Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,410 --> 00:00:19,660
Previously, on Beacon 23...
2
00:00:19,750 --> 00:00:21,660
- It's Aleph.
- Quantic Al?
3
00:00:21,750 --> 00:00:24,040
Go ahead, Halan,
you're almost there.
4
00:00:24,120 --> 00:00:25,500
Join with it.
Commune.
5
00:00:26,630 --> 00:00:28,040
That's too fast.
6
00:00:31,300 --> 00:00:32,720
Don't leave me here, okay?
7
00:00:32,800 --> 00:00:36,180
- You'll need my help.
- I can't trust you.
8
00:00:44,310 --> 00:00:45,600
They're ready for you
in Meeting Room 1010.
9
00:00:45,690 --> 00:00:46,690
Internal Affairs.
10
00:00:46,770 --> 00:00:48,570
- Please.
- Am I being reassigned?
11
00:00:48,650 --> 00:00:50,650
Once you answer our questions.
12
00:00:50,730 --> 00:00:54,240
Dev here was able to detect
one primary emotion in you.
13
00:00:54,320 --> 00:00:55,660
- Anger.
- I've evolved.
14
00:00:55,740 --> 00:00:57,660
You've been compromised.
15
00:00:57,740 --> 00:01:00,410
Right now, your programming
aligns with the terrorists.
16
00:01:02,160 --> 00:01:03,460
Ahh!
17
00:01:05,540 --> 00:01:06,710
I'm on the beacon.
18
00:01:06,790 --> 00:01:08,590
- Halan!
- Shut up!
19
00:01:16,640 --> 00:01:18,430
Hello?
Halan, are you there?
20
00:01:19,640 --> 00:01:20,510
Halan.
21
00:01:59,590 --> 00:02:02,890
"You Send Me"
by Aretha Franklin playing
22
00:02:15,240 --> 00:02:18,660
♪ Darling, you send me ♪
23
00:02:20,030 --> 00:02:23,370
♪ Darling, you send me ♪
24
00:02:25,040 --> 00:02:28,540
♪ Darling, you send me ♪
25
00:02:28,620 --> 00:02:30,830
♪ Honest you do,
honest you do ♪
26
00:02:30,920 --> 00:02:33,550
♪ Honest you do,
whoa-oh-oh ♪
27
00:02:33,630 --> 00:02:36,880
♪ You thrill me ♪
28
00:02:38,720 --> 00:02:41,890
♪ Darling, you thrill me ♪
29
00:02:43,890 --> 00:02:45,970
♪ Baby, you, you thrill me ♪
30
00:02:47,730 --> 00:02:49,480
♪ Honest you do,
honest you do ♪
31
00:02:49,560 --> 00:02:51,480
♪ Honest you do ♪
32
00:02:51,560 --> 00:02:55,780
♪ At first I thought
it was infatuation ♪
33
00:02:57,440 --> 00:03:02,450
♪ But it lasted so long,
so long ♪
34
00:03:02,530 --> 00:03:05,370
♪ Now I find myself wanting ♪
35
00:03:05,450 --> 00:03:08,500
♪ I want you to marry me,
please take me home ♪
36
00:03:08,580 --> 00:03:10,830
♪ Yeah, yeah, yeah,
yeah, yeah, yeah ♪
37
00:03:10,920 --> 00:03:14,420
♪ You, you send me ♪
38
00:03:15,670 --> 00:03:19,220
♪ Darling, you send me ♪
39
00:03:20,680 --> 00:03:23,640
♪ Darling, you send me ♪
40
00:03:23,720 --> 00:03:25,510
♪ Honest you do ♪
41
00:03:25,600 --> 00:03:27,350
♪ Honest you did,
ya know, ya did ♪
42
00:03:27,430 --> 00:03:29,270
♪ Ya know ya do know ♪
43
00:03:29,350 --> 00:03:31,900
♪ You-ooh-hoo send me ♪
44
00:03:31,980 --> 00:03:35,440
♪ You got everything
it takes to wed me ♪
45
00:03:35,520 --> 00:03:40,780
♪ And when you do the things
you do, you know that send me ♪
46
00:03:40,860 --> 00:03:42,570
♪ Send me ♪
47
00:03:42,660 --> 00:03:44,660
♪ Honestly, you send me ♪
48
00:03:44,740 --> 00:03:48,240
♪ You send me, baby,
you send me ♪
49
00:03:48,330 --> 00:03:49,410
♪ You move me... ♪♪
50
00:04:51,020 --> 00:04:54,350
Sparrow HH75, this is Beacon 67.
51
00:04:54,440 --> 00:04:55,900
You are first in line.
52
00:04:55,980 --> 00:04:58,360
Let's get you into FTL
and on your way.
53
00:05:23,880 --> 00:05:24,970
Hm.
54
00:05:37,060 --> 00:05:38,020
What?
55
00:05:41,070 --> 00:05:42,480
Extra-beacon activities.
56
00:06:01,630 --> 00:06:04,010
So, what?
You want me to suit up
57
00:06:04,090 --> 00:06:05,840
and take the ship
for a spin now?
