Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,080 --> 00:00:06,038
(MILITARISTIC DRUMMING)
2
00:00:10,960 --> 00:00:13,918
(THEME MUSIC)
3
00:01:27,120 --> 00:01:28,951
Nah, I'm out.
What have you got?
4
00:01:30,320 --> 00:01:32,240
Good luck, fellas.
It's up to you.
5
00:01:32,240 --> 00:01:35,120
Do we have to play with him?
(Men laugh)
6
00:01:35,120 --> 00:01:38,400
He's using the same currency
we're using, isn't he?
7
00:01:38,400 --> 00:01:40,834
Right. I'll see ya.
8
00:01:42,480 --> 00:01:45,360
I've got five picture cards.
Is that any good, Pat?
9
00:01:45,360 --> 00:01:47,920
Five kings!
(Men laugh)
10
00:01:47,920 --> 00:01:49,592
Bloody... God's sake!
11
00:01:51,960 --> 00:01:53,440
Jesus!
12
00:01:53,440 --> 00:01:55,120
Sh... (Groans)
13
00:01:55,120 --> 00:01:56,800
What are you doing?!
14
00:01:56,800 --> 00:01:59,314
MAN: Get out!
(COMMOTION)
15
00:02:01,040 --> 00:02:02,720
Get out!
16
00:02:02,720 --> 00:02:04,240
(PLAYFUL MUSIC)
17
00:02:04,240 --> 00:02:05,673
(Laughs)
18
00:02:10,440 --> 00:02:12,000
(Groans)
19
00:02:12,000 --> 00:02:15,840
Is this number four section?
It was till you got here!
20
00:02:15,840 --> 00:02:19,040
Oh. Uh, I'm the new reinforcement.
21
00:02:19,040 --> 00:02:21,760
(Laughs)
(Sarcastically) Oh, great!
22
00:02:21,760 --> 00:02:25,240
You've done more damage in one hit
than Fritz did in four weeks.
23
00:02:25,240 --> 00:02:27,400
(Nervously) Oh, well, I'll fix it for youse.
24
00:02:27,400 --> 00:02:31,320
Here. Don't touch anything.
Just... just walk through.
25
00:02:31,320 --> 00:02:34,280
OK.
(WOOD CLATTERS)
26
00:02:34,280 --> 00:02:37,160
(Roly laughs)
Just walk up there to laughing boy.
27
00:02:37,160 --> 00:02:38,718
Right out of the way.
28
00:02:42,400 --> 00:02:46,360
Right, mate?
Yeah, fine. Uh, my name's Carter.
29
00:02:46,360 --> 00:02:48,640
Yeah, Cyclone Carter.
30
00:02:48,640 --> 00:02:51,680
Yeah, I'm the new replacement
on the Lewis gun,
31
00:02:51,680 --> 00:02:53,880
the new number two.
32
00:02:53,880 --> 00:02:56,880
(SOLEMN MUSIC)
33
00:02:56,880 --> 00:02:59,348
Hmm. Did I say something wrong?
34
00:03:01,480 --> 00:03:03,960
Nah, of course not, mate.
35
00:03:03,960 --> 00:03:06,360
Bluey over there's always
looked after his number twos,
36
00:03:06,360 --> 00:03:07,920
haven't you, mate?
37
00:03:07,920 --> 00:03:10,760
There's been a few, has there?
Mmm.
38
00:03:10,760 --> 00:03:12,193
Oh, I see.
39
00:03:13,480 --> 00:03:16,597
Well, maybe I'm the one
to break the mozz, eh?
40
00:03:22,120 --> 00:03:24,236
(Laughs) Yeah, you're lucky enough.
41
00:03:31,880 --> 00:03:36,000
Is all that money mine, Pat?
I want a chance to win it back.
42
00:03:36,000 --> 00:03:38,960
What was all the racket about?
You throwing a party?
43
00:03:38,960 --> 00:03:41,800
(Bangs tin) Yeah, a friend
just dropped in.
44
00:03:41,800 --> 00:03:44,439
(Laughs mirthlessly)
I'd bury that stew if I were you.
45
00:03:47,440 --> 00:03:49,431
I'm Carter, mate.
How you going?
46
00:03:50,520 --> 00:03:52,320
Welcome aboard.
Mate.
47
00:03:52,320 --> 00:03:54,200
See anything, Sharkey?
48
00:03:54,200 --> 00:03:55,713
Yes, Mr Flanagan.
49
00:03:57,360 --> 00:03:59,000
Two blackbirds having a naughty
50
00:03:59,000 --> 00:04:01,878
and something that looks like
a half-starved magpie.
51
00:04:09,760 --> 00:04:12,760
Don't youse blokes like that Mr Flanagan
or something?
52
00:04:12,760 --> 00:04:14,360
Why do you say that?
53
00:04:14,360 --> 00:04:16,080
Well... well, why were you laughing
and?
54
00:04:16,080 --> 00:04:19,400
Oh, it doesn't pay to let officers
get ahead of themselves, mate.
55
00:04:19,400 --> 00:04:21,360
Oh, I see.
(Laughs)
56
00:04:21,360 --> 00:04:23,590
Yeah, I suppose not, eh?
(Men laugh)
57
00:04:26,240 --> 00:04:29,198
(GENERAL CHATTER)
58
00:04:32,440 --> 00:04:34,317
MAN: Get me a beer, man.
59
00:04:37,440 --> 00:04:40,671
Stone the bloody crows!
These Yanks have only just got here!
60
00:04:44,920 --> 00:04:47,036
They look as if they've bought the place.
61
00:04:48,320 --> 00:04:50,993
I'm feeling lucky. Got the dice?
Got them right here.
62
00:04:52,040 --> 00:04:53,598
AMERICAN SOLDIER: Let's go.
63
00:04:54,640 --> 00:04:57,200
OK, guys, who wants some action, huh?
64
00:04:57,200 --> 00:05:00,158
(MELLOW PIANO MUSIC
PLAYS IN BAR)
65
00:05:03,760 --> 00:05:05,640
AMERICAN SOLDIER: Come on! Six!
(Groans excitedly)
66
00:05:05,640 --> 00:05:08,280
(Men whoop and holler)
67
00:05:08,280 --> 00:05:09,760
AMERICAN SOLDIER: 800,000!
68
00:05:09,760 --> 00:05:12,240
AUSTRALIAN SOLDIER:
Language everybody understands, huh?
