489 --> 00:55:28,167 PROPIETARIO, GERENTE, AMIGO - Estoy muy orgulloso de ello. - De acuerdo. 628 00:55:28,191 --> 00:55:29,825 Esto no es corporativo. 629 00:55:29,860 --> 00:55:33,795 De acuerdo. Bueno, hazlo. 630 00:55:33,830 --> 00:55:35,230 De acuerdo. 631 00:55:38,034 --> 00:55:40,903 De acuerdo. Que tenga una gran experiencia de compras. 632 00:56:07,030 --> 00:56:10,399 Eso, mi amigo, es un martillo de muy buena calidad. 633 00:56:10,434 --> 00:56:13,735 Es de madera Polinesia. 7.2 onzas en la cabeza. 634 00:56:13,770 --> 00:56:16,705 Es fantástico. El problema es que tu movimiento es terrible. 635 00:56:16,740 --> 00:56:20,275 Es peor que mi sobrino de dos años, y él tiene Parkinson. 636 00:56:20,310 --> 00:56:22,611 Mira, ¿te importa si te muestro la técnica apropiada? 637 00:56:22,646 --> 00:56:26,081 - Sí. De acuerdo. - Mira, debes mantener la muñeca recta. 638 00:56:26,116 --> 00:56:28,428 Si no eres lo suficientemente fuerte con estas pequeñas muñecas, 639 00:56:28,452 --> 00:56:30,730 para mantener las muñecas rectas, puedes colocar cinta adhesiva. 640 00:56:30,754 --> 00:56:34,923 Eso realmente ayudará. ¿De acuerdo? Tendrás un buen y poderoso movimiento. 641 00:56:34,958 --> 00:56:37,470 ¿Está bien? ¿Hay algo más en lo que pueda ayudarlo antes de que me vaya? 642 00:56:37,494 --> 00:56:39,105 - Creo que deberías hacerlo. - De acuerdo. 643 00:56:39,129 --> 00:56:42,631 Porque estaba pensando. 644 00:56:42,666 --> 00:56:45,211 - ¿Por qué me tocas? - Tal vez podrías usar un cinturón de herramientas... 645 00:56:45,235 --> 00:56:47,469 para cubrir esas delicadas caderas. 646 00:56:47,504 --> 00:56:50,872 - ¿Podemos echar un vistazo ahora? - Sí. Sí. Nos vemos allí. 647 00:56:50,907 --> 00:56:53,375 Está bien. Todo eso será $42,97. 648 00:56:53,410 --> 00:56:55,922 ¿CHARLIE HIBBERT MUERTO? Las autoridades creen que han encontrado los restos 649 00:56:55,946 --> 00:56:58,079 del famoso asesino en serie Charlie Hibbert. 650 00:56:58,114 --> 00:57:01,883 Un cuerpo fue encontrado anoche en un refugio para tormentas 651 00:57:01,918 --> 00:57:05,320 en el mismo terreno de la cabaña donde su familia fue asesinada. 652 00:57:05,355 --> 00:57:08,957 Se está llevando a cabo una autopsia para determinar si las sospechas son correctas. 653 00:57:08,992 --> 00:57:11,326 - Oye. Oye. - Tierra a mi cliente. 654 00:57:11,361 --> 00:57:13,728 Ahí estáS. 655 00:57:13,763 --> 00:57:16,832 Tierra llamando. 656 00:57:16,867 --> 00:57:19,468 - Necesito una cosa más. - Por supuesto. 657 00:57:19,503 --> 00:57:23,738 ¿Tienes esa cosa en la que, 658 00:57:23,773 --> 00:57:26,508 si lo pones en un trapo y lo hueles, te hace dormir? 659 00:57:28,178 --> 00:57:30,111 ¿Quieres hacer dormir a alguien? 