Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,784 --> 00:00:19,819
Previously
on Barbarians Rising...
2
00:00:19,820 --> 00:00:21,254
The ancient world
3
00:00:21,255 --> 00:00:22,845
divides in two.
4
00:00:22,890 --> 00:00:24,691
Rome is ambitious.
5
00:00:24,692 --> 00:00:25,724
Ruthless.
6
00:00:25,826 --> 00:00:28,436
Built on blood and glory.
7
00:00:28,796 --> 00:00:30,830
These are Rome's lands now.
8
00:00:30,831 --> 00:00:32,632
The barbarians unite
9
00:00:32,633 --> 00:00:34,734
to challenge
its growing power.
10
00:00:34,735 --> 00:00:36,235
On Roman soil,
11
00:00:36,604 --> 00:00:39,724
we are finally ready to fight!
12
00:00:41,642 --> 00:00:43,910
...is a fight
for our freedom.
13
00:00:43,911 --> 00:00:46,446
Now,
Rome spreads tyranny
14
00:00:46,447 --> 00:00:48,982
as it storms
across the continent,
15
00:00:48,983 --> 00:00:54,983
plundering the people,
as the barbarians step up the fight.
16
00:00:55,756 --> 00:00:58,992
Those inbreds
are still resisting.
17
00:00:58,993 --> 00:01:00,660
We must bring them
to heel.
18
00:01:00,661 --> 00:01:03,361
But the larger Rome grows,
19
00:01:03,464 --> 00:01:06,900
the more enemies it brings
on the inside.
20
00:01:06,901 --> 00:01:09,035
The vast barbarian army,
21
00:01:09,036 --> 00:01:12,271
waiting for a leader
to rise.
22
00:02:01,856 --> 00:02:06,126
Rome is now the supreme
power in the ancient world,
23
00:02:06,127 --> 00:02:09,129
stretching across Italy,
to North Africa,
24
00:02:09,130 --> 00:02:12,332
through Hispania
and into Gaul.
25
00:02:12,333 --> 00:02:14,567
The Roman fighting machine
was, um,
26
00:02:14,568 --> 00:02:17,237
incredibly disciplined
and organized,
27
00:02:17,238 --> 00:02:20,240
and it moved with a rhythm,
and with a power
28
00:02:20,241 --> 00:02:25,044
that would break apart a less
disciplined and well-trained force.
29
00:02:25,045 --> 00:02:27,535
These were professionals.
30
00:02:29,116 --> 00:02:32,218
The people beyond the
borders of the Republic,
31
00:02:32,219 --> 00:02:34,888
who Rome calls
barbarians,
32
00:02:34,889 --> 00:02:37,524
become targets in a new
phase of domination.
33
00:02:37,525 --> 00:02:40,760
Rome wants a number of things
from the territories it conquers.
34
00:02:40,761 --> 00:02:43,396
It wants wealth.
It wants glory.
35
00:02:43,397 --> 00:02:47,987
And it wants human capital.
It wants slaves.
36
00:02:49,537 --> 00:02:54,073
Rome builds its power by enslaving
people from the lands it conquers,
37
00:02:54,074 --> 00:02:58,411
transporting them into the Roman
provinces where they're sold,
38
00:02:58,412 --> 00:03:02,972
to farm its fields
and fight in its armies.
39
00:03:03,817 --> 00:03:07,086
An estimated 20%
of the Roman population,
40
00:03:07,087 --> 00:03:13,087
as many as one million people, are
barbarian slaves living on Roman soil.
41
00:03:16,363 --> 00:03:19,432
Slavery is nothing new
to the ancient world.
42
00:03:19,433 --> 00:03:22,235
What's different is the scale
of Roman slavery.
43
00:03:22,236 --> 00:03:25,338
This is slavery
on a massive scale.
44
00:03:25,339 --> 00:03:27,173
The fiercest men
among them
45
00:03:27,174 --> 00:03:29,075
are forced to fight
for sport,
46
00:03:29,076 --> 00:03:32,916
competing in the arena
as gladiators.
47
00:03:43,457 --> 00:03:45,792
We think immediately
about the Colosseum,
48
00:03:45,793 --> 00:03:47,827
we think about
this huge arena,
49
00:03:47,828 --> 00:03:50,563
50,000 to 60,000 spectators
50
00:03:50,564 --> 00:03:52,565
egging on
their favorite competitors
51
00:03:52,566 --> 00:03:54,000
fighting to the death.
52
00:03:54,001 --> 00:03:56,736
But the reality in the
Republic was very different.
53
00:03:56,737 --> 00:03:59,973
This scale was
much more modest.
54
00:03:59,974 --> 00:04:02,742
In the provincial
amphitheaters,
55
00:04:02,743 --> 00:04:04,611
you're talking
about local events
56
00:04:04,612 --> 00:04:09,848
that are dirty and sordid
and grubby and violent.
57
00:05:18,886 --> 00:05:20,887
Gladiators were subject
58
00:05:20,888 --> 00:05:22,922
to every type
of abuse imaginable,
59
00:05:22,923 --> 00:05:25,473
both physical and sexual.
60
00:06:19,613 --> 00:06:22,882
Most gladiators died
in their 20s or 30s.
61
00:06:22,883 --> 00:06:25,418
Uh, it's a very,
very dangerous job
62
00:06:25,419 --> 00:06:28,809
and life expectancy
is not long.
63
00:06:42,603 --> 00:06:46,238
Spartacus.
My name is Spartacus.
64
00:06:47,541 --> 00:06:50,243
Spartacus is a bit
of an enigma to us.
65
00:06:50,244 --> 00:06:52,378
It seems that
he came from Thrace.
66
00:06:52,379 --> 00:06:54,480
He may have been from
a noble background
67
00:06:54,481 --> 00:06:56,549
because the name
Spartacus itself
68
00:06:56,550 --> 00:07:01,020
could be an aristocratic
name from that region.
69
00:07:01,021 --> 00:07:03,823
It's a place known for,
uh, great fighters.
70
00:07:03,824 --> 00:07:08,361
So much so that the Romans incorporate
those fighters into their military.
71
00:07:08,362 --> 00:07:11,564
But ultimately,
he is sold into slavery,
72
00:07:11,565 --> 00:07:16,725
and he ends up in a
Gladiatorial school in Capua.
73
00:07:21,575 --> 00:07:24,277
Spartacus! Spartacus!
Spartacus!
74
00:07:24,278 --> 00:07:26,078
Spartacus!
Spartacus!
75
00:07:26,079 --> 00:07:29,381
Spartacus! Spartacus!
Spartacus!
76
00:07:36,123 --> 00:07:39,003
One thing worse than slavery
77
00:07:39,660 --> 00:07:41,730
is to adjust to it.
78
00:07:42,296 --> 00:07:48,176
And because it's painful and violent,
most people adjust.
79
00:08:03,784 --> 00:08:04,950
Spartacus?
80
00:08:07,054 --> 00:08:09,724
Spartacus,
the invincible.
81
00:08:10,757 --> 00:08:14,059
King of the shit house!
82
00:08:23,237 --> 00:08:25,571
No man would want
to be in that situation,
83
00:08:25,572 --> 00:08:31,572
and if there was any opportunity
to get out of it, you would.
84
00:08:44,258 --> 00:08:47,159
I want to give you something
to remember me by.
85
00:08:47,160 --> 00:08:48,390
No. No. No.
86
00:08:53,423 --> 00:08:55,957
Rome tightens its grip
on the Mediterranean,
87
00:08:55,958 --> 00:08:57,992
and as it grows,
88
00:08:58,094 --> 00:09:01,930
the future that Hannibal
envisioned 140 years earlier
89
00:09:01,931 --> 00:09:03,932
is now coming true.
90
00:09:03,933 --> 00:09:07,502
The Republic is making
slaves of the barbarians.
91
00:09:07,503 --> 00:09:13,113
But one man, Spartacus,
is making a break for freedom.
92
00:09:30,893 --> 00:09:34,253
Let's get out
of this shithole.
93
00:09:44,740 --> 00:09:45,940
Crixus, no!
94
00:09:57,353 --> 00:09:58,552
Swords!
95
00:09:58,888 --> 00:10:00,689
Now we have two swords.
96
00:10:00,690 --> 00:10:06,690
Now we have two dead soldiers
and an army sure to follow.
97
00:10:11,834 --> 00:10:15,036
Spartacus and a group
of 60 barbarian slaves
98
00:10:15,037 --> 00:10:18,367
seize the opportunity
to escape,
99
00:10:18,407 --> 00:10:22,967
but they break out of Capua
without a plan.
100
00:10:23,479 --> 00:10:24,980
He wants to get away
from Capua.
101
00:10:24,981 --> 00:10:28,149
Put distance between himself
and his former captives.
102
00:10:28,150 --> 00:10:34,150
By the same token, he needs food,
he needs shelter and he needs weapons.
103
00:10:36,025 --> 00:10:38,326
When they get over that wall,
they gotta hit the ground running.
104
00:10:38,327 --> 00:10:40,028
Law enforcement's gonna be
right behind 'em,
105
00:10:40,029 --> 00:10:43,465
once they figure out,
you know, they're gone.
106
00:10:43,466 --> 00:10:47,302
The clock is ticking
as the fugitives move south.
107
00:10:47,303 --> 00:10:53,303
Rome responds by dispatching a
small militia to track them down.
108
00:10:54,777 --> 00:10:57,846
Freedom is what's motivating
these individuals
109
00:10:57,847 --> 00:11:00,415
to stay out there and again,
they'll fight their way out,
110
00:11:00,416 --> 00:11:02,517
they'll kill somebody,
they'll kill themselves,
111
00:11:02,518 --> 00:11:08,390
they'll do whatever it takes, because, uh,
you know, give me freedom or give me death.
112
00:11:08,391 --> 00:11:14,391
Nearly every Roman household in
the area holds barbarian slaves.
113
00:11:45,294 --> 00:11:49,531
Spartacus'
escape quickly becomes a real problem
114
00:11:49,532 --> 00:11:52,667
for the wealthy estate owners
of Campania.
115
00:11:52,668 --> 00:11:56,338
Uh, first of all,
he and his men are trained killers.
116
00:11:56,339 --> 00:12:01,739
Secondly, they begin attracting
other slaves to them.
117
00:12:09,318 --> 00:12:11,752
Look what I found.
118
00:12:16,225 --> 00:12:17,625
Let's go.
119
00:12:17,927 --> 00:12:21,796
Let's get to higher ground,
where we can see what's coming for us.
120
00:12:21,797 --> 00:12:23,932
Here, they'll round us up
like sheep.
121
00:12:23,933 --> 00:12:25,132
Vesuvius?