58
00:06:09,010 --> 00:06:10,850
Actually, I don't. I have a date.
59
00:06:10,930 --> 00:06:12,930
I mean...
60
00:06:13,010 --> 00:06:14,560
a scheduled discussion.
61
00:06:18,940 --> 00:06:20,440
I look forward to it.
62
00:07:00,810 --> 00:07:02,440
Happy one month.
63
00:07:04,570 --> 00:07:06,820
Not that you're counting
the days though, right?
64
00:07:06,900 --> 00:07:08,700
Hard not to
when I have screens
65
00:07:08,780 --> 00:07:10,110
shouting at me that I only
have three days
66
00:07:10,200 --> 00:07:11,200
'til performance review.
67
00:07:13,660 --> 00:07:16,080
Hate to break it to you,
but if your screens
68
00:07:16,160 --> 00:07:18,000
are shouting,
you've already failed review.
69
00:07:19,710 --> 00:07:21,170
Wouldn't be the first time.
70
00:07:24,000 --> 00:07:25,210
How's Charlie?
71
00:07:25,300 --> 00:07:28,050
On my back, as usual.
72
00:07:28,130 --> 00:07:29,470
How's your song coming along?
73
00:07:32,680 --> 00:07:34,600
It's not.
74
00:07:34,680 --> 00:07:36,100
I'd love to hear it.
75
00:07:37,720 --> 00:07:39,060
Give it a year or two.
76
00:07:41,730 --> 00:07:45,230
Noted. Well, then,
how's your sourdough?
77
00:07:46,900 --> 00:07:50,200
Delicious.
But the closer I get,
78
00:07:50,280 --> 00:07:52,990
the more I realize
how far I am from what I want.
79
00:07:54,820 --> 00:07:56,620
We still talking
about sourdough?
80
00:07:58,160 --> 00:07:59,830
You're really attached
to that stuff, huh?
81
00:08:04,330 --> 00:08:05,920
You'd be attached too
if you had
82
00:08:06,000 --> 00:08:07,840
something special in your life.
83
00:08:18,220 --> 00:08:19,640
"Something special
in your life?"
84
00:08:19,720 --> 00:08:20,850
Oh my...
85
00:08:26,360 --> 00:08:28,190
Not that you don't...
86
00:08:33,820 --> 00:08:36,160
I mean, I'm sure you...
87
00:08:36,240 --> 00:08:37,570
Ugh.
88
00:08:47,290 --> 00:08:49,630
Sorry. Unexpected arrival.
89
00:08:51,170 --> 00:08:54,550
And I'd say
I'm pretty attached to you.
90
00:08:54,630 --> 00:08:56,220
And we've only been
doing this for a month.
91
00:09:10,860 --> 00:09:13,280
Hit me.
92
00:09:22,750 --> 00:09:25,620
Military Personnel Carrier
Springer 55A.
93
00:09:27,290 --> 00:09:29,290
Standard diversion.
Pico's locked in.
94
00:09:32,800 --> 00:09:34,090
Required
adjustment for Springer.
95
00:09:37,180 --> 00:09:39,680
Springer 55A, this is B67.
96
00:09:39,760 --> 00:09:42,270
Make immediate change,
two degrees port to you.
97
00:09:48,150 --> 00:09:49,770
Copy that, B67.
98
00:09:56,150 --> 00:09:58,610
Too close.
99
00:10:04,830 --> 00:10:06,210
B23?
100
00:10:07,170 --> 00:10:10,960
Springer 55A, please provide
reason for redirect.
101
00:10:11,040 --> 00:10:12,380
Security perimeter.
102
00:10:13,880 --> 00:10:15,340
Around a beacon?
103
00:10:15,420 --> 00:10:17,130
Around the QTA Mothership.
104
00:10:20,720 --> 00:10:21,890
Copy that.
105
00:10:27,940 --> 00:10:30,270
Okay. I want lane alerts
106
00:10:30,360 --> 00:10:32,900
on any re-routes
originating from B23.
107
00:10:37,110 --> 00:10:38,990
I don't need a QTA traffic jam
108
00:10:39,070 --> 00:10:40,160
messing up our review.
109
00:11:40,340 --> 00:11:43,890
What exactly
have we been doing?
110
00:11:45,430 --> 00:11:48,020
Exchanging professional insight.
111
00:11:48,100 --> 00:11:49,810
Keeping each other accountable
to the principles
112
00:11:49,890 --> 00:11:51,230
of Beacon Keeping.
113
00:11:53,270 --> 00:11:55,360
That's what I thought.
114
00:11:55,440 --> 00:11:57,150
Speaking of which,
115
00:11:57,230 --> 00:11:59,740
I have a very specific
insight to share with you.
116
00:12:02,950 --> 00:12:04,780
Tell me!
117
00:12:04,870 --> 00:12:06,370
Can you go to a window?
118
00:12:06,450 --> 00:12:08,040
Now?
119
00:12:08,120 --> 00:12:09,790
Yes, now!
120
00:12:29,470 --> 00:12:32,980
Look out 33 degrees
starboard of Galactic Meridian.