69
00:05:12,240 --> 00:05:16,000
Here we go. Come on.
Come, 7. Come, 11.
70
00:05:16,000 --> 00:05:17,433
7! Ha!
71
00:05:28,120 --> 00:05:30,400
Come on. Come on.
What are you fellas playing?
72
00:05:30,400 --> 00:05:32,240
Craps.
Ah, 11! Come on.
73
00:05:32,240 --> 00:05:34,720
Is that a gambling game?
Yep.
74
00:05:34,720 --> 00:05:37,400
For money?
Do you think this is grapefruit?
75
00:05:37,400 --> 00:05:39,038
(GROANING)
76
00:05:41,040 --> 00:05:43,920
Can I play?
You got any money?
77
00:05:43,920 --> 00:05:45,840
Oh, I got a bit.
78
00:05:45,840 --> 00:05:48,040
(Excitedly) Sir!
(Hollers excitedly)
79
00:05:48,040 --> 00:05:50,800
You are surely welcome!
80
00:05:50,800 --> 00:05:52,880
Thank you very much.
81
00:05:52,880 --> 00:05:55,680
Pat'll fix them.
Dead right, Pudden.
82
00:05:55,680 --> 00:05:59,440
And when he's taken all their money,
they'll have to go home, won't they?
83
00:05:59,440 --> 00:06:01,590
AMERICAN SOLDIER: Here! Seven!
84
00:06:04,080 --> 00:06:05,720
Come on!
85
00:06:05,720 --> 00:06:07,392
(Gleefully) 11!
86
00:06:08,520 --> 00:06:11,717
Come on. Come on.
87
00:06:13,360 --> 00:06:14,839
MEN: Eight!
88
00:06:16,680 --> 00:06:18,432
MAN: I win!
89
00:06:20,360 --> 00:06:22,396
(Men whoop and holler)
90
00:06:30,040 --> 00:06:32,600
How'd you go, Pat?
Oh, not too good.
91
00:06:34,240 --> 00:06:37,480
You mean, you lost?
Yeah.
92
00:06:37,480 --> 00:06:39,400
How much?
93
00:06:39,400 --> 00:06:41,470
The lot.
94
00:06:42,520 --> 00:06:44,112
(Yelps)
(GLASS BREAKS)
95
00:06:46,360 --> 00:06:49,880
Craps - stupid bloody game, anyway.
96
00:06:49,880 --> 00:06:51,757
(HOLLERING)
Let's go.
97
00:06:55,680 --> 00:06:57,160
See anything, Carter?
98
00:06:57,160 --> 00:06:59,800
Oh, yeah, I seen three blackbirds
and they were...
99
00:06:59,800 --> 00:07:01,280
Forget the wildlife, mate!
100
00:07:01,280 --> 00:07:03,960
I'm talking about Germans -
the ones with the funny helmets.
101
00:07:03,960 --> 00:07:06,120
Uh, no, never seen any of them, sir.
102
00:07:06,120 --> 00:07:07,951
Well, keep looking.
Yes, sir.
103
00:07:09,240 --> 00:07:11,879
Keeping the company going
with laughs and smiles, Pat?
104
00:07:14,160 --> 00:07:17,000
What's up with Cleary?
Did he lose his rabbit's foot?
105
00:07:17,000 --> 00:07:19,400
No, the Yanks cleaned him right out
at craps.
106
00:07:19,400 --> 00:07:22,840
Whoo-hoo! Now we do have
a morale problem, hey?
107
00:07:22,840 --> 00:07:24,319
Thanks, skipper.
108
00:07:30,320 --> 00:07:34,074
What do you make of it, Bill?
Never been this quiet.
109
00:07:36,200 --> 00:07:39,160
I reckon Fritz
has just about shot his bolt.
110
00:07:39,160 --> 00:07:42,360
I don't know. There's still
about 200 divvies of them out there.
111
00:07:42,360 --> 00:07:44,720
Hmm. Maybe.
112
00:07:44,720 --> 00:07:47,960
Kaiser was talking
to a German prisoner the other day.
113
00:07:47,960 --> 00:07:49,760
The German front-line soldier
114
00:07:49,760 --> 00:07:53,840
is now more worried
about his folks starving back home.
115
00:07:53,840 --> 00:07:55,720
It's time we should end it, then.
116
00:07:55,720 --> 00:07:59,349
You're that keen?
No, mate. I just want to go home.
117
00:08:09,000 --> 00:08:11,753
Sort us some of them grenades there,
will you, Pud?
118
00:08:15,640 --> 00:08:17,240
As my old grandad said,
119
00:08:17,240 --> 00:08:19,440
"Worry never made the family fortune."
120
00:08:19,440 --> 00:08:21,440
What did your dad say?
121
00:08:21,440 --> 00:08:23,840
I don't know. Like you, I never met him.
122
00:08:23,840 --> 00:08:25,273
(Men laugh)
123
00:08:26,760 --> 00:08:29,720
Where are you going?
Just going to have a look around.
124
00:08:29,720 --> 00:08:33,000
The Germans are over that way, Pat.
So are the souvenirs, mate.
125
00:08:33,000 --> 00:08:34,480
Souvenirs mean money.
126
00:08:34,480 --> 00:08:35,960
Yeah, but Fritz'll get...
127
00:08:35,960 --> 00:08:40,192
I've got to get a bankroll
if I'm going to win back that money I lost.
128
00:08:41,360 --> 00:08:43,240
Listen, Pat, if Bill finds out about...
129
00:08:43,240 --> 00:08:46,835
Shh! Anyone dobs me in,
they're on 10% interest.
130
00:09:12,760 --> 00:09:14,432
(Cocks gun)
131
00:09:16,320 --> 00:09:19,278
(MEN SPEAK IN GERMAN)
132
00:09:44,600 --> 00:09:47,400
(BOTTLES CLINK)
133
00:09:47,400 --> 00:09:50,120
(Stamps foot)
134
00:09:50,120 --> 00:09:54,400
A bit early in the day for getting
stuck into the slops, isn't it, boys?
135
00:09:54,400 --> 00:09:55,880
No.
136
00:09:55,880 --> 00:09:58,838
(PLAYFUL MUSIC)
137
00:10:09,200 --> 00:10:11,760
Always a pleasure
to deal with old soldiers.
138
00:10:11,760 --> 00:10:13,193
They know the score.
139
00:10:16,200 --> 00:10:19,400
Does anyone speak English?