122
00:12:26,569 --> 00:12:28,836
Demons live there.
123
00:12:29,472 --> 00:12:30,537
No.
124
00:12:31,807 --> 00:12:33,397
They live here.
125
00:12:33,876 --> 00:12:36,277
Up there, we can see for
50 miles in all directions,
126
00:12:36,278 --> 00:12:38,646
we can bide our time.
127
00:12:38,781 --> 00:12:40,982
You do what you want,
Spartacus.
128
00:12:40,983 --> 00:12:44,253
I'm going to enjoy
my freedom.
129
00:12:44,987 --> 00:12:46,453
Fine.
130
00:12:46,889 --> 00:12:50,058
And when the Romans roast you
like the pig you are,
131
00:12:50,059 --> 00:12:55,039
you tell them we're going East,
back to Thrace.
132
00:12:57,967 --> 00:13:00,535
If you come with us,
you'll likely die.
133
00:13:00,536 --> 00:13:02,537
If I don't,
then I'll die for sure.
134
00:13:02,538 --> 00:13:06,674
Very quickly,
we see Spartacus evolve.
135
00:13:07,309 --> 00:13:12,247
He frees other slaves, there's strength
in numbers. He secures equipment.
136
00:13:12,248 --> 00:13:14,616
Most significantly,
he decides
137
00:13:14,617 --> 00:13:20,227
to head toward Vesuvius,
his high ground, if you will.
138
00:13:28,864 --> 00:13:32,254
When were you taken
from Thrace?
139
00:13:35,271 --> 00:13:39,406
I think maybe
it was 10 years ago.
140
00:13:41,410 --> 00:13:43,150
I've lost count.
141
00:13:44,313 --> 00:13:46,381
They dragged us
from our homes.
142
00:13:46,382 --> 00:13:48,152
Burned our towns.
143
00:13:49,118 --> 00:13:53,221
To my great shame,
I fell into their hands...
144
00:13:53,222 --> 00:13:56,612
...and, well,
you know the rest.
145
00:14:18,047 --> 00:14:19,748
The others
are getting anxious.
146
00:14:19,749 --> 00:14:21,816
Tell them to enjoy
their freedom.
147
00:14:21,817 --> 00:14:27,127
We've got an army snapping at our feet,
my friend.
148
00:14:32,528 --> 00:14:36,998
Spartacus is invincible.
I know that, we all know that.
149
00:14:36,999 --> 00:14:38,979
He has got a plan.
150
00:14:41,704 --> 00:14:46,924
I've seen a giant fade to
nothing before my eyes.
151
00:14:59,421 --> 00:15:01,581
He wasn't even hurt.
152
00:15:01,824 --> 00:15:07,824
He laughed at me, as if to say,
"Is that the best you can do?"
153
00:15:08,864 --> 00:15:11,444
I knew I had killed him.
154
00:15:11,667 --> 00:15:13,497
And then he knew.
155
00:15:28,951 --> 00:15:31,921
So, you are
invincible then.
156
00:15:35,357 --> 00:15:37,325
People like Spartacus,
157
00:15:37,326 --> 00:15:40,628
like some of the slave
revolts in our country,
158
00:15:40,629 --> 00:15:42,729
they made a decision
159
00:15:45,134 --> 00:15:47,936
that they'd rather
make the effort,
160
00:15:47,937 --> 00:15:51,538
to be free
and risk their lives
161
00:15:52,675 --> 00:15:55,435
than to spend one more day
162
00:15:56,278 --> 00:15:58,798
as a slave in captivity.
163
00:15:59,849 --> 00:16:01,148
Soldiers!
164
00:16:01,784 --> 00:16:03,314
Roman soldiers!
165
00:16:07,556 --> 00:16:09,089
How many?
166
00:16:10,693 --> 00:16:12,192
200.
167
00:16:12,294 --> 00:16:13,554
Maybe three.
168
00:16:13,596 --> 00:16:15,066
And we're 60.
169
00:16:15,731 --> 00:16:17,632
Maybe we shouldn't
wait for them.
170
00:16:17,633 --> 00:16:21,502
If we don't meet them here,
we'll have to meet them somewhere else.
171
00:16:21,503 --> 00:16:24,503
Let's show them
who we are.
172
00:16:28,911 --> 00:16:31,746
Three miles
up the slopes of Vesuvius,
173
00:16:31,747 --> 00:16:35,717
Spartacus holds his position
on the high ground.
174
00:16:35,718 --> 00:16:40,908
In the valley below,
300 Roman soldiers make camp.
175
00:16:40,956 --> 00:16:43,424
There's only one road
up and down Vesuvius.
176
00:16:43,425 --> 00:16:45,860
They feel that they've got
Spartacus cornered
177
00:16:45,861 --> 00:16:47,662
and they merely have
to wait for him to try
178
00:16:47,663 --> 00:16:53,243
to foolishly fight his way out
or to starve to death.
179
00:16:58,941 --> 00:17:01,809
Spartacus has his men
fashion ropes of vines
180
00:17:01,810 --> 00:17:03,978
that they find growing
on Mount Vesuvius.
181
00:17:03,979 --> 00:17:08,479
And launch a surprise attack
on the Romans.
182
00:17:17,993 --> 00:17:20,061
By choosing to stand,
by choosing to fight
183
00:17:20,062 --> 00:17:21,896
and coming up with
a military solution,
184
00:17:21,897 --> 00:17:26,547
Spartacus is showing
what kind of man he is.
185
00:17:51,156 --> 00:17:57,156
Rome is rapidly expanding as it
seeks to dominate the ancient world.
186
00:17:59,498 --> 00:18:03,458
But some are rising up
to fight back.
187
00:18:08,407 --> 00:18:11,976
The defeat at Vesuvius was a
complete surprise to the Romans,
188
00:18:11,977 --> 00:18:14,145
they weren't expecting
to be ambushed.
189
00:18:14,146 --> 00:18:16,247
They thought they were
dealing with fugitives
190
00:18:16,248 --> 00:18:22,248
and the fugitives would run rather than that
the fugitives would take the fight to them.
191
00:18:25,491 --> 00:18:29,571
Best part about this,
they're brothers!
192
00:18:36,969 --> 00:18:38,101
Kill him.
193
00:18:45,077 --> 00:18:46,243
Do it!
194
00:18:46,779 --> 00:18:48,045
Kill him!
195
00:18:49,982 --> 00:18:53,072
Or I'll bury you
both alive.
196
00:19:04,530 --> 00:19:06,064
Go to your commanders.
197
00:19:06,065 --> 00:19:10,535
Tell them what
you've seen here today. Go!
198
00:19:12,504 --> 00:19:13,603
No more.
199
00:19:14,640 --> 00:19:17,160
We are better than this.
200
00:19:20,345 --> 00:19:23,381
We've got as many swords
as we can carry.
201
00:19:23,382 --> 00:19:27,318
Now we need to head
north to freedom.
202
00:19:27,319 --> 00:19:30,799
Before Rome
unleashes hell on us.
203
00:19:34,626 --> 00:19:37,762
Spartacus isn't looking
to start a war.
204
00:19:37,763 --> 00:19:40,665
He's searching
for a way home.
205
00:19:40,666 --> 00:19:45,886
Thrace is 700 miles away
through hostile territory.
206
00:19:46,004 --> 00:19:49,340
His target is
the Cisalpine pass,
207
00:19:49,341 --> 00:19:55,341
a break in the Alps leading to the
homelands the barbarians left behind.
208
00:19:55,781 --> 00:19:59,717
Word of Spartacus' victory
at Vesuvius spreads.
209
00:19:59,718 --> 00:20:02,186
Barbarian slaves
from across the Republic
210
00:20:02,187 --> 00:20:06,457
flee their masters to join the man
they believe will set them free.
211
00:20:06,458 --> 00:20:08,760
He's reminiscent of
other people in history.
212
00:20:08,761 --> 00:20:14,065
Abraham Lincoln never expected to be
leading an army engaged in a great civil war.
213
00:20:14,066 --> 00:20:18,636
Nelson Mandela didn't expect that he would
become the head of a revolutionary movement.
214
00:20:18,637 --> 00:20:20,938
And yet these people,
like Spartacus,
215
00:20:20,939 --> 00:20:23,374
show that it is possible
to rise to the occasion.
216
00:20:23,375 --> 00:20:26,944
The whole society
functions using slaves.
217
00:20:26,945 --> 00:20:28,613
So if there is an uprising,
218
00:20:28,614 --> 00:20:32,917
this is gonna really strike at the
core of how the Republic works.
219
00:20:32,918 --> 00:20:36,454
Rome's plan to bring the
barbarians within its border
220
00:20:36,455 --> 00:20:38,915
is starting to backfire.
221
00:20:42,895 --> 00:20:47,935
We need to get rid of the Romans.
Wipe 'em out.
222
00:20:49,501 --> 00:20:52,637
Not just free ourselves.
Yes, but here?
223
00:20:52,638 --> 00:20:54,828
In their own country?
224
00:20:55,374 --> 00:20:57,534
That's a death wish.
225
00:20:58,076 --> 00:21:00,011
I don't care how many
there are of us.
226
00:21:00,012 --> 00:21:02,380
There will always be
more of them.
227
00:21:02,381 --> 00:21:07,385
But in our homelands, in Gaul,
in Thrace, it is possible.
228
00:21:07,386 --> 00:21:08,418
Maybe.
229
00:21:10,122 --> 00:21:11,202
Maybe not.
230
00:21:11,824 --> 00:21:16,127
But what we can do is
we can damage them, badly.
231
00:21:16,128 --> 00:21:19,129
I say we go South to Sicily.
232
00:21:19,531 --> 00:21:21,799
Kill as many of 'em
as we can along the way.
233
00:21:21,800 --> 00:21:24,734
Crixus,
you are a warrior.
234
00:21:25,003 --> 00:21:27,405
You will die in battle,
that I know.
235
00:21:27,406 --> 00:21:32,243
If we were an army, Crixus,
I would turn and fight,
236
00:21:32,244 --> 00:21:33,845
but look around you.
237
00:21:33,846 --> 00:21:36,996
These people
are not warriors.
238
00:21:38,083 --> 00:21:41,619
They're farmers,
nurse maids, artisans.
239
00:21:41,620 --> 00:21:43,020
Yes, more's the pity.
240
00:21:43,021 --> 00:21:47,641
They want to live!
They've a right to live.
241
00:21:53,599 --> 00:21:56,167
We are near the mountains.
242
00:21:56,168 --> 00:22:02,168
And beyond the mountains, are the roads,
North to Gaul, East to Thrace.