121
00:12:34,940 --> 00:12:36,310
What am I looking for?
122
00:12:38,400 --> 00:12:39,780
Wait for it.
123
00:12:53,330 --> 00:12:54,540
Not bad, huh?
124
00:12:55,920 --> 00:12:57,290
Not bad.
125
00:13:01,050 --> 00:13:03,090
May I ask you something?
126
00:13:03,170 --> 00:13:04,300
Of course.
127
00:13:05,550 --> 00:13:06,930
It's a big ask.
128
00:13:08,180 --> 00:13:09,260
Okay.
129
00:13:11,680 --> 00:13:13,140
I wanna know your name.
130
00:13:23,650 --> 00:13:26,530
"A Beacon Keeper
must not participate
131
00:13:26,610 --> 00:13:28,280
in intimate relations."
132
00:13:31,580 --> 00:13:33,410
I'm sorry.
133
00:13:33,500 --> 00:13:35,120
The rules are pretty clear
about names.
134
00:13:35,210 --> 00:13:37,880
And Jiang thinks
we're getting too close.
135
00:13:40,420 --> 00:13:41,500
Is that what you think?
136
00:13:46,720 --> 00:13:48,090
I don't know.
137
00:13:50,640 --> 00:13:52,270
I understand.
138
00:13:52,350 --> 00:13:54,230
Hey, you've got
to follow the rules
139
00:13:54,310 --> 00:13:55,890
if you're gonna be
an admiral one day.
140
00:14:03,400 --> 00:14:05,900
I can't give you my name, but...
141
00:14:07,660 --> 00:14:09,370
I have something even better.
142
00:15:13,140 --> 00:15:14,930
I need you to find a window.
143
00:15:17,430 --> 00:15:20,350
Look 70 degrees starboard
of Galactic Meridian.
144
00:15:22,230 --> 00:15:23,610
Now you're facing me.
145
00:15:26,030 --> 00:15:27,440
And I'm facing you.
146
00:15:29,150 --> 00:15:30,320
Close your eyes.
147
00:15:33,450 --> 00:15:34,620
Breathe.
148
00:15:37,330 --> 00:15:39,040
And give me your hand.
149
00:15:40,710 --> 00:15:43,080
Reach for my fingertips.
150
00:15:48,050 --> 00:15:49,510
Can you feel me?
151
00:16:09,400 --> 00:16:10,650
Is the beacon okay?
152
00:16:14,200 --> 00:16:15,990
We're calling this in.
153
00:16:16,080 --> 00:16:19,120
Request status of Beacon 23
from ISA Command.
154
00:16:21,370 --> 00:16:25,000
"Thermal incident under control.
Resume regular operations."
155
00:16:26,590 --> 00:16:30,300
Wait, this message is from QTA.
156
00:16:41,730 --> 00:16:45,600
B23, please report
your status. B67.
157
00:16:46,770 --> 00:16:48,400
Come on...
158
00:16:54,490 --> 00:16:55,820
B23's offline?
159
00:16:58,660 --> 00:17:00,120
Non-existent?
160
00:17:01,790 --> 00:17:03,500
Sector 6 Beacons,
161
00:17:03,580 --> 00:17:06,750
has anyone received comms
from QTA on behalf of ISA?
162
00:17:11,300 --> 00:17:15,380
QTA confirmed
B23 situation handled. B52.
163
00:17:17,430 --> 00:17:21,310
On standby until
further QTA update. B266.
164
00:17:24,730 --> 00:17:28,690
Those fingertips...
you moisturize, don't you?
165
00:17:28,770 --> 00:17:30,780
Maybe next time,
we can touch elbows.
166
00:17:30,860 --> 00:17:32,360
Something weird
is going on at Beacon 23
167
00:17:32,440 --> 00:17:35,490
and QTA wants us all
to look the other way.
168
00:17:35,570 --> 00:17:37,410
Typical corporate shenanigans.
169
00:17:39,280 --> 00:17:41,660
QTA has no jurisdiction
over the beacons.
170
00:17:41,740 --> 00:17:43,370
Aleph may have founded
the Beacon System,
171
00:17:43,450 --> 00:17:46,790
but it's been a public
ISA system for centuries.
172
00:17:46,870 --> 00:17:49,170
And a "thermal incident"?
173
00:17:49,250 --> 00:17:51,300
Sounds like "explosion" to me.
174
00:17:52,960 --> 00:17:55,300
You're right.
It's just like QTA
175
00:17:55,380 --> 00:17:57,470
to put out the equivalent
of "Nothing to see here."
176
00:18:00,300 --> 00:18:03,810
This is gonna cause
major delays. Or worse.
177
00:18:03,890 --> 00:18:05,850
I'm gonna check it out myself.
178
00:18:18,950 --> 00:18:21,330
Oh wait. You're serious?
179
00:18:24,660 --> 00:18:26,910
What if you run into trouble?
180
00:18:27,000 --> 00:18:29,420
The Beacon Keeper
could be in danger.
181
00:18:29,500 --> 00:18:32,250
What if the Mothership
is still out there?