660 00:57:30,146 --> 00:57:32,914 Tienes, como, una ex-esposa que no te gusta o... 661 00:57:35,519 --> 00:57:39,955 Esto no es lo que parece. 662 00:57:39,990 --> 00:57:45,360 Bien. Parece un kit de inicio de Charlie Hibbert. 663 00:57:45,395 --> 00:57:48,763 Trece años en la lista de los más buscados por el FBI, pero el caso se enfrió. 664 00:57:48,798 --> 00:57:52,367 De hecho, hombre, necesito saber lo que haces aquí. 665 00:57:55,305 --> 00:57:57,850 Las autoridades esperan que esta nueva evidencia finalice con el cierre del caso 666 00:57:57,874 --> 00:57:59,374 a las familias de las víctimas. 667 00:58:02,045 --> 00:58:04,445 Las noticias de Acción 6 continuarán cubriendo la historia... 668 00:58:19,396 --> 00:58:20,729 ¿A dónde demonios se fue? 669 00:59:01,271 --> 00:59:03,838 ¡Maldita sea! 670 01:00:00,532 --> 01:00:01,532 CUCHILLOS TANAKA 671 01:00:02,532 --> 01:00:03,532 Tanaka. 672 01:00:31,227 --> 01:00:33,061 Es mi psiquiatra. 673 01:00:41,905 --> 01:00:44,873 Tienes que estar bromeando. 674 01:02:58,508 --> 01:03:00,809 Siento mucho por la confusión hoy. 675 01:03:00,844 --> 01:03:04,646 Estoy muy emocionada de mostrarle esta propiedad ahora. 676 01:03:04,681 --> 01:03:08,717 Creo que hemos encontrado la nueva casa de la familia Henderson. 677 01:03:10,186 --> 01:03:12,687 Esperen hasta que vean el vestíbulo. Se sorprenderán. 678 01:03:43,853 --> 01:03:45,153 ¿Estás bien? 679 01:03:48,825 --> 01:03:51,059 No. No estoy bien. 680 01:03:52,762 --> 01:03:54,696 ¿Estás bien? 681 01:03:54,731 --> 01:03:57,532 Sí, lo siento. Yo... 682 01:03:57,567 --> 01:03:59,534 Creo que tuve otra pérdida de conocimiento. 683 01:03:59,569 --> 01:04:02,203 Debo haber caído por las escaleras o algo. 684 01:04:02,238 --> 01:04:04,038 ¿Se está volviendo grave de nuevo? 685 01:04:04,073 --> 01:04:07,175 - Está bien. - ¿Lo es? 686 01:04:07,210 --> 01:04:08,710 Sí. 687 01:04:08,745 --> 01:04:11,512 Parece que tu mal día se está convirtiendo en una mala semana. 688 01:04:11,547 --> 01:04:14,716 ¿Fue el vidrio del lado del pasajero esta vez? 689 01:04:14,751 --> 01:04:16,551 Es sólo un accidente. 690 01:04:16,586 --> 01:04:19,420 ¿Eres propenso a los accidentes? 691 01:04:19,455 --> 01:04:23,057 Soy propensa a los accidentes, así que sólo... 692 01:04:23,092 --> 01:04:25,170 Ella ha pasado por muchas cosas. ¿Podemos ir a casa ahora? 693 01:04:25,194 --> 01:04:26,194 ¿Claire? 694 01:04:27,463 --> 01:04:29,998 ¿Cómo estás? 695 01:04:30,033 --> 01:04:32,433 Escucha, sé que esto es probablemente un momento inoportuno, 696 01:04:32,468 --> 01:04:34,736 pero vamos a necesitar tu declaración. 697 01:04:35,972 --> 01:04:37,672 ¿Quieres que vaya contigo? 698 01:04:37,675 --> 01:04:39,440 No, quédate aquí. Lo tengo. 699 01:04:39,475 --> 01:04:40,809 De acuerdo. 