243
00:22:02,608 --> 00:22:05,278
Now you do what you will.
244
00:22:05,644 --> 00:22:08,404
You die a warrior's death.
245
00:22:12,651 --> 00:22:16,971
My greatest shame
is that I was captured.
246
00:22:17,022 --> 00:22:18,688
Mine, too.
247
00:22:19,558 --> 00:22:23,548
We valued our lives
above our freedom.
248
00:22:23,662 --> 00:22:27,142
Would you make
that choice again?
249
00:22:36,575 --> 00:22:37,841
No.
250
00:22:40,178 --> 00:22:44,018
Then I'll see you
in the next life.
251
00:22:50,355 --> 00:22:53,557
Spartacus and Crixus
divide their forces.
252
00:22:53,558 --> 00:22:56,127
Crixus and 3,000 fighters
splinter off
253
00:22:56,128 --> 00:22:59,797
and move South to confront
the Romans head on.
254
00:22:59,798 --> 00:23:03,367
He's set out to buy
Spartacus and his followers,
255
00:23:03,368 --> 00:23:07,405
now numbering more than 12,000,
time to escape North.
256
00:23:07,406 --> 00:23:11,943
Crixus' split from Spartacus
gives Rome a major problem.
257
00:23:11,944 --> 00:23:17,281
Now they have two very capable and very
mobile enemies that they have to deal with,
258
00:23:17,282 --> 00:23:20,217
and they have to deal
with them piecemeal.
259
00:23:20,218 --> 00:23:23,287
While Spartacus
marches for the Alps,
260
00:23:23,288 --> 00:23:26,223
Roman citizens
flee in fear.
261
00:23:26,224 --> 00:23:30,328
But first,
they ensure the slaves they leave behind
262
00:23:30,329 --> 00:23:34,199
won't be able
to join the rebellion.
263
00:24:07,132 --> 00:24:12,292
They blind them and lame
them so they cannot run.
264
00:24:17,142 --> 00:24:18,208
You.
265
00:24:18,343 --> 00:24:20,203
You are Spartacus?
266
00:24:21,146 --> 00:24:22,212
I am.
267
00:24:25,117 --> 00:24:26,182
No!
268
00:24:27,085 --> 00:24:29,065
You bow to no one.
269
00:24:34,092 --> 00:24:37,695
All I wanted was to escape
that hellhole Capua
270
00:24:37,696 --> 00:24:40,126
and get back to Thrace.
271
00:24:42,067 --> 00:24:44,977
I know
you didn't want it,
272
00:24:45,504 --> 00:24:47,705
but the people
now look to you.
273
00:24:47,706 --> 00:24:49,940
They see you
as salvation.
274
00:24:49,941 --> 00:24:52,009
And where do they
expect this to end?
275
00:24:52,010 --> 00:24:55,100
What do they think
I can do?
276
00:24:56,181 --> 00:25:01,652
When a leader achieves success and
others start flocking to your standard,
277
00:25:01,653 --> 00:25:05,890
then that responsibility
takes over yourself, also.
278
00:25:05,891 --> 00:25:08,826
And, "How do I handle this?"
"What do I do with it?"
279
00:25:08,827 --> 00:25:11,295
"How do I take care
of my people
280
00:25:11,296 --> 00:25:14,698
"and wield them into
a force of maximum power?"
281
00:25:14,699 --> 00:25:19,970
And this is one of the great
problems of Spartacus.
282
00:25:19,971 --> 00:25:22,551
By the autumn
of 73 BC,
283
00:25:22,941 --> 00:25:28,941
Spartacus' flock is growing at
the rate of hundreds a day.
284
00:25:36,255 --> 00:25:39,758
Rome is now
expanding faster than ever.
285
00:25:39,759 --> 00:25:42,294
But its growth depends
on enslavement,
286
00:25:42,295 --> 00:25:47,933
the latest weapon in the 300-year
war to crush the barbarians.
287
00:25:47,934 --> 00:25:51,803
Spartacus' followers
now number 25,000,
288
00:25:51,804 --> 00:25:57,804
with hundreds more joining
the cause every day.
289
00:25:59,812 --> 00:26:04,082
Spartacus knows that the Romans
will be bent on his destruction.
290
00:26:04,083 --> 00:26:09,554
He has no choice but to not only lead,
but to train an army.
291
00:26:09,555 --> 00:26:10,588
No!
292
00:26:15,561 --> 00:26:17,462
To create an elite force,
293
00:26:17,463 --> 00:26:23,463
you're talking an investment
of two to three years minimum.
294
00:26:25,672 --> 00:26:26,837
Hit me.
295
00:26:28,775 --> 00:26:31,243
He doesn't have
the luxury of years
296
00:26:31,244 --> 00:26:34,413
to create a well-trained
cohesive army,
297
00:26:34,414 --> 00:26:36,754
he has months at best.
298
00:26:39,419 --> 00:26:41,420
He had
this great mass of people
299
00:26:41,421 --> 00:26:44,423
that could be slaughtered
if they fought as individuals.
300
00:26:44,424 --> 00:26:47,693
So, he took that time that
he had during the winter
301
00:26:47,694 --> 00:26:52,130
to train his forces and to turn
them into an army themselves,
302
00:26:52,131 --> 00:26:58,131
that could meet the Romans on the field
of battle with a good chance of success.
303
00:27:30,536 --> 00:27:32,904
When Spring
finally arrives,
304
00:27:32,905 --> 00:27:38,043
Spartacus and his newly trained army,
now numbering 50,000,
305
00:27:38,044 --> 00:27:40,712
continue their journey home.
306
00:27:40,713 --> 00:27:44,416
Every slave owner is thinking,
"Will my slaves be next?"
307
00:27:44,417 --> 00:27:45,984
"Will they join Spartacus?"
308
00:27:45,985 --> 00:27:49,888
"Just how far is this going to go?"
It's an enormous threat.
309
00:27:49,889 --> 00:27:55,889
Rome responds, dispatching four
legions to crush the uprising.
310
00:27:55,962 --> 00:27:57,629
The estimates are
that at this point,
311
00:27:57,630 --> 00:28:01,099
Crixus has about 20,000 Germans
and Gauls with him, um,
312
00:28:01,100 --> 00:28:04,636
Spartacus presumably has
about 50,000 people with him
313
00:28:04,637 --> 00:28:06,438
and there is a real danger
at this point
314
00:28:06,439 --> 00:28:11,243
that the rebellion actually
spreads beyond just slaves.
315
00:28:11,244 --> 00:28:13,278
The plan is
to intercept the rebels
316
00:28:13,279 --> 00:28:17,983
using a classic Roman military
tactic called the Pincer Movement,
317
00:28:17,984 --> 00:28:22,387
a simultaneous attack
on the enemy from two sides.
318
00:28:22,388 --> 00:28:24,723
The first army,
under Consul Gellius,
319
00:28:24,724 --> 00:28:27,726
has orders to go South
to wipe out Crixus,
320
00:28:27,727 --> 00:28:32,264
then circle back to attack
Spartacus and his rebels.
321
00:28:32,265 --> 00:28:35,367
The second army
targets Spartacus head on,
322
00:28:35,368 --> 00:28:37,302
to cut off his escape
to the North,
323
00:28:37,303 --> 00:28:43,303
and push his forces south into
the jaws of Consul Gellius.
324
00:28:51,450 --> 00:28:52,516
Spartacus!
325
00:28:52,852 --> 00:28:55,853
Tell me.
326
00:28:56,289 --> 00:28:57,622
The Romans
are coming.
327
00:28:57,623 --> 00:28:58,623
How many?
328
00:28:58,724 --> 00:29:00,024
Two legions.
329
00:29:06,499 --> 00:29:07,665
Crixus...
330
00:29:12,905 --> 00:29:14,104
Dead?
331
00:29:15,208 --> 00:29:17,728
Not one
was left alive.
332
00:29:27,854 --> 00:29:30,956
You see how scared
they are of us.
333
00:29:30,957 --> 00:29:33,387
Not one was left alive.
334
00:30:05,567 --> 00:30:07,234
For more
than a century,
335
00:30:07,235 --> 00:30:11,472
Rome has been the dominant
power in the ancient world.
336
00:30:11,473 --> 00:30:14,208
But now,
a growing slave rebellion
337
00:30:14,209 --> 00:30:18,199
threatens to take it down
from within.
338
00:31:08,530 --> 00:31:11,740
Spartacus! Spartacus!
Spartacus!
339
00:31:12,701 --> 00:31:15,911
Spartacus! Spartacus!
Spartacus!
340
00:31:16,171 --> 00:31:17,236
Spartacus!
341
00:31:26,181 --> 00:31:27,815
When the massive slave army
342
00:31:27,816 --> 00:31:31,185
defeats the first two legions
sent to destroy them,
343
00:31:31,186 --> 00:31:35,522
they're just miles from their
escape route through the mountains.
344
00:31:35,523 --> 00:31:39,933
But two more legions
are still in pursuit.
345
00:31:45,633 --> 00:31:48,603
We did
the impossible today.
346
00:31:48,703 --> 00:31:52,639
And the murderers of Crixus
are only half a day away.
347
00:31:52,640 --> 00:31:55,075
You'd stay and wait for them?
Why wait?
348
00:31:55,076 --> 00:31:56,342
Spartacus.
349
00:31:56,745 --> 00:31:58,879
Spartacus, we are home.
350
00:31:58,880 --> 00:32:00,848
This is our escape.
351
00:32:00,849 --> 00:32:02,182
The door is open.
352
00:32:02,183 --> 00:32:03,383
It is.
353
00:32:06,454 --> 00:32:08,087
Brothers.
354
00:32:08,189 --> 00:32:09,622
Sisters.
355
00:32:10,525 --> 00:32:11,758
Warriors.
356
00:32:14,829 --> 00:32:20,439
The Romans outnumber us
but they only fight for money.
357
00:32:20,835 --> 00:32:23,537
They have no answer
for our courage...
358
00:32:23,538 --> 00:32:26,598
...and our thirst for freedom.
359
00:32:27,375 --> 00:32:33,375
The men who murdered our brother
Crixus have come to meet us here.
360
00:32:34,182 --> 00:32:35,816
Do we run from them?
No!
361
00:32:35,817 --> 00:32:38,852
Do we let them come
for us like wolves?
362
00:32:38,853 --> 00:32:41,655
We are warriors.
We're free to fight
363
00:32:41,656 --> 00:32:46,860
and free to die if need be,
the way we choose, on our terms.
364
00:32:46,861 --> 00:32:49,291
We can make Rome bleed.
365
00:32:49,297 --> 00:32:53,400
We can make her weak
the way she made us.