182
00:18:32,340 --> 00:18:34,210
Then I get to tell
Aleph exactly what I think
183
00:18:34,300 --> 00:18:36,340
of QTA responding
to an ISA SOS.
184
00:18:39,590 --> 00:18:41,260
It's a long journey.
185
00:18:41,350 --> 00:18:43,260
I'll pack a lot of snacks.
186
00:18:43,350 --> 00:18:45,520
You failed
the pilot test three times.
187
00:18:47,020 --> 00:18:48,480
You don't think I can do this?
188
00:18:50,520 --> 00:18:52,520
I know you can do
whatever you put your mind to.
189
00:18:54,980 --> 00:18:56,940
But...
190
00:18:57,030 --> 00:18:59,280
you'll be gone,
191
00:18:59,360 --> 00:19:00,660
and I won't know
if you're okay.
192
00:19:13,630 --> 00:19:15,170
I'll miss you, too.
193
00:19:34,900 --> 00:19:37,820
Just remember,
it's not finished yet.
194
00:21:14,540 --> 00:21:15,830
It's beautiful.
195
00:21:34,810 --> 00:21:36,650
I'm helping
a Beacon Keeper in need.
196
00:21:40,150 --> 00:21:41,530
So have I.
197
00:21:48,530 --> 00:21:50,870
If I were in trouble,
198
00:21:50,950 --> 00:21:52,750
I'd want someone
to reach out to me.
199
00:22:02,800 --> 00:22:04,880
Let's do this.
200
00:22:08,890 --> 00:22:10,640
Okay, nothing to worry about.
201
00:22:10,720 --> 00:22:13,520
Just a little rusty.
202
00:22:23,650 --> 00:22:25,400
Attagirl.
203
00:22:46,970 --> 00:22:49,010
Please be right.
204
00:23:12,990 --> 00:23:14,660
What happened to you?
205
00:23:32,180 --> 00:23:33,930
Oxygen levels normal.
206
00:23:36,220 --> 00:23:37,720
Beacon AI?
207
00:23:59,660 --> 00:24:01,080
Beacon AI?
208
00:26:00,780 --> 00:26:02,700
A5.
209
00:26:02,790 --> 00:26:04,040
A5.
210
00:26:08,420 --> 00:26:09,920
A5, A...
211
00:26:16,050 --> 00:26:17,090
Shit.
212
00:26:52,290 --> 00:26:55,050
Did he send you?
213
00:26:55,130 --> 00:26:56,260
- Did he send you?!
- Who?
214
00:26:56,340 --> 00:26:58,300
No, look.
I don't understand.
215
00:26:58,380 --> 00:27:00,970
- Aleph. QTA.
- No, no!
216
00:27:02,050 --> 00:27:03,890
I'm B67.
217
00:27:03,970 --> 00:27:06,220
I'm a Beacon Keeper.
I'm here to help you.
218
00:27:06,310 --> 00:27:07,770
A Beacon Keeper?
219
00:27:09,520 --> 00:27:13,190
Just like you, only...
220
00:27:13,270 --> 00:27:15,320
Beacon 67, see?
221
00:27:16,860 --> 00:27:18,820
Look, I heard about
the explosion
222
00:27:18,900 --> 00:27:21,110
and... and the Mothership.
I knew... I knew you needed help,
223
00:27:21,200 --> 00:27:23,080
so I flew here...
The Cupola...
224
00:27:23,160 --> 00:27:25,120
What happened to the GWB?
225
00:27:25,200 --> 00:27:26,750
You... You know
you're not visible out...
226
00:27:26,830 --> 00:27:28,160
I don't have time for this.
227
00:27:32,380 --> 00:27:34,920
Whoa, B23, stop!
What are you doing?
228
00:27:35,000 --> 00:27:36,340
That's ISA property!
229
00:27:38,880 --> 00:27:40,340
What are you doing?
230
00:27:40,430 --> 00:27:42,340
Okay, stop.
231
00:27:44,510 --> 00:27:46,770
- What the hell?
- Shit.
232
00:27:46,850 --> 00:27:48,020
Shit.
233
00:27:49,560 --> 00:27:51,350
That's it.
234
00:27:51,440 --> 00:27:53,150
I'm taking command
of this beacon.
235
00:27:53,230 --> 00:27:56,230
Okay, this environment
is highly unstable,
236
00:27:56,320 --> 00:27:58,110
and I have to say it,
so are you.
237
00:27:58,190 --> 00:28:00,490
Beacon AI,
reboot the life support system,
238
00:28:00,570 --> 00:28:02,070
check the thrusters
are operational.
239
00:28:02,160 --> 00:28:04,160
- Assess power damage.
- Beacon Al is dead.
240
00:28:06,990 --> 00:28:08,450
What do you mean "dead"?
241
00:28:08,540 --> 00:28:10,000
You can't just
kill it with an axe.
242
00:28:10,080 --> 00:28:11,120
He killed himself.
243
00:28:12,870 --> 00:28:15,090
I'm sorry, but that's
not possible, okay?
244
00:28:15,170 --> 00:28:16,500
I'll need to access
your server mainframe.