700 01:04:42,645 --> 01:04:45,213 Cariño... ¿estás bien? 701 01:04:45,248 --> 01:04:48,082 Déjame sola. 702 01:04:48,117 --> 01:04:50,018 No quiero dejarte sola. 703 01:04:50,053 --> 01:04:53,021 Quiero asegurarme de que estés bien. ¿Estás bien? 704 01:04:53,056 --> 01:04:55,056 - Bien, buena suerte con eso. - ¿Qué? 705 01:04:55,091 --> 01:04:57,859 Porque no estoy segura si estaré bien. 706 01:04:57,894 --> 01:05:00,128 - ¿Quieres hablar acerca de ello? - No. 707 01:05:01,965 --> 01:05:04,443 - Creo que deberíamos hablar de ello. - ¿Quieres hablar de ello? 708 01:05:04,467 --> 01:05:06,334 De acuerdo. ¿Quién eres? 709 01:05:08,171 --> 01:05:10,538 - ¿Qué? - Porque no... 710 01:05:10,573 --> 01:05:13,775 Quienquiera que seas, este no es mi Jack. 711 01:05:13,810 --> 01:05:15,910 No sé qué está sucediendo. 712 01:05:15,945 --> 01:05:19,480 Sé que has estado luchando con cosas, 713 01:05:19,515 --> 01:05:21,783 pero al menos nunca me has mentido. 714 01:05:21,818 --> 01:05:26,421 No te estoy mintiendo. Ya no sé qué es la verdad. 715 01:05:26,456 --> 01:05:29,991 Bueno, yo tampoco. Hablé con Ben. 716 01:05:30,026 --> 01:05:32,460 Sé que nunca le dejaste las fotos. 717 01:05:32,495 --> 01:05:35,307 - Las fotos. He estado deseando hablar contigo sobre las fotos. - De acuerdo. Dime. 718 01:05:35,331 --> 01:05:37,131 Hay algo malo con las fotos. 719 01:05:37,166 --> 01:05:39,167 Había algo en las fotos que no puedo explicar. 720 01:05:39,202 --> 01:05:42,737 ¿Y no pudiste tomar el teléfono para decirme eso? 721 01:05:42,772 --> 01:05:45,406 - Lo siento. - Te conseguí este trabajo. 722 01:05:45,441 --> 01:05:47,108 Lo sé. 723 01:05:47,143 --> 01:05:50,645 Por cierto, es el único trabajo que has tenido en más de un año. 724 01:05:50,680 --> 01:05:53,581 Lo sé. Lo siento. Tengo otra entrevista mañana. 725 01:05:53,616 --> 01:05:55,616 ¿Qué diferencia hace eso? 726 01:05:55,651 --> 01:05:58,353 También lo vas a arruinar. Ahora déjame en paz. 727 01:05:58,388 --> 01:06:02,623 Ahora sé que no es una coincidencia que me hayan elegido. 728 01:06:02,658 --> 01:06:07,295 Estaba perdido, desesperado y deprimido. 729 01:06:07,330 --> 01:06:10,631 Claramente, era la víctima. Podía ver eso. 730 01:06:10,666 --> 01:06:13,935 Pero al final, hice lo que tenía que hacer, 731 01:06:13,970 --> 01:06:17,105 lo que sentía que debía hacer. 732 01:06:17,140 --> 01:06:18,940 Pero nunca tuve el control. 733 01:06:18,975 --> 01:06:20,641 Eso es lo que quería desde el principio. 734 01:06:20,676 --> 01:06:22,810 Lo sabía todo el maldito tiempo. 735 01:06:22,845 --> 01:06:25,546 Cada momento pensé que nunca podría empeorar. 736 01:06:25,581 --> 01:06:28,650 Sólo... mira, estaba equivocado. 737 01:07:38,170 --> 01:07:40,370 EMPEÑOS PENNY 738 01:07:54,470 --> 01:07:55,970 Dios bendiga América. 