366
00:32:53,401 --> 00:32:59,401
If we can take Sicily, we can starve
Rome and bring her to her knees.
367
00:33:03,678 --> 00:33:07,158
Let's avenge
our fallen brothers!
368
00:33:09,217 --> 00:33:11,685
You know, one of the great
mysteries of Spartacus is why
369
00:33:11,686 --> 00:33:13,520
having come within sight
of the Alps
370
00:33:13,521 --> 00:33:16,323
does he turn around and
decide to stay in Italy.
371
00:33:16,324 --> 00:33:19,024
And we can only speculate.
372
00:33:19,861 --> 00:33:22,129
He's become more than
an individual.
373
00:33:22,130 --> 00:33:24,865
He's become the leader
of an army.
374
00:33:24,866 --> 00:33:27,968
There's so much vengeance
to wreak upon the Romans.
375
00:33:27,969 --> 00:33:29,709
Why give up now?
376
00:33:32,140 --> 00:33:35,142
Spartacus turns
his army around,
377
00:33:35,143 --> 00:33:37,344
and marches straight
into a collision
378
00:33:37,345 --> 00:33:41,485
with Consul Gellius
and his 20,000 men.
379
00:33:42,484 --> 00:33:48,484
When their armies meet,
Spartacus scores a critical victory.
380
00:33:48,490 --> 00:33:52,259
Consul Gellius' legions are
the last viable defense force
381
00:33:52,260 --> 00:33:58,260
standing between the rebel army and the
vital strategic territory of Sicily.
382
00:33:59,334 --> 00:34:04,638
A province that provides
most of Rome's food supply.
383
00:34:04,639 --> 00:34:09,343
If Spartacus can take the island,
he'll have Rome by the throat.
384
00:34:09,344 --> 00:34:13,080
Sicily is of immense geostrategic
importance for Rome.
385
00:34:13,081 --> 00:34:17,451
It's almost a dagger pointed at
the toe of the Italian boot.
386
00:34:17,452 --> 00:34:21,455
Whoever controls Sicily
controls access to Italy.
387
00:34:21,456 --> 00:34:26,727
The Roman Senate moves quickly
to crush the barbarian threat.
388
00:34:26,728 --> 00:34:32,633
They hand over supreme control
of the military to one man.
389
00:34:32,634 --> 00:34:34,967
General Marcus Crassus.
390
00:34:36,170 --> 00:34:38,137
Rich and ruthless,
391
00:34:38,239 --> 00:34:43,644
he uses his fortune to raise an army
of 30,000 men to take on Spartacus.
392
00:34:43,645 --> 00:34:48,181
Power that few men within Rome
have ever been given before.
393
00:34:48,182 --> 00:34:50,751
Crassus knows that
putting this rebellion down
394
00:34:50,752 --> 00:34:54,288
despite the fact that it is
ostensibly an army of slaves,
395
00:34:54,289 --> 00:34:59,929
is going to make him appear
to be the savior of Rome.
396
00:35:00,395 --> 00:35:01,625
We're here.
397
00:35:02,196 --> 00:35:04,463
Sicily is here.
398
00:35:05,433 --> 00:35:08,013
And we need to be there.
399
00:35:11,573 --> 00:35:14,841
Spartacus plans
to bribe pirates and merchants
400
00:35:14,842 --> 00:35:18,745
to ferry his army
across the sea to Sicily.
401
00:35:18,746 --> 00:35:20,380
Go now,
the three of you.
402
00:35:20,381 --> 00:35:22,482
Race ahead,
and make the deal.
403
00:35:22,483 --> 00:35:24,651
Tell them that for every man,
woman and child they carry,
404
00:35:24,652 --> 00:35:27,487
there will be
five pieces of gold.
405
00:35:27,488 --> 00:35:28,621
Go.
406
00:35:34,822 --> 00:35:37,557
Spartacus' rebellion
has been the greatest threat
407
00:35:37,558 --> 00:35:40,360
to Roman supremacy
in a century.
408
00:35:40,361 --> 00:35:46,199
Now he's aiming to crush the enemy by
cutting off their food supply from Sicily.
409
00:35:46,200 --> 00:35:50,437
But General Crassus bribes the
Sicilian pirates with Roman gold
410
00:35:50,438 --> 00:35:54,548
before Spartacus
ever reaches the coast.
411
00:36:19,567 --> 00:36:23,003
Spartacus has beaten
the odds for two years.
412
00:36:23,004 --> 00:36:26,964
But now, just 19 miles
from his goal,
413
00:36:27,041 --> 00:36:30,401
he's left
with only one option.
414
00:36:30,845 --> 00:36:33,365
Turn and face his enemy.
415
00:36:42,757 --> 00:36:45,637
Can you hear me,
Spartacus?
416
00:36:47,561 --> 00:36:49,901
Can you see this cage?
417
00:36:53,034 --> 00:36:58,224
I'm going to take you
back to Rome in this cage.
418
00:36:58,572 --> 00:37:01,242
Don't let them
take you.
419
00:37:01,575 --> 00:37:02,775
I won't.
420
00:37:03,477 --> 00:37:06,657
And don't be
afraid of death.
421
00:37:47,321 --> 00:37:48,354
Kill him!
422
00:37:49,890 --> 00:37:51,056
No!
423
00:38:06,974 --> 00:38:12,445
What better way for him to die than
to die fighting, to die as a warrior,
424
00:38:12,446 --> 00:38:17,216
to die staying true
to his guiding principles?
425
00:38:18,819 --> 00:38:22,389
40,000 barbarians
fall at Messina.
426
00:38:23,057 --> 00:38:28,757
Those who survive the battle
face a more gruesome fate.
427
00:38:41,008 --> 00:38:45,445
Crassus parades the captured slaves
through the streets of Rome,
428
00:38:45,446 --> 00:38:50,186
and crucifies all 6,000
along the Appian Way.
429
00:38:50,918 --> 00:38:53,286
Rome's warning is clear.
430
00:38:53,287 --> 00:38:57,937
Rise against us
and you will pay with blood.
431
00:38:59,727 --> 00:39:03,563
Though Spartacus fails
to overthrow the Republic,
432
00:39:03,564 --> 00:39:06,199
his uprising reveals
a weakness at the core
433
00:39:06,200 --> 00:39:09,202
of its plan to dominate
the barbarians.
434
00:39:09,203 --> 00:39:12,572
It tells us that Roman society
has tremendous vulnerabilities
435
00:39:12,573 --> 00:39:17,210
and that the Roman system is not nearly
as strong as the Romans thought it was.
436
00:39:17,211 --> 00:39:23,211
As Rome expands its frontier,
it encounters more and more resistance.
437
00:39:23,451 --> 00:39:28,581
Military glory becomes
the quickest path to power.
438
00:39:29,123 --> 00:39:34,861
Rome descends into chaos as a
handful of men fight for control.
439
00:39:34,862 --> 00:39:38,131
The death of the Republic
really comes with one-man-rule,
440
00:39:38,132 --> 00:39:40,400
and that one man
is Julius Caesar.
441
00:39:40,401 --> 00:39:42,302
He is the perpetual dictator.
442
00:39:42,303 --> 00:39:47,941
And it's his successor, Augustus,
that takes it even further.
443
00:39:47,942 --> 00:39:50,043
Augustus was the legal heir
of Julius Caesar.
444
00:39:50,044 --> 00:39:52,912
The hand-picked successor
of the great dictator.
445
00:39:52,913 --> 00:39:55,315
He has the control of nearly
all of the Roman army,
446
00:39:55,316 --> 00:39:59,152
and with that, he's able to do
pretty much what he wants.
447
00:39:59,153 --> 00:40:02,422
Augustus succeeds
where Caesar fails
448
00:40:02,423 --> 00:40:06,059
and perfects the art
of empire building.
449
00:40:06,060 --> 00:40:12,060
Forty-five million people, 15% of the world's
population, are now under Roman control.
450
00:40:13,234 --> 00:40:17,403
Augustus doubles the size of
the empire during his reign,
451
00:40:17,404 --> 00:40:20,874
pushing its borders deep
into barbarian territory,
452
00:40:20,875 --> 00:40:24,410
completing the conquest
of Gaul and Spain,
453
00:40:24,411 --> 00:40:30,411
and setting his sights on a new
prize to the north. Germania.
454
00:40:31,519 --> 00:40:34,521
A vast, untamed wilderness
that will be the new front
455
00:40:34,522 --> 00:40:38,362
in the barbarians' fight
for freedom.
456
00:40:38,792 --> 00:40:41,060
Augustus invades in 12 BC
457
00:40:41,061 --> 00:40:46,299
in search of resources like cattle,
amber, and leather.
458
00:40:46,300 --> 00:40:49,780
But above all,
he wants warriors.
459
00:40:52,406 --> 00:40:55,608
The Romans viewed
these warriors from the North
460
00:40:55,609 --> 00:40:58,878
as tall, fierce,
blood thirsty warriors who,
461
00:40:58,879 --> 00:41:04,879
if turned into soldiers for the Empire,
could protect the Empire and help it expand.
462
00:41:08,088 --> 00:41:11,988
Defeating these tribes
won't be easy.
463
00:41:11,992 --> 00:41:17,992
The Empire ignites a storm of resistance
from the moment it sets foot in Germania.
464
00:41:30,978 --> 00:41:35,081
The campaign drags on
for 30 long years.
465
00:41:35,082 --> 00:41:41,082
The Roman army spent huge amounts of
money in order to conquer all of Germania.
466
00:41:41,255 --> 00:41:44,357
But still,
the Germans refuse to fall.
467
00:41:44,358 --> 00:41:48,294
Leading the resistance are the
Arivarii and the Cherusci,
468
00:41:48,295 --> 00:41:51,565
who fight to keep
Rome at bay.
469
00:41:59,006 --> 00:42:01,641
Segimerus is Chief
of the Cherusci,
470
00:42:01,642 --> 00:42:05,211
who grooms his sons,
Arminius and Flavus,
471
00:42:05,212 --> 00:42:10,282
to one day take his place
and lead their people.
472
00:42:22,529 --> 00:42:26,566
But before his oldest son,
Arminius, can claim his birthright,
473
00:42:26,567 --> 00:42:30,203
the Empire steps up
its assault on his tribe,
474
00:42:30,204 --> 00:42:35,574
unleashing a new weapon
from its arsenal of tyranny.
475
00:42:41,363 --> 00:42:47,363
The Roman Empire is the ancient
world's undisputed superpower.
476
00:42:48,403 --> 00:42:52,173
It spans 2.5 million
square miles of territory
477
00:42:52,174 --> 00:42:58,174
from Hispania to Syria,
a dominion built on barbarian blood.