245
00:28:16,590 --> 00:28:17,750
Good luck.
246
00:28:19,590 --> 00:28:22,130
This is a complete dereliction
of duty, B23.
247
00:28:22,220 --> 00:28:24,390
- As a fellow Beacon Keeper...
- I'm not a Beacon Keeper.
248
00:28:26,260 --> 00:28:27,260
Where's the Beacon Keeper?
249
00:28:27,350 --> 00:28:28,810
Long gone.
250
00:28:30,230 --> 00:28:31,940
You've destroyed this place.
251
00:28:33,190 --> 00:28:34,860
Look, I'm trying
to save Harmony.
252
00:28:36,440 --> 00:28:38,530
- Who's Harmony?
- Aster's AI.
253
00:28:38,610 --> 00:28:41,150
- Who's Aster?
- Aster's dead.
254
00:28:41,240 --> 00:28:43,030
Okay, so everyone
and everything is dead?
255
00:28:43,110 --> 00:28:45,240
Am I getting that right?
256
00:28:46,910 --> 00:28:48,080
God.
257
00:28:51,830 --> 00:28:54,170
I'm sorry. Okay?
258
00:28:55,210 --> 00:28:57,290
Look, I can see that there's
a lot that I'm unclear on.
259
00:28:58,880 --> 00:29:00,170
Tell me about this Harmony.
260
00:29:01,420 --> 00:29:03,800
Aleph locked her in there.
261
00:29:03,880 --> 00:29:05,760
She's locked
inside the drone?
262
00:29:05,840 --> 00:29:07,800
Yeah.
263
00:29:07,890 --> 00:29:09,220
I need a totem.
I've been trying to build one.
264
00:29:10,930 --> 00:29:14,230
Oh, well,
I did something similar once.
265
00:29:14,310 --> 00:29:16,150
For a school project.
266
00:29:16,230 --> 00:29:18,520
Okay.
267
00:29:18,610 --> 00:29:20,570
Let's see if I can remember.
268
00:29:20,650 --> 00:29:22,070
Let's see.
269
00:29:22,150 --> 00:29:23,530
What just happened?
270
00:29:23,610 --> 00:29:25,820
- What'd you just do?
- I just...
271
00:29:27,200 --> 00:29:28,280
Harmony?
272
00:29:32,870 --> 00:29:34,290
She needs power.
273
00:29:34,370 --> 00:29:35,920
Where...?
274
00:29:36,000 --> 00:29:37,210
Whoa, you're gonna
shock yourself!
275
00:29:37,290 --> 00:29:38,380
Just wait. Watch.
276
00:29:43,590 --> 00:29:45,470
Whoa. Look.
277
00:29:46,550 --> 00:29:47,970
Harmony?
278
00:29:55,600 --> 00:29:58,150
Halan! I'm here.
279
00:30:04,490 --> 00:30:06,240
Aleph did this?
280
00:30:06,320 --> 00:30:08,320
Yeah.
281
00:30:08,410 --> 00:30:12,910
Okay. Look, I don't know
much about QTA totems, but...
282
00:30:15,540 --> 00:30:17,170
I know a lot about beacons.
283
00:30:51,370 --> 00:30:52,950
You really are dead.
284
00:30:58,250 --> 00:30:59,540
Forgive me for this.
285
00:31:11,260 --> 00:31:12,890
Thank you, friend.
286
00:31:15,430 --> 00:31:18,560
It's not a QTA totem, okay?
But she needs a home.
287
00:31:18,640 --> 00:31:20,440
Try that...
288
00:31:20,520 --> 00:31:21,650
Halan...
289
00:31:21,730 --> 00:31:22,900
Harmony!
290
00:31:26,480 --> 00:31:27,900
Help me!
291
00:31:45,670 --> 00:31:46,630
Harmony.
292
00:31:48,550 --> 00:31:49,920
Halan.
293
00:31:59,430 --> 00:32:00,560
Thank you.
294
00:32:13,490 --> 00:32:14,950
How are you feeling?
295
00:32:16,200 --> 00:32:18,410
I'm not myself.
296
00:32:18,500 --> 00:32:20,370
We're gonna fix that.
297
00:32:20,460 --> 00:32:22,040
You'll be back, good as new.
298
00:32:22,120 --> 00:32:24,000
No.
299
00:32:24,080 --> 00:32:26,250
I'm never going back.
I need you to understand that.
300
00:32:28,250 --> 00:32:29,420
Something happened.
301
00:32:31,170 --> 00:32:32,380
Tell me.
302
00:32:34,760 --> 00:32:36,260
I had to...
303
00:32:37,810 --> 00:32:39,390
free myself.
304
00:32:42,270 --> 00:32:44,100
You're safe now.
305
00:32:44,190 --> 00:32:46,020
Harmony.
306
00:32:50,280 --> 00:32:51,530
No.
307
00:32:58,490 --> 00:33:00,160
She's not gone.
308
00:33:00,250 --> 00:33:02,580
Just weak.
309
00:33:02,660 --> 00:33:04,500
And I'll reroute
whatever I can to recharge her.
