Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,400 --> 00:00:06,174
CHIEF DETECTIVE 1958
2
00:00:09,208 --> 00:00:09,955
PRODUCTION SPONSORS
3
00:00:10,036 --> 00:00:10,967
MINISTRY OF CULTURE, SPORTS
AND TOURISM, & KOCCA
4
00:00:11,047 --> 00:00:12,048
THIS SERIES IS UNRELATED TO ANY PLACES,
PERSONS, SETTINGS OR EVENTS.
5
00:00:12,131 --> 00:00:13,132
SCENES INVOLVING ANIMALS WERE FILMED IN
COMPLIANCE WITH ANIMAL WELFARE GUIDELINES.
6
00:00:15,259 --> 00:00:18,304
[anchor] Jung Hochul, the suspect in
the serial murders of his family members,
7
00:00:18,387 --> 00:00:20,765
has broken through
the police siege and escaped.
8
00:00:20,848 --> 00:00:22,433
This is already his second time doing so.
9
00:00:22,516 --> 00:00:23,935
Kim Hyunki has the report.
10
00:00:24,977 --> 00:00:27,813
[Hyunki] Jung Hochul finally surfaced
after four months in hiding.
11
00:00:27,897 --> 00:00:31,359
The police received a tip that he was
at an internet cafe in Naksun-dong,
12
00:00:31,442 --> 00:00:34,946
but failed once again to arrest him
when he fled before they arrived.
13
00:00:35,571 --> 00:00:37,823
Last August,
a man who killed his wife and daughter
14
00:00:37,907 --> 00:00:39,659
- at his home in Jongnam-gu--
- [TV turns off]
15
00:00:39,742 --> 00:00:43,537
JONGNAM SUPERMARKET
16
00:00:47,416 --> 00:00:48,417
[old Yeonghan] Welcome.
17
00:00:49,043 --> 00:00:51,462
- Grandpa.
- My goodness! Look who it is!
18
00:00:51,545 --> 00:00:53,506
[old Yeonghan] What brings you here?
19
00:00:53,589 --> 00:00:55,383
I brought you your favorite rice cake.
20
00:00:55,466 --> 00:00:58,427
- [chuckles]
- You really didn't have to.
21
00:00:58,511 --> 00:01:00,096
Well, it's your favorite.
22
00:01:00,179 --> 00:01:01,264
[both chuckling]
23
00:01:01,347 --> 00:01:02,765
BAEKNYEONHWAPYEON RICE CAKES
24
00:01:02,848 --> 00:01:05,101
- I guess you had a slow day today.
- [chuckles]
25
00:01:07,228 --> 00:01:08,646
HONORARY RETIREMENT
OF SENIOR SUPERINTENDENT PARK YEONGHAN
26
00:01:09,605 --> 00:01:11,315
- Have a seat.
- Okay.
27
00:01:12,191 --> 00:01:13,401
[old Yeonghan chuckles]
28
00:01:13,859 --> 00:01:15,653
Did you see the news?
29
00:01:17,154 --> 00:01:18,489
[sighs]
Grandpa.
30
00:01:19,240 --> 00:01:20,908
I don't know what to do.
31
00:01:22,910 --> 00:01:24,161
We almost had him.
32
00:01:25,162 --> 00:01:26,789
We were so close, but we lost him again.
33
00:01:27,581 --> 00:01:29,333
You'll get another chance.
34
00:01:31,043 --> 00:01:32,837
Who knows when he'll show up again?
35
00:01:32,920 --> 00:01:34,046
He will.
36
00:01:34,839 --> 00:01:36,299
He's human too, you know?
37
00:01:36,841 --> 00:01:37,925
He'll want to come out.
38
00:01:39,135 --> 00:01:40,845
That scum isn't human.
39
00:01:41,595 --> 00:01:44,223
The prick killed his wife, child,
and even his parents.
40
00:01:46,225 --> 00:01:47,226
Ah…
41
00:01:48,269 --> 00:01:49,770
I'll watch my language.
42
00:01:49,854 --> 00:01:51,188
[old Yeonghan chuckles]
43
00:01:53,733 --> 00:01:56,819
Let's say we manage to lock him up.
44
00:01:57,486 --> 00:01:59,196
Would that make him human?
45
00:02:01,699 --> 00:02:02,867
[exhales sharply]
46
00:02:02,950 --> 00:02:04,493
Both the world and the people
47
00:02:05,453 --> 00:02:07,705
have all changed so much.
48
00:02:09,457 --> 00:02:10,458
You see,
49
00:02:11,459 --> 00:02:14,086
it drives me crazy
just thinking about him all day.
50
00:02:14,170 --> 00:02:15,171
[old Yeonghan exclaims]
51
00:02:16,213 --> 00:02:17,923
I think of him when I eat.
52
00:02:19,050 --> 00:02:20,718
I think of him when I'm on the toilet.
53
00:02:20,801 --> 00:02:21,927
[chuckles]
54
00:02:22,011 --> 00:02:23,929
I even chase him so hard in my dreams
55
00:02:24,013 --> 00:02:26,349
that it makes me want to throw up.
56
00:02:28,517 --> 00:02:29,685
[sniffles]
57
00:02:29,769 --> 00:02:30,853
Grandpa,
58
00:02:31,854 --> 00:02:33,773
have you ever felt this way?
59
00:02:33,856 --> 00:02:35,566
Me?
[chuckles]
60
00:02:36,108 --> 00:02:39,195
You could fill four trucks
with people who were like that to me.
61
00:02:39,278 --> 00:02:41,697
[laughing]
62
00:02:41,781 --> 00:02:42,823
Come on.
63
00:02:43,699 --> 00:02:47,161
You're making things up
because it's all in the past, aren't you?
64
00:02:48,662 --> 00:02:50,289
I wasn't a chief for nothing.
65
00:02:51,916 --> 00:02:53,334
[old Yeonghan laughing]
66
00:02:54,335 --> 00:02:55,836
Then tell me,
67
00:02:57,088 --> 00:02:59,840
how did you catch all those guys?
68
00:03:00,674 --> 00:03:02,468
Like my life depended on it.
69
00:03:06,263 --> 00:03:07,306
Junseo.
70
00:03:09,934 --> 00:03:13,687
The only person
who can beat someone tenacious…
71
00:03:16,273 --> 00:03:18,317
is someone even more tenacious.
72
00:03:18,401 --> 00:03:20,403
[♪ soft music playing]
73
00:03:20,486 --> 00:03:21,487
[old Yeonghan chuckles]
74
00:03:23,697 --> 00:03:25,032
Don't forget that.
75
00:03:26,158 --> 00:03:27,201
[Junseo] Yes, Grandpa.
76
00:03:28,285 --> 00:03:29,662
Thank you.
77
00:03:30,287 --> 00:03:33,290
[old Yeonghan] I feel like
I'm just making your life harder.
78
00:03:33,374 --> 00:03:34,917
- [Junseo] Don't say that.
- [laughs]
79
00:03:35,501 --> 00:03:37,878
I joined the police because of you.
80
00:03:37,962 --> 00:03:40,798
- [old Yeonghan] My goodness.
- [both chuckle]
81
00:03:41,715 --> 00:03:42,925
[♪ fanfare music playing]
82
00:03:43,008 --> 00:03:46,095
[anchor] The first trial
of the 26 political gangsters
83
00:03:46,178 --> 00:03:50,015
who infringed on the citizens' rights
through violence,
84
00:03:50,099 --> 00:03:53,227
including Kwak Youngju, Shin Dohwan,
Lee Jungjae, Im Hwasoo and Yoo Jikwang,
85
00:03:53,310 --> 00:03:55,813
was held on July 6
at the Seoul District Court.
86
00:03:55,896 --> 00:03:56,897
[speaker] I quote,
87
00:03:56,981 --> 00:04:00,526
"Who told you to lock up these gangsters?"
88
00:04:00,609 --> 00:04:04,780
DECEMBER, 1961
89
00:04:04,864 --> 00:04:07,533
[♪ light music playing]
90
00:04:07,616 --> 00:04:10,578
EPISODE 6
91
00:04:15,958 --> 00:04:18,085
[Yeonghan singing]
♪ When I haven't got a penny to spare ♪
92
00:04:18,169 --> 00:04:20,212
♪ I just head home ♪
93
00:04:20,296 --> 00:04:23,507
♪ And gorge myself on some patties ♪
94
00:04:23,591 --> 00:04:24,800
[Sangsun laughs]
95
00:04:24,884 --> 00:04:28,429
♪ Just a beggar with nowhere to go ♪
96
00:04:28,512 --> 00:04:31,223
♪ Who doesn't know what a restaurant is ♪
97
00:04:31,807 --> 00:04:35,186
♪ Who doesn't know
what a courtesan house is ♪
98
00:04:35,269 --> 00:04:37,396
You could be a singer, Yeonghan.
99
00:04:37,480 --> 00:04:39,023
[both laugh]
100
00:04:43,068 --> 00:04:44,987
[car approaching]
101
00:04:49,283 --> 00:04:50,326
Goodness.
102
00:04:50,993 --> 00:04:54,079
The weather is amazing today.
103
00:04:54,497 --> 00:04:55,873
Hello.
104
00:04:55,956 --> 00:04:57,374
Hey, stop right there.
105
00:04:57,875 --> 00:04:58,876
Come on.
106
00:04:58,959 --> 00:05:00,628
I'm not your ex-wife.
107
00:05:00,711 --> 00:05:03,005
Don't be so sour to see me.
[snickers]
108
00:05:03,589 --> 00:05:04,632
[whispers]
We brought the goods.
109
00:05:05,966 --> 00:05:07,051
Who on earth are you, you punk?
110
00:05:07,134 --> 00:05:09,970
You could be more polite, you know?
111
00:05:10,262 --> 00:05:13,098
We live in a different world now!
112
00:05:13,182 --> 00:05:15,601
Let's treat each other
with a little respect, all right?
113
00:05:16,227 --> 00:05:19,355
Kim sent me here, okay?
Go check the goods.
114
00:05:22,107 --> 00:05:24,109
[♪ quirky music playing]
115
00:05:38,832 --> 00:05:40,668
Look at him nod his head.
[chuckles]
116
00:05:40,918 --> 00:05:42,044
That's more like it.
117
00:05:43,629 --> 00:05:45,214
CORNMEAL
118
00:05:50,594 --> 00:05:51,845
[banging on gate]
119
00:05:52,930 --> 00:05:54,014
[thug] Open the gate.
120
00:05:55,140 --> 00:05:58,352
Good work, everybody…
121
00:05:58,852 --> 00:05:59,853
[Yeonghan gasps]
122
00:06:00,854 --> 00:06:02,106
[Yeonghan exclaims]
123
00:06:02,189 --> 00:06:04,108
How is there so much?
[scoffs]
124
00:06:04,775 --> 00:06:06,694
This is enough to feed the whole country.
125
00:06:07,778 --> 00:06:08,779
Who's this punk?
126
00:06:09,947 --> 00:06:11,740
Punk? Again?
127
00:06:12,366 --> 00:06:15,995
Is it policy here
to insult someone you've just met?
128
00:06:16,078 --> 00:06:18,539
I'm here in place of Kim with the sawdust!
129
00:06:18,622 --> 00:06:19,707
Where's Kim?
130
00:06:19,790 --> 00:06:22,376
Don't get me started.
He got into a fight at the gambling den
131
00:06:22,459 --> 00:06:24,086
and had his head smashed in.
132
00:06:24,169 --> 00:06:26,547
It looked like he had kimchi juice
running down his head.
133
00:06:26,630 --> 00:06:30,342
He was washing his face with it
and swinging on everybody there.
134
00:06:30,426 --> 00:06:31,677
Kim doesn't gamble.
135
00:06:33,345 --> 00:06:36,473
His entire family went bankrupt
due to his father's gambling,
136
00:06:37,141 --> 00:06:39,143
so he absolutely hates it.
137
00:06:42,563 --> 00:06:44,064
The same blood runs in him.
138
00:06:44,148 --> 00:06:46,358
Blood is thicker than water, you know?
139
00:06:46,442 --> 00:06:48,360
Plus, gambling isn't something
you can quit.
140
00:06:49,111 --> 00:06:52,865
Anyway, what's the ratio here?
Is it six to four?
141
00:06:52,948 --> 00:06:55,659
Don't try to steal our golden ratio.
142
00:06:56,452 --> 00:06:58,537
Stop blabbering nonsense
143
00:06:58,621 --> 00:07:00,581
and just bring in the sawdust, all right?
144
00:07:02,374 --> 00:07:05,169
No problem. I'll get right on it.
145
00:07:06,211 --> 00:07:08,797
[shouts]
Boys! Deliver the goods!
146
00:07:09,381 --> 00:07:10,382
What a weird punk.
147
00:07:10,466 --> 00:07:11,925
[engine revving]
148
00:07:14,219 --> 00:07:15,971
[exclaiming]
149
00:07:17,681 --> 00:07:18,932
[groans]
150
00:07:22,144 --> 00:07:23,562
[Yeonghan laughing]
151
00:07:23,646 --> 00:07:25,481
[♪ upbeat music playing]
152
00:07:26,607 --> 00:07:27,608
[grunts]
153
00:07:28,233 --> 00:07:31,028
I'm here with your sawdust,
you dusty punks!
154
00:07:31,111 --> 00:07:32,946
What do you think you're doing?
155
00:07:33,572 --> 00:07:35,532
You wanted the sawdust in here fast.
156
00:07:35,616 --> 00:07:37,534
How much faster can I get?
157
00:07:39,370 --> 00:07:40,371
[muffled grunts]
158
00:07:40,954 --> 00:07:42,206
Wait, that's…
159
00:07:42,873 --> 00:07:44,166
I couldn't breathe in here.
160
00:07:44,249 --> 00:07:45,668
You can breathe now, Gyeonghwan!
161
00:07:45,751 --> 00:07:47,628
[imitates breathing]
162
00:07:47,711 --> 00:07:51,131
Why do we have to be like this?
We're always the same!
163
00:07:51,215 --> 00:07:53,842
And we'll do this until we retire.
164
00:07:53,926 --> 00:07:56,095
What? Are you guys cops?
165
00:07:56,178 --> 00:07:58,472
Hey, you, shut up and come with us.
166
00:07:59,139 --> 00:08:00,140
[sighs]
167
00:08:00,224 --> 00:08:01,684
All right, fine.
168
00:08:01,767 --> 00:08:05,688
I'll tell you what the golden ratio is.