Ja. A little.
140
00:10:19,400 --> 00:10:23,757
Good. Do you blokes always start out
the day with a champagne breakfast?
141
00:10:25,400 --> 00:10:28,520
Breakfast? We're lucky to get dinner!
142
00:10:28,520 --> 00:10:30,680
We have come here
from the field kitchen.
143
00:10:30,680 --> 00:10:32,360
Our cook... (Laughs dismissively)
144
00:10:32,360 --> 00:10:35,000
...our cook has nothing but black bread -
such bread...
145
00:10:35,000 --> 00:10:38,436
Hey! Slowly, Fritz.
146
00:10:39,560 --> 00:10:42,950
Hans.
OK. Hans.
147
00:10:45,640 --> 00:10:49,520
It's half-timber... Nein... Saw...
148
00:10:49,520 --> 00:10:50,953
Sawdust?
Ja.
149
00:10:52,120 --> 00:10:55,960
(Sniffs) Eugh! What else is in it?
(Men laugh)
150
00:10:55,960 --> 00:11:00,760
Anyway, where you blokes are going,
there's lots of tucker. Er, food.
151
00:11:00,760 --> 00:11:04,400
Have you bully beef?
Crikey, you must be starving!
152
00:11:04,400 --> 00:11:08,757
Yeah, tons of it.
Hey, Fleisch. Essen. Bully beef!
153
00:11:10,600 --> 00:11:13,640
Anyway, let's get going.
154
00:11:13,640 --> 00:11:18,000
Uh, hang on,
no point in leaving the plonk.
155
00:11:18,000 --> 00:11:19,480
Grab four bottles each.
156
00:11:19,480 --> 00:11:21,914
Vier Flaschen. Alle!
157
00:11:28,880 --> 00:11:30,836
(BIRDS TWITTER)
158
00:11:34,880 --> 00:11:37,080
(LAUGHTER)
159
00:11:37,080 --> 00:11:39,520
Roly. Roly!
160
00:11:39,520 --> 00:11:42,520
(MILITARISTIC DRUMMING)
161
00:11:42,520 --> 00:11:44,715
What is it, mate?
There's something out there.
162
00:11:48,360 --> 00:11:50,800
Hang on.
163
00:11:50,800 --> 00:11:53,960
(Men laugh and cheer)
164
00:11:53,960 --> 00:11:55,996
Good on ya, Pat!
165
00:11:58,160 --> 00:12:02,438
(German soldiers sing
'lt's a Long Way to Tipperary')
166
00:12:07,720 --> 00:12:11,000
(Men sing) It's a long way
to Tipperary...
167
00:12:11,000 --> 00:12:13,992
Yes, sir, I do agree
that would be the best course.
168
00:12:16,200 --> 00:12:18,360
They're going to throw the book at him?
169
00:12:18,360 --> 00:12:22,640
No. As a matter of fact,
the colonel commends his initiative.
170
00:12:22,640 --> 00:12:25,400
He also said that if things
are like Pat reckons,
171
00:12:25,400 --> 00:12:27,040
it's time to stir Fritz up.
172
00:12:27,040 --> 00:12:29,440
Pat's sortie was a fluke!
Agreed.
173
00:12:29,440 --> 00:12:32,160
But sooner or later,
the brass hats will demand
174
00:12:32,160 --> 00:12:33,960
identification of German units opposite,
175
00:12:33,960 --> 00:12:39,160
and when they do, they'll insist
on the old trench raid, 1916-style.
176
00:12:39,160 --> 00:12:42,040
Crikey, the boys will jack up.
They were murder!
177
00:12:42,040 --> 00:12:45,120
I reckon. That's why
we're going to do it our way.
178
00:12:45,120 --> 00:12:46,880
Half-platoon stunt for a start.
179
00:12:46,880 --> 00:12:50,280
He wants us to approach from the east.
180
00:12:50,280 --> 00:12:52,520
We want Kaiser, Bluey and Pudden...
181
00:12:52,520 --> 00:12:55,478
(DRAMATIC MUSIC)
182
00:13:06,800 --> 00:13:08,680
Bleib still.
Gebe auf!
183
00:13:08,680 --> 00:13:11,319
Es ist hoffnungslos.
Die Australians sind uberall.
184
00:13:13,120 --> 00:13:14,678
Raus!
185
00:13:21,560 --> 00:13:23,240
Good work, boys.
186
00:13:23,240 --> 00:13:25,640
Ah! Guten Abend!
187
00:13:25,640 --> 00:13:28,598
(Speaks German)
188
00:13:32,280 --> 00:13:35,000
Das ist ja kein Krieg.
Genug.
189
00:13:35,000 --> 00:13:37,560
Unglaublich!
Genug!
190
00:13:37,560 --> 00:13:39,200
(Speaks German)
191
00:13:39,200 --> 00:13:42,192
Pat? Any more?
All clear, mate.
192
00:13:45,440 --> 00:13:48,398
('DAS LIED DER DEUTSCHEN'
PLAYS)
193
00:13:53,120 --> 00:13:56,920
Cleary! Go on, get out of here.
194
00:13:56,920 --> 00:13:59,957
The rest of you, likewise.
Up! Come on! Raus!
195
00:14:02,320 --> 00:14:03,800
Kaiser, notify Battalion,
196
00:14:03,800 --> 00:14:05,920
"New company position
500 yards forward."
197
00:14:05,920 --> 00:14:09,196
And add, "Operation
'Peaceful Penetration' successful."
198
00:14:10,760 --> 00:14:13,440
ROLY: The appointment of
a new general at Corps headquarters
199
00:14:13,440 --> 00:14:17,040
doesn't usually generate
much excitement in the front-line digger.
200
00:14:17,040 --> 00:14:19,680
But General Monash -
a part-timer, not a regular -
201
00:14:19,680 --> 00:14:21,640
was an interesting choice.
202
00:14:21,640 --> 00:14:23,471
Change was very definitely in the air.
203
00:14:24,520 --> 00:14:28,035
Gentlemen, the Corps commander,
Lieutenant General Monash.
204
00:14:29,880 --> 00:14:31,359
Sit down, gentlemen.
205
00:14:37,880 --> 00:14:40,640
From today,
206
00:14:40,640 --> 00:14:44,110
the five Australian divisions will be
grouped into one army corps...
207
00:14:45,240 --> 00:14:48,000
...with an Australian commander.
208
00:14:48,000 --> 00:14:50,275
This has taken nearly four years
to achieve.