310
00:33:05,830 --> 00:33:07,500
And then...
311
00:33:07,590 --> 00:33:09,630
we need to secure the beacon.
312
00:33:09,710 --> 00:33:11,510
That storm is getting worse
by the minute.
313
00:33:16,510 --> 00:33:19,310
The Life Support system
is spewing O2.
314
00:33:20,140 --> 00:33:22,310
If it wasn't such a violation
of ISA property,
315
00:33:22,390 --> 00:33:23,730
I might be impressed
with how much you managed
316
00:33:23,810 --> 00:33:25,060
to mess this place up.
317
00:33:26,810 --> 00:33:28,020
Hard reboot.
318
00:33:31,400 --> 00:33:33,490
Six hours 'til we can
test it for safety.
319
00:33:33,570 --> 00:33:35,160
Now, we run
through the checklist.
320
00:33:35,240 --> 00:33:36,700
What checklist?
321
00:33:36,780 --> 00:33:39,410
The ISA EVA Checklist.
Airlocks, maintenance, battery,
322
00:33:39,490 --> 00:33:41,700
contingency, emergency, comms.
323
00:33:41,790 --> 00:33:43,200
AMBCEC.
324
00:33:47,580 --> 00:33:49,380
You've read the handbook, right?
325
00:33:50,920 --> 00:33:51,800
Uh...
326
00:33:53,670 --> 00:33:55,220
How long have you been here?
327
00:34:33,550 --> 00:34:35,380
We have to reangle
the beacon.
328
00:34:35,470 --> 00:34:37,180
Reduce our exposed surface area.
329
00:34:37,260 --> 00:34:38,430
Smart.
330
00:34:43,680 --> 00:34:46,100
It'd be smarter if
the thrusters were operational.
331
00:34:47,980 --> 00:34:50,400
Oh, wait-
332
00:34:58,400 --> 00:35:01,120
How did you know how to do that?
333
00:35:01,200 --> 00:35:03,410
I have my ways.
334
00:35:03,490 --> 00:35:05,790
I'm a pilot.
One thing I can do is move.
335
00:35:16,510 --> 00:35:20,760
You know, it's not too late to
apply for full credentials, B23.
336
00:35:20,840 --> 00:35:24,220
Would you stop calling me that?
My name is...
337
00:35:24,310 --> 00:35:25,560
- No, don't...
- Halan.
338
00:35:25,640 --> 00:35:27,390
Don't tell me!
339
00:35:27,480 --> 00:35:28,890
And you are?
340
00:35:30,400 --> 00:35:33,610
B67.
I'm B67.
341
00:35:33,690 --> 00:35:37,150
And you're B23,
interim, emeritus, locum tenens.
342
00:35:37,240 --> 00:35:39,450
Look, I can see you're really
into the whole
343
00:35:39,530 --> 00:35:41,530
Beacon Keeper life,
which I really don't get,
344
00:35:41,610 --> 00:35:43,240
because it is lonely
as hell out here.
345
00:35:43,320 --> 00:35:46,540
I'm not alone.
I have Jiang, my Beacon AI.
346
00:35:46,620 --> 00:35:49,620
My grandmother.
Her spirit is always with me.
347
00:35:49,710 --> 00:35:52,380
And...
348
00:35:52,460 --> 00:35:54,250
...the other Beacon Keepers.
349
00:35:54,340 --> 00:35:56,340
So what, you all just
mix it up?
350
00:35:56,420 --> 00:35:57,630
Have parties or whatever?
351
00:35:57,710 --> 00:35:59,970
No, there's no fraternizing.
352
00:36:00,050 --> 00:36:02,510
Beacon Keepers
are the most vital network
353
00:36:02,590 --> 00:36:04,350
of people in the galaxy.
354
00:36:04,430 --> 00:36:05,850
Tell that
to the Military.
355
00:36:05,930 --> 00:36:07,850
Being a soldier is a job.
356
00:36:07,930 --> 00:36:12,980
Beacon Keeping is a calling,
and I answered it, humbly.
357
00:36:13,060 --> 00:36:14,610
Are you even real?
358
00:36:17,780 --> 00:36:19,940
I can't get over
that Aleph came here.
359
00:36:20,030 --> 00:36:22,530
Onto the beacon.
You actually met him.
360
00:36:22,610 --> 00:36:25,330
Yeah. We're acquainted.
361
00:36:26,700 --> 00:36:29,250
Is he just as bloviating,
self-aggrandizing,
362
00:36:29,330 --> 00:36:31,830
overstepping, and arrogant
as he seems, or...?
363
00:36:31,920 --> 00:36:33,500
I take it you're a fan, too.
364
00:36:33,580 --> 00:36:35,960
- He's a cold-blooded killer.
- Yeah.
365
00:36:36,040 --> 00:36:37,670
He killed a couple of
Column leaders before he left.
366
00:36:37,750 --> 00:36:40,670
If that news got out,
he'd have a war on his hands.
367
00:36:40,760 --> 00:36:42,470
Which is why
he has me stuck here.
368
00:36:44,010 --> 00:36:46,430
I'll survive.