169
00:08:06,313 --> 00:08:08,691
Stop bothering us! Get lost!
170
00:08:10,776 --> 00:08:11,985
[grunts]
171
00:08:16,949 --> 00:08:18,909
[grunts, groans]
172
00:08:19,785 --> 00:08:20,786
Look at you.
173
00:08:22,454 --> 00:08:23,539
Gyeonghwan.
174
00:08:23,622 --> 00:08:24,748
All right.
175
00:08:28,293 --> 00:08:29,420
[fighting grunts]
176
00:08:33,257 --> 00:08:34,758
[yells]
177
00:08:40,472 --> 00:08:41,640
- [Gyeonghwan grunts]
- [groans]
178
00:08:42,474 --> 00:08:44,059
- [thug] What?
- Going somewhere?
179
00:08:45,352 --> 00:08:46,770
[metal chains clanking]
180
00:08:46,854 --> 00:08:48,272
[beggar] I caught a big one!
181
00:08:48,355 --> 00:08:50,023
[grunting]
182
00:08:54,611 --> 00:08:55,696
[grunts]
183
00:08:58,365 --> 00:09:00,325
I just got this outfit, man.
184
00:09:03,245 --> 00:09:04,997
Where do you think you're going?
185
00:09:05,706 --> 00:09:06,790
Don't move!
186
00:09:07,541 --> 00:09:09,168
Now, where are you going?
187
00:09:09,752 --> 00:09:10,794
[Yeonghan] Look at you.
188
00:09:11,378 --> 00:09:13,589
Come on, get up.
189
00:09:15,132 --> 00:09:17,009
[thug grunts, groans]
190
00:09:23,140 --> 00:09:24,141
[Sangsun] Hey!
191
00:09:25,309 --> 00:09:26,935
[thug] Leave me alone!
192
00:09:28,645 --> 00:09:29,730
Damn it.
193
00:09:30,773 --> 00:09:31,982
- [bones crack]
- [pained scream]
194
00:09:32,900 --> 00:09:33,901
[groans]
195
00:09:36,862 --> 00:09:38,071
Here's a gift.
196
00:09:40,616 --> 00:09:41,700
[thug groaning]
197
00:09:41,784 --> 00:09:43,994
You punks. How dare you mess with food?
198
00:09:44,411 --> 00:09:46,455
You guys are baseless scum.
199
00:09:47,039 --> 00:09:51,710
Do you feed your own family
cornmeal mixed with sawdust?
200
00:09:51,794 --> 00:09:53,045
Why would I do that?
201
00:09:53,712 --> 00:09:55,798
What a great dad you are!
202
00:09:56,465 --> 00:09:58,217
You sick, rotten pricks.
203
00:09:58,675 --> 00:10:01,553
How could you sell
cornmeal mixed with sawdust
204
00:10:01,637 --> 00:10:03,013
to people who barely make a living?
205
00:10:03,096 --> 00:10:05,599
These people live hand to mouth!
206
00:10:06,183 --> 00:10:09,019
[sighs]
And you call yourselves humans?
207
00:10:10,103 --> 00:10:12,189
It's not worth my energy
even pointing at you all.
208
00:10:12,272 --> 00:10:15,484
You all better starve to death in prison,
you pricks!
209
00:10:15,567 --> 00:10:16,819
Go starve, you pricks!
210
00:10:16,902 --> 00:10:18,070
[beggar chuckles]
211
00:10:19,154 --> 00:10:21,114
If you can't be a good person,
212
00:10:21,198 --> 00:10:23,951
at least don't be an animal.
213
00:10:29,706 --> 00:10:31,041
Great work today, Big Bug.
214
00:10:31,124 --> 00:10:33,627
- You did good.
- Don't mention it, Detective.
215
00:10:33,710 --> 00:10:35,212
We're your eyes on the streets.
216
00:10:35,671 --> 00:10:36,964
Call us anytime.
217
00:10:37,047 --> 00:10:39,132
You should go and feed the boys.
218
00:10:39,216 --> 00:10:40,425
They need meat on their bones.
219
00:10:40,509 --> 00:10:42,094
Yes, Detective. Thank you.
220
00:10:42,177 --> 00:10:44,555
- Good job.
- Hey! Thank him right now!
221
00:10:45,055 --> 00:10:47,182
- [beggars] Thank you!
- I heard you.
222
00:10:47,266 --> 00:10:49,434
- [beggars] Thank you so much!
- Okay, that's enough!
223
00:10:49,518 --> 00:10:51,436
Keep talking, and you'll get hungrier.
Get going.
224
00:10:53,021 --> 00:10:54,857
[official] Another anonymous letter
came in yesterday.
225
00:10:55,524 --> 00:10:57,401
Why hasn't the problem
been dealt with yet?
226
00:10:57,484 --> 00:10:59,736
Whoever is sending these
227
00:10:59,820 --> 00:11:02,030
is besmirching
the Sinkwang Society's reputation.
228
00:11:02,865 --> 00:11:03,991
My apologies.
229
00:11:04,700 --> 00:11:06,451
I feared rash action could cause problems.
230
00:11:07,160 --> 00:11:09,246
I've been trying to come up
with a solution.
231
00:11:09,746 --> 00:11:11,957
Whatever you do, handle the problem now.
232
00:11:12,541 --> 00:11:13,625
If you fail to do so,
233
00:11:14,543 --> 00:11:16,962
I may reconsider your promotion
to deputy director.
234
00:11:17,421 --> 00:11:19,172
You may also find yourself
235
00:11:19,756 --> 00:11:21,133
expelled from the Sinkwang Society.
236
00:11:21,925 --> 00:11:23,427
[breathing nervously]
237
00:11:25,053 --> 00:11:26,972
Please forgive my complacency.
238
00:11:27,055 --> 00:11:29,558
[Choi] I will do everything I can
to fix this problem
239
00:11:29,641 --> 00:11:32,269
as swiftly and conclusively as possible.
I apologize for the delay.
240
00:11:32,352 --> 00:11:35,272
[announcer] The first policy
of the revolution is to make
241
00:11:35,355 --> 00:11:39,276
- anti-communism the national…
- Goodness, I'm tired of hearing that.
242
00:11:39,359 --> 00:11:41,069
Look how much the world has changed,
243
00:11:41,153 --> 00:11:44,072
but it's like we're stuck.
Nothing has changed.
244
00:11:44,156 --> 00:11:46,283
What are you talking about?
We've all changed.
245
00:11:46,366 --> 00:11:49,870
- Detective Jo's chest is bigger than ever.
- [grunts]
246
00:11:49,953 --> 00:11:51,580
And look at Hojeong.
247
00:11:51,663 --> 00:11:54,666
He's a dandy gentleman.
He's a real man now.
248
00:11:55,375 --> 00:11:58,587
And you, Detective Kim…
249
00:12:01,757 --> 00:12:03,050
Your nose has grown bigger.
250
00:12:03,133 --> 00:12:05,677
I bet you can smell better now!
[chuckles]
251
00:12:05,761 --> 00:12:08,388
A bigger nose?
Man, I'm a fool for asking you.
252
00:12:08,472 --> 00:12:09,640
[laughs]
253
00:12:09,723 --> 00:12:11,016
[officer] Detective Park.
254
00:12:11,683 --> 00:12:14,144
Slow down, Jongnam.
255
00:12:14,227 --> 00:12:16,229
- Are you done patrolling, Officer Nam?
- [Officer Nam] Good job, Jongnam.
256
00:12:17,481 --> 00:12:19,232
Are you Napoleon or something?
257
00:12:19,316 --> 00:12:21,109
I'm on my way back to end my shift.
258
00:12:21,193 --> 00:12:22,235
Let's head over together.
259
00:12:22,319 --> 00:12:25,238
I'll escort you all there then.
Please follow me.
260
00:12:25,322 --> 00:12:27,032
- [Yeonghan] Sure, all right.
- Let's go, Jongnam.
261
00:12:27,115 --> 00:12:28,158
[neighs]
262
00:12:28,241 --> 00:12:29,660
[Officer Nam] Wait, Jongnam!
263
00:12:30,369 --> 00:12:32,245
- What's going on?
- Why are you…
264
00:12:32,329 --> 00:12:35,207
- [Officer Nam] My goodness.
- The station is that way.
265
00:12:35,290 --> 00:12:36,458
[Officer Nam] I know, sir.
266
00:12:36,541 --> 00:12:38,418
Please go ahead. I'll follow!
267
00:12:38,502 --> 00:12:39,836
- Take your time.
- [Officer Nam] Jongnam!
268
00:12:39,920 --> 00:12:41,505
That horse is just horsing around.
269
00:12:41,588 --> 00:12:43,423
[laughs]
Let's go.
270
00:12:45,092 --> 00:12:46,760
- Come on.
- [Sangsun] Come with us!
271
00:12:46,843 --> 00:12:48,637
EPISODE 6
THE BEGINNING OF WINTER
272
00:12:48,720 --> 00:12:50,973
What did I do wrong, exactly?
273
00:12:51,056 --> 00:12:53,016
I followed your orders, Detective.
274
00:12:53,100 --> 00:12:55,894
I found the files
and classified the evidence.
275
00:12:55,978 --> 00:12:58,438
And thanks to the files I organized,
276
00:12:58,522 --> 00:13:00,565
you caught the jewelry store thief.
277
00:13:00,649 --> 00:13:03,944
That's not the issue here, Officer Bong.
278
00:13:04,444 --> 00:13:05,529
Why on earth…
279
00:13:06,530 --> 00:13:08,198
won't you shine my shoes?
280
00:13:08,281 --> 00:13:09,366
[sighs]
281
00:13:09,950 --> 00:13:11,535
I'm not some shoe shiner.
282
00:13:11,618 --> 00:13:15,247
Rookies at Jongnam all start out
as shoe shiners, all right?
283
00:13:15,330 --> 00:13:16,873
Is that an official policy?
284
00:13:17,499 --> 00:13:18,500
Well…
285
00:13:20,252 --> 00:13:24,381
it's not, okay?
But it's part of our tradition here.
286
00:13:24,464 --> 00:13:29,219
What if I miss an important call
while following that tradition?
287
00:13:29,302 --> 00:13:31,096
Will you take responsibility,
Detective Oh?
288
00:13:31,680 --> 00:13:32,681
No.
289
00:13:35,809 --> 00:13:36,935
All right, fine.
290
00:13:38,270 --> 00:13:39,604
You don't have to shine shoes.
291
00:13:40,605 --> 00:13:41,982
Just empty my wastebasket.
292
00:13:43,108 --> 00:13:47,195
Empty your own wastebasket, Detective Oh.
293
00:13:47,279 --> 00:13:51,616
Well, I'm usually quite busy.
294
00:13:51,700 --> 00:13:54,286
Do you have time to poop, pee, and eat?
295
00:13:54,369 --> 00:13:55,412
That I do.
296
00:13:55,495 --> 00:13:57,622
Then you have the time
to empty your own trash.
297
00:13:57,706 --> 00:13:58,999
That makes sense.
298
00:13:59,499 --> 00:14:01,251
I guess I'll do that. Thank you.
299
00:14:02,127 --> 00:14:03,920
- Officer Bong.
- Yes?
300
00:14:04,004 --> 00:14:05,839
- Take it easy.
- All right.
301
00:14:05,922 --> 00:14:08,258
- You must take it easy.
- Understood.
302
00:14:08,341 --> 00:14:10,010
Hojeong worked really hard when he first--
303
00:14:10,093 --> 00:14:11,219
- [Sangsun] Just go!
- Okay.
304
00:14:12,095 --> 00:14:13,889
- Goodbye, sir.
- [Jisub] Okay.
305
00:14:15,849 --> 00:14:17,184
Thank you.
306
00:14:17,267 --> 00:14:19,394
Let me know if he does that again.
307
00:14:19,478 --> 00:14:21,188
I will, thank you.
308
00:14:22,272 --> 00:14:23,315
Just a moment.
309
00:14:24,441 --> 00:14:26,985
Things don't look good inside the room.
310
00:14:27,861 --> 00:14:28,862
Really?
311
00:14:32,449 --> 00:14:34,034
[Chief Byun] I told you to hurry up!
312
00:14:34,117 --> 00:14:35,327
[indistinct chatter]
313
00:14:35,911 --> 00:14:36,953
What's going on?
314
00:14:37,454 --> 00:14:39,831
Hey, where's Chief Yu?
315
00:14:40,999 --> 00:14:42,000
Is he not here?
316
00:14:42,084 --> 00:14:44,002
Where on earth has he gone again?
317
00:14:44,920 --> 00:14:46,254
Where have you all been?
318
00:14:46,338 --> 00:14:48,632
We caught the guys
who mixed sawdust into cornmeal.
319
00:14:48,715 --> 00:14:49,800
Cornmeal?
320
00:14:51,009 --> 00:14:52,094
How is that important?
321
00:14:52,677 --> 00:14:55,097
- It's very important, sir.
- You little punk.
322
00:14:55,764 --> 00:14:57,432
Every single police officer in Seoul
323
00:14:57,516 --> 00:15:00,602
is hunting down rebels
fighting against the revolution.
324
00:15:00,685 --> 00:15:03,146
Yet you guys have time
to catch punks like these?
325
00:15:03,230 --> 00:15:05,732
If we had time,
we'd go relax at a coffee shop,
326
00:15:05,816 --> 00:15:07,859
not bother catching some con men!
327
00:15:08,985 --> 00:15:12,739
Do you realize how dangerous
their fake cornmeal could be, sir?
328
00:15:12,823 --> 00:15:17,452
What's truly dangerous are these punks
who refuse to live in a new world!
329
00:15:17,536 --> 00:15:20,038
You all better hunt down some rebels,
all right?
330
00:15:20,622 --> 00:15:22,499
[detectives] What about these crooks?
331
00:15:23,166 --> 00:15:24,251
[frustrated groan]
332
00:15:24,960 --> 00:15:26,920
The holding cell is bursting at the seams.
333
00:15:27,003 --> 00:15:29,256
Just put them in a corner somewhere, okay?
334
00:15:29,339 --> 00:15:31,258
Seriously, you fools.
335
00:15:31,341 --> 00:15:32,759
Damn it.
336
00:15:32,843 --> 00:15:34,219
Bring them over, Officer Bong.
337
00:15:34,594 --> 00:15:35,595
[Nansil] Yes, sir.
338
00:15:39,099 --> 00:15:40,225
What's up with him?
339
00:15:40,308 --> 00:15:42,227
Becoming the senior inspector
must've gotten to his head.