478
00:42:58,547 --> 00:43:01,337
And still the Empire grows.
479
00:43:02,584 --> 00:43:05,974
It sets out
to conquer Germania.
480
00:43:12,694 --> 00:43:15,897
But unable to defeat
the barbarians by force,
481
00:43:15,898 --> 00:43:20,758
Rome once again resorts
to a familiar strategy.
482
00:43:20,969 --> 00:43:25,649
It begins to negotiate
deals with the rebels,
483
00:43:27,175 --> 00:43:32,395
promising gold and peace
in exchange for surrender.
484
00:43:32,948 --> 00:43:38,948
One by one, battle-weary Germanic
tribes accept Rome's terms.
485
00:43:39,688 --> 00:43:44,818
But this time,
the Empire requires something more.
486
00:43:45,160 --> 00:43:48,396
To secure their loyalty,
Rome forces the tribes
487
00:43:48,397 --> 00:43:51,399
to surrender their sons
to the Empire.
488
00:43:51,400 --> 00:43:55,770
A generation of heirs born to
be the next leaders of Germania
489
00:43:55,771 --> 00:43:57,991
become Romans instead.
490
00:43:59,107 --> 00:44:03,377
These sons will now be raised
and accustomed to Roman ways.
491
00:44:03,378 --> 00:44:08,349
And ideally,
they would see themselves as more Roman,
492
00:44:08,350 --> 00:44:11,170
than as Germanic barbarians.
493
00:44:16,959 --> 00:44:18,525
Help! Help!
494
00:44:18,660 --> 00:44:19,827
Let... Let go!
495
00:44:19,828 --> 00:44:21,995
Father, stop them!
496
00:44:24,800 --> 00:44:27,020
Thusnelda!
Take this.
497
00:44:28,370 --> 00:44:29,502
Help!
498
00:44:29,604 --> 00:44:32,106
You can't do this!
My father's the chief!
499
00:44:32,107 --> 00:44:33,757
He's the chief!
500
00:44:34,142 --> 00:44:35,208
Let go!
501
00:44:39,081 --> 00:44:40,581
Arminius!
Uncle!
502
00:44:40,582 --> 00:44:41,614
Uncle!
503
00:44:42,317 --> 00:44:43,851
Remember who you are.
504
00:44:43,852 --> 00:44:46,086
Cherusci. Always.
505
00:44:50,058 --> 00:44:51,257
Always.
506
00:44:52,361 --> 00:44:55,496
This policy
is called Romanization
507
00:44:55,497 --> 00:44:58,137
and is largely successful,
508
00:44:58,333 --> 00:45:01,369
but it depends on
the obedience and loyalty
509
00:45:01,370 --> 00:45:05,906
of the barbarians being brought
inside the walls of Rome.
510
00:45:05,907 --> 00:45:09,577
This is messing around with people's sense
of themselves, their sense of identity,
511
00:45:09,578 --> 00:45:11,479
their sense of the landscape
512
00:45:11,480 --> 00:45:13,848
and their sense of family
513
00:45:13,849 --> 00:45:18,949
and that is when the stakes
get dangerously high.
514
00:45:27,496 --> 00:45:28,661
Brother.
515
00:45:57,959 --> 00:46:01,529
I have heard
good things of both of you.
516
00:46:01,530 --> 00:46:04,397
Thank you, sir.
Flavus,
517
00:46:04,533 --> 00:46:09,103
you have distinguished
yourself as a servant of Rome.
518
00:46:09,104 --> 00:46:14,374
And as reward,
I will grant you a promotion.
519
00:46:16,978 --> 00:46:19,746
You will serve under
520
00:46:19,848 --> 00:46:23,088
General Germanicus
in the east.
521
00:46:25,020 --> 00:46:27,988
Prove yourself in the theater of war,
Flavus,
522
00:46:27,989 --> 00:46:30,224
and you will rise
in the ranks
523
00:46:30,225 --> 00:46:32,595
just like your brother.
524
00:46:40,335 --> 00:46:44,505
Congratulations on making
the rank of Equestrian.
525
00:46:44,506 --> 00:46:47,407
Our most trusted officers.
526
00:46:47,943 --> 00:46:50,343
Well done, Arminius.
527
00:46:51,346 --> 00:46:54,581
A remarkable feat
for, uh,
528
00:46:54,683 --> 00:46:55,982
a barbarian.
529
00:46:59,521 --> 00:47:02,821
You will be posted
to Germania.
530
00:47:04,259 --> 00:47:05,893
Governor Varus
will continue
531
00:47:05,894 --> 00:47:07,962
to monitor the borders
of the Rhine
532
00:47:07,963 --> 00:47:11,098
and I will send
auxiliaries for you
533
00:47:11,099 --> 00:47:13,868
to aid the garrison
of the North.
534
00:47:13,869 --> 00:47:16,770
Those inbreds
are still resisting,
535
00:47:16,771 --> 00:47:19,711
we must bring them
to heel.
536
00:47:22,944 --> 00:47:27,864
You return to your homeland
not as a barbarian,
537
00:47:28,817 --> 00:47:30,287
but as a son,
538
00:47:31,186 --> 00:47:32,746
a son of Rome.
539
00:47:49,004 --> 00:47:50,604
He's our Emperor.
540
00:47:50,605 --> 00:47:52,540
Can you show
some respect?
541
00:47:52,541 --> 00:47:53,841
He's no God, Flavus,
542
00:47:53,842 --> 00:47:55,443
even though you
think him to be one.
543
00:47:55,444 --> 00:47:58,212
You are just angry that they're
sending you back to Germany,
544
00:47:58,213 --> 00:48:04,213
away from your villas and privilege,
back to the rain and filth.
545
00:48:05,721 --> 00:48:08,001
Remember what you are.
546
00:48:08,824 --> 00:48:11,225
Where you're from.
I remember enough.
547
00:48:11,226 --> 00:48:13,327
I remember
that I hated it.
548
00:48:13,328 --> 00:48:14,929
It was our home, Flavus.
549
00:48:14,930 --> 00:48:16,697
That was 15 years ago,
brother.
550
00:48:16,698 --> 00:48:22,698
And for 15 years I have dreamt of the
Rhine, to taste the waters again.
551
00:48:23,238 --> 00:48:25,488
This is our home now.
552
00:48:25,540 --> 00:48:28,743
Our father surrendered us to Rome.
To bring peace to our tribe.
553
00:48:28,744 --> 00:48:31,204
To bring gold, Arminius.
554
00:48:32,347 --> 00:48:37,651
Our noble father surrendered
his sons and his weapons
555
00:48:37,652 --> 00:48:39,252
for Roman gold.
556
00:49:07,036 --> 00:49:11,540
Rome's 400-year march toward total
domination of the ancient world
557
00:49:11,541 --> 00:49:13,911
comes north to Germania
558
00:49:14,344 --> 00:49:17,145
where the barbarians'
fiercest resistance yet
559
00:49:17,146 --> 00:49:22,876
is keeping the Emperor from
claiming his ultimate prize.
560
00:49:23,720 --> 00:49:28,056
Born to the Cherusci tribe but
captured and raised by the Empire,
561
00:49:28,057 --> 00:49:30,459
Arminius returns
to his homeland
562
00:49:30,460 --> 00:49:33,996
as one of the highest ranking
barbarians in the Roman army,
563
00:49:33,997 --> 00:49:37,567
with orders to
crush the uprising.
564
00:49:45,708 --> 00:49:48,911
Arminius would have been
greatly conflicted.
565
00:49:48,912 --> 00:49:52,814
In all likelihood,
he would have burned villages.
566
00:49:52,815 --> 00:49:55,550
Slaughtered whole peoples.
567
00:49:55,585 --> 00:49:58,520
And then as he stands
at the Rhine,
568
00:49:58,521 --> 00:50:01,256
looking eastwards
towards his own homeland
569
00:50:01,257 --> 00:50:04,360
he would have been thinking,
"I may be called upon to do
570
00:50:04,361 --> 00:50:08,921
"the same thing for Rome
to my own people."
571
00:50:12,535 --> 00:50:14,970
Arminius!
Remember who you are.
572
00:50:14,971 --> 00:50:17,372
Cherusci. Always.
573
00:50:40,997 --> 00:50:42,931
Arminius will be
under the command
574
00:50:42,932 --> 00:50:46,668
of the Emperor's most
notorious enforcer,
575
00:50:46,669 --> 00:50:48,369
General Varus.
576
00:50:51,174 --> 00:50:55,110
Quintilianus Varus had a reputation
for using raw Roman power
577
00:50:55,111 --> 00:51:01,111
to deter rebellions and to put them
down fiercely whenever they occurred.
578
00:51:01,584 --> 00:51:05,387
Dispatched to crush the barbarian
resistance once and for all,
579
00:51:05,388 --> 00:51:10,859
Varus intensifies the efforts to round
up children for surrender to Rome.
580
00:51:10,860 --> 00:51:16,860
And imposes harsh taxes on the tribes,
to be paid under penalty of death.
581
00:51:33,850 --> 00:51:35,680
Take me to Varus.
582
00:51:42,425 --> 00:51:46,762
Any more skirmishes,
and I want them pacified again.
583
00:51:46,763 --> 00:51:50,063
Well, what are you
waiting for?
584
00:52:04,113 --> 00:52:08,493
I can't drink this filth
for much longer.
585
00:52:09,619 --> 00:52:10,885
Arminius.
586
00:52:12,021 --> 00:52:15,257
The boy hostaged
by his tribe to Rome.
587
00:52:15,258 --> 00:52:18,160
The boy who rose through the
ranks to become Equestrian,
588
00:52:18,161 --> 00:52:21,163
in our great
and mighty army.
589
00:52:21,164 --> 00:52:23,204
What an abomination.
590
00:52:25,068 --> 00:52:26,869
I need an enforcer,
591
00:52:26,870 --> 00:52:30,305
someone capable of enlisting
warriors and capturing tax evaders.
592
00:52:30,306 --> 00:52:31,507
Can you do that?
593
00:52:31,508 --> 00:52:32,573
Yes, sir.
594
00:52:32,709 --> 00:52:34,877
And how would you
do that?
595
00:52:34,878 --> 00:52:36,712
I know how
the Germans think.
596
00:52:36,713 --> 00:52:38,543
Of course you do.
597
00:52:39,182 --> 00:52:41,342
That's what you are.
598
00:52:42,986 --> 00:52:46,706
A Roman hero
with a barbarian soul.
599
00:52:50,226 --> 00:52:52,995
We need more men
for our armies.
600
00:52:52,996 --> 00:52:58,500
For some reason, the Emperor
wants these uncultured savages.