209
00:14:51,320 --> 00:14:53,993
From now on, we fight side by side.
210
00:14:56,280 --> 00:14:59,840
One more point
before we move on to the agenda.
211
00:14:59,840 --> 00:15:01,960
During the wild emergencies
of last month,
212
00:15:01,960 --> 00:15:04,400
when we and the New Zealanders
and the Canadians
213
00:15:04,400 --> 00:15:07,995
played the larger part
in stopping the German offensive...
214
00:15:09,840 --> 00:15:11,440
...and when, at one time,
215
00:15:11,440 --> 00:15:14,200
the Australians held
over 30% of the British front,
216
00:15:14,200 --> 00:15:18,159
there was no mention of our role
in official communiques.
217
00:15:19,960 --> 00:15:25,480
I have informed GHQ that Australians
are a nation of sportsmen.
218
00:15:25,480 --> 00:15:28,440
They like to see
the scores go up on the board.
219
00:15:28,440 --> 00:15:30,160
MEN: Hear, hear!
220
00:15:30,160 --> 00:15:32,640
This will be our policy from now on.
221
00:15:32,640 --> 00:15:36,474
We have 54 items on the agenda.
Let us begin, Blamey.
222
00:15:40,720 --> 00:15:42,400
Item one,
223
00:15:42,400 --> 00:15:45,472
the training of all brigades
in close cooperation with tanks.
224
00:15:47,400 --> 00:15:49,868
AMERICAN SOLDIER: Alright,
move your asses, boneheads!
225
00:15:52,040 --> 00:15:55,240
You walk like your old mother!
Hurry up! Hurry up!
226
00:15:55,240 --> 00:15:58,391
Don't you know your left foot
from your right, mister?
227
00:16:04,080 --> 00:16:07,038
(PLAYFUL MUSIC)
228
00:16:08,560 --> 00:16:12,760
Left, left.
229
00:16:12,760 --> 00:16:14,800
Left, right, left.
230
00:16:14,800 --> 00:16:16,520
Left...
231
00:16:16,520 --> 00:16:18,240
Hey, Pat! (Laughs)
232
00:16:18,240 --> 00:16:21,480
Hey, Marty! Hey, how are you, mate?
Good.
233
00:16:21,480 --> 00:16:24,040
Hang on a second. Hey! Get out!
234
00:16:25,560 --> 00:16:28,520
Bludger's been shunting me
up and down the paddock all day.
235
00:16:28,520 --> 00:16:31,000
When'd you get down here?
Uh, yesterday.
236
00:16:31,000 --> 00:16:34,080
A whole mob of us come down
to train these Yanks.
237
00:16:34,080 --> 00:16:37,360
They're keen as mustard too.
Remind me of myself in 1914.
238
00:16:37,360 --> 00:16:38,880
(Laughs) You?
239
00:16:38,880 --> 00:16:41,320
Oh, well, the others, then.
240
00:16:41,320 --> 00:16:44,080
Hey, something big in the wind?
Yeah, yeah. Big enough.
241
00:16:44,080 --> 00:16:46,480
Every time I've heard that
these last three years,
242
00:16:46,480 --> 00:16:49,960
we've ended up the well-known creek
in a barbed-wire canoe.
243
00:16:49,960 --> 00:16:53,200
Not this time. In any case,
you blokes won't be in it.
244
00:16:53,200 --> 00:16:56,160
Music to my ears.
When are you coming to see us?
245
00:16:56,160 --> 00:16:58,840
As soon as the boss lets me.
MONASH: Captain Barrington?
246
00:16:58,840 --> 00:17:00,920
Who's that?
The boss.
247
00:17:00,920 --> 00:17:04,151
Crikey! I better be off.
Good to see you, Pat.
248
00:17:06,160 --> 00:17:07,593
Come on!
249
00:17:09,120 --> 00:17:10,553
Come on, you bastard!
250
00:17:11,600 --> 00:17:14,840
Right, now this
is the arrowhead formation.
251
00:17:14,840 --> 00:17:17,280
Very handy
in advancing across open country
252
00:17:17,280 --> 00:17:20,320
while still affording
some flank protection.
253
00:17:20,320 --> 00:17:23,000
Now, the Lewis gun
is placed on the open flank,
254
00:17:23,000 --> 00:17:24,480
or high ground.
255
00:17:24,480 --> 00:17:28,840
Look at him!
He looks like a staff officer too.
256
00:17:28,840 --> 00:17:31,120
Marty!
(Laughs)
257
00:17:31,120 --> 00:17:32,760
Kaiser, Pud, how are you?
258
00:17:32,760 --> 00:17:35,920
Strike me, eh?
Flash Jack from Gundagai.
259
00:17:35,920 --> 00:17:37,800
Flanagan.
260
00:17:37,800 --> 00:17:40,758
Stand fast.
Carry on, Lieutenant.
261
00:17:47,160 --> 00:17:48,760
I'm not used to seeing
262
00:17:48,760 --> 00:17:51,680
my staff officers
greeted so affectionately.
263
00:17:51,680 --> 00:17:53,160
My old platoon, sir.
264
00:17:53,160 --> 00:17:55,480
Obviously haven't forgotten you.
No, sir.
265
00:17:55,480 --> 00:17:58,160
I don't suppose I could just?
We're too busy, Barrington.
266
00:17:58,160 --> 00:17:59,640
Yes, sir.
267
00:17:59,640 --> 00:18:02,840
You have timings for the tank
night march to the start line?
268
00:18:02,840 --> 00:18:05,360
Yes. Also a schedule of flights
to cover noise.
269
00:18:05,360 --> 00:18:08,520
I want you to go over
every inch of their route,
270
00:18:08,520 --> 00:18:11,680
recheck all timings and have it
on General Blamey's desk tomorrow.
271
00:18:11,680 --> 00:18:13,113
Yes, sir.
272
00:18:18,600 --> 00:18:20,200
If things go to plan -
273
00:18:20,200 --> 00:18:23,680
I can't imagine them not,
seeing what a stickler for detail he is -
274
00:18:23,680 --> 00:18:25,400
we could have a cheap win.
275
00:18:25,400 --> 00:18:28,039
In turn, that could mark the way
for the future.
276
00:18:31,120 --> 00:18:32,872
Marty?
Hmm?
277
00:18:35,480 --> 00:18:37,152
Is that offer still open?