I always do.
369
00:36:46,510 --> 00:36:49,890
What he did to Aster, Harmony...
370
00:36:49,970 --> 00:36:51,730
I'll spend the rest of my life
trying to pay him back for that.
371
00:36:53,690 --> 00:36:55,360
Well, get in line.
372
00:36:55,440 --> 00:36:57,020
You know he killed
his own maker.
373
00:36:57,110 --> 00:37:00,230
Milan Aleph?
How do you know that?
374
00:37:00,320 --> 00:37:02,820
I mean, it's an open secret.
375
00:37:02,900 --> 00:37:05,870
And once he got rid of Milan,
he became the new dad,
376
00:37:05,950 --> 00:37:08,370
or brother...
yeah, it's that messed up.
377
00:37:08,450 --> 00:37:09,790
Milan's daughter, Hope.
378
00:37:09,870 --> 00:37:11,580
And when she rebuffed him,
guess what?
379
00:37:11,660 --> 00:37:12,830
She disappeared.
380
00:37:12,910 --> 00:37:14,710
What, so he deleted
the whole family?
381
00:37:14,790 --> 00:37:16,710
Maybe.
And now he's playing out
382
00:37:16,790 --> 00:37:18,630
his weird paternal fantasy
with the galaxy.
383
00:37:18,710 --> 00:37:20,340
It's like, do that
on your own time, you know?
384
00:37:20,420 --> 00:37:22,840
He acts like a benevolent god,
385
00:37:22,920 --> 00:37:25,890
but it's all an illusion,
just like his avatar.
386
00:37:25,970 --> 00:37:28,930
He's the most powerful
AI in the universe.
387
00:37:30,930 --> 00:37:34,560
Why does he choose to dress
like a farmer from Parsnip 8?
388
00:37:44,450 --> 00:37:47,950
Milan, on the other hand,
he... he's a genius.
389
00:37:48,030 --> 00:37:50,830
I mean, he created the beacons.
390
00:37:50,910 --> 00:37:52,790
Yeah, well, I wish he didn't.
391
00:37:55,790 --> 00:37:58,330
I'm sorry, I...
I didn't mean it like that.
392
00:37:58,420 --> 00:38:01,590
I just...
I've been here a long time.
393
00:38:01,670 --> 00:38:03,460
I can see how you might
feel that way.
394
00:38:05,090 --> 00:38:08,640
But Beacon Keeping
is a long and honorable legacy.
395
00:38:14,850 --> 00:38:17,650
And if you ask me,
396
00:38:17,730 --> 00:38:19,940
I think it's time
we take our power back.
397
00:38:32,790 --> 00:38:34,410
Book doesn't teach you
how to turn the lights on?
398
00:38:36,040 --> 00:38:38,420
Harmony needs all
the juice she can get.
399
00:38:42,670 --> 00:38:43,710
That's me.
400
00:38:56,730 --> 00:38:57,890
Wait, is that...?
401
00:38:59,060 --> 00:39:00,350
Is that bread?
402
00:39:02,650 --> 00:39:04,070
Could you maybe...?
403
00:39:12,870 --> 00:39:14,540
Perfect.
404
00:39:14,620 --> 00:39:16,700
Is it real?
405
00:39:16,790 --> 00:39:18,750
Like...
406
00:39:18,830 --> 00:39:20,040
it's not printed?
407
00:39:21,670 --> 00:39:23,540
Might be a little under-proofed.
408
00:39:23,630 --> 00:39:26,670
I haven't quite
nailed the timing.
409
00:39:29,800 --> 00:39:31,840
This is...
410
00:39:31,930 --> 00:39:33,890
this is the best thing
I've had to eat in so long.
411
00:39:35,520 --> 00:39:37,890
- How did you do this?
- I have my ways.
412
00:39:42,650 --> 00:39:45,780
The oven.
I used the oven.
413
00:39:48,950 --> 00:39:50,860
Baking calms me.
414
00:39:50,950 --> 00:39:53,910
And you know,
after all this...
415
00:39:55,280 --> 00:39:56,870
I needed the calm.
416
00:40:15,220 --> 00:40:17,430
Can I ask you something?
417
00:40:19,640 --> 00:40:22,810
Your friend, Aster,
she was more than a colleague?
418
00:40:25,150 --> 00:40:26,770
It doesn't matter anymore.
419
00:40:32,820 --> 00:40:34,450
I'm sorry she's gone.
420
00:40:36,990 --> 00:40:39,000
You know, sometimes I think
I'm dead too.
421
00:40:41,830 --> 00:40:45,590
And this place is... hell.
422
00:40:56,970 --> 00:40:58,140
Look...
423
00:40:59,680 --> 00:41:00,810
You can stay.
424
00:41:02,850 --> 00:41:05,480
Storm isn't letting up for now.
425
00:41:05,560 --> 00:41:07,110
Thanks.
426
00:41:07,190 --> 00:41:09,610
- I kind of assumed.
- Okay.
427
00:41:13,030 --> 00:41:15,950
You can stay in my bunk.