601
00:52:58,501 --> 00:53:01,236
Most of the tribal leaders will
fall in line and give up their sons
602
00:53:01,237 --> 00:53:03,637
without much resistance.
603
00:53:03,873 --> 00:53:06,063
Like your father did.
604
00:53:06,776 --> 00:53:10,646
Those that don't
will answer to you.
605
00:53:15,718 --> 00:53:16,918
Arminius.
606
00:53:17,921 --> 00:53:22,558
I do not have to question
your loyalties here, do I?
607
00:53:22,559 --> 00:53:25,919
You know
who you belong to now.
608
00:53:26,796 --> 00:53:28,476
For the Emperor.
609
00:53:29,465 --> 00:53:31,055
For the Empire.
610
00:53:45,915 --> 00:53:48,285
Your once proud nation.
611
00:53:50,253 --> 00:53:52,921
This is what you left behind,
Arminius.
612
00:53:52,922 --> 00:53:57,559
Germans selling Germans,
for nothing more than trinkets.
613
00:53:57,560 --> 00:54:00,829
Is that what I am, is it?
A trinket of Rome?
614
00:54:00,830 --> 00:54:02,750
What else are you?
615
00:54:02,899 --> 00:54:06,201
You climb to the highest rank of
any barbarian in the Roman army,
616
00:54:06,202 --> 00:54:10,432
and yet the Emperor
sends you back here?
617
00:54:10,473 --> 00:54:13,475
Who am I to question
the Emperors wisdom?
618
00:54:13,476 --> 00:54:14,675
After all,
619
00:54:15,178 --> 00:54:18,747
you crucified 2,000 Jewish
rebels in the Syrian uprising,
620
00:54:18,748 --> 00:54:22,217
and the Emperor saw it
fit to send you here.
621
00:54:22,218 --> 00:54:23,384
Sir.
622
00:54:25,822 --> 00:54:30,502
Careful, Arminius,
I'm beginning to like you.
623
00:54:53,149 --> 00:54:55,217
Why haven't you not paid
your taxes, Emsger?
624
00:54:55,218 --> 00:54:56,250
I have.
625
00:55:00,423 --> 00:55:01,522
Not all.
626
00:55:02,158 --> 00:55:04,498
I'll take her instead.
627
00:55:14,771 --> 00:55:16,271
Take the boys.
628
00:55:20,076 --> 00:55:23,286
They would be
more useful, no?
629
00:55:26,516 --> 00:55:28,256
What did he say?
630
00:55:28,785 --> 00:55:31,215
He called me a traitor.
631
00:55:35,091 --> 00:55:36,171
Very well.
632
00:55:39,629 --> 00:55:43,632
Do not mistake my leniency
for weakness, Emsger.
633
00:55:43,633 --> 00:55:45,400
The Emperor will
have his payment,
634
00:55:45,401 --> 00:55:47,411
one way or another.
635
00:55:48,237 --> 00:55:49,805
The sons of the Arivarii
636
00:55:49,806 --> 00:55:51,996
will cover your debt.
637
00:55:56,179 --> 00:55:57,739
I'll kill you!
638
00:56:07,790 --> 00:56:09,825
You are Cherusci tribe, yes?
Yes.
639
00:56:09,826 --> 00:56:12,994
You will go and collect
their unpaid taxes.
640
00:56:12,995 --> 00:56:15,831
Show them we are no longer in
a position of striking deals.
641
00:56:15,832 --> 00:56:16,997
Yes, sir.
642
00:56:17,633 --> 00:56:19,701
Come down hard
on them, Arminius.
643
00:56:19,702 --> 00:56:21,736
They must fear you.
644
00:56:21,904 --> 00:56:25,439
No negotiations,
grain, soldiers,
645
00:56:25,541 --> 00:56:28,151
and silver.
That is all.
646
00:56:32,482 --> 00:56:36,451
Arminius's people, the Cherusci,
live in small tribal groups
647
00:56:36,452 --> 00:56:39,154
scattered across
North-Western Germania,
648
00:56:39,155 --> 00:56:41,656
united by alliances
forged in war
649
00:56:41,657 --> 00:56:47,207
and steeped in a tradition
that reveres its ancestors.
650
00:56:57,573 --> 00:56:58,672
Wait here.
651
00:58:15,384 --> 00:58:19,754
When Arminius sees the reality
of Roman imperial domination
652
00:58:19,755 --> 00:58:23,792
and what it means to his people,
he's faced
653
00:58:23,793 --> 00:58:26,103
with difficult choices.
654
00:58:26,429 --> 00:58:28,169
What does he do?
655
00:58:28,331 --> 00:58:33,869
Is he going to be the enforcer of Rome's
Empire that he's been trained to be?
656
00:58:33,870 --> 00:58:39,774
Is he going to turn back to his own
society and lead resistance to Rome?
657
00:58:39,775 --> 00:58:45,775
And if he does decide to take that path,
will anyone believe him?
658
00:58:51,187 --> 00:58:52,253
At last.
659
00:58:52,722 --> 00:58:55,090
Our favorite son
has returned.
660
00:58:55,091 --> 00:58:57,092
An Equestrian,
no less.
661
00:58:57,093 --> 00:58:59,628
Your father would
have been very proud.
662
00:58:59,629 --> 00:59:00,694
As am I.
663
00:59:01,464 --> 00:59:03,598
I see you've taken
my family home?
664
00:59:03,599 --> 00:59:09,509
When your father died,
I only did as was expected of me.
665
00:59:10,139 --> 00:59:12,540
The bones of our ancestors
lay scattered and plundered.
666
00:59:12,541 --> 00:59:14,009
My own father's
grave defiled.
667
00:59:14,010 --> 00:59:15,744
Yet you do nothing.
668
00:59:15,745 --> 00:59:18,475
Your countrymen take taxes.
669
00:59:18,814 --> 00:59:21,549
Yet, you have still
defaulted, Segestes?
670
00:59:21,550 --> 00:59:24,185
With our favorite son
rising to Equestrian,
671
00:59:24,186 --> 00:59:27,655
I hoped
we could renegotiate?
672
00:59:27,924 --> 00:59:31,644
That we could have
a special favor.
673
00:59:32,194 --> 00:59:35,404
Rome favors
no one but itself.
674
00:59:35,464 --> 00:59:41,464
Bring me the harvest, or its value in
silver, or you will be in contempt.
675
00:59:42,204 --> 00:59:43,939
Where is Iguiomerus?
676
00:59:43,940 --> 00:59:46,474
I would stay away
from him if I were you.
677
00:59:46,475 --> 00:59:49,110
Your uncle is very much
like your father.
678
00:59:49,111 --> 00:59:51,546
Wants nothing but trouble.
679
00:59:51,547 --> 00:59:52,814
Where is he?
680
00:59:52,815 --> 00:59:54,825
Where he always is.
681
01:00:03,859 --> 01:00:05,225
Thusnelda?
682
01:00:12,902 --> 01:00:14,301
No!
683
01:00:17,473 --> 01:00:21,133
I am not what
you think me to be.
684
01:00:38,227 --> 01:00:40,567
I heard you were back.
685
01:00:41,664 --> 01:00:43,397
From Emsger.
686
01:00:47,937 --> 01:00:50,157
I'm not one of them.
687
01:00:51,474 --> 01:00:54,624
Your actions
will decide that.
688
01:00:59,982 --> 01:01:01,248
So...
689
01:01:03,419 --> 01:01:04,785
Who are you?
690
01:01:16,298 --> 01:01:17,708
I'm Cherusci.
691
01:01:18,934 --> 01:01:20,234
Like you.
692
01:01:20,803 --> 01:01:26,674
Cherusci are not in the habit of
abducting their friend's children.
693
01:01:26,675 --> 01:01:29,511
I had to save his girl.
I can get his boys to freedom later.
694
01:01:29,512 --> 01:01:31,252
I had no choice.
695
01:01:34,350 --> 01:01:37,170
Your father
was devastated.
696
01:01:37,353 --> 01:01:40,503
Surrendering his sons
to Rome.
697
01:01:41,090 --> 01:01:44,258
You, putting on
that uniform.
698
01:01:44,894 --> 01:01:47,729
Not knowing
what you would become.
699
01:01:47,730 --> 01:01:50,160
Drove him to his grave.
700
01:01:51,434 --> 01:01:52,599
His son,
701
01:01:53,269 --> 01:01:54,435
the Roman.
702
01:01:55,638 --> 01:01:57,338
But that's not who I am.
703
01:01:57,339 --> 01:01:58,569
So you say.
704
01:01:59,275 --> 01:02:01,855
I was just a boy, Uncle.
705
01:02:02,545 --> 01:02:06,815
It was not my choice
to go to their hateful city.
706
01:02:06,816 --> 01:02:09,918
I did what I had
to do to survive.
707
01:02:09,919 --> 01:02:13,988
I did what I did
to protect my brother.
708
01:02:13,989 --> 01:02:17,559
I have done horrible things
in their armies,
709
01:02:17,560 --> 01:02:23,560
things that I will never be able to
forgive, but I will do them no more.
710
01:02:25,468 --> 01:02:26,878
I must atone.
711
01:02:28,504 --> 01:02:29,703
How?
712
01:02:30,172 --> 01:02:33,108
By doing what you and he did.
713
01:02:33,109 --> 01:02:34,476
I must fight.
714
01:02:34,477 --> 01:02:36,637
You are a Roman now.
715
01:02:38,848 --> 01:02:40,547
I am Roman.
716
01:02:43,385 --> 01:02:45,987
And that's why
I can beat them.
717
01:02:45,988 --> 01:02:48,389
They will never suspect me,
718
01:02:48,390 --> 01:02:50,880
Arminius, the Equestrian.
719
01:02:51,760 --> 01:02:54,130
I know their movements,
720
01:02:54,730 --> 01:02:56,320
how they fight,
721
01:02:57,666 --> 01:02:59,376
their weaknesses.
722
01:03:00,569 --> 01:03:02,470
If we can gather
enough men,
723
01:03:02,471 --> 01:03:05,039
we can beat Varus
and his legions.
724
01:03:05,040 --> 01:03:07,740
Drive Rome from our lands.
725
01:03:09,178 --> 01:03:11,212
We can be free again.
726
01:03:11,213 --> 01:03:14,003
Why would anyone trust you,
727
01:03:14,383 --> 01:03:15,549
the Roman?
728
01:03:17,586 --> 01:03:20,616
You will vouch for me, Uncle.
729
01:03:20,656 --> 01:03:22,816
Why would I do that?
730
01:03:24,126 --> 01:03:27,306
Because I am
my father's son.