278
00:18:38,880 --> 00:18:41,400
What? Marriage?
279
00:18:41,400 --> 00:18:43,840
Hey?
280
00:18:43,840 --> 00:18:47,469
Love, why don't you ask them
to send you home now?
281
00:18:48,520 --> 00:18:51,880
Then I could hand in my resignation.
282
00:18:51,880 --> 00:18:54,720
Maybe we could even
travel back together.
283
00:18:54,720 --> 00:18:56,950
We could be out of this in weeks.
284
00:18:59,360 --> 00:19:03,520
(Sighs) Love, it sounds wonderful,
285
00:19:03,520 --> 00:19:04,953
but I can't.
286
00:19:07,560 --> 00:19:08,993
Why?
287
00:19:11,040 --> 00:19:13,280
After four years,
you just can't walk out.
288
00:19:13,280 --> 00:19:16,000
I mean, there's too many...
289
00:19:16,000 --> 00:19:19,560
Look, we're getting near the end.
We can finish it soon, I know.
290
00:19:19,560 --> 00:19:24,280
Who's 'we'?
The AIF, the Corps, the battalion.
291
00:19:24,280 --> 00:19:26,191
I can't leave while they're still here.
292
00:19:35,240 --> 00:19:39,358
Hey? Are you OK?
I'm fine.
293
00:19:40,440 --> 00:19:41,919
Won't be long, love.
294
00:19:43,280 --> 00:19:44,872
No.
295
00:19:57,520 --> 00:20:00,280
BLAMEY: The batteries are in place -
640 guns in all.
296
00:20:00,280 --> 00:20:03,400
The infantry brigades are moving up
into the concealed positions.
297
00:20:03,400 --> 00:20:06,040
There's been no enemy reaction so far.
298
00:20:06,040 --> 00:20:09,360
This one must go perfectly, Blamey,
to show there is another way.
299
00:20:09,360 --> 00:20:12,033
(BELL CHIMES)
300
00:20:18,600 --> 00:20:20,880
Well, Blamey?
301
00:20:20,880 --> 00:20:23,240
The US commander-in-chief
has withdrawn authority
302
00:20:23,240 --> 00:20:25,629
to use his troops
in the attack on Hamel.
303
00:20:26,680 --> 00:20:28,716
Damn it! At the eleventh hour!
304
00:20:29,760 --> 00:20:32,200
General Pershing
has his President's authority
305
00:20:32,200 --> 00:20:36,240
that the US Army will only be
committedto battle under its own
commanders.
306
00:20:36,240 --> 00:20:39,152
I wish we'd had that authority in 1916!
307
00:20:40,520 --> 00:20:42,880
This has been discussed for weeks.
308
00:20:42,880 --> 00:20:44,560
Why now?!
309
00:20:44,560 --> 00:20:46,400
The plan's unworkable without them.
310
00:20:46,400 --> 00:20:49,392
There's no chance of getting
extra Australian troops up in time.
311
00:20:50,440 --> 00:20:54,240
From one side of France to the other
is about 700 miles, right?
312
00:20:54,240 --> 00:20:57,320
And one side of Australia is about...
313
00:20:57,320 --> 00:20:59,480
(MELLOW PIANO MUSIC
PLAYS IN BAR)
314
00:20:59,480 --> 00:21:00,913
Here, you blokes.
315
00:21:10,280 --> 00:21:13,480
Hey, Roly? Mind that for me, will you?
316
00:21:13,480 --> 00:21:15,311
Saving up for your wedding present.
317
00:21:20,800 --> 00:21:22,280
We ain't coming.
318
00:21:22,280 --> 00:21:24,440
We've been three weeks
training with you guys -
319
00:21:24,440 --> 00:21:27,400
'Black Jack' leaves it
to the home turn to pull out.
320
00:21:27,400 --> 00:21:30,080
Yeah, American Independence Day,
and we're going to look yellow.
321
00:21:30,080 --> 00:21:31,560
Goddamn!
322
00:21:31,560 --> 00:21:34,320
Never thought I'd be ashamed
of the United States uniform.
323
00:21:34,320 --> 00:21:37,560
I've even written to my folks,
saying, "We'll be with the Aussies."
324
00:21:37,560 --> 00:21:40,520
Yeah, and my grandaddy was
second man up on Missionary Ridge.
325
00:21:40,520 --> 00:21:43,200
I mean, what the hell
would he be thinking now?
326
00:21:43,200 --> 00:21:46,520
Go ahead anyway.
Yeah! That's what he'd say!
327
00:21:46,520 --> 00:21:48,600
But we'd stand out
328
00:21:48,600 --> 00:21:51,000
like a pimple on a goddamn pumpkin.
329
00:21:51,000 --> 00:21:52,638
I could fix that for you.
330
00:21:55,600 --> 00:21:57,480
Say, that's great!
331
00:21:57,480 --> 00:21:59,360
How many more you reckon you'll want?
332
00:21:59,360 --> 00:22:01,760
About 15.
Do that easy.
333
00:22:01,760 --> 00:22:03,920
Hey, gee, how can we ever thank you?
334
00:22:03,920 --> 00:22:07,360
Oh, well, there'll be a small handling fee
to cover my costs.
335
00:22:07,360 --> 00:22:10,200
Yeah, sure, sure.
And there's a condition.
336
00:22:10,200 --> 00:22:12,080
If you're going to wear Aussie uniforms,
337
00:22:12,080 --> 00:22:14,240
you can't play
that game of craps anymore.
338
00:22:14,240 --> 00:22:15,920
You'll have to play two-up.
339
00:22:15,920 --> 00:22:17,880
Two what?
Up.
340
00:22:17,880 --> 00:22:19,760
What's that? Some kind of soda pop?
341
00:22:19,760 --> 00:22:21,680
(Laughs) No, it's a game of chance.
342
00:22:21,680 --> 00:22:23,840
It involves throwing two pennies
in the air.
343
00:22:23,840 --> 00:22:27,760
(Laughs) Sounds like kids' stuff.
Yeah. Pretty straightforward.
344
00:22:27,760 --> 00:22:30,160
Anyway, as soon as you
get the uniforms on,
345
00:22:30,160 --> 00:22:32,799
we'll whip outside
and get started on the two-up.
346
00:22:34,000 --> 00:22:36,514
Make you look like authentic Aussies,
you know?
347
00:22:39,880 --> 00:22:42,800
Righto. Righto. Come in spinner.