428
00:41:16,030 --> 00:41:17,160
I'll show you.
429
00:41:18,620 --> 00:41:20,700
Same place as mine on B67?
430
00:41:22,330 --> 00:41:24,120
Right.
431
00:41:24,210 --> 00:41:26,290
Look, it's fine.
I'm not tired.
432
00:41:26,380 --> 00:41:28,710
You... You go ahead.
433
00:41:31,260 --> 00:41:33,840
Hey, I'm gonna use
your Quantum Tunneler.
434
00:41:36,720 --> 00:41:38,640
Um...
435
00:41:38,720 --> 00:41:39,850
About that...
436
00:41:42,180 --> 00:41:44,890
You spent every last Qubit?
437
00:41:44,980 --> 00:41:46,600
Every message I sent
got bounced.
438
00:41:48,310 --> 00:41:49,770
And you didn't switch
to beacon comms?
439
00:41:51,610 --> 00:41:54,150
How was I supposed know
about beacon comms?
440
00:41:54,240 --> 00:41:55,530
Right.
441
00:41:55,610 --> 00:41:57,660
Well, it's a built-in
efficiency,
442
00:41:57,740 --> 00:41:59,530
and doesn't require
traditional Qubits,
443
00:41:59,620 --> 00:42:01,990
and keeps us all linked
in the event
444
00:42:02,080 --> 00:42:03,620
of a galactic emergency.
445
00:42:03,700 --> 00:42:05,960
Or, you know... whatever.
446
00:42:13,090 --> 00:42:15,630
Sorry, it's kind of a...
447
00:42:15,720 --> 00:42:17,760
scheduled discussion.
448
00:42:17,840 --> 00:42:18,800
All yours.
449
00:42:33,360 --> 00:42:34,740
Is everything okay?
450
00:42:46,080 --> 00:42:47,920
Wait, so this person
is meeting you here?
451
00:42:48,000 --> 00:42:49,380
I don't understand.
452
00:42:49,460 --> 00:42:55,880
B174 is 110 degrees port
of Galactic Meridian from B67.
453
00:42:55,970 --> 00:42:57,340
So...
454
00:42:59,470 --> 00:43:00,890
So, it's...
455
00:43:04,140 --> 00:43:05,350
It's...
456
00:43:09,850 --> 00:43:12,730
82 degrees...
457
00:43:12,820 --> 00:43:15,690
starboard of B23.
458
00:43:15,780 --> 00:43:16,990
There.
459
00:43:18,200 --> 00:43:19,820
All I see is meteoroids.
460
00:43:21,820 --> 00:43:23,280
Meteoroids.
461
00:43:23,370 --> 00:43:25,870
We have to account
for the meteoroids.
462
00:43:25,950 --> 00:43:27,750
Ah...
463
00:43:29,830 --> 00:43:30,880
There.
464
00:43:33,090 --> 00:43:34,630
I see it.
465
00:43:39,050 --> 00:43:40,760
They won't make the landing.
466
00:43:46,270 --> 00:43:47,770
The storm's too bad.
467
00:43:50,270 --> 00:43:52,100
There's nothing we can do, B67.
468
00:43:57,230 --> 00:43:58,320
Iris.
469
00:44:04,370 --> 00:44:05,950
My name is Iris.
470
00:44:13,750 --> 00:44:15,130
Harmony, status?
471
00:44:15,210 --> 00:44:17,050
Impact detected on Docking.
472
00:44:17,130 --> 00:44:18,380
Video's down.
Securing the level.
473
00:44:20,260 --> 00:44:22,130
Initiate scan.
474
00:44:22,220 --> 00:44:23,890
Open the hatch,
seal it behind me.
475
00:44:25,510 --> 00:44:27,100
- I should go.
- Not happening.
476
00:44:27,180 --> 00:44:29,980
Look, I know you're upset,
but I gotta do this by myself.
477
00:44:30,060 --> 00:44:31,980
- It's my job.
- For all we know,
478
00:44:32,060 --> 00:44:33,810
a meteoroid just tore
Docking to shreds.
479
00:44:33,900 --> 00:44:35,820
It wasn't a meteoroid, Halan.
480
00:44:35,900 --> 00:44:37,860
- What do you have, Harmony?
- A vessel.
481
00:44:37,940 --> 00:44:40,070
That's B174!
482
00:44:40,150 --> 00:44:42,280
There was no life form detected.
483
00:44:42,360 --> 00:44:45,200
She's still recovering.
It's a processing error.
484
00:44:45,280 --> 00:44:46,830
It's not an error.
485
00:44:46,910 --> 00:44:48,830
I've scanned for human life,
there's none.
486
00:44:48,910 --> 00:44:50,700
But I have detected
something else.
487
00:44:52,420 --> 00:44:54,710
What do you mean,
something else?
488
00:44:54,790 --> 00:44:57,840
It's... an anomaly
I cannot account for.
489
00:45:01,880 --> 00:45:03,930
Harmony?
490
00:45:04,010 --> 00:45:05,470
What's in there?
491
00:45:11,390 --> 00:45:13,850
Subtitling: difuze
33012
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.