731
01:03:29,098 --> 01:03:31,198
Out of the crucible,
732
01:03:31,467 --> 01:03:37,467
of unfreedom emerges somebody with
an extra dose of will and sacrifice
733
01:03:37,506 --> 01:03:39,456
and becomes leader.
734
01:03:40,643 --> 01:03:42,944
Arminius' uncle,
Iguiomerus,
735
01:03:42,945 --> 01:03:47,315
travels to all the Western tribes,
seeking allies.
736
01:03:47,316 --> 01:03:51,853
As word spreads,
it awakens a sleeping giant.
737
01:03:51,854 --> 01:03:57,158
Roman imperial domination challenged
something that lies at the heart of everything
738
01:03:57,159 --> 01:03:59,961
that we're told
about Germanic society.
739
01:03:59,962 --> 01:04:02,597
That it's all about
political independence.
740
01:04:02,598 --> 01:04:04,599
It's all about
political freedom
741
01:04:04,600 --> 01:04:09,037
and faced with a challenge to
those ideological traditions,
742
01:04:09,038 --> 01:04:14,976
I think a lot of Germanic warriors
felt they had no choice but to fight.
743
01:04:14,977 --> 01:04:18,079
Arminius acts as a catalyst
to bring everyone together.
744
01:04:18,080 --> 01:04:23,418
And that makes him dangerous, much more
dangerous than Rome could ever imagine.
745
01:04:23,419 --> 01:04:26,721
Arminius knows
Rome's plans and tactics.
746
01:04:26,722 --> 01:04:30,625
Intelligence he'll use
to take them down.
747
01:04:30,626 --> 01:04:35,396
He's devising a battle plan that combines
the barbarians' guerilla tactics
748
01:04:35,397 --> 01:04:38,700
with the scale and precision
of a Roman attack.
749
01:04:38,701 --> 01:04:42,537
Arminius is uniting the Germanic
tribes under one leader
750
01:04:42,538 --> 01:04:44,548
for the first time.
751
01:04:45,274 --> 01:04:46,975
To guard
against betrayal,
752
01:04:46,976 --> 01:04:51,179
Arminius decides that tribal
leaders must join, or die.
753
01:04:51,180 --> 01:04:55,860
Those who resist,
give him the perfect cover.
754
01:05:11,000 --> 01:05:14,450
This one wouldn't pay
his taxes.
755
01:05:14,903 --> 01:05:20,275
Food supplies are low,
and I tire of this rat-hole.
756
01:05:20,276 --> 01:05:24,112
I don't want to be here
any longer than I have to.
757
01:05:24,113 --> 01:05:26,281
We move South
for our winter camp
758
01:05:26,282 --> 01:05:27,981
in seven days.
759
01:05:31,754 --> 01:05:34,455
Or does that
not agree with you?
760
01:05:34,456 --> 01:05:40,456
I will make sure the tribes have made
their contributions before then.
761
01:05:51,307 --> 01:05:53,497
The plan has changed.
762
01:05:55,177 --> 01:05:57,187
We have seven days.
763
01:05:58,328 --> 01:06:00,963
The barbarian
tribes of Germania
764
01:06:00,964 --> 01:06:05,668
are uniting to fight for their
freedom from the Roman Empire.
765
01:06:05,669 --> 01:06:10,740
Leading them is Arminius, a son of
Germania, who was raised as a Roman,
766
01:06:10,741 --> 01:06:13,171
an enemy on the inside,
767
01:06:13,377 --> 01:06:17,280
with a plan to defeat the Empire
using its own battle plans,
768
01:06:17,281 --> 01:06:21,661
combined with
a barbarian guerilla tactics.
769
01:06:52,182 --> 01:06:55,812
Where are my boys?
Where are they?
770
01:07:00,057 --> 01:07:01,647
Where are they?
771
01:07:07,497 --> 01:07:09,165
They've been taken to Rome.
772
01:07:09,166 --> 01:07:11,300
Then they're dead,
you bastard!
773
01:07:11,301 --> 01:07:13,903
When they get word
of your rebellion in Rome,
774
01:07:13,904 --> 01:07:15,671
they will kill them.
They were dead anyway.
775
01:07:15,672 --> 01:07:17,707
They would have been
taken next year as fodder.
776
01:07:17,708 --> 01:07:19,408
At least this way
they have a chance.
777
01:07:19,409 --> 01:07:21,689
Your daughter did not.
778
01:07:25,782 --> 01:07:28,572
You must trust me,
Emsger,
779
01:07:31,421 --> 01:07:33,071
as I trust you.
780
01:07:44,968 --> 01:07:46,618
It's all right.
781
01:07:50,207 --> 01:07:52,277
You do as you must.
782
01:07:52,843 --> 01:07:54,583
But hear me out.
783
01:07:55,112 --> 01:07:59,515
I need you and the Arivarii
to join with me, with us.
784
01:07:59,516 --> 01:08:02,351
Our tribes have
always been allies.
785
01:08:02,352 --> 01:08:05,021
Varus marches South
in seven days.
786
01:08:05,022 --> 01:08:07,223
And we need to gather
as many men as we can.
787
01:08:07,224 --> 01:08:09,325
Varus commands three legions,
788
01:08:09,326 --> 01:08:11,246
around 20,000 men.
789
01:08:12,029 --> 01:08:14,363
We will be slaughtered.
790
01:08:14,364 --> 01:08:16,766
We cannot beat them
on open ground.
791
01:08:16,767 --> 01:08:20,397
We know that,
our scars are proof.
792
01:08:20,437 --> 01:08:22,238
We force them
into the Teutoburg Forest.
793
01:08:22,239 --> 01:08:25,741
Varus is no fool, he will never
take his army through the forest.
794
01:08:25,742 --> 01:08:27,572
Then we make him!
795
01:08:27,844 --> 01:08:31,013
Varus believes this whole
area is under his control.
796
01:08:31,014 --> 01:08:33,048
So we make him believe there is
a rebellion brewing in the East.
797
01:08:33,049 --> 01:08:34,383
And we give him no choice
but to take the forest.
798
01:08:34,384 --> 01:08:35,650
Arminius, we can't...
799
01:08:35,651 --> 01:08:37,901
We can!
And we will!
800
01:08:38,421 --> 01:08:40,255
I have fought with them
long enough,
801
01:08:40,256 --> 01:08:46,256
I know their weaknesses. Without
their formations, they cannot fight.
802
01:08:46,429 --> 01:08:49,039
And I know our strengths.
803
01:08:52,268 --> 01:08:54,636
How do we hide an army?
804
01:08:54,637 --> 01:08:56,605
We build ramparts
along the tree-line.
805
01:08:56,606 --> 01:08:57,939
We've done it before.
806
01:08:57,940 --> 01:09:00,342
It'll be too late
before they see us.
807
01:09:00,343 --> 01:09:03,043
We can slaughter them all.
808
01:09:17,093 --> 01:09:21,129
Arminius has designed
a complex battle plan
809
01:09:21,130 --> 01:09:26,935
that depends on luring Varus and his
legions into the Teutoburg Forest.
810
01:09:26,936 --> 01:09:32,374
There, the tribes have hand-built a
primitive rampart, two miles long,
811
01:09:32,375 --> 01:09:35,544
concealed by
the dense woodland.
812
01:09:35,545 --> 01:09:38,814
He cuts through terrain
that's perfect for an ambush,
813
01:09:38,815 --> 01:09:44,815
a thin track with a steep bank on
one side and marshland on the other.
814
01:09:45,621 --> 01:09:49,491
He aims to funnel the Roman
legions into the kill zone.
815
01:09:49,492 --> 01:09:54,563
Where 15,000 Germanic warriors will
stream from behind their fortifications,
816
01:09:54,564 --> 01:09:58,733
and slaughter the Romans
where they stand.
817
01:09:58,734 --> 01:10:03,170
Now, more than ever,
secrecy is critical.
818
01:10:03,306 --> 01:10:07,209
But as the tribes grow more
desperate under the occupation,
819
01:10:07,210 --> 01:10:10,645
it becomes impossible
to maintain.
820
01:10:10,646 --> 01:10:13,215
There's plenty of opportunity
for divide and rule.
821
01:10:13,216 --> 01:10:17,119
You only have to offer a not
massively advantageous set of terms
822
01:10:17,120 --> 01:10:21,456
to one Germanic group and they
will fight their neighbors.
823
01:10:21,457 --> 01:10:24,025
What's even more incredible
is that there's
824
01:10:24,026 --> 01:10:30,026
a member of his own tribe in
the end who will sell him out.
825
01:10:43,613 --> 01:10:45,563
Find Arminius. Now.
826
01:10:51,087 --> 01:10:52,854
Never underestimate
your enemy.
827
01:10:52,855 --> 01:10:54,456
Always think
the other guy's stronger,
828
01:10:54,457 --> 01:11:00,427
smarter, better than you are,
because it keeps you hungry.
829
01:11:25,121 --> 01:11:28,181
We are betrayed.
Varus knows.
830
01:11:30,293 --> 01:11:34,529
Her father sold us out
for gold and favor.
831
01:11:34,530 --> 01:11:38,070
Varus has sent riders
to get you.
832
01:11:39,268 --> 01:11:41,336
Get her to safety.
East,
833
01:11:41,337 --> 01:11:43,257
to the Elbe River.
834
01:11:45,741 --> 01:11:46,975
Where are you going?
835
01:11:46,976 --> 01:11:49,077
Segestes condemns
us all to the blade.
836
01:11:49,078 --> 01:11:51,279
I need to find a way
to reason with Varus.
837
01:11:51,280 --> 01:11:53,548
Varus will cut
your heart out, boy.
838
01:11:53,549 --> 01:11:57,779
The Empire has already
cut my heart out.
839
01:11:59,322 --> 01:12:02,023
Arminius is under an
enormous amount of pressure,
840
01:12:02,024 --> 01:12:05,493
he's really riding both sides of
the fence and on the one hand,
841
01:12:05,494 --> 01:12:07,996
he's preparing the ambush,
preparing those troops,
842
01:12:07,997 --> 01:12:09,698
getting ready
for this slaughter,
843
01:12:09,699 --> 01:12:12,701
and on the other hand,
he's gotta perform his normal functions
844
01:12:12,702 --> 01:12:14,369
as a Roman military man.
845
01:12:14,370 --> 01:12:19,320
And all the while,
Varus is becoming suspicious.
846
01:12:44,333 --> 01:12:46,073
You've been cut?
847
01:12:46,569 --> 01:12:49,337
Ah. Resistance
from a Chauci leader.
848
01:12:49,338 --> 01:12:52,173
He now rots in the marshes
along with his ancestors.