739 01:08:26,833 --> 01:08:27,833 CALLE OLIVE 740 01:08:31,133 --> 01:08:33,600 EN VENTA 741 01:08:57,333 --> 01:08:59,600 Oye, guapo. ¿Puedo ayudarte? 742 01:08:59,635 --> 01:09:03,804 No estoy seguro de cómo funciona exactamente esto. 743 01:09:03,839 --> 01:09:07,559 Cariño, si no estás seguro de cómo funciona esto, es posible que estés en el lugar equivocado. 744 01:09:08,578 --> 01:09:12,280 Bien, ¿cuánto es por...? 745 01:09:12,315 --> 01:09:17,018 No eres... no eres Cassandra, ¿verdad? 746 01:09:17,053 --> 01:09:19,020 Cassie no está aquí, cariño. 747 01:09:19,055 --> 01:09:20,421 Bonita ventana. 748 01:09:22,758 --> 01:09:23,758 ¿Nos vamos? 749 01:09:39,258 --> 01:09:40,725 ABRAMS BIENES RAÍCES 750 01:10:30,726 --> 01:10:32,126 Jesucristo. 751 01:10:33,296 --> 01:10:35,296 Sin ruidos. 752 01:11:23,279 --> 01:11:25,013 ¿Hay alguien aquí? 753 01:11:31,787 --> 01:11:32,987 ¿Hola? 754 01:11:33,022 --> 01:11:34,455 Joder. 755 01:11:34,490 --> 01:11:37,024 ¿Shannon? ¿Eres tú? 756 01:11:37,059 --> 01:11:38,860 Soy yo. Es Jack. 757 01:11:40,229 --> 01:11:41,696 Jack, ¿qué haces aquí? 758 01:11:42,965 --> 01:11:44,765 Sólo estoy arreglando algo. 759 01:11:44,800 --> 01:11:48,236 Claire dijo que había una... una situación de plomería. 760 01:11:50,306 --> 01:11:52,186 ¿Qué? ¿Por qué eres tú quien está haciendo esto? 761 01:11:54,543 --> 01:11:57,222 Escucha, sólo terminalo. Estoy mostrando el lugar aquí en unos minutos. 762 01:11:57,246 --> 01:11:58,713 De acuerdo. 763 01:12:02,385 --> 01:12:04,285 - ¡Mierda! - Jack, ¿qué pasa? 764 01:12:04,320 --> 01:12:06,054 Esto es muy raro. 765 01:12:07,857 --> 01:12:08,857 ¡Jack! 766 01:12:11,994 --> 01:12:14,128 No es lo que parece. 767 01:12:14,163 --> 01:12:15,663 ¡Joder! 768 01:12:16,532 --> 01:12:18,299 Escúchame. 769 01:12:18,334 --> 01:12:19,667 - Sabes como soy. - No. 770 01:12:19,702 --> 01:12:21,502 Sabes que nunca te haría daño. 771 01:12:21,537 --> 01:12:23,738 - ¡Déjame! - Escúchame. Escucha Escucha. 772 01:12:23,773 --> 01:12:25,840 Escucha, escucha, escucha, ¿de acuerdo? 773 01:12:25,875 --> 01:12:27,975 - Estoy tratando de proteger a Claire. - No. 774 01:12:28,010 --> 01:12:30,344 ¿De acuerdo? Puedo explicar esto. Escúchame. 775 01:12:30,379 --> 01:12:32,213 - Puedo explicarlo. - No. 776 01:12:32,248 --> 01:12:36,183 Claire está en peligro. Estoy tratando de protegerla. De acuerdo. 777 01:12:36,218 --> 01:12:38,730 - Déjame ir. Aléjate de mi. - No puedo dejar que te vayas de aquí. 778 01:12:38,754 --> 01:12:42,056 No puedo dejar que te vayas. Por favor, no me hagas hacer esto. 779 01:12:42,091 --> 01:12:44,759 ¿De acuerdo? Lo siento. 780 01:12:44,794 --> 01:12:47,095 - ¡No! - Lo siento. 781 01:14:31,467 --> 01:14:33,201 ¿Estás bien, cariño? 782 01:14:34,236 --> 01:14:35,570 Te ves un poco enfermo. 