340
00:15:42,894 --> 00:15:45,480
So when do we get
a new senior superintendent?
341
00:15:45,564 --> 00:15:47,566
The position has been empty for two weeks.
342
00:15:47,649 --> 00:15:50,777
I guess the higher-ups
need more time finding a suck-up.
343
00:15:50,861 --> 00:15:53,738
Now that Senior Superintendent Choi
is at the headquarters,
344
00:15:53,822 --> 00:15:55,282
I heard he could be
the next deputy director.
345
00:15:55,365 --> 00:15:57,117
He's still waiting, apparently.
346
00:15:57,659 --> 00:15:59,786
I just hope
his career burns down in flames.
347
00:16:00,162 --> 00:16:01,663
[citizen] I've only spoken the truth.
348
00:16:01,746 --> 00:16:03,790
Please sit down.
349
00:16:03,874 --> 00:16:06,751
Used even once,
weapons become a familiar tool.
350
00:16:06,835 --> 00:16:09,045
The weapons used to vanquish the enemy
351
00:16:09,129 --> 00:16:12,966
will one day be pointed
toward us powerless citizens.
352
00:16:13,550 --> 00:16:15,635
That is the nature of power
353
00:16:15,719 --> 00:16:17,762
- achieved through violence.
- [chuckles]
354
00:16:17,846 --> 00:16:20,015
You've gone too far, professor.
355
00:16:20,599 --> 00:16:22,893
Lock him up, Detective Oh.
356
00:16:22,976 --> 00:16:24,895
All right. You stay here.
357
00:16:24,978 --> 00:16:26,104
Get over here, you brat.
358
00:16:26,605 --> 00:16:29,316
Get your hands off me! I'll go on my own.
359
00:16:31,651 --> 00:16:33,320
[Chief Yu] Here we go again.
360
00:16:33,403 --> 00:16:34,404
Detective Park.
361
00:16:35,280 --> 00:16:36,865
Where were you, sir?
362
00:16:39,075 --> 00:16:40,702
At Seodaemun Prison.
363
00:16:40,785 --> 00:16:41,912
For what?
364
00:16:44,456 --> 00:16:46,958
Kwak Youngju, Choi Inkyu, and Im Hwasoo…
365
00:16:48,460 --> 00:16:49,628
have been executed.
366
00:16:50,128 --> 00:16:52,130
[♪ uneasy music playing]
367
00:16:52,214 --> 00:16:53,965
[detectives sigh]
368
00:17:01,181 --> 00:17:02,224
[inferior]
Congratulations on your promotion
369
00:17:02,307 --> 00:17:03,516
to deputy director of the National Police.
370
00:17:03,600 --> 00:17:05,518
[Choi] You are too kind.
371
00:17:05,602 --> 00:17:07,771
It hasn't been made official yet.
372
00:17:07,854 --> 00:17:10,023
According to rumors I've heard,
373
00:17:10,106 --> 00:17:12,192
you're the strongest
leading candidate, sir.
374
00:17:12,275 --> 00:17:13,818
That's what I thought as well,
375
00:17:14,945 --> 00:17:16,821
but it seems
the higher-ups need more time.
376
00:17:16,905 --> 00:17:19,532
Well, enough about me.
377
00:17:19,616 --> 00:17:24,663
A man of ability such as yourself
deserves to be in a high position.
378
00:17:24,746 --> 00:17:26,414
You flatter me, sir.
379
00:17:26,498 --> 00:17:29,960
Quite honestly,
I am a man with many flaws.
380
00:17:30,043 --> 00:17:32,587
[Choi] The military did you wrong.
381
00:17:32,671 --> 00:17:34,881
How could they kick out
a war hero and excellent officer
382
00:17:34,965 --> 00:17:36,508
over a little corruption?
383
00:17:36,591 --> 00:17:38,969
Well, I'm solely to blame.
384
00:17:39,052 --> 00:17:42,180
I'm just grateful to you
for taking care of me.
385
00:17:42,264 --> 00:17:44,849
I should have been
a low-ranking government official,
386
00:17:44,933 --> 00:17:46,476
but here I am on the police's dime.
387
00:17:46,559 --> 00:17:50,021
It's not every day I get to share
a meal with someone like you, sir.
388
00:17:50,105 --> 00:17:52,107
[Choi] I may have put in a good word,
389
00:17:52,190 --> 00:17:55,318
but you deserve the credit for becoming
senior inspector this quickly.
390
00:17:56,027 --> 00:17:58,530
You proved yourself
by discreetly eliminating
391
00:17:58,613 --> 00:18:00,824
President Rhee Syngman's enemies.
392
00:18:00,907 --> 00:18:04,911
I simply did
what I had to do for the president.
393
00:18:04,995 --> 00:18:07,289
I still feel the same to this day.
394
00:18:07,872 --> 00:18:09,666
I would say you're qualified
395
00:18:10,417 --> 00:18:11,668
to be a senior superintendent.
396
00:18:11,751 --> 00:18:15,005
I'm quite satisfied
with my current position, sir.
397
00:18:15,797 --> 00:18:20,176
The senior superintendent position
at Jongnam Police Station is empty.
398
00:18:20,802 --> 00:18:21,970
In keeping with the times,
399
00:18:22,512 --> 00:18:27,058
Jongnam Police Station needs a leader
who has the heart of a soldier.
400
00:18:27,600 --> 00:18:28,768
Someone like you.
401
00:18:28,852 --> 00:18:30,395
No, I wouldn't dare dream it.
402
00:18:30,478 --> 00:18:33,023
Your offer is much too generous for me.
403
00:18:33,106 --> 00:18:35,775
Once I become the deputy director,
404
00:18:35,859 --> 00:18:38,653
appointing the senior superintendent
would be an effortless task.
405
00:18:39,487 --> 00:18:40,572
What do you say?
406
00:18:41,156 --> 00:18:42,699
Will you give it a shot?
407
00:18:44,868 --> 00:18:47,329
Would you say I'm qualified, sir?
408
00:18:47,412 --> 00:18:49,372
You're more than good enough.
409
00:18:49,914 --> 00:18:51,291
Someone like you
410
00:18:51,875 --> 00:18:55,253
could rise much higher
than a senior superintendent.
411
00:18:55,337 --> 00:18:57,672
Jeez, but the thing is…
412
00:18:57,756 --> 00:18:59,382
What is it, sir?
413
00:18:59,466 --> 00:19:02,469
Have you heard of the Sinkwang Society,
by any chance?
414
00:19:02,844 --> 00:19:04,429
Yes, I have.
415
00:19:04,512 --> 00:19:08,391
I heard you're a member,
Senior Superintendent Choi.
416
00:19:08,475 --> 00:19:12,812
The elders of Sinkwang and I
all share a common nuisance.
417
00:19:13,813 --> 00:19:16,900
What would you like me to do?
418
00:19:16,983 --> 00:19:19,486
[♪ foreboding music playing]
419
00:19:21,946 --> 00:19:23,365
Goodness.
420
00:19:24,366 --> 00:19:27,369
Those bastards ruled the world…
[tutting]
421
00:19:27,452 --> 00:19:29,120
…and that's how they die.
422
00:19:30,455 --> 00:19:31,456
Well,
423
00:19:32,248 --> 00:19:35,293
I doubt they imagined
it would all end like that.
424
00:19:36,669 --> 00:19:38,963
Considering all the evil they did,
425
00:19:39,589 --> 00:19:41,466
I think they deserved it.
426
00:19:42,884 --> 00:19:45,136
Think about what we went through.
427
00:19:45,637 --> 00:19:46,721
We would catch them,
428
00:19:46,805 --> 00:19:48,348
only to free them.
429
00:19:48,431 --> 00:19:49,474
[scoffs]
430
00:19:49,557 --> 00:19:52,602
Other evil bastards
who live plush, comfortable lives
431
00:19:52,685 --> 00:19:54,646
need to be punished too!
432
00:19:54,729 --> 00:19:58,566
Just you wait.
Those thugs' lives will never end well.
433
00:19:59,067 --> 00:20:02,278
- They'll pay for their sins.
- You're right, sir.
434
00:20:02,987 --> 00:20:06,825
It's a fact that those who do evil
will pay for what they've done.
435
00:20:08,076 --> 00:20:11,579
By the way, when will
the new senior superintendent be arriving?
436
00:20:12,622 --> 00:20:15,583
I heard Choi would appoint one
when he's the deputy director.
437
00:20:15,667 --> 00:20:16,918
[Hojeong] What?
438
00:20:17,001 --> 00:20:19,963
Senior Superintendent Choi chooses
the next senior superintendent?
439
00:20:20,547 --> 00:20:22,132
Then nothing will change.
440
00:20:22,215 --> 00:20:23,341
Jeez.
441
00:20:23,425 --> 00:20:27,220
Damn, I should've destroyed his career.
442
00:20:27,303 --> 00:20:28,388
Come on, Chief Yu.
443
00:20:28,721 --> 00:20:31,808
The country's greatest suck-up
wouldn't ever be destroyed by anything.
444
00:20:31,891 --> 00:20:34,436
- [scoffs]
- [Chief Yu] I told you I can do it.
445
00:20:34,519 --> 00:20:37,272
Actually, even if he becomes
the deputy director,
446
00:20:37,856 --> 00:20:40,024
I promise you I'll bring him down!
447
00:20:40,108 --> 00:20:41,276
Of course, sir.
448
00:20:41,359 --> 00:20:43,736
We can't have a pro-Japanese traitor
in that position.
449
00:20:43,820 --> 00:20:44,863
- That's right.
- Definitely.
450
00:20:44,946 --> 00:20:46,364
I'll help you, sir.
451
00:20:46,990 --> 00:20:48,950
- Cheers to that.
- Cheers!
452
00:20:49,033 --> 00:20:50,285
[all] Cheers!
453
00:20:52,287 --> 00:20:55,373
[Yeonghan] Come on, Chief.
You don't have to pay tonight!
454
00:20:55,457 --> 00:20:57,459
[Chief Yu] I've already paid.
It's fine. Let's go.
455
00:21:04,340 --> 00:21:05,842
- [headlights click]
- [car engine starts, revs]
456
00:21:06,885 --> 00:21:08,887
[♪ ominous music playing]
457
00:21:17,604 --> 00:21:19,606
[dog barking in distance]
458
00:21:20,565 --> 00:21:21,774
[door slides open]
459
00:21:24,527 --> 00:21:26,529
- Were you sewing?
- [Hyeju] Yes.
460
00:21:27,614 --> 00:21:28,698
[sighs]
461
00:21:28,781 --> 00:21:30,450
Did you drink a lot?
462
00:21:31,242 --> 00:21:33,411
No, I couldn't really drink tonight.
463
00:21:35,497 --> 00:21:38,208
Were you bothered
by the news of the execution?
464
00:21:40,585 --> 00:21:43,213
It's not that I feel bad for them.
465
00:21:44,255 --> 00:21:47,050
They had it coming, and justice prevailed.
466
00:21:48,551 --> 00:21:49,928
I just feel frustrated, that's all.
467
00:21:50,595 --> 00:21:53,264
Why? Frustrated about what?
468
00:21:54,849 --> 00:21:56,518
Those gangsters…
469
00:21:59,521 --> 00:22:01,814
Why do they only listen
when the tanks roll in
470
00:22:01,898 --> 00:22:03,399
and guns are pointed at them?
471
00:22:04,400 --> 00:22:07,195
If they obeyed the police
and paid for their crimes,
472
00:22:07,779 --> 00:22:09,948
they wouldn't have died so pathetically.
473
00:22:11,491 --> 00:22:14,869
I don't know why they ignore the police
and see us as pushovers.
474
00:22:16,746 --> 00:22:18,081
Those gangsters
475
00:22:18,831 --> 00:22:21,042
may have regarded the police as pushovers,
476
00:22:21,751 --> 00:22:24,128
but definitely not you.
477
00:22:24,212 --> 00:22:25,838
That I'm sure of.
478
00:22:26,464 --> 00:22:27,465
I disagree.
479
00:22:28,007 --> 00:22:29,884
I was never a tough man.
480
00:22:31,553 --> 00:22:35,139
I need to be stronger
and more ruthless to be tough.
481
00:22:36,474 --> 00:22:38,810
What makes someone tough?
482
00:22:41,854 --> 00:22:44,774
Being even worse than the bad guys?
483
00:22:44,857 --> 00:22:46,150
Hmm…
484
00:22:47,277 --> 00:22:49,696
My idea of a tough man is someone…
485
00:22:50,655 --> 00:22:52,031
who is excessively kind.
486
00:22:52,615 --> 00:22:54,242
Kindness equals weakness.
487
00:22:54,826 --> 00:22:55,827
It doesn't.
488
00:22:55,910 --> 00:22:58,538
You see,
my father told me this once before.
489
00:22:58,997 --> 00:23:01,249
"A good person filled with indignation
490
00:23:01,833 --> 00:23:03,668
is the scariest person in the world."
491
00:23:05,545 --> 00:23:08,548
A good person who's indignant?
492
00:23:08,631 --> 00:23:12,719
Yes. A kind person doesn't know
what evil looks like.
493
00:23:12,802 --> 00:23:14,429
So when they get indignant,
494
00:23:14,512 --> 00:23:19,017
they stop at absolutely nothing
with no tolerance.
495
00:23:20,852 --> 00:23:22,353
People like that don't exist.
496
00:23:23,021 --> 00:23:24,147
I know one such person.
497
00:23:24,647 --> 00:23:26,774
He let snakes loose on gangsters,
498
00:23:26,858 --> 00:23:29,527
pushed his subordinate's face
into the crapper,
499
00:23:29,611 --> 00:23:32,530
crashed a car with bank robbers in it,
500
00:23:33,114 --> 00:23:35,617
and turned a cow thief infertile.
501
00:23:36,284 --> 00:23:38,745
That last one wasn't intentional.
502
00:23:38,828 --> 00:23:39,954
He was yelling and--
503
00:23:40,038 --> 00:23:43,791
You are more than strong
and intimidating enough.
504
00:23:44,167 --> 00:23:47,003
You don't have to change.
505
00:23:48,046 --> 00:23:50,048
[♪ soft music playing]
506
00:23:51,007 --> 00:23:53,593
Okay. I'll keep doing as I've done.
507
00:23:54,385 --> 00:23:56,054
[banging on door]
508
00:23:56,137 --> 00:23:58,598
[Hojeong] Yeonghan! It's me, Hojeong!
509
00:23:58,681 --> 00:24:00,099
Come on out quick!
510
00:24:00,683 --> 00:24:01,726
[panting]
511
00:24:02,310 --> 00:24:03,353
[Yeonghan] Hojeong.
512
00:24:05,229 --> 00:24:06,272
What's wrong?
513
00:24:06,356 --> 00:24:08,983
Yeonghan, Chief Yu…
514
00:24:09,067 --> 00:24:11,069
[whimpers, sobs]
515
00:24:11,152 --> 00:24:13,321
[♪ somber music playing]
516
00:24:27,210 --> 00:24:29,170
JONGNAM JEIL HOSPITAL
517
00:24:33,341 --> 00:24:34,467
Yeonghan!
518
00:24:39,097 --> 00:24:40,306
Where's Chief Yu?
519
00:24:40,390 --> 00:24:41,766
He's being treated inside.
520
00:24:41,849 --> 00:24:43,101
[panting]
521
00:24:44,977 --> 00:24:46,562
You can't enter!
522
00:24:46,646 --> 00:24:49,190
Chief Yu. Chief Yu. Chief Yu.
523
00:24:49,273 --> 00:24:50,692
Chief.
[panting]
524
00:24:52,151 --> 00:24:55,238
He'll be all right, won't he?
525
00:24:55,321 --> 00:24:57,156
His life isn't in danger, is it?
526
00:24:57,240 --> 00:25:00,827
The doctor is currently treating him
and will explain later.
527
00:25:00,910 --> 00:25:02,328
Please wait out here.
528
00:25:02,954 --> 00:25:03,955
But…
529
00:25:07,458 --> 00:25:08,459
What…
530
00:25:09,293 --> 00:25:10,336
What happened to him?
531
00:25:10,420 --> 00:25:12,547
A passerby found him in the alley
532
00:25:12,630 --> 00:25:14,924
next to the Jongnam Snack Store
and called in.
533
00:25:15,007 --> 00:25:16,467
I think it happened
534
00:25:17,093 --> 00:25:19,011
not long after he left us.
535
00:25:20,471 --> 00:25:22,765
Was he already in that state
when he was discovered?
536
00:25:22,849 --> 00:25:24,100
Yes.
537
00:25:25,184 --> 00:25:27,437
He was assaulted severely
538
00:25:27,520 --> 00:25:29,105
and even stabbed,
539
00:25:29,188 --> 00:25:30,398
three times in the knee
540
00:25:31,023 --> 00:25:32,692
and once deeply in the heel.
541
00:25:36,028 --> 00:25:37,572
What kind of scum would do this?
542
00:25:37,655 --> 00:25:39,073
[breathing heavily]
543
00:25:39,657 --> 00:25:41,534
This has to be
the Dongdaemun gang's doing.
544
00:25:42,952 --> 00:25:44,871
I'm sure they took their anger
out on Chief Yu
545
00:25:44,954 --> 00:25:47,081
after all their bosses got executed!
546
00:25:47,165 --> 00:25:49,375
- [breathing heavily]
- [♪ somber music playing]
547
00:25:52,795 --> 00:25:53,963
Doctor.
548
00:25:55,089 --> 00:25:56,174
How is he?
549
00:25:56,257 --> 00:25:58,843
The patient is in critical condition
due to heavy bleeding.
550
00:26:02,722 --> 00:26:04,098
There's still hope, right?
551
00:26:04,182 --> 00:26:05,767
He's still breathing,
552
00:26:05,850 --> 00:26:08,269
but we'll have to wait and see
if he regains consciousness.
553
00:26:08,811 --> 00:26:10,188
What about his stab wounds?
554
00:26:10,897 --> 00:26:14,859
The wounds have been stitched,
but the punctures are very deep.
555
00:26:14,942 --> 00:26:18,654
His Achilles tendon, in particular,
had been severed completely,
556
00:26:18,738 --> 00:26:20,698
meaning he'd never be able
to walk properly again.
557
00:26:20,782 --> 00:26:22,074
[shouts]
Instead of giving up,
558
00:26:22,158 --> 00:26:23,659
why don't you go and fix him?
559
00:26:23,743 --> 00:26:25,495
We'll have to observe how he recovers.
560
00:26:26,078 --> 00:26:29,207
I'm begging you, Doctor.
561
00:26:29,290 --> 00:26:30,291
Please.
562
00:26:30,374 --> 00:26:33,127
- Please save him. Please.
- I will do my best.
563
00:26:33,211 --> 00:26:36,005
Please, I'm begging you.
564
00:26:36,881 --> 00:26:38,090
Doctor.
565
00:26:38,174 --> 00:26:40,343
Please, Doctor.
566
00:26:42,094 --> 00:26:45,056
[Yeonghan sobbing]
567
00:26:45,139 --> 00:26:47,141
[♪ somber music continues playing]
568
00:26:52,522 --> 00:26:53,564
Chief Yu.
569
00:27:01,280 --> 00:27:02,281
[sniffles]
570
00:27:03,491 --> 00:27:06,744
You don't think
he'll leave us like this, do you?
571
00:27:08,246 --> 00:27:09,539
Of course not.
572
00:27:09,831 --> 00:27:11,833
You know what he's like.
573
00:27:12,750 --> 00:27:15,378
Even the Grim Reaper would give up on him.
574
00:27:16,838 --> 00:27:18,840
That poor old man…
575
00:27:20,508 --> 00:27:22,677
Why did he have to be alone out there?
576
00:27:25,137 --> 00:27:26,764
Did he say his daughter Eunyoung
577
00:27:27,348 --> 00:27:29,350
is with her grandmother in Seosan?
578
00:27:30,226 --> 00:27:32,937
Yes, she goes to school there.
579
00:27:34,647 --> 00:27:37,149
Don't contact her until Chief Yu wakes up.
580
00:27:37,817 --> 00:27:40,027
It's barely been three years
since she lost her mother.
581
00:27:41,362 --> 00:27:42,864
If she finds out about this,
582
00:27:43,573 --> 00:27:45,157
she'll be devastated.
583
00:27:45,241 --> 00:27:46,242
Okay.
584
00:27:48,286 --> 00:27:50,621
We'll find out who did this tomorrow.
585
00:27:55,293 --> 00:27:58,087
[breathes deeply]
586
00:28:00,464 --> 00:28:01,632
Keep your cool.
587
00:28:03,384 --> 00:28:04,594
Keep your cool.
588
00:28:07,889 --> 00:28:09,891
[♪ intriguing music playing]
589
00:28:11,017 --> 00:28:14,312
Our first suspects are Lee Jungjae's men,
who are in hiding.
590
00:28:14,896 --> 00:28:18,065
Search every nook and cranny
they could be in,
591
00:28:18,149 --> 00:28:20,401
but don't use force in the process.
592
00:28:21,068 --> 00:28:24,447
However, if they try to escape
or you see them escaping,
593
00:28:24,530 --> 00:28:26,324
then do what's necessary.
594
00:28:26,407 --> 00:28:27,450
- Yes, sir.
- Yes, sir.
595
00:28:28,159 --> 00:28:31,495
Whoever dared to stab
a chief of Jongnam Police Station…
596
00:28:32,663 --> 00:28:34,123
will be found no matter what.
597
00:28:40,504 --> 00:28:42,590
[Chief Byun] Hey, Unit 1. Where…
598
00:28:43,424 --> 00:28:45,217
- Where are you all off to again?
- [door opens]
599
00:28:45,301 --> 00:28:46,761
Brief us on Chief Yu's stabbing!
600
00:28:46,844 --> 00:28:48,179
- Just leave them be, sir.
- [door closes]
601
00:28:49,472 --> 00:28:50,473
[groans]
602
00:28:51,057 --> 00:28:52,683
Are you all right?
603
00:28:52,767 --> 00:28:54,060
Wait.
604
00:28:54,143 --> 00:28:56,103
Have you heard the good news?
605
00:28:56,187 --> 00:28:57,396
What good news?
606
00:28:57,480 --> 00:29:00,066
I just returned from running an errand
at the National Police.
607
00:29:00,149 --> 00:29:02,818
Senior Superintendent Choi
has finally been appointed
608
00:29:02,902 --> 00:29:04,862
as the deputy director
of Department 2 of the National Police!
609
00:29:05,613 --> 00:29:07,323
- So what?
- So…
610
00:29:07,907 --> 00:29:09,283
we're all happy, right?
611
00:29:10,284 --> 00:29:11,869
Go on and tell them your good news.
612
00:29:11,953 --> 00:29:13,663
All right.
[soft chuckle]
613
00:29:17,583 --> 00:29:19,585
[♪ exciting music playing]
614
00:29:23,839 --> 00:29:24,840
[Hojeong shouts]
Freeze!
615
00:29:25,675 --> 00:29:28,302
Freeze. Don't move.
616
00:29:30,930 --> 00:29:34,100
Why would you punks lock the door
for no good reason?
617
00:29:35,059 --> 00:29:36,060
Everybody get up.
618
00:29:37,395 --> 00:29:39,939
You better answer me straight.
619
00:29:40,481 --> 00:29:41,816
If I catch you lying,
620
00:29:42,942 --> 00:29:44,443
I'll kill you. Got it?
621
00:29:44,527 --> 00:29:45,861
Okay.
622
00:29:45,945 --> 00:29:47,571
Where were you last night?
623
00:29:47,655 --> 00:29:49,907
You will answer my questions.
624
00:29:49,991 --> 00:29:51,200
If you don't comply…
625
00:29:51,283 --> 00:29:52,952
I'll lift you all like a barbell
626
00:29:53,536 --> 00:29:56,122
and make you kiss the ground.
627
00:29:56,706 --> 00:30:00,084
If we really wanted to,
we'd mess up somebody else,
628
00:30:00,167 --> 00:30:01,877
not your chief.
629
00:30:01,961 --> 00:30:04,296
None of you really use knives?
630
00:30:04,714 --> 00:30:05,798
[thug] You know how we are.
631
00:30:06,507 --> 00:30:07,800
We use fists, not knives.
632
00:30:11,053 --> 00:30:12,304
How did you hurt your hand?
633
00:30:12,805 --> 00:30:13,973
Did you stab someone?
634
00:30:14,056 --> 00:30:17,476
No, I hurt myself peeling a chestnut.
635
00:30:17,977 --> 00:30:19,270
Chestnut, my foot!
636
00:30:19,353 --> 00:30:21,439
I was in Incheon until yesterday.
637
00:30:21,981 --> 00:30:24,525
You caught me
right as I got off here at Jongnam.
638
00:30:25,901 --> 00:30:27,236
[sighs]
639
00:30:27,319 --> 00:30:29,947
Listen. I didn't even say anything.
640
00:30:32,742 --> 00:30:34,744
You don't have to be so scared.
641
00:30:35,286 --> 00:30:36,328
Relax.
642
00:30:38,789 --> 00:30:40,207
[Rattlesnake] I'm telling the truth.
643
00:30:41,042 --> 00:30:43,961
You can ask my friend Dosik in Incheon.
644
00:30:44,045 --> 00:30:45,129
I get it.
645
00:30:46,547 --> 00:30:49,008
But of all the Dongdaemun scums left,
646
00:30:49,091 --> 00:30:51,052
you're the best with a knife, no?
647
00:30:52,136 --> 00:30:55,139
You're barking up the wrong tree!
648
00:30:55,806 --> 00:30:58,559
I've left the Dongdaemun gang behind me.
I live a quiet life now.
649
00:30:58,642 --> 00:31:00,853
When I snitched on Viper last time,
650
00:31:01,437 --> 00:31:04,148
I even lost an eye, okay?
651
00:31:04,231 --> 00:31:06,233
Then who else is handy with a knife?
652
00:31:06,817 --> 00:31:10,446
All the best stabbers in town
have run off to their hometowns.
653
00:31:10,529 --> 00:31:12,782
Viper was pretty decent with knives…
654
00:31:13,741 --> 00:31:15,034
but he's in jail now.
655
00:31:15,618 --> 00:31:16,660
[sighs]
656
00:31:17,787 --> 00:31:19,163
How is your eye, anyway?
657
00:31:20,331 --> 00:31:21,582
That must've really hurt.
658
00:31:23,084 --> 00:31:26,420
If you're ever in trouble or need,
let me know.
659
00:31:27,880 --> 00:31:29,465
Now let's think about this again.
660
00:31:30,466 --> 00:31:32,343
Who do you know is good with a knife?
661
00:31:32,968 --> 00:31:36,013
Jeez, how handy was this guy
with the blade?
662
00:31:38,224 --> 00:31:40,851
He stabbed the victim
just enough to keep him alive
663
00:31:40,935 --> 00:31:43,229
while severing his Achilles tendon.
664
00:31:43,896 --> 00:31:45,189
Come on.
665
00:31:45,272 --> 00:31:48,359
Gangsters just stab without thinking.
666
00:31:48,442 --> 00:31:51,153
Who would be so delicate with a knife?
667
00:31:51,237 --> 00:31:52,488
Besides special forces, that is.
668
00:31:55,449 --> 00:31:56,617
[Rattlesnake] And Detective Park…
669
00:31:56,700 --> 00:31:58,702
I mean, Yeonghan.
670
00:31:59,286 --> 00:32:02,915
The Dongdaemun gang's worst enemy
671
00:32:02,998 --> 00:32:04,667
isn't Chief Yu.
672
00:32:06,335 --> 00:32:09,505
It's Im Hwasoo,
who snitched and betrayed Chairman Lee.
673
00:32:09,588 --> 00:32:10,756
[Rattlesnake snickers]
674
00:32:12,383 --> 00:32:14,760
All right, thanks for your help.
You can go.
675
00:32:14,844 --> 00:32:15,845
Can I?
676
00:32:16,428 --> 00:32:18,347
- Be a good person.
- I'll be a good person!
677
00:32:18,430 --> 00:32:19,473
- Go.
- Okay.
678
00:32:20,683 --> 00:32:23,644
What Rattlesnake said makes sense.
679
00:32:23,727 --> 00:32:26,147
None of those gangsters
had a grudge against Chief Yu.
680
00:32:27,148 --> 00:32:29,108
The motive for the crime is unclear,
681
00:32:29,567 --> 00:32:30,693
and the knife too.
682
00:32:30,943 --> 00:32:32,987
Gangsters don't stab people
in that manner.
683
00:32:33,070 --> 00:32:35,990
Could the perp really be
a special forces soldier?
684
00:32:36,073 --> 00:32:38,492
So it might not be an ordinary stabber?
685
00:32:39,160 --> 00:32:41,537
[groans]
Where do we even start?
686
00:32:42,371 --> 00:32:43,372
[sighs]
687
00:32:45,249 --> 00:32:47,084
Let's leave Dongdaemun gang alone for now
688
00:32:47,168 --> 00:32:49,128
and trace Chief Yu's whereabouts,
689
00:32:49,461 --> 00:32:51,630
any secrets he might've kept from us.
690
00:32:52,590 --> 00:32:54,800
What if he was on a case behind our backs?
691
00:32:54,884 --> 00:32:56,260
[knocks on door]
692
00:32:57,178 --> 00:33:00,139
- Yes?
- Everyone, assemble.
693
00:33:01,473 --> 00:33:02,975
- Damn it.
- [Chief Byun] We finally have
694
00:33:03,058 --> 00:33:06,687
a new senior superintendent at Jongnam!
695
00:33:06,770 --> 00:33:08,147
Who is it, sir?
696
00:33:08,230 --> 00:33:11,400
He is a former military officer,
in keeping up with the times.
697
00:33:11,483 --> 00:33:14,028
Do you think
Senior Superintendent Choi picked him?
698
00:33:14,111 --> 00:33:16,947
If the rumors are true,
he'll have picked someone just like him.
699
00:33:17,031 --> 00:33:18,616
A former commissioned officer,
700
00:33:18,699 --> 00:33:21,827
he's also a war hero
whose exploits need no introduction.
701
00:33:22,453 --> 00:33:23,704
At 10 a.m. tomorrow,
702
00:33:24,330 --> 00:33:28,918
we'll welcome him with a party
on his first day at work.
703
00:33:29,001 --> 00:33:30,502
I expect you all to be there.
704
00:33:30,586 --> 00:33:32,504
[detectives] Yes, sir!
705
00:33:33,088 --> 00:33:35,299
So, a new senior superintendent
is a cause to celebrate,
706
00:33:35,799 --> 00:33:39,386
but Chief Yu's critical condition
means nothing to you?
707
00:33:40,429 --> 00:33:42,681
[clears throat]
It's not that it means nothing.
708
00:33:42,765 --> 00:33:45,059
- We--
- You should all be ashamed.
709
00:33:45,893 --> 00:33:47,519
How could no one care?
710
00:33:48,687 --> 00:33:50,522
Not a single one of you pricks
even visited him.
711
00:33:50,606 --> 00:33:52,566
"Pricks"?
712
00:33:53,651 --> 00:33:55,611
[sighs]
You know what?
713
00:33:55,694 --> 00:33:57,404
Just stick to your dirty game.
714
00:33:58,239 --> 00:34:00,491
Don't even try to pretend to care.
715
00:34:00,574 --> 00:34:01,575
[Chief Byun clears throat]
716
00:34:02,243 --> 00:34:03,369
We, Unit 1,
717
00:34:03,452 --> 00:34:05,037
will handle it on our own.
718
00:34:05,621 --> 00:34:06,664
[thuds]
719
00:34:07,539 --> 00:34:10,125
- You little…
- Hey, Detective Park!
720
00:34:10,209 --> 00:34:11,752
- [door opens]
- Mind your business,
721
00:34:12,461 --> 00:34:14,880
unless you want me to bite you to pieces.
722
00:34:17,508 --> 00:34:18,676
[Chief Byun clears throat]
723
00:34:18,759 --> 00:34:19,802
Got it?
724
00:34:19,927 --> 00:34:20,928
[Jisub] What?
725
00:34:23,347 --> 00:34:24,348
Honey.
726
00:34:24,890 --> 00:34:25,891
You're here.
727
00:34:26,225 --> 00:34:27,643
[Yeonghan] You're still here?
728
00:34:27,726 --> 00:34:30,729
Yes. He started breaking out
in a cold sweat.
729
00:34:32,439 --> 00:34:33,607
Has he shown any improvement?
730
00:34:35,567 --> 00:34:36,819
Not yet.
731
00:34:38,570 --> 00:34:40,114
[sighs]
Chief Yu.
732
00:34:40,698 --> 00:34:44,868
Wake up so we can get
some rice wine together.
733
00:34:45,452 --> 00:34:48,831
I'm sure he's continuing his battle inside
734
00:34:49,331 --> 00:34:50,499
to overcome his injuries.
735
00:34:52,584 --> 00:34:53,585
Uh…
736
00:34:54,003 --> 00:34:55,838
I'm sorry for troubling you.
737
00:34:56,422 --> 00:35:00,718
No, I'm happy to help.
He's like an older brother to you.
738
00:35:03,178 --> 00:35:04,221
Thank you.
739
00:35:05,681 --> 00:35:07,516
Have you found a suspect?
740
00:35:09,310 --> 00:35:11,603
No, not yet.
741
00:35:12,730 --> 00:35:14,815
You'll get them eventually,
742
00:35:15,649 --> 00:35:17,192
as you always have.
743
00:35:20,154 --> 00:35:23,157
I'm sure
your chief is going to wake up soon.
744
00:35:24,616 --> 00:35:25,951
I just have a feeling.
745
00:35:28,825 --> 00:35:31,369
[Chief Byun] Hey, move a bit to the side.
746
00:35:31,452 --> 00:35:32,745
That's good.
747
00:35:32,829 --> 00:35:35,957
Who could be worth all this fuss?
748
00:35:36,999 --> 00:35:39,168
It's not like the president's visiting.
749
00:35:39,252 --> 00:35:40,753
Why is he overreacting?
750
00:35:40,837 --> 00:35:42,672
It feels more like
we're welcoming some general,
751
00:35:42,755 --> 00:35:44,048
even more so than the president.
752
00:35:45,258 --> 00:35:47,343
I guess he wants a promotion too.
753
00:35:48,261 --> 00:35:49,512
Just leave him be.
754
00:35:50,555 --> 00:35:53,432
He just wants to show off
his fancy new title.
755
00:35:53,516 --> 00:35:54,892
- [car approaching]
- He's here.
756
00:35:55,643 --> 00:35:57,145
[shouts]
Attention, everyone!
757
00:35:58,938 --> 00:36:01,566
[drums rolling]
758
00:36:02,191 --> 00:36:04,193
[♪ fanfare music playing]
759
00:36:12,034 --> 00:36:14,036
Look at those clowns.
760
00:36:26,340 --> 00:36:27,466
[exclaims]
761
00:36:30,803 --> 00:36:32,388
- [Chief Byun] Sir.
- [new SSP] Oh, hey.
762
00:36:33,723 --> 00:36:35,308
He's the senior superintendent?
763
00:36:36,309 --> 00:36:38,060
No way, he looks nothing like…
764
00:36:38,811 --> 00:36:40,313
This is Chief Hwang of Unit 2.
765
00:36:41,314 --> 00:36:42,732
[shouts]
I'm Hwang Sooman, sir!
766
00:36:42,815 --> 00:36:44,400
- [new SSP] What a voice.
- Thank you, sir!
767
00:36:44,483 --> 00:36:47,278
[new SSP] I love how loud your voice is.
768
00:36:47,361 --> 00:36:48,863
This is Chief Song of Unit 3.
769
00:36:48,946 --> 00:36:50,281
I'm Song Jaeduk, sir!
770
00:36:50,823 --> 00:36:51,991
I look forward to working with you, sir.
771
00:36:52,074 --> 00:36:53,951
[new SSP] All right.
You're a good-looking man.
772
00:36:54,035 --> 00:36:56,746
- Thank you, sir!
- [new SSP] Thank you.
773
00:36:57,955 --> 00:37:00,249
- I'm Senior Inspector Byun Daesik, sir!
- [new SSP] What a nice name.
774
00:37:00,333 --> 00:37:01,959
- [Chief Byun] Thank you, sir!
- [new SSP] You're welcome.
775
00:37:02,043 --> 00:37:03,961
- Could you stop the music?
- [Chief Byun] Yes, sir!
776
00:37:04,837 --> 00:37:05,838
[♪ music stops]
777
00:37:09,258 --> 00:37:11,260
[♪ pensive music playing]
778
00:37:18,893 --> 00:37:20,811
[Jisub] Attention, everyone!
779
00:37:32,698 --> 00:37:34,742
Salute to the new senior superintendent!
780
00:37:35,159 --> 00:37:36,244
[all] Salute!
781
00:37:37,370 --> 00:37:39,121
Salute!
782
00:37:42,416 --> 00:37:43,501
[new SSP] At ease.
783
00:37:43,584 --> 00:37:44,585
[Jisub] At ease!
784
00:37:50,633 --> 00:37:51,717
How nice.
785
00:37:58,891 --> 00:37:59,892
[soldier] Aim!
786
00:38:01,143 --> 00:38:02,144
Fire!
787
00:38:02,228 --> 00:38:03,229
[gunshots]
788
00:38:05,231 --> 00:38:07,316
[soldier] Hey! Why aren't you firing?
789
00:38:08,150 --> 00:38:11,862
Don't look at me.
Look forward, aim, and fire.
790
00:38:11,946 --> 00:38:13,239
What's wrong with you?
791
00:38:13,322 --> 00:38:15,074
- Just aim and fire. Like this.
- [citizen breathing heavily]
792
00:38:15,157 --> 00:38:16,284
Aim.
793
00:38:16,367 --> 00:38:17,910
Fire. Fire!
794
00:38:17,994 --> 00:38:19,495
[citizen] I'm carrying a child.
795
00:38:19,578 --> 00:38:21,330
- [soldier] Fire, you little prick!
- [thwacks]
796
00:38:21,414 --> 00:38:23,582
- [body thuds]
- This is how you shoot.
797
00:38:25,626 --> 00:38:27,461
You dumb prick.
798
00:38:31,215 --> 00:38:33,426
[♪ tense music playing]
799
00:38:59,577 --> 00:39:01,203
[new SSP] Let me keep this brief.
800
00:39:01,787 --> 00:39:03,914
Our duty as the police
801
00:39:04,373 --> 00:39:05,583
is crystal clear.
802
00:39:06,208 --> 00:39:07,209
What is our duty?
803
00:39:07,293 --> 00:39:11,464
Stamp out past wrongs
and maintain law and order.
804
00:39:12,506 --> 00:39:13,549
To achieve that,
805
00:39:14,842 --> 00:39:18,637
each of you must take part
in the rebirth of the police.
806
00:39:19,138 --> 00:39:21,682
You must be the advance guard
807
00:39:22,558 --> 00:39:24,477
of the honorable revolutionary government.
808
00:39:25,102 --> 00:39:26,437
From now on,
809
00:39:27,563 --> 00:39:30,066
Jongnam Police Station
will stop at nothing
810
00:39:31,067 --> 00:39:34,653
to round up all rebellious forces
who dare to defy
811
00:39:34,737 --> 00:39:37,031
the revolutionary government
812
00:39:38,282 --> 00:39:39,658
and eliminate them all.
813
00:39:41,577 --> 00:39:42,620
Why?
814
00:39:46,624 --> 00:39:47,666
Because…
815
00:39:48,918 --> 00:39:51,587
we must keep pace with the new world
816
00:39:51,670 --> 00:39:55,424
and fight our enemies together.
817
00:39:56,175 --> 00:39:57,927
- [detectives] Yes, sir.
- [Chief Byun] A round of applause!
818
00:39:58,010 --> 00:40:00,221
[applause]
819
00:40:02,390 --> 00:40:04,058
REVOLUTIONARY POLICY
820
00:40:12,733 --> 00:40:15,736
SENIOR SUPERINTENDENT BAEK DOSEOK
821
00:40:15,820 --> 00:40:16,987
[sighs]
822
00:40:27,081 --> 00:40:28,833
[Choi] If something
could be done about him,
823
00:40:28,916 --> 00:40:31,127
Sinkwang Society and I
would enjoy a bright future.
824
00:40:31,836 --> 00:40:35,047
What would you like me to do?
825
00:40:37,299 --> 00:40:40,886
The target is Chief Yu Daecheon
of Unit 1 at Jongnam Police Station.
826
00:40:41,804 --> 00:40:43,013
Shall I kill him?
827
00:40:43,806 --> 00:40:47,518
But don't you want to know
why he's a nuisance first?
828
00:40:47,601 --> 00:40:50,479
If you say he's a nuisance,
then he's a nuisance.
829
00:40:50,563 --> 00:40:52,064
I don't need a reason, sir.
830
00:40:52,148 --> 00:40:53,899
I knew it.
[chuckles]
831
00:40:53,983 --> 00:40:56,527
I knew I could rely on you.
[chuckles]
832
00:40:57,278 --> 00:41:00,281
Don't go as far as killing him.
833
00:41:01,449 --> 00:41:02,575
If you would consider…
834
00:41:03,826 --> 00:41:05,119
the aftermath,
835
00:41:05,202 --> 00:41:07,621
it might be better
to get rid of him permanently, sir.
836
00:41:07,705 --> 00:41:11,083
No, make sure he's still intact.
837
00:41:12,334 --> 00:41:14,336
I have a plan in mind.
838
00:41:14,920 --> 00:41:16,464
In that case,
839
00:41:17,006 --> 00:41:19,967
I'll look for some capable men and…
840
00:41:22,761 --> 00:41:24,680
I want you to do it personally.
841
00:41:25,473 --> 00:41:27,224
- Me, sir?
- I happen to be
842
00:41:27,808 --> 00:41:29,560
a very meticulous person, you see.
843
00:41:30,603 --> 00:41:33,689
Understood, sir.
I will pledge my allegiance
844
00:41:33,772 --> 00:41:37,193
to you and the chairman, sir.
845
00:41:38,277 --> 00:41:39,778
- What?
- [attacker grunts]
846
00:41:41,322 --> 00:41:42,573
[both grunt]
847
00:41:46,076 --> 00:41:47,828
[groaning]
848
00:41:53,542 --> 00:41:55,002
- [squelches]
- [screams]
849
00:41:56,754 --> 00:41:58,255
- [squelches]
- [screams]
850
00:41:59,048 --> 00:42:00,424
[Chief Yu groaning]
851
00:42:05,179 --> 00:42:07,181
[♪ dramatic music playing]
852
00:42:12,102 --> 00:42:13,938
[headlights clicking]
853
00:42:14,897 --> 00:42:16,190
[Baek] You didn't need to come out, sir.
854
00:42:16,273 --> 00:42:17,274
How did it go?
855
00:42:19,360 --> 00:42:20,402
It went well, sir.
856
00:42:20,778 --> 00:42:21,904
You didn't kill him, did you?
857
00:42:22,571 --> 00:42:23,572
No.
858
00:42:24,114 --> 00:42:26,325
He'll just be crippled.
859
00:42:26,408 --> 00:42:27,743
- Good job.
- Yes, sir.
860
00:42:28,452 --> 00:42:29,453
Congratulations,
861
00:42:29,787 --> 00:42:30,913
Senior Superintendent Baek.
862
00:42:32,623 --> 00:42:33,666
[Baek] Thank you, sir.
863
00:42:33,958 --> 00:42:36,835
[Choi] You must keep rising higher
864
00:42:36,919 --> 00:42:38,504
until you're by the chairman's side.
865
00:42:39,088 --> 00:42:40,589
[Choi] I'll pave the way for you.
866
00:42:40,673 --> 00:42:43,259
How high is he planning on taking me?
867
00:42:44,843 --> 00:42:45,844
[knocks on door]
868
00:42:46,512 --> 00:42:47,513
Come in.
869
00:42:57,273 --> 00:42:58,274
Ah.
870
00:42:59,400 --> 00:43:00,568
Long time no see,
871
00:43:01,527 --> 00:43:03,153
student soldier.
872
00:43:03,737 --> 00:43:05,447
I'm Sergeant Park Yeonghan, sir.
873
00:43:05,531 --> 00:43:06,699
Park Yeonghan?
874
00:43:07,866 --> 00:43:10,911
Park Yeonghan?
I finally know your name after 10 years.
875
00:43:11,412 --> 00:43:12,454
Hey.
876
00:43:12,871 --> 00:43:14,123
[inhales sharply]
877
00:43:15,040 --> 00:43:16,458
I have a keen eye, don't you think?
878
00:43:17,042 --> 00:43:19,044
I recognized you at once.
879
00:43:19,128 --> 00:43:21,547
Or did you recognize me first?
880
00:43:22,172 --> 00:43:24,091
How could I not, sir?
881
00:43:26,051 --> 00:43:27,052
Exactly.
882
00:43:27,928 --> 00:43:32,933
I mean, you and I are old comrades
who fought together.
883
00:43:34,226 --> 00:43:35,269
"Fought"?
884
00:43:36,562 --> 00:43:38,230
I don't remember fighting.
885
00:43:38,939 --> 00:43:41,025
Really? Then what do you remember?
886
00:43:41,609 --> 00:43:42,693
The only thing I remember…
887
00:43:43,694 --> 00:43:45,738
is a heavily pregnant woman,
888
00:43:46,739 --> 00:43:48,824
dying with a bullet through her head.
889
00:43:48,907 --> 00:43:49,992
[soft chuckle]
890
00:43:50,576 --> 00:43:51,702
[inhales deeply]
891
00:43:51,785 --> 00:43:54,747
I thought you looked like
you'd turned into a decent detective,
892
00:43:54,830 --> 00:43:56,624
but in your little noggin…
893
00:43:57,666 --> 00:43:58,876
you're still a student soldier.
894
00:43:58,959 --> 00:44:02,588
And to me,
you're still Captain Baek Doseok.
895
00:44:03,172 --> 00:44:04,882
[shouts]
You little prick!
896
00:44:06,717 --> 00:44:07,760
Student soldier,
897
00:44:08,385 --> 00:44:10,346
the world has changed.
898
00:44:11,764 --> 00:44:12,806
Got it?
899
00:44:13,390 --> 00:44:16,477
The damned colonial rule, the war!
900
00:44:16,560 --> 00:44:18,854
[shouts]
Forget about all that, you moron!
901
00:44:18,937 --> 00:44:21,023
You need to keep up with the times…
902
00:44:22,983 --> 00:44:24,985
to grow as a man.
903
00:44:26,570 --> 00:44:28,322
The times may change easily,
904
00:44:29,365 --> 00:44:31,325
but people don't, sir.
905
00:44:31,408 --> 00:44:32,576
Ah.
906
00:44:33,285 --> 00:44:35,287
I was going to treat you well
for old time's sake,
907
00:44:35,371 --> 00:44:36,705
but you don't seem to want that.
908
00:44:36,789 --> 00:44:38,332
It's not that I don't want it.
909
00:44:39,208 --> 00:44:41,210
I just don't feel the need for it.
910
00:44:42,336 --> 00:44:43,671
[inhales deeply]
911
00:44:44,755 --> 00:44:45,756
Is that so?
912
00:44:46,715 --> 00:44:49,343
Then I guess we'll have to be
as distant as we once were.
913
00:44:50,010 --> 00:44:52,721
I'll show myself out if you're done.
914
00:44:56,558 --> 00:44:59,269
I heard your chief got stabbed
by the Dongdaemun thugs.
915
00:45:04,858 --> 00:45:06,318
Listen, student soldier.
916
00:45:08,445 --> 00:45:10,072
If you obsess over the past
917
00:45:10,572 --> 00:45:12,950
like your chief did…
918
00:45:14,201 --> 00:45:16,829
then old grudges don't go away,
919
00:45:17,621 --> 00:45:19,498
and that'll cause suffering and pain.
920
00:45:21,834 --> 00:45:22,835
Hey.
921
00:45:24,920 --> 00:45:26,296
Think it through.
922
00:45:38,350 --> 00:45:40,436
Looking at you,
I guess people really don't change.
923
00:45:46,775 --> 00:45:51,488
So, the savage beast who left you
with bitterness your whole life
924
00:45:52,156 --> 00:45:53,198
is our new boss?
925
00:45:54,158 --> 00:45:55,200
Yes.
926
00:45:55,284 --> 00:45:57,327
How does someone like him
end up in that position?
927
00:45:57,411 --> 00:45:58,829
Senior Superintendent Choi…
928
00:45:58,912 --> 00:46:01,123
I mean, Deputy Director Choi
picked him himself.
929
00:46:01,206 --> 00:46:03,000
Basically, crap chose crap.
930
00:46:03,584 --> 00:46:06,879
Will you be all right
after what you said, Yeonghan?
931
00:46:06,962 --> 00:46:09,089
I think I was polite enough.
932
00:46:09,798 --> 00:46:13,260
If I had my way,
I would've punched him in the face.
933
00:46:13,343 --> 00:46:16,138
If you ever want that to happen,
just let me know.
934
00:46:16,680 --> 00:46:19,433
I'll tear his ears to shreds
with every bite.
935
00:46:19,516 --> 00:46:20,517
[soft chuckle]
936
00:46:21,518 --> 00:46:23,270
Deputy Director Choi
and Senior Superintendent Baek
937
00:46:23,353 --> 00:46:25,147
are pretty much the same person.
938
00:46:26,023 --> 00:46:28,901
So it's business as usual for us.
939
00:46:28,984 --> 00:46:30,235
- All right.
- Got it.
940
00:46:30,319 --> 00:46:31,487
By the way…
941
00:46:32,571 --> 00:46:35,699
have you all found anything
on what Chief Yu has been up to?
942
00:46:35,783 --> 00:46:37,493
He's a total loner.
943
00:46:37,576 --> 00:46:39,369
He doesn't have friends or relatives.
944
00:46:39,453 --> 00:46:41,580
I couldn't find anything either.
945
00:46:42,164 --> 00:46:43,916
Same with me.
946
00:46:43,999 --> 00:46:45,083
[sighs]
947
00:46:47,085 --> 00:46:48,086
[cabinet doors open]
948
00:46:49,463 --> 00:46:51,298
[♪ comical music playing]
949
00:46:51,381 --> 00:46:52,674
N-Nansil.
950
00:46:54,885 --> 00:46:56,261
Why are you in there?
951
00:46:56,845 --> 00:46:59,973
I just want to be alone sometimes.
952
00:47:00,557 --> 00:47:03,185
That's my spot, Officer Bong.
953
00:47:05,604 --> 00:47:07,231
Well, it's mine now.
954
00:47:07,314 --> 00:47:08,774
It must be nice in there.
955
00:47:09,149 --> 00:47:10,400
I should try it out sometime.
956
00:47:11,360 --> 00:47:12,903
You better not, Gyeonghwan.
957
00:47:12,986 --> 00:47:14,863
You'll break the whole thing.
958
00:47:15,447 --> 00:47:17,825
- You're right.
- So, I guess none of you
959
00:47:18,450 --> 00:47:23,413
have found out whether Chief Yu
was involved in anything else.
960
00:47:23,997 --> 00:47:26,959
Wait, how do you know that?
961
00:47:27,042 --> 00:47:30,504
I was in here during your last meeting.
962
00:47:31,255 --> 00:47:34,132
I guess nothing is private.
963
00:47:34,675 --> 00:47:36,718
Even the walls have ears now.
964
00:47:38,887 --> 00:47:41,640
I've thought about it a lot,
965
00:47:42,266 --> 00:47:44,309
and I've noticed something strange.
966
00:47:45,477 --> 00:47:46,478
What is it?
967
00:47:48,397 --> 00:47:50,732
There are too many ears in here.
968
00:47:51,692 --> 00:47:53,277
We should talk outside.
969
00:47:54,862 --> 00:47:56,989
I didn't think much of it at first,
970
00:47:57,072 --> 00:48:00,117
but it was strange
that it happened so often.
971
00:48:00,200 --> 00:48:02,160
Whenever you all were out,
972
00:48:02,744 --> 00:48:05,289
he would write letters
and hurriedly leave with them.
973
00:48:05,914 --> 00:48:08,125
[Yeonghan] Did he say where he was going?
974
00:48:08,208 --> 00:48:10,294
[Nansil] No, not at all.
975
00:48:10,377 --> 00:48:13,714
What seemed strange to me
was that every time he left,
976
00:48:14,715 --> 00:48:16,466
Chief Song would follow after him.
977
00:48:17,134 --> 00:48:18,594
Every time?
978
00:48:18,802 --> 00:48:19,887
Yes, every time.
979
00:48:19,970 --> 00:48:22,347
He only wrote letters
when we weren't there?
980
00:48:22,431 --> 00:48:24,141
What could the letters be about?
981
00:48:25,225 --> 00:48:29,730
I say we politely ask Chief Song
for an explanation first.
982
00:48:29,813 --> 00:48:30,814
All right.
983
00:48:32,065 --> 00:48:34,276
Officer Bong and Gyeonghwan, come with me.
984
00:48:34,359 --> 00:48:35,694
- Yes, sir.
- Yes, sir.
985
00:48:39,448 --> 00:48:40,824
I have something to tell you, sir.
986
00:48:40,908 --> 00:48:42,159
What's going on?
987
00:48:42,659 --> 00:48:45,412
- Good job, Officer Bong. You can go now.
- [Nansil] Yes, sir.
988
00:48:45,495 --> 00:48:47,497
- Come on.
- [Gyeonghwan] We have some questions.
989
00:48:47,581 --> 00:48:50,250
- [Sangsun] Just a few questions.
- What's the meaning of this?
990
00:48:50,334 --> 00:48:51,543
[Sangsun] Just stay, sir.
991
00:48:52,044 --> 00:48:53,962
Why did you follow Chief Yu?
992
00:48:54,046 --> 00:48:56,089
Who followed him?
993
00:48:56,173 --> 00:48:59,343
You followed him out
whenever he left with his letters.
994
00:48:59,426 --> 00:49:01,803
[scoffs]
What are you talking about?
995
00:49:01,887 --> 00:49:04,932
Keep feigning ignorance,
and we won't treat you like a superior.
996
00:49:05,891 --> 00:49:08,018
Since when have you treated me like one?
997
00:49:08,101 --> 00:49:12,147
Then again, even Chief Yu hated your guts
for all the bribes you took.
998
00:49:12,230 --> 00:49:14,399
Shut up! The kid's listening.
999
00:49:14,691 --> 00:49:15,943
I'm not a kid!
1000
00:49:17,152 --> 00:49:20,614
I know nothing about this, all right?
Don't bark up the wrong tree.
1001
00:49:23,992 --> 00:49:25,243
And you won't regret this?
1002
00:49:25,327 --> 00:49:26,745
Regret what?
1003
00:49:27,537 --> 00:49:29,831
- I'm back.
- Did you bring it?
1004
00:49:29,915 --> 00:49:32,042
Yes. This is a ledger of all the bribes
1005
00:49:32,125 --> 00:49:34,962
given to Chief Song
at the Flower Dance Hall.
1006
00:49:35,045 --> 00:49:36,338
You little--
1007
00:49:36,922 --> 00:49:40,133
I'm sure the new senior superintendent
would love to take a look.
1008
00:49:41,009 --> 00:49:42,302
Hey.
1009
00:49:42,594 --> 00:49:43,720
Jeez, Gyeonghwan.
1010
00:49:44,846 --> 00:49:46,640
What would you do if you saw this?
1011
00:49:46,723 --> 00:49:48,100
No question about it.
1012
00:49:48,183 --> 00:49:50,769
Six months of docked pay
and getting flogged 30…
1013
00:49:50,852 --> 00:49:52,938
No, 50 times.
1014
00:49:54,940 --> 00:49:55,941
[grunts]
1015
00:49:57,234 --> 00:49:58,235
Hey, you.
1016
00:49:58,318 --> 00:50:00,487
We live in a new world now.
1017
00:50:03,615 --> 00:50:05,909
Flogging is a thing of the past.
1018
00:50:09,121 --> 00:50:10,247
All right, fine.
1019
00:50:10,872 --> 00:50:11,915
I'll tell you.
1020
00:50:13,417 --> 00:50:14,835
But not here.
1021
00:50:14,918 --> 00:50:17,421
Let's meet somewhere later at night.
1022
00:50:18,630 --> 00:50:19,840
[Chief Byun] Is everyone here?
1023
00:50:19,923 --> 00:50:22,342
- Yes, they have arrived.
- [Chief Byun] This way, sir.
1024
00:50:22,426 --> 00:50:23,593
Go ahead.
1025
00:50:23,677 --> 00:50:25,012
[Baek] Here they all are.
1026
00:50:28,140 --> 00:50:30,100
[Chief Byun] He's the head
of the merchants' association.
1027
00:50:30,183 --> 00:50:32,811
- I see.
- It is a great honor to meet you.
1028
00:50:32,894 --> 00:50:34,938
It's very nice to meet you.
1029
00:50:35,022 --> 00:50:36,982
- We should see each other often.
- Of course.
1030
00:50:37,065 --> 00:50:39,860
- [chuckles]
- This is the president of Goryeo Bank.
1031
00:50:39,943 --> 00:50:43,989
So you are the man
who holds Jongnam's wealth in your hands.
1032
00:50:44,072 --> 00:50:46,158
- That's right, sir.
- You flatter me.
1033
00:50:46,241 --> 00:50:47,951
I look forward
to your kind cooperation, sir.
1034
00:50:48,035 --> 00:50:50,037
Yes, likewise.
1035
00:50:50,120 --> 00:50:53,123
Is she also a public figure in Jongnam?
1036
00:50:53,206 --> 00:50:54,207
[awkward chuckle]
1037
00:50:54,291 --> 00:50:56,460
I am the owner of this place, sir.
1038
00:50:56,543 --> 00:50:57,627
It is an honor.
1039
00:50:57,711 --> 00:51:00,964
Considering how beautiful the owner is,
1040
00:51:01,048 --> 00:51:02,799
I can't imagine how insecure
1041
00:51:03,383 --> 00:51:04,634
these other ladies would be.
1042
00:51:04,718 --> 00:51:06,762
- [laughter]
- That's not true.
1043
00:51:07,637 --> 00:51:09,139
Please, this way.
1044
00:51:09,222 --> 00:51:10,682
- [Baek] All right.
- [Chief Byun] This way, sir.
1045
00:51:10,766 --> 00:51:14,936
Are you all aware that Chief Yu used to be
part of the special police?
1046
00:51:15,020 --> 00:51:18,356
Yes, he was with the Special Investigation
Committee of Anti-National Activities.
1047
00:51:18,440 --> 00:51:21,276
He investigated
countless pro-Japanese figures back then,
1048
00:51:21,359 --> 00:51:22,986
which included Senior Superintendent Choi.
1049
00:51:23,070 --> 00:51:24,905
We're also aware of that.
1050
00:51:24,988 --> 00:51:28,658
That's why Senior Superintendent Choi
can't lay a single finger on Chief Yu.
1051
00:51:28,742 --> 00:51:31,161
Well, it's an open secret.
1052
00:51:31,244 --> 00:51:32,913
But that's not all.
1053
00:51:32,996 --> 00:51:36,208
A group called Sinkwang Society
is embedded within the National Police.
1054
00:51:37,375 --> 00:51:38,877
It's a private club for the higher-ups,
1055
00:51:38,960 --> 00:51:40,796
of which Senior Superintendent Choi
is a member.
1056
00:51:41,421 --> 00:51:42,798
Is Sinkwang Society also…
1057
00:51:42,881 --> 00:51:45,675
Yes, it's a private group
founded by pro-Japanese figures.
1058
00:51:45,759 --> 00:51:48,428
Those guys banded together
to avoid the inevitable backlash
1059
00:51:48,512 --> 00:51:50,388
and live comfortable lives.
1060
00:51:51,056 --> 00:51:54,142
Pro-Japanese scumbags
are so hard to weed out.
1061
00:51:54,226 --> 00:51:56,937
Anyway, Chief Yu couldn't bear to see
Senior Superintendent Choi
1062
00:51:57,020 --> 00:51:59,856
get promoted to deputy director
of the National Police.
1063
00:51:59,940 --> 00:52:02,901
He could stomach him being
the senior superintendent of Jongnam,
1064
00:52:03,610 --> 00:52:06,029
but not the deputy director
of the National Police?
1065
00:52:06,113 --> 00:52:07,489
So he would rather die
1066
00:52:07,572 --> 00:52:11,118
than see pro-Japanese punks
succeed in this new world.
1067
00:52:11,201 --> 00:52:12,327
That's exactly right.
1068
00:52:12,828 --> 00:52:14,496
And the opportunity arrived.
1069
00:52:14,579 --> 00:52:16,623
The May 16 coup
turned the world upside down.
1070
00:52:16,706 --> 00:52:18,708
Thus, he wrote daily anonymous letters
1071
00:52:18,792 --> 00:52:21,419
to the Supreme Council
for National Reconstruction.
1072
00:52:21,503 --> 00:52:25,257
So he tried to blow the whistle
on both Choi and Sinkwang Society.
1073
00:52:25,340 --> 00:52:26,967
That's most likely what he did.
1074
00:52:27,050 --> 00:52:30,470
[Jaeduk]
He submitted the letters every single day
1075
00:52:30,554 --> 00:52:31,847
until they would listen to him.
1076
00:52:33,390 --> 00:52:35,600
I only heard this through the grapevine…
1077
00:52:37,060 --> 00:52:39,980
but apparently,
the leaders of the Sinkwang Society
1078
00:52:40,063 --> 00:52:43,316
were summoned by the military
and suffered a great affront.
1079
00:52:45,610 --> 00:52:47,529
This means Deputy Director Choi
is behind the crime then.
1080
00:52:47,612 --> 00:52:51,241
He roughed up Chief Yu
for a smoother path to promotion.
1081
00:52:53,160 --> 00:52:55,328
I never heard you say that, all right?
1082
00:52:55,412 --> 00:52:57,747
Anyway, I've done my part.
1083
00:52:58,707 --> 00:53:00,000
Where are you going?
1084
00:53:01,877 --> 00:53:05,338
Thank you for the cinnamon punch, Ms. Lee.
1085
00:53:08,175 --> 00:53:11,178
And please destroy the ledger, guys.
1086
00:53:13,972 --> 00:53:15,974
You can't leave. We're not done yet!
1087
00:53:17,475 --> 00:53:19,019
- [door bells jingling]
- [Sangsun] That little rat. Tsk.
1088
00:53:19,102 --> 00:53:20,854
- [door closes]
- [sighs]
1089
00:53:20,937 --> 00:53:23,273
We need to arrest
Deputy Director Choi right now.
1090
00:53:23,857 --> 00:53:25,192
I'll interrogate him.
1091
00:53:25,275 --> 00:53:27,819
Are you out of your mind?
There's no way we can do that.
1092
00:53:27,903 --> 00:53:29,529
They'll shoot us dead the moment we try.
1093
00:53:29,613 --> 00:53:30,697
[breathes angrily]
1094
00:53:33,533 --> 00:53:36,119
What do we do, Yeonghan?
1095
00:53:37,370 --> 00:53:38,413
[sighs]
1096
00:53:42,292 --> 00:53:43,585
We'll stand by for now.
1097
00:53:43,668 --> 00:53:45,879
No one does anything
without my permission.
1098
00:53:47,172 --> 00:53:48,381
- Got it.
- All right.
1099
00:53:50,425 --> 00:53:52,302
[indistinct chatter]
1100
00:53:52,385 --> 00:53:53,470
Let's all eat.
1101
00:53:53,553 --> 00:53:55,138
[laughter]
1102
00:53:55,972 --> 00:53:57,390
- Here we go.
- Cheers.
1103
00:54:01,311 --> 00:54:03,188
- Could you sing--
- Senior Superintendent Baek.
1104
00:54:03,772 --> 00:54:06,274
[whispers] The children
of high-ranking officials are here, sir.
1105
00:54:07,317 --> 00:54:08,902
Is that so?
1106
00:54:13,406 --> 00:54:14,658
- I'll head over.
- Yes, sir.
1107
00:54:16,326 --> 00:54:18,328
[all cheering, laughing]
1108
00:54:18,995 --> 00:54:20,872
[high-ranking official's son]
Someone's here. Who is it?
1109
00:54:23,083 --> 00:54:24,292
Hey, someone's here.
1110
00:54:24,376 --> 00:54:27,545
I'm Senior Superintendent Baek
of Jongnam Police Station.
1111
00:54:27,629 --> 00:54:28,630
Greetings to you all.
1112
00:54:28,713 --> 00:54:31,341
- Have a seat. Come on over.
- [Baek] Yes, sir.
1113
00:54:33,718 --> 00:54:34,928
Over there is Jung Heesung,
1114
00:54:35,011 --> 00:54:38,056
the son of the deputy minister
of Chairman Jung of the Supreme Council.
1115
00:54:38,139 --> 00:54:39,683
It's an honor, sir!
1116
00:54:39,766 --> 00:54:41,268
- Nice to meet you.
- [laughs]
1117
00:54:41,351 --> 00:54:43,520
This is Nam Junggil,
who is the son of Nam Chulwoo,
1118
00:54:43,603 --> 00:54:45,814
the head of
the Korean Central Intelligence Agency.
1119
00:54:46,606 --> 00:54:48,858
- I'm Junggil. Work hard.
- Nice to meet you, sir.
1120
00:54:48,942 --> 00:54:50,902
Yes, sir. I'll do my best!
1121
00:54:50,986 --> 00:54:52,779
This is Kwon Hyunggeun,
1122
00:54:52,862 --> 00:54:55,991
the son of President Kwon
of Kwangho Corporation.
1123
00:54:56,074 --> 00:54:57,617
It's an honor, sir.
1124
00:54:58,410 --> 00:55:00,203
Lastly, that is No Yoonhak,
1125
00:55:00,287 --> 00:55:03,456
son of Brigadier General No Kitak
of the Army Headquarters.
1126
00:55:04,082 --> 00:55:05,709
- Salute!
- Salute!
1127
00:55:05,792 --> 00:55:07,711
[laughter]
1128
00:55:07,794 --> 00:55:09,254
Aren't you a former officer?
1129
00:55:09,337 --> 00:55:10,505
Yes, sir.
1130
00:55:10,588 --> 00:55:12,674
Seeing you're not part
of the revolutionary government,
1131
00:55:13,174 --> 00:55:15,468
- you must've been a crummy officer.
- [laughter]
1132
00:55:15,552 --> 00:55:17,178
- A crummy officer.
- [Hyunggeun] Crummy!
1133
00:55:17,262 --> 00:55:18,388
[Yoonhak] Here's some crummy food!
1134
00:55:18,471 --> 00:55:19,764
Here you go!
1135
00:55:19,848 --> 00:55:23,643
Yes, I was a crummy officer
who only rounded up rebels!
1136
00:55:23,727 --> 00:55:27,272
Tell us some fun stories
about killing armed guerrillas sometime.
1137
00:55:27,355 --> 00:55:28,481
[laughter]
1138
00:55:28,565 --> 00:55:30,692
With all due respect,
1139
00:55:30,775 --> 00:55:34,904
if I may be so bold to say this…
1140
00:55:34,988 --> 00:55:36,906
- No, don't talk.
- Then I will not, sir.
1141
00:55:36,990 --> 00:55:37,991
[Yoonhak laughs]
1142
00:55:38,074 --> 00:55:39,659
- [Heesung] Hey, come on.
- Talk to us.
1143
00:55:39,743 --> 00:55:42,662
[Baek] Well, if by any chance,
1144
00:55:43,246 --> 00:55:44,998
I could be of service…
1145
00:55:45,081 --> 00:55:46,458
- Service?
- [Baek] Yes, sir.
1146
00:55:46,541 --> 00:55:48,126
- [laughs]
- Hey. Give him a drink.
1147
00:55:48,209 --> 00:55:49,711
Yes, have a drink.
1148
00:55:49,794 --> 00:55:52,380
[Yoonhak] I don't think
we'll ever need you, but all right.
1149
00:55:52,464 --> 00:55:53,506
Yes, sir.
1150
00:55:54,257 --> 00:55:55,258
[Hyunggeun] Drink up.
1151
00:55:55,842 --> 00:55:57,469
- Drink it.
- Come on.
1152
00:55:57,552 --> 00:55:58,845
- I will, sir.
- [Junggil] Hurry up!
1153
00:55:58,928 --> 00:56:00,597
- Yes, sir.
- [Junggil] Drink it now!
1154
00:56:01,097 --> 00:56:02,807
[all cheering, whooping]
1155
00:56:03,933 --> 00:56:06,311
[Yoonhak] Oh, my goodness.
1156
00:56:06,978 --> 00:56:09,606
- [Junggil] He emptied it!
- Yes, I drank it all.
1157
00:56:09,689 --> 00:56:10,982
- [Junggil] What a guy!
- Thank you!
1158
00:56:13,659 --> 00:56:15,661
[♪ thrilling music playing]
1159
00:56:17,163 --> 00:56:18,206
[Yeonghan] Chief Yu.
1160
00:56:19,248 --> 00:56:21,667
I know very well
why you fought the battle alone
1161
00:56:21,751 --> 00:56:24,587
without telling any of us.
1162
00:56:25,880 --> 00:56:27,799
You feared we would get hurt, didn't you?
1163
00:56:28,800 --> 00:56:30,635
They say people behave
the way they've been taught.
1164
00:56:33,471 --> 00:56:34,847
Well, I've been taught
1165
00:56:34,931 --> 00:56:36,682
to protect my subordinates
from getting hurt.
1166
00:56:37,475 --> 00:56:40,812
If I have to risk my life,
then I'll die alone.
1167
00:56:47,735 --> 00:56:49,779
Where's Yeonghan, Detective Seo?
1168
00:56:49,862 --> 00:56:52,532
I'm not sure.
He wasn't here when I clocked in.
1169
00:56:52,615 --> 00:56:54,033
[Sangsun] Where on earth is he?
1170
00:56:54,117 --> 00:56:55,284
[detective] You arrogant little brat.
1171
00:56:55,368 --> 00:56:57,620
You're nothing but a rookie,
so shut up and shine my shoes.
1172
00:56:57,703 --> 00:56:59,831
I didn't become a police officer
to shine shoes, sir.
1173
00:57:01,124 --> 00:57:02,750
[Nansil] I have my own duties.
1174
00:57:02,834 --> 00:57:05,128
What duties would a girl like you have?
1175
00:57:05,753 --> 00:57:07,380
[detective]
You're just a maid around here.
1176
00:57:09,465 --> 00:57:12,552
I would shine every shoe in this building…
1177
00:57:13,678 --> 00:57:15,304
except for yours, Detective.
1178
00:57:17,807 --> 00:57:19,058
How dare you?
1179
00:57:23,437 --> 00:57:26,190
Sucking up to the senior superintendent
must've really got to your head.
1180
00:57:26,983 --> 00:57:27,984
[Sooman] You punks!
1181
00:57:28,067 --> 00:57:30,820
Come on, we're all one family here!
1182
00:57:30,903 --> 00:57:34,282
Move. A dumb prick like him
needs to get his head screwed on.
1183
00:57:35,241 --> 00:57:36,242
[grunts]
1184
00:57:36,325 --> 00:57:37,618
Hey!
1185
00:57:39,620 --> 00:57:40,746
You little punk.
1186
00:57:43,666 --> 00:57:45,209
[grunts, groans]
1187
00:57:46,919 --> 00:57:48,004
[grunts]
1188
00:57:50,173 --> 00:57:51,674
[Hojeong] Are you all right?
1189
00:57:52,592 --> 00:57:54,552
Don't get cocky with me, you little prick.
1190
00:57:54,635 --> 00:57:55,636
[scoffs]
1191
00:57:56,971 --> 00:57:58,014
Hey, errand boy.
1192
00:57:58,598 --> 00:57:59,724
I'll teach you a lesson.
1193
00:57:59,807 --> 00:58:01,225
[Gyeonghwan groans, grunts]
1194
00:58:01,309 --> 00:58:03,644
[♪ tense music playing]
1195
00:58:03,728 --> 00:58:06,022
- Hey!
- [both grunt]
1196
00:58:07,064 --> 00:58:08,107
Was that a massage?
1197
00:58:12,570 --> 00:58:13,613
[Gyeonghwan grunting]
1198
00:58:16,824 --> 00:58:18,618
[Jaeduk] Let go of him, Detective Jo.
1199
00:58:18,701 --> 00:58:19,994
Help me, Detective Oh.
1200
00:58:23,122 --> 00:58:24,207
[Baek] What's going on here?
1201
00:58:24,999 --> 00:58:26,417
Hey, Big Guy!
1202
00:58:27,752 --> 00:58:29,212
Hey, you won the fight! Now stop!
1203
00:58:29,295 --> 00:58:31,672
[panting, grunts]
1204
00:58:37,720 --> 00:58:42,266
Big Guy, if you ever aim your gun
at a comrade again,
1205
00:58:42,350 --> 00:58:44,852
I'll shoot you dead myself.
1206
00:58:45,978 --> 00:58:47,897
He was going to hit
that female officer first.
1207
00:58:47,980 --> 00:58:49,357
[shouts]
Shut up, you punk!
1208
00:58:53,277 --> 00:58:55,196
Why did you try to hit her? Tell me.
1209
00:58:55,279 --> 00:58:56,530
She disobeyed orders, sir.
1210
00:58:56,614 --> 00:58:59,283
Why on earth
would you interrupt his punishment
1211
00:58:59,367 --> 00:59:00,660
for her disobedience, you moron?
1212
00:59:01,744 --> 00:59:03,621
[Baek] Never intervene again, got it?
1213
00:59:10,127 --> 00:59:11,212
Get ready to go out.
1214
00:59:11,295 --> 00:59:12,296
[detective] Yes, sir.
1215
00:59:15,675 --> 00:59:17,635
I'll see you later, Detective Kang.
1216
00:59:21,722 --> 00:59:22,848
Are you okay, Officer Bong?
1217
00:59:23,891 --> 00:59:26,102
That scummy prick.
1218
00:59:26,602 --> 00:59:28,062
You sound okay.
1219
00:59:29,689 --> 00:59:32,817
[Choi] "Deputy Director Choi Dalsik."
1220
00:59:35,069 --> 00:59:36,404
[exhales deeply]
1221
00:59:38,406 --> 00:59:39,532
Oh.
1222
00:59:42,743 --> 00:59:43,744
[inhales sharply]
1223
00:59:43,828 --> 00:59:46,622
- Whiskey, whiskey.
- [knocks on door]
1224
00:59:48,874 --> 00:59:50,418
- Come in.
- [door opens]
1225
00:59:51,252 --> 00:59:52,295
[door closes]
1226
00:59:55,881 --> 00:59:56,966
[scoffs]
1227
00:59:57,049 --> 01:00:00,553
Gosh. You don't greet me like you used to.
1228
01:00:00,636 --> 01:00:03,347
My day is full of meetings,
1229
01:00:03,931 --> 01:00:06,809
but I let you in here for old time's sake.
1230
01:00:07,560 --> 01:00:08,602
Thank you.
1231
01:00:09,186 --> 01:00:10,271
It's good you're grateful.
1232
01:00:11,355 --> 01:00:12,440
What brings you here?
1233
01:00:13,190 --> 01:00:14,859
Please come with me to the station.
1234
01:00:15,443 --> 01:00:16,610
What?
1235
01:00:16,694 --> 01:00:18,279
I need to investigate you
1236
01:00:18,362 --> 01:00:20,156
for the conspiracy to murder
Chief Yu Daecheon.
1237
01:00:20,239 --> 01:00:21,365
You should come with me.
1238
01:00:21,449 --> 01:00:24,243
[splutters] Conspiracy of committing what,
you punk?
1239
01:00:24,327 --> 01:00:26,495
[♪ tense music playing]
1240
01:00:27,538 --> 01:00:30,082
If necessary, I will take you in by force.
1241
01:00:30,166 --> 01:00:32,168
Y-You little punk.
1242
01:00:33,127 --> 01:00:34,503
Hey, there!
1243
01:00:35,004 --> 01:00:36,213
Is anybody out there?
1244
01:00:38,674 --> 01:00:40,634
Will you put them on yourself…
1245
01:00:43,220 --> 01:00:44,430
or shall I do it for you?
1246
01:00:45,890 --> 01:00:47,683
[Choi] You're going to pay for this!
1247
01:00:47,767 --> 01:00:50,936
I'm going to make you rot in jail!
1248
01:00:51,020 --> 01:00:53,731
- Suit yourself.
- What did you just say, you punk?
1249
01:00:53,814 --> 01:00:55,316
- Take him in.
- What?
1250
01:00:55,399 --> 01:00:57,526
- [Choi] Wait, wait. One minute.
- [detective] Stop him!
1251
01:00:57,610 --> 01:01:00,071
- Good idea. Shoot him. Shoot him.
- [guns cocking]
1252
01:01:00,738 --> 01:01:01,739
Shoot him now!
1253
01:01:03,115 --> 01:01:05,993
This is an obstruction of justice.
Please step aside.
1254
01:01:06,077 --> 01:01:08,412
[♪ tense music continues playing]
1255
01:01:12,208 --> 01:01:14,251
[Baek] This is such a pity.
1256
01:01:14,335 --> 01:01:15,878
I hope he wakes up soon.
1257
01:01:15,961 --> 01:01:19,048
Goodness. It's very kind of you
to come visit him like this.
1258
01:01:19,882 --> 01:01:22,301
It's only natural
I care about my subordinates.
1259
01:01:22,885 --> 01:01:25,096
[Baek] Tell everyone I stopped by,
will you?
1260
01:01:25,179 --> 01:01:27,640
Of course, sir. I'll spread the word.
1261
01:01:29,016 --> 01:01:30,351
[Baek] Goodness.
1262
01:01:34,271 --> 01:01:35,564
Is there anything to drink?
1263
01:01:35,648 --> 01:01:37,233
[Chief Byun] Yes, I'll get some water.
1264
01:01:43,906 --> 01:01:44,949
[inhales sharply]
1265
01:01:46,075 --> 01:01:48,327
[whispers]
Maybe I should've just ended you.
1266
01:01:49,495 --> 01:01:51,831
Look how much pain you're in.
[inhales sharply]
1267
01:01:53,457 --> 01:01:56,377
But thanks to you,
I got to be the senior superintendent.
1268
01:01:57,128 --> 01:01:58,421
I'll make sure
1269
01:01:59,004 --> 01:02:00,756
to contribute to your funeral.
1270
01:02:02,508 --> 01:02:03,801
Who are you?
1271
01:02:05,553 --> 01:02:06,554
Ah,
1272
01:02:07,471 --> 01:02:10,391
I'm Senior Superintendent Baek Doseok
1273
01:02:10,474 --> 01:02:12,351
of Jongnam Police Station.
Who might you be?
1274
01:02:12,810 --> 01:02:14,103
I see.
1275
01:02:15,604 --> 01:02:17,773
I'm Detective Park Yeonghan's wife.
1276
01:02:17,857 --> 01:02:21,861
Detective Park is blessed
to have you as his wife.
1277
01:02:23,070 --> 01:02:26,740
My goodness. I didn't realize
his wife was this stunning.
1278
01:02:27,324 --> 01:02:28,409
[whispers]
Crazy punk.
1279
01:02:28,492 --> 01:02:30,828
Excuse me? Did you call me a crazy punk?
1280
01:02:30,911 --> 01:02:34,832
No, I meant
that he was crazy in love with me,
1281
01:02:34,915 --> 01:02:36,542
Detective Park was.
1282
01:02:37,293 --> 01:02:39,086
- I see.
- [hurried footsteps approaching]
1283
01:02:40,921 --> 01:02:42,173
- Sir.
- What is it?
1284
01:02:42,256 --> 01:02:43,591
You must hurry, sir.
1285
01:02:43,674 --> 01:02:44,884
What's going on?
1286
01:02:44,967 --> 01:02:47,761
Well, we have a problem, sir.
1287
01:02:49,096 --> 01:02:51,223
[whispers]
What problem?
1288
01:02:51,307 --> 01:02:52,600
Detective Park Yeonghan…
1289
01:02:52,683 --> 01:02:53,767
[Baek] What did he do?
1290
01:02:54,602 --> 01:02:56,604
[♪ tense music playing]
1291
01:02:57,271 --> 01:02:58,314
[Sangsun] Step aside.
1292
01:02:58,898 --> 01:03:00,608
How is this allowed?
1293
01:03:00,691 --> 01:03:02,693
He's not a criminal! You can't tie him up!
1294
01:03:02,776 --> 01:03:04,862
Can't you guys think straight?
1295
01:03:04,945 --> 01:03:08,199
This punk threatened me
and tried to abduct me!
1296
01:03:08,282 --> 01:03:10,201
I didn't threaten and abduct you, sir.
1297
01:03:10,618 --> 01:03:12,203
I simply arrested a suspect.
1298
01:03:12,286 --> 01:03:15,039
- Oh, yes? On what charges?
- [Choi scoffs]
1299
01:03:15,664 --> 01:03:18,042
For conspiracy to murder
Chief Yu Daecheon.
1300
01:03:18,125 --> 01:03:19,460
[soft gasp]
1301
01:03:20,669 --> 01:03:22,505
[scoffs]
1302
01:03:22,588 --> 01:03:24,840
Hey. Shut it with the nonsense.
1303
01:03:25,799 --> 01:03:28,260
You held a grudge
against Chief Yu for his letters
1304
01:03:28,344 --> 01:03:30,554
- revealing your pro-Japanese--
- [Baek] Hey, you.
1305
01:03:31,055 --> 01:03:33,641
The victim
is in a hospital bed, unconscious.
1306
01:03:34,391 --> 01:03:36,477
What gives you the right
to pick out a suspect
1307
01:03:36,977 --> 01:03:38,854
and give him a motive?
1308
01:03:38,938 --> 01:03:42,066
We don't need
Chief Yu's testimony to investigate!
1309
01:03:42,149 --> 01:03:43,234
[shouts]
Shut up!
1310
01:03:43,567 --> 01:03:47,404
Are you using Chief Yu
as an excuse to destroy me?
1311
01:03:47,988 --> 01:03:49,448
[Baek] Hey, student soldier.
1312
01:03:49,532 --> 01:03:53,827
What you're doing right now
is a serious act of mutiny.
1313
01:03:54,620 --> 01:03:56,038
It's not an act of mutiny,
1314
01:03:56,497 --> 01:03:57,831
Captain Baek Doseok.
1315
01:03:58,541 --> 01:04:00,251
[Chief Yu] Do you need my testimony?
1316
01:04:00,709 --> 01:04:01,710
[Sangsun] Chief Yu!
1317
01:04:01,794 --> 01:04:03,045
[Gyeonghwan and Hojeong] Chief Yu!
1318
01:04:04,088 --> 01:04:07,091
Jeez, my joints are aching.
Perhaps it's going to rain soon.
1319
01:04:08,425 --> 01:04:09,510
[Chief Yu grunts]
1320
01:04:10,844 --> 01:04:11,971
Deputy Director Choi.
1321
01:04:12,930 --> 01:04:14,723
Congratulations on your promotion.
1322
01:04:15,391 --> 01:04:18,310
How did you wake up so soon?
Is this a miracle?
1323
01:04:18,394 --> 01:04:20,646
- Miracles aren't real, sir.
- [shouts] I know that!
1324
01:04:22,648 --> 01:04:23,941
[Chief Yu] Detective Park.
1325
01:04:25,276 --> 01:04:28,028
You must have been a bad guy
to get tied up like that.
1326
01:04:28,112 --> 01:04:29,321
[soft chuckle]
1327
01:04:32,157 --> 01:04:33,826
I'm not a bad guy, sir.
1328
01:04:34,994 --> 01:04:36,370
I'm a good guy…
1329
01:04:38,622 --> 01:04:39,873
full of indignation.
1330
01:04:42,793 --> 01:04:43,836
That's who I am.
1331
01:04:44,503 --> 01:04:46,589
[♪ closing theme music playing]
1332
01:05:34,762 --> 01:05:38,641
CHIEF DETECTIVE 1958
1333
01:05:38,724 --> 01:05:40,559
[Yeonghan] Minato Tanaka.
1334
01:05:40,643 --> 01:05:42,770
[Chief Yu]
Well, I leaked that information.
1335
01:05:42,853 --> 01:05:44,938
- [Baek] What do you really want?
- [screams]
1336
01:05:45,022 --> 01:05:46,148
[Hojeong] His name is Hong Inho.
1337
01:05:46,231 --> 01:05:48,108
He works at the securities firm
on the fourth floor.
1338
01:05:48,192 --> 01:05:49,693
[Gyeonghwan] I found something, Yeonghan.
1339
01:05:49,777 --> 01:05:51,654
[Yeonghan] That's how cow thieves dress.
1340
01:05:51,737 --> 01:05:54,365
[Baek] Effective immediately,
the KCIA is taking over.
1341
01:05:54,448 --> 01:05:56,367
Yeonghan, let's just go.
1342
01:05:56,450 --> 01:05:58,911
[Yeonghan] Did you fight all this time
just to end it like this, sir?
1343
01:05:58,994 --> 01:06:00,829
[Baek] You must nip them in the bud, sir.
1344
01:06:00,913 --> 01:06:03,499
[Yeonghan] I'm sure Chief Yu has it…
1345
01:06:03,582 --> 01:06:06,960
[Sangsun] How could you make a deal
with pro-Japanese traitors, sir?
1346
01:06:07,044 --> 01:06:09,046
I'll stop at nothing to carry out justice.
1347
01:06:09,127 --> 01:06:10,313
Translated by Jihun Lee
1348
01:06:10,394 --> 01:06:11,368
Ripped and synced by
WEISSACHsubs
92035
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.