348
00:22:42,800 --> 00:22:45,314
Come on, tails.
Heads. Heads.
349
00:22:46,640 --> 00:22:50,240
What will you do
when you are home in Australia?
350
00:22:50,240 --> 00:22:51,720
I don't know, really.
351
00:22:51,720 --> 00:22:53,960
You will make boots?
(Laughs)
352
00:22:53,960 --> 00:22:56,315
No, I could never go back to that again.
353
00:22:59,120 --> 00:23:03,352
I thought I might be a writer.
Oh, you'll make a good writer.
354
00:23:04,520 --> 00:23:08,360
Why will I be a good writer?
Pat thinks you're a good writer.
355
00:23:08,360 --> 00:23:12,080
He says you are
a bloody marvellous writer.
356
00:23:12,080 --> 00:23:14,310
Well, I'd better give it a go, then...
357
00:23:15,360 --> 00:23:17,080
...when we get back.
358
00:23:17,080 --> 00:23:19,800
You are going back with Pat?
359
00:23:19,800 --> 00:23:23,640
(Sighs) Marie, I don't really care
what Pat does.
360
00:23:23,640 --> 00:23:26,840
I thought you and me
might go back to Australia together...
361
00:23:26,840 --> 00:23:29,600
(HOLLERING)
362
00:23:29,600 --> 00:23:31,080
...if you wanted to.
363
00:23:31,080 --> 00:23:33,760
That's what I thought.
I don't know what you think.
364
00:23:33,760 --> 00:23:36,640
Obviously, there's a lot to consider.
365
00:23:36,640 --> 00:23:39,640
You don't just pack up
and take off for another country
366
00:23:39,640 --> 00:23:41,198
without a lot of thought and...
367
00:24:01,840 --> 00:24:03,558
Damn stupid game.
368
00:24:04,600 --> 00:24:07,080
You're just starting to get the hang of it.
369
00:24:07,080 --> 00:24:08,840
Back tails this time.
370
00:24:08,840 --> 00:24:10,880
Heads. Who wants a head?
(Sarcastically) Yeah.
371
00:24:10,880 --> 00:24:13,917
(ENGINE RUMBLES AND SQUEAKS)
372
00:24:27,840 --> 00:24:29,831
All my little beauties made it up...
373
00:24:30,880 --> 00:24:32,472
...with five minutes to spare.
374
00:24:43,560 --> 00:24:45,949
OK, men. Line up on the white tape.
375
00:24:47,560 --> 00:24:51,320
And, er, what part of Australia
does he come from?
376
00:24:51,320 --> 00:24:54,520
Oh, I think it's a little place
called Chicago -
377
00:24:54,520 --> 00:24:56,397
some place in Tasmania.
378
00:25:03,480 --> 00:25:07,560
Five, four, three, two, one.
379
00:25:07,560 --> 00:25:10,518
(AIRCRAFT ENGINES RUMBLE)
380
00:25:15,560 --> 00:25:17,915
Alright, guys. This is it.
(WHISTLE BLOWS)
381
00:25:19,640 --> 00:25:22,598
(TANK ENGINE REVS)
382
00:25:23,640 --> 00:25:25,120
Cheerio, old man.
383
00:25:25,120 --> 00:25:27,520
Oh, no, it's not cheerio.
I'm coming with you.
384
00:25:27,520 --> 00:25:29,000
Wouldn't miss it for quids.
385
00:25:29,000 --> 00:25:30,433
Good luck.
386
00:25:39,040 --> 00:25:41,998
Do sit down, Blamey. I can't concentrate.
387
00:25:52,360 --> 00:25:54,874
Have we left anything to chance?
388
00:25:57,400 --> 00:26:00,631
(Sighs) Not that I can think of.
389
00:26:01,800 --> 00:26:03,631
Well, then.
390
00:26:07,080 --> 00:26:09,040
Coffee?
391
00:26:09,040 --> 00:26:12,032
(THUNDEROUS RUMBLING)
392
00:26:19,760 --> 00:26:22,718
(Sings 'La Marseillaise' tune)
393
00:26:36,600 --> 00:26:39,760
Shouldn't that be an Australian flag?
Or at least American?
394
00:26:39,760 --> 00:26:41,360
No, mate.
395
00:26:41,360 --> 00:26:44,880
It's to let Fritz know that Hamel
is once more part of France.
396
00:26:44,880 --> 00:26:46,360
Permanently.
397
00:26:46,360 --> 00:26:49,840
Did you lose your way, Captain?
Corps HQ is miles that way.
398
00:26:49,840 --> 00:26:52,080
I wondered
what all the noise was about.
399
00:26:52,080 --> 00:26:54,160
(Laughs)
How did it go?
400
00:26:54,160 --> 00:26:57,311
Like clockwork.
Makes a nice change, doesn't it?
401
00:26:58,640 --> 00:27:00,073
Doesn't it?
402
00:27:05,920 --> 00:27:09,151
Like a lift, old man?
Willie!
403
00:27:12,080 --> 00:27:13,513
Come for a ride.
404
00:27:18,840 --> 00:27:20,920
How you been?
Oh, good. And you?
405
00:27:20,920 --> 00:27:22,520
Barrington! Send him in.
406
00:27:22,520 --> 00:27:25,480
Barrington?
He's been missing since zero hour.
407
00:27:25,480 --> 00:27:28,199
I ordered him brought up
as soon as he surfaced.
408
00:27:31,200 --> 00:27:32,792
Where the hell have you been?
409
00:27:33,840 --> 00:27:35,320
Carrying out your directives, sir.
410
00:27:35,320 --> 00:27:36,800
My what?
411
00:27:36,800 --> 00:27:39,160
Well, your instructions were,
to quote you, sir,
412
00:27:39,160 --> 00:27:40,720
"Observe the operation of tanks
413
00:27:40,720 --> 00:27:43,160
"and be prepared to recommend
improvements in techniques."
414
00:27:43,160 --> 00:27:46,120
I did not mean involving yourself
in the thick of battle.
415
00:27:46,120 --> 00:27:48,520
Sir, if I was
to comply with your instructions,
416
00:27:48,520 --> 00:27:50,680
I had to be where the tanks were.
417
00:27:50,680 --> 00:27:52,160
Don't be impertinent with me!
418
00:27:52,160 --> 00:27:53,593
Captain Barrington.
419
00:27:54,640 --> 00:27:56,840
Do you think you could share with us
420
00:27:56,840 --> 00:27:58,440
the benefits
of your close observations?