849
01:12:52,174 --> 01:12:54,809
You can never trust Germans.
850
01:12:54,810 --> 01:12:59,010
There are always
undercurrents of deceit.
851
01:12:59,015 --> 01:13:00,247
Huh.
852
01:13:03,019 --> 01:13:08,539
Cover it. He already has a
taste for barbarian flesh.
853
01:13:11,694 --> 01:13:14,362
Your old friend
Segestes was here.
854
01:13:14,363 --> 01:13:19,200
And what tax concession
did he barter for this time?
855
01:13:19,201 --> 01:13:24,301
He says there are fires
of a barbarian rebellion.
856
01:13:25,541 --> 01:13:30,011
He says that it is you
who fans the flames.
857
01:13:30,012 --> 01:13:32,682
That you mean to kill me.
858
01:13:35,918 --> 01:13:39,788
That wine will kill you
quicker than I ever could.
859
01:13:39,789 --> 01:13:42,129
The locals piss in it.
860
01:13:44,293 --> 01:13:47,495
But my gut tells me
the rebellion is real.
861
01:13:47,496 --> 01:13:49,764
I would not move South.
862
01:13:49,765 --> 01:13:51,266
I would hold up
here for the winter,
863
01:13:51,267 --> 01:13:53,997
pacify any tribal uprising.
864
01:13:54,737 --> 01:13:57,906
Why would Segestes
say such things
865
01:13:57,907 --> 01:14:01,447
when he knows
the price of lying?
866
01:14:02,478 --> 01:14:05,238
I am to wed
his daughter.
867
01:14:05,681 --> 01:14:06,880
You knew?
868
01:14:08,451 --> 01:14:13,221
I too have ears and eyes
everywhere, Arminius.
869
01:14:15,291 --> 01:14:16,858
He promised her
to another
870
01:14:16,859 --> 01:14:18,660
in order to unite
their two tribes.
871
01:14:18,661 --> 01:14:21,363
A move that stands
to make him very powerful.
872
01:14:21,364 --> 01:14:26,884
But he'll lose it all when
I take her back to Rome.
873
01:14:28,804 --> 01:14:32,741
Send auxiliaries to reinforce
our garrisons in the east.
874
01:14:32,742 --> 01:14:36,042
Protect the route
to the Rhine.
875
01:14:38,680 --> 01:14:41,350
They piss in it, you say?
876
01:14:41,617 --> 01:14:42,716
Uh-huh.
877
01:14:43,285 --> 01:14:45,355
I'll drink to that.
878
01:15:01,136 --> 01:15:03,504
Varus suspects an insurgence.
879
01:15:03,505 --> 01:15:05,173
The scouts will be vigilant.
880
01:15:05,174 --> 01:15:10,154
We still have over a mile
of ramparts to build.
881
01:15:11,780 --> 01:15:13,247
If they suspect anything...
882
01:15:13,248 --> 01:15:15,016
We will be ready.
883
01:15:15,017 --> 01:15:17,919
If they see anything out of place,
any bit of the structure,
884
01:15:17,920 --> 01:15:19,387
we're all dead.
885
01:15:19,388 --> 01:15:20,988
Look around you, Arminius,
886
01:15:20,989 --> 01:15:23,057
there are thousands
prepared to fight.
887
01:15:23,058 --> 01:15:24,559
Prepared to die.
888
01:15:24,560 --> 01:15:27,680
They need this
more than you.
889
01:15:27,996 --> 01:15:29,826
We will be ready.
890
01:15:34,903 --> 01:15:39,140
Just to conceive of
how you get the Roman Army
891
01:15:39,141 --> 01:15:41,481
spread out, in a line,
892
01:15:41,577 --> 01:15:45,279
in terrain that will nullify
all its military advantages.
893
01:15:45,280 --> 01:15:50,051
This is an extraordinary act of
intelligence, daring and imagination.
894
01:15:50,052 --> 01:15:53,788
Arminius builds a dam to turn
the only other forest path
895
01:15:53,789 --> 01:15:56,023
into an impassable swamp.
896
01:15:56,024 --> 01:16:00,761
This will force Varus'
men directly into the line of fire.
897
01:16:00,762 --> 01:16:04,092
Finally,
Arminius lays the bait.
898
01:16:04,333 --> 01:16:06,801
He gets his allies,
the Cimbri,
899
01:16:06,802 --> 01:16:09,804
to start a revolt
for Varus to crush.
900
01:16:09,805 --> 01:16:11,906
The only way
to reach the uprising,
901
01:16:11,907 --> 01:16:15,243
is to travel east
through the Teutoburg forest.
902
01:16:15,244 --> 01:16:19,947
Most courageous of all,
has to put himself right beside Varus
903
01:16:19,948 --> 01:16:25,048
and guide him, walk him
into the trap personally.
904
01:16:31,293 --> 01:16:33,633
Tell me of the Cimbri.
905
01:16:35,264 --> 01:16:37,665
A once proud tribe
of the Rhine.
906
01:16:37,666 --> 01:16:39,700
They have no love
of the Empire.
907
01:16:39,701 --> 01:16:40,800
Why?
908
01:16:41,436 --> 01:16:45,906
Your predecessor
burnt their families alive.
909
01:16:46,942 --> 01:16:50,278
If the Cimbri are in revolt, they
should be crushed before it escalates.
910
01:16:50,279 --> 01:16:51,646
We should make a point.
911
01:16:51,647 --> 01:16:54,448
And what point
are we trying to make?
912
01:16:54,449 --> 01:16:57,285
That any disloyalty
will be met by force.
913
01:16:57,286 --> 01:17:03,286
If we let this fester over the winter it
will be out of control when we return.
914
01:17:04,493 --> 01:17:08,529
Tomorrow we leave this camp and I lead
my men through this hostile territory.
915
01:17:08,530 --> 01:17:11,966
They're nothing more than farmers, they
wouldn't attack three marching legions.
916
01:17:11,967 --> 01:17:16,887
And if the tribes are aligned
as Segestes says?
917
01:17:17,239 --> 01:17:19,239
The route is open,
918
01:17:19,374 --> 01:17:22,610
but we lead
through marshlands.
919
01:17:22,611 --> 01:17:24,345
Progress will be slow.
920
01:17:24,346 --> 01:17:25,876
But defendable.
921
01:17:33,221 --> 01:17:35,381
I shall sleep on it.
922
01:17:35,524 --> 01:17:37,257
Let the Gods...
923
01:17:38,360 --> 01:17:40,730
...and the wine decide.
924
01:17:45,600 --> 01:17:46,766
Arminius.
925
01:17:47,970 --> 01:17:51,900
Tomorrow, you shall ride
alongside me.
926
01:17:52,174 --> 01:17:53,506
As you wish.
927
01:18:09,524 --> 01:18:12,314
Tonight, the Gods judge me.
928
01:18:14,696 --> 01:18:18,176
Tomorrow,
they will judge us all.
929
01:18:23,603 --> 01:18:28,040
The barbarians of ancient Germania
have united for the first time,
930
01:18:28,041 --> 01:18:33,612
to reclaim their freedom and expel
the Empire from their homeland.
931
01:18:33,613 --> 01:18:38,653
Their fate depends
on their native son, Arminius.
932
01:18:40,152 --> 01:18:43,354
Varus orders his 20,000
Roman legionaries
933
01:18:43,355 --> 01:18:47,195
deep into the dense
Teutoburg Forest.
934
01:18:47,393 --> 01:18:53,331
Hidden there are 15,000 Germanic
warriors poised to strike.
935
01:18:53,332 --> 01:18:54,966
When the time comes,
936
01:18:54,967 --> 01:18:58,903
small bands of Germanic
warriors hiding in the marsh
937
01:18:58,904 --> 01:19:02,234
will attack
on Arminius' signal.
938
01:19:02,441 --> 01:19:06,177
They'll launch a series of
lightning strikes as a distraction,
939
01:19:06,178 --> 01:19:11,583
giving him the cover he needs to escape
and lead his people into battle.
940
01:19:11,584 --> 01:19:17,584
Arminius' entire plan depends upon the
success of his disinformation campaign.
941
01:19:18,892 --> 01:19:20,926
He has to get Varus
and his commanders
942
01:19:20,927 --> 01:19:24,296
and all the various other troops
to go the appointed route.
943
01:19:24,297 --> 01:19:26,198
That's where
he's laid the trap.
944
01:19:26,199 --> 01:19:32,199
If they go another route, the problem is
at that point the whole thing is lost.
945
01:19:41,714 --> 01:19:43,115
The other route
is also flooded.
946
01:19:43,116 --> 01:19:45,636
Can we cross
the marsh?
947
01:19:45,919 --> 01:19:49,309
Not without the fork.
Go around.
948
01:19:51,024 --> 01:19:53,092
If you value your tongue,
949
01:19:53,093 --> 01:19:55,294
don't even think
about questioning me, boy.
950
01:19:55,295 --> 01:19:59,585
You dare bring
an entire army to a halt?
951
01:20:58,624 --> 01:21:01,474
I have a message
for Rome.
952
01:21:26,452 --> 01:21:27,584
Arminius.
953
01:21:29,321 --> 01:21:31,241
These are for you.
954
01:21:34,960 --> 01:21:37,480
They were your father's.
955
01:21:54,580 --> 01:21:55,779
Arminius.
956
01:22:13,165 --> 01:22:14,332
The scouts are upon us.
957
01:22:14,333 --> 01:22:16,343
Get it covered now.
958
01:22:24,176 --> 01:22:26,911
We can't strike until
the vanguard has passed.
959
01:22:26,912 --> 01:22:28,832
We wait for Varus.
960
01:22:28,914 --> 01:22:32,016
If we hit them too soon,
they'll regroup.
961
01:22:32,017 --> 01:22:35,737
Do not let them
get into formation.
962
01:22:44,930 --> 01:22:47,732
In the deafening silence
of battle,
963
01:22:47,733 --> 01:22:51,123
you discover
who you really are.
964
01:22:51,270 --> 01:22:52,369
Cherusci.
965
01:22:55,073 --> 01:22:58,493
Next time
on Barbarians Rising...
966
01:23:10,355 --> 01:23:14,135
I will kill you.
Then let us begin.
967
01:23:19,565 --> 01:23:21,464
For freedom!
968
01:23:26,138 --> 01:23:29,006
You will regret making
enemies of us!
969
01:23:29,007 --> 01:23:31,642
I doubt that,
you filthy animal.
970
01:23:31,643 --> 01:23:33,110
What are you doing
with our queen?
971
01:23:33,111 --> 01:23:34,411
No!
972
01:23:34,546 --> 01:23:36,916
Teach her some respect.
77511
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.