783 01:14:37,072 --> 01:14:39,006 No. Estoy bien. 784 01:14:48,417 --> 01:14:50,218 No deberías haber hecho todo esto. 785 01:14:51,353 --> 01:14:53,221 Bueno, quería hacerlo. 786 01:14:56,525 --> 01:14:59,159 Además, 787 01:14:59,194 --> 01:15:02,430 no me siento como una gran novia en este momento. 788 01:15:04,366 --> 01:15:07,034 Dije algunas cosas anoche que lamento. 789 01:15:08,337 --> 01:15:09,370 Cariño. 790 01:15:10,673 --> 01:15:12,073 Está bien. 791 01:15:13,576 --> 01:15:15,142 ¿Quieres un poco más de vino? 792 01:15:15,177 --> 01:15:17,044 Por favor. 793 01:15:24,119 --> 01:15:26,287 Tienes un servicio completo aquí. 794 01:15:32,528 --> 01:15:35,263 Tienes un poco de salsa en el dedo. 795 01:15:38,367 --> 01:15:40,535 Eso no es... 796 01:16:43,866 --> 01:16:45,266 Joder. 797 01:17:00,616 --> 01:17:04,818 ¿Quieres entrar a la bañera conmigo? 798 01:17:04,853 --> 01:17:08,189 Te ves hermosa, pero creo que sólo voy a descansar aquí. 799 01:17:20,869 --> 01:17:22,236 Sólo uno más. 800 01:18:25,100 --> 01:18:27,768 ¡Mi mano! ¡Jack! ¡Jack! 801 01:18:29,905 --> 01:18:31,772 ¡Jesús! Aquí. 802 01:18:33,542 --> 01:18:34,942 ¿Qué pasa? 803 01:18:36,044 --> 01:18:39,046 Oye. ¿Puedo tomar un baño ahora? 804 01:18:39,081 --> 01:18:40,781 ¿Qué? 805 01:18:40,816 --> 01:18:43,083 ¿Qué está sucediendo? Tu mano. 806 01:18:43,118 --> 01:18:45,119 ¿Qué sucede? Jack. 807 01:18:45,154 --> 01:18:48,288 Jack, ¿qué está sucediendo? 808 01:18:48,323 --> 01:18:51,425 Estabas gritando. Me pareció oírte gritar. 809 01:18:51,460 --> 01:18:54,561 - No. No, no estaba gritando. - ¿No estabas gritando? 810 01:18:54,596 --> 01:18:56,897 ¿Estás bien? 811 01:18:56,932 --> 01:18:58,733 Lo siento. Sólo... 812 01:19:00,803 --> 01:19:02,303 Oye. Sólo estoy cansado. 813 01:19:05,073 --> 01:19:08,208 No. No. No. 814 01:19:08,243 --> 01:19:11,979 ¡Es suficiente! Basta de describir eso. 815 01:19:12,014 --> 01:19:15,315 Ya no sé qué más hacer. Tienes que confiar en mi. 816 01:19:15,350 --> 01:19:16,984 Es difícil... difícil de explicar. 817 01:19:17,019 --> 01:19:18,519 Dios mío. 818 01:19:20,489 --> 01:19:21,989 Eso es todo. 819 01:19:24,660 --> 01:19:27,795 Lo siento. No puedo hacer... 820 01:19:27,830 --> 01:19:31,098 Lo siento mucho por todo lo que te he hecho pasar. 821 01:19:33,802 --> 01:19:35,669 Te lo contaré todo. 822 01:19:38,040 --> 01:19:40,307 Siempre estaré aquí. Siempre seré yo. 823 01:19:40,342 --> 01:19:42,654 Al igual que el sujeto antes que yo, el sujeto antes que él. 824 01:19:42,678 --> 01:19:44,923 Y así sucesivamente. No sé dónde comienza o dónde termina. 825 01:19:44,947 --> 01:19:46,991 Maldiciones malvadas, doctores, espíritus. Todos ellos. 826 01:19:47,015 --> 01:19:49,460 Imperfectos, ignorantes, sin esperanzas. Todos tenemos un destino. 827 01:19:49,484 --> 01:19:51,652 ¡Un maldito destino! 828 01:19:51,687 --> 01:19:54,521 Son las elecciones, las guerras... 829 01:19:59,962 --> 01:20:02,129 ¡Los insectos que pisamos cuando cruzamos la calle! 830 01:20:02,164 --> 01:20:05,632 Creemos que podemos cambiar las cosas. Creemos que tenemos el control. 831 01:20:53,515 --> 01:20:55,916 Oye, Jack. ¿Tienes un minuto? 832 01:20:55,951 --> 01:20:58,051 Voy a necesitar que vengas con nosotros. 833 01:20:58,086 --> 01:21:00,721 - Lo siento. No es un buen momento. - Es hora de irnos. 834 01:21:00,756 --> 01:21:03,334 - No tienes nada que decir sobre esto. - ¿Qué está sucediendo aquí? 835 01:21:03,358 --> 01:21:05,259 Sólo... cierra la puerta. Estaré bien. 836 01:21:05,294 --> 01:21:07,094 Espera, Jack. ¿Qué está sucediendo? 837 01:21:08,463 --> 01:21:09,930 ¿Jack? 838 01:21:15,604 --> 01:21:18,105 Él no irá a ninguna parte. 839 01:21:18,140 --> 01:21:20,541 - ¿Por cuáles motivos? - Mis motivos. 840 01:21:23,979 --> 01:21:26,213 Mira, has aclarado tu punto de vista. 841 01:21:26,248 --> 01:21:28,282 Sólo dame unas horas más con él. Él va a hablar. 842 01:21:30,919 --> 01:21:32,786 Ford, estás allí terriblemente tranquilo. 843 01:21:32,821 --> 01:21:34,888 ¿Tenemos suficiente para retenerlo por más tiempo? 844 01:21:34,923 --> 01:21:37,591 No, señor. No lo tenemos. 845 01:21:37,626 --> 01:21:42,896 Sé lo difícil que has estado trabajando en esto. 846 01:21:42,931 --> 01:21:45,399 Obten algo más de él y lo arrestaremos. 847 01:21:45,434 --> 01:21:48,235 Con todo el debido respeto, está cometiendo un error. 848 01:21:48,270 --> 01:21:50,370 Este hombre pasó seis meses en una zona de guerra. 849 01:21:50,405 --> 01:21:52,806 Como fotógrafo. Jesucristo. 850 01:21:52,841 --> 01:21:55,809 ¿Sabes lo que vio? ¿Sabes a qué es sensible? 851 01:21:55,844 --> 01:21:57,655 Los amigos de este hombre murieron frente a él. 852 01:21:57,679 --> 01:21:59,947 Lo perdió todo. 853 01:21:59,982 --> 01:22:01,882 No estoy diciendo que se haya aclarado, 854 01:22:01,917 --> 01:22:04,751 pero si es inocente y lo mantenemos aquí para pasar por esto... 855 01:22:04,786 --> 01:22:08,455 Es un retardado. Ya admitió que estaba en la subdivisión de las colinas del río el jueves. 856 01:22:08,490 --> 01:22:10,490 Él lo explicó. 857 01:22:10,525 --> 01:22:12,626 Ahora, con todo el debido respeto, 858 01:22:12,661 --> 01:22:15,381 no creo que podamos mantener a alguien aquí basado en una corazonada. 859 01:22:16,865 --> 01:22:19,566 ¿Y podemos usar la palabra retardado así? Es ofensivo. 860 01:22:19,601 --> 01:22:21,401 - Ya nadie dice eso. - Maldita generación. 861 01:22:21,436 --> 01:22:24,271 Bien, bien. Vamos a calmarnos aquí. 862 01:22:24,306 --> 01:22:28,308 Dawson, confío en ti, pero necesitamos más. 863 01:22:28,343 --> 01:22:30,144 Ahora hagamos esto bien. 864 01:22:31,046 --> 01:22:32,546 Suéltalo. 865 01:22:33,682 --> 01:22:34,815 Sí, señor. 866 01:24:01,770 --> 01:24:03,570 ¡Déjenme salir de aquí! 867 01:24:07,809 --> 01:24:09,710 ¡No pueden dejarme aquí sin un abogado! 868 01:24:12,481 --> 01:24:14,448 ¡Sáquenme de aquí! 869 01:24:36,905 --> 01:24:38,972 Mira, he estado aquí todo el día. ¿De acuerdo? 870 01:24:39,007 --> 01:24:41,875 He sido cooperativo. No voy a decir ninguna otra palabra sin mi abogado. 871 01:24:41,910 --> 01:24:44,778 Disparo en el cuello. Caída de cuatro pisos. 872 01:24:44,813 --> 01:24:47,581 Apuñalado en el estómago. Cráneo aplastado. 873 01:24:47,616 --> 01:24:49,049 Golpeado y empalado. 874 01:24:49,084 --> 01:24:52,486 ¿Cuál fue su favorito, Sr. Zeller? Respóndame. 875 01:24:52,521 --> 01:24:54,955 - ¿Qué demonios sigue haciendo aquí? - Señor, es imposible. 876 01:24:54,990 --> 01:24:57,591 Te puse con ella para evitar que hiciera esta mierda. 877 01:24:57,626 --> 01:24:59,326 Sácalo de aquí. 878 01:25:00,662 --> 01:25:03,497 Sr. Zeller, es libre de irse. 879 01:25:09,004 --> 01:25:11,338 - Nos vemos. - Conduce con cuidado, Jack. 880 01:26:10,265 --> 01:26:12,532 - Sí, señor. - Hola. 881 01:26:12,567 --> 01:26:15,402 Sobre las muertes que han estado en las noticias últimamente. 882 01:26:23,011 --> 01:26:25,579 Oye, cariño. Estoy camino a casa. 883 01:26:25,614 --> 01:26:27,115 Necesito que te quedes en la casa, ¿de acuerdo? 884 01:26:27,117 --> 01:26:28,826 Asegúrate de que las puertas estén cerradas. 885 01:26:28,850 --> 01:26:31,084 Yo... Joder. 886 01:26:32,687 --> 01:26:34,922 Maldita sea. Necesito que vaya más rápido. 887 01:26:35,857 --> 01:26:37,257 ¿Claire? 888 01:26:39,694 --> 01:26:41,094 ¿Claire? 889 01:26:42,430 --> 01:26:45,065 Claire, escúchame. 890 01:26:45,100 --> 01:26:47,100 Hagas lo que hagas hoy, 891 01:26:47,135 --> 01:26:50,003 no vayas al almacén, ¿de acuerdo? 892 01:26:50,038 --> 01:26:53,106 No vayas al almacén. Llámame cuando oigas esto, ¿de acuerdo? 893 01:26:54,409 --> 01:26:57,777 No sé cómo terminará esto. 894 01:26:57,812 --> 01:27:00,347 Yo... 895 01:27:00,382 --> 01:27:03,550 Tal vez tenga que irme por un tiempo. 896 01:27:03,585 --> 01:27:05,418 Pero... 897 01:27:05,453 --> 01:27:07,520 sólo quiero que sepas que... 898 01:27:07,555 --> 01:27:09,589 lo que hice... 899 01:27:09,624 --> 01:27:11,524 lo hice por nosotros. 900 01:27:11,559 --> 01:27:13,260 Por ti. 901 01:27:13,295 --> 01:27:15,028 ¿De acuerdo? 902 01:27:15,063 --> 01:27:16,797 Te amo. 903 01:27:20,735 --> 01:27:23,637 Al principio no pensé demasiado en ello. 904 01:27:23,672 --> 01:27:25,772 Mucha gente me trae cosas raras. 905 01:27:27,075 --> 01:27:29,776 Además, conocí a Jack desde hace años. 906 01:27:30,812 --> 01:27:32,812 - ¿Quién? - Jack Zeller. 907 01:27:32,847 --> 01:27:33,981 Mierda. 908 01:27:45,527 --> 01:27:46,927 ¿Boone? 909 01:27:50,865 --> 01:27:52,266 ¡Boone! 910 01:27:58,206 --> 01:27:59,840 Boone! 911 01:28:18,993 --> 01:28:20,360 ¿Claire? 912 01:28:32,574 --> 01:28:33,874 ¿Dawson? 913 01:28:36,878 --> 01:28:38,745 Mira esto. 914 01:28:40,749 --> 01:28:42,349 - Es Claire. - ¿Claire? 915 01:28:42,384 --> 01:28:44,217 Sí. 916 01:28:57,399 --> 01:28:58,100 Gracias por llamar a PG pizza, 917 01:28:58,102 --> 01:29:00,300 donde le garantizamos su pedido en 30 minutos o menos. 918 01:29:00,335 --> 01:29:02,102 ¿Donde es esto? 919 01:29:04,506 --> 01:29:07,407 Este... este es el mismo lugar. 920 01:29:07,442 --> 01:29:09,743 Sí, sí. Rose solía vivir por aquí. 921 01:29:09,778 --> 01:29:11,845 Esto es un almacén en la 45. 922 01:29:11,880 --> 01:29:13,747 Llámalo. Ve. 923 01:29:33,802 --> 01:29:35,769 Hola. 924 01:29:35,804 --> 01:29:38,405 Hola. El entregador de pizza está aquí. 925 01:29:38,440 --> 01:29:42,208 Hola. ¡Joder! ¡Joder... mierda! 926 01:29:42,243 --> 01:29:45,055 Escucha, hombre, el cartel dice el "conductor sólo lleva $20 en efectivo." 927 01:29:45,079 --> 01:29:47,347 - Cállate. No hables. - Sólo toma todo lo que quieras. 928 01:29:47,382 --> 01:29:49,860 Toma la maldita pizza. Toma la... de acuerdo, de acuerdo. está bien. 929 01:29:49,884 --> 01:29:52,185 - No tienes que hacer esto. - Ve, ve. Contra la pared. 930 01:29:52,220 --> 01:29:55,255 ¡Contra la pared! De rodillas. 931 01:29:55,290 --> 01:29:57,557 - Arrodíllate. - ¿Jack? 932 01:29:57,592 --> 01:30:00,693 ¿Walt? ¿Qué demonios estás haciendo aquí? 933 01:30:00,728 --> 01:30:02,529 Mi trabajo. 934 01:30:02,564 --> 01:30:06,299 ¿Qué, 30 años y entregando pizzas? 935 01:30:06,334 --> 01:30:08,168 ¿Qué estás haciendo con un arma, hombre? 936 01:30:11,673 --> 01:30:13,706 Mierda. 937 01:30:13,741 --> 01:30:15,275 Mierda, mierda, mierda, mierda, mierda. 938 01:30:15,310 --> 01:30:16,743 Oye. 939 01:30:18,780 --> 01:30:21,948 Jack. Jack, todo va a estar bien, hombre. 940 01:30:21,983 --> 01:30:24,384 - No, no, no, no. - ¡Contra la pared! 941 01:30:24,419 --> 01:30:26,786 Date la vuelta. Ponte de rodillas. 942 01:30:26,821 --> 01:30:29,289 - ¡No lo hagas! No. - No, no, no, no, no. 943 01:30:29,324 --> 01:30:31,458 Mira a la pared. 944 01:30:31,493 --> 01:30:33,726 - Mira a la pared. - Por favor, hombre. 945 01:30:33,761 --> 01:30:34,861 No me mires. 946 01:30:44,706 --> 01:30:46,173 ¿Jack? 947 01:30:50,778 --> 01:30:51,778 ¿Jack? 948 01:31:06,327 --> 01:31:07,727 ¿Charlie? 949 01:31:17,005 --> 01:31:19,439 Esto debía de terminar, Jack. 950 01:31:19,474 --> 01:31:21,374 Se suponía que era la última. 951 01:31:23,211 --> 01:31:24,678 Esto... 952 01:32:14,111 --> 01:32:22,111 Camera Obscura (2017) Una traducción de Fhercho0672267

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.