421
00:27:58,440 --> 00:28:00,720
Well, there were a few problems, sir.
422
00:28:00,720 --> 00:28:03,400
It was too dark at zero hour to see much.
423
00:28:03,400 --> 00:28:05,560
We need a better system
of target indication.
424
00:28:05,560 --> 00:28:07,880
But in daylight hours
they were first-rate.
425
00:28:07,880 --> 00:28:09,680
Thank you, Captain.
426
00:28:09,680 --> 00:28:11,240
Sir.
427
00:28:11,240 --> 00:28:12,673
Oh, Barrington.
428
00:28:15,360 --> 00:28:18,796
A glass of brandy to celebrate the fact
that you're still with us.
429
00:28:19,880 --> 00:28:21,360
Thank you, sir.
430
00:28:21,360 --> 00:28:23,560
And to fortify you for the job ahead.
431
00:28:23,560 --> 00:28:25,280
I've submitted plans
to General Rawlinson
432
00:28:25,280 --> 00:28:28,078
for a much bigger attack -
the whole Corps this time.
433
00:28:29,120 --> 00:28:31,520
Well, I look forward
to the detailed planning, sir.
434
00:28:31,520 --> 00:28:34,200
After which, may I be permitted
to resubmit my application?
435
00:28:34,200 --> 00:28:35,680
Hmm?
436
00:28:35,680 --> 00:28:38,592
His weekly request to be
posted back to his old battalion.
437
00:28:40,800 --> 00:28:44,588
(POIGNANT CHORD)
438
00:28:53,440 --> 00:28:55,040
(Shouts) Step up the pace!
439
00:28:55,040 --> 00:28:56,880
Stone the bloody crows.
440
00:28:56,880 --> 00:28:59,040
What are we?
Packhorses or racehorses?
441
00:28:59,040 --> 00:29:01,840
There's not too many thoroughbreds
around here, Pat.
442
00:29:01,840 --> 00:29:04,559
Not in front of me, there ain't.
You'll keep.
443
00:29:06,280 --> 00:29:08,160
ROLY: We were finally in open country.
444
00:29:08,160 --> 00:29:10,799
The trenches and the mud
were left far behind us.
445
00:29:11,840 --> 00:29:14,000
This suited the diggers
down to the ground
446
00:29:14,000 --> 00:29:16,400
and they went at it with all their might.
447
00:29:16,400 --> 00:29:20,360
It soon became clear that we'd dealt
old Fritz a knockout blow.
448
00:29:20,360 --> 00:29:23,960
A lot of them surrendered, but some,
particularly the machine-gunners,
449
00:29:23,960 --> 00:29:25,393
fought to the last.
450
00:29:27,560 --> 00:29:29,760
Later we heard
that the German Chief Ludendorff
451
00:29:29,760 --> 00:29:32,957
declared that this battle was
the black day of the German Army...
452
00:29:34,240 --> 00:29:36,356
...the day in which they lost the war.
453
00:29:37,400 --> 00:29:39,800
How far to the front, digger?
Another five miles.
454
00:29:39,800 --> 00:29:42,680
Five miles?
Went through Fritz like a packet of salts.
455
00:29:42,680 --> 00:29:45,760
Five miles in one day.
What's this war coming to?
456
00:29:45,760 --> 00:29:49,840
Yeah, and to think it took nearly
six months to take Passchendaele.
457
00:29:49,840 --> 00:29:53,320
You didn't have to run five miles
to buy into a fight then.
458
00:29:53,320 --> 00:29:55,959
Put the muzzle cover on.
You'll need all your breath.
459
00:30:01,400 --> 00:30:04,880
Come on the 8th. Mates in the Pup
Battalion are getting knocked about.
460
00:30:04,880 --> 00:30:06,871
What's he mean, Pup Battalion?
461
00:30:08,120 --> 00:30:10,280
They were formed out of us
after Gallipoli.
462
00:30:10,280 --> 00:30:12,919
The 8th gave pups
and they produced the 60th Battalion.
463
00:30:14,680 --> 00:30:16,640
Got yourself a Blighty leave, have you?
464
00:30:16,640 --> 00:30:18,320
Crikey! Are you still alive, Cleary?
465
00:30:18,320 --> 00:30:19,992
Still got that double-headed penny?
466
00:30:21,720 --> 00:30:24,678
(PLANE BUZZES)
467
00:30:30,760 --> 00:30:32,800
(WHISTLE BLOWS)
468
00:30:32,800 --> 00:30:35,758
(MAJESTIC MUSIC)
469
00:30:40,920 --> 00:30:42,956
(WHISTLE BLOWS)
470
00:30:45,600 --> 00:30:48,600
(TENSE MUSIC)
471
00:30:48,600 --> 00:30:51,558
(EXPLOSIONS)
472
00:30:54,160 --> 00:30:57,118
(MUSIC BUILDS)
473
00:31:24,600 --> 00:31:27,200
I'll catch you up. Where's the artillery?
474
00:31:27,200 --> 00:31:28,680
We outran 'em.
475
00:31:28,680 --> 00:31:30,160
What about the tanks?
476
00:31:30,160 --> 00:31:31,960
They all got bent yesterday.
477
00:31:31,960 --> 00:31:34,918
(EXPLOSIONS CONTINUE)
478
00:31:37,440 --> 00:31:39,795
(GUNSHOTS)
479
00:31:52,880 --> 00:31:55,838
(MUSIC INTENSIFIES)
480
00:32:19,720 --> 00:32:21,631
Get on the ground!
481
00:32:48,120 --> 00:32:49,917
You bloody mongrels!
482
00:32:53,600 --> 00:32:56,000
What they've done,
they don't get away with that!
483
00:32:56,000 --> 00:32:57,513
Just cover 'em!
484
00:33:01,400 --> 00:33:03,231
This NCO's been bashed from behind.
485
00:33:04,760 --> 00:33:06,560
Easy, mate.
486
00:33:06,560 --> 00:33:08,630
(Speaks German)
487
00:33:13,600 --> 00:33:17,120
They wanted to surrender
but the corporal kept shooting.
488
00:33:17,120 --> 00:33:20,000
They had to stop him, OK?
489
00:33:20,000 --> 00:33:21,880
Alright.
490
00:33:21,880 --> 00:33:23,313
(Yells) Move on!
491
00:33:27,440 --> 00:33:31,274
Haut ab! Schnell!
492
00:33:32,320 --> 00:33:35,278
(EXPLOSIONS)
493
00:33:42,840 --> 00:33:45,513
Bloody counterattack!
(Shouts) Forward at the double!
494
00:34:00,640 --> 00:34:03,600
We won't be going anywhere
with those buggers up there, mate.
495
00:34:03,600 --> 00:34:05,760
We'll have to knock 'em.
496
00:34:05,760 --> 00:34:09,440
Going to be expensive.
Taken 20% casualties already.
497
00:34:09,440 --> 00:34:11,400
That's what we get paid for, mate.
498
00:34:11,400 --> 00:34:14,080
I reckon the two old stagers
should lead this one.
499
00:34:14,080 --> 00:34:15,760
If you insist.
500
00:34:15,760 --> 00:34:17,880
(Shouts) Carter, go left!
501
00:34:17,880 --> 00:34:19,680
Stay down!
502
00:34:19,680 --> 00:34:22,720
Is yours right, Bill?
Right.
503
00:34:22,720 --> 00:34:25,678
(MACHINERY CHURNS)
504
00:34:31,440 --> 00:34:34,398
(SUSPENSEFUL MUSIC)
505
00:34:36,320 --> 00:34:38,390
Don't leave me, Mother!
506
00:34:42,760 --> 00:34:44,193
(Shouts) Cover!
507
00:34:45,800 --> 00:34:47,870
(Speaks German)
508
00:35:06,640 --> 00:35:08,073
Hey!
509
00:35:09,240 --> 00:35:10,840
It's noisy up there, isn't it?
510
00:35:10,840 --> 00:35:13,798
Get in. Tell Willie what you want.
He'll do the rest.
511
00:35:18,280 --> 00:35:19,952
(Muffled shout) Now move!
512
00:35:21,800 --> 00:35:23,711
Fire away!
513
00:36:08,760 --> 00:36:10,840
(Screams) Ahhh!
514
00:36:10,840 --> 00:36:13,991
(All cheer quietly)
515
00:36:21,080 --> 00:36:22,513
Good on you, mate.
516
00:36:24,480 --> 00:36:27,916
That last one was game, eh?
Yeah. He nearly took my head off.
517
00:36:28,960 --> 00:36:30,440
You rode up?
Yeah.
518
00:36:30,440 --> 00:36:34,440
Did you expect me to walk all this way
to take command of the company?
519
00:36:34,440 --> 00:36:35,873
Congratulations, mate.
520
00:36:37,600 --> 00:36:39,080
(Shouts) Martin!
521
00:36:39,080 --> 00:36:40,638
Roly, how are you?
522
00:36:41,680 --> 00:36:44,360
The old hands OK, huh?
So far.
523
00:36:44,360 --> 00:36:46,320
The company's all yours, sir.
524
00:36:46,320 --> 00:36:49,118
Thank you. Carry on, Mr Flanagan.
525
00:36:52,640 --> 00:36:54,949
And look after that platoon of reprobates!
526
00:37:00,000 --> 00:37:02,958
(GENERAL CHATTER)
527
00:37:05,240 --> 00:37:08,120
What's going on?
The Great War, mate.
528
00:37:08,120 --> 00:37:10,395
It's in all the papers.
Thanks.
529
00:37:12,760 --> 00:37:14,240
(Shouts) Gas!
530
00:37:14,240 --> 00:37:15,798
Get the masks on.
531
00:37:18,440 --> 00:37:20,920
(Yelps)
532
00:37:20,920 --> 00:37:23,878
(Coughs)
533
00:37:24,920 --> 00:37:27,080
Ahhh! My eyes!
534
00:37:27,080 --> 00:37:30,311
(Continues coughing)
535
00:37:33,560 --> 00:37:35,630
(Man shouts) Stretcher-bearer!
536
00:37:40,280 --> 00:37:41,960
Any news on the 1 st Division?
537
00:37:41,960 --> 00:37:44,960
Oh, very little, sir.
We've advanced 10 miles.
538
00:37:44,960 --> 00:37:47,599
So fast, in fact,
we've outrun communications.
539
00:37:48,640 --> 00:37:52,040
We'll put every available unit on to it.
I have, sir.
540
00:37:52,040 --> 00:37:55,560
There are a few messages
I think you should hear, sir.
541
00:37:55,560 --> 00:37:57,040
Hmm?
542
00:37:57,040 --> 00:37:59,240
The army commander
will visit the HQ tomorrow.
543
00:37:59,240 --> 00:38:02,000
Good. We can talk
about communications.
544
00:38:02,000 --> 00:38:05,360
Followed by the commander-in-chief,
Field Marshal Haig.
545
00:38:05,360 --> 00:38:08,160
Also the Chief
of the lmperial General Staff
546
00:38:08,160 --> 00:38:10,920
will be coming from London
with Winston Churchill
547
00:38:10,920 --> 00:38:12,680
and the Prince of Wales.
548
00:38:12,680 --> 00:38:14,920
Good Lord, man, have we got enough...
549
00:38:14,920 --> 00:38:16,400
Ah. There's more, sir.
550
00:38:16,400 --> 00:38:18,680
Congratulations from
all the prime ministers
551
00:38:18,680 --> 00:38:20,160
and the American President.
552
00:38:20,160 --> 00:38:23,680
Generalissimo Marshal Foch
is also coming,
553
00:38:23,680 --> 00:38:26,040
and the Premier of France,
Monsieur Clemenceau,
554
00:38:26,040 --> 00:38:28,759
has expressed a wish
to visit you personally.
555
00:38:36,400 --> 00:38:38,400
I'm sorry, Blamey. It's a little sudden.
556
00:38:38,400 --> 00:38:40,560
It's a great honour they pay you, sir.
557
00:38:40,560 --> 00:38:43,870
Not to me. To the men
who are still fighting out there.
558
00:38:45,000 --> 00:38:47,120
The... er... lucky last, sir.
559
00:38:47,120 --> 00:38:48,840
A message from the Palace.
560
00:38:48,840 --> 00:38:51,638
King George will arrive in two days...
561
00:38:52,680 --> 00:38:54,238
...to knight you in the field.
562
00:38:55,280 --> 00:38:56,872
Well done, sir.
563
00:39:09,960 --> 00:39:11,393
Hiya, sweetheart.
564
00:39:24,600 --> 00:39:26,033
Roly?
565
00:39:27,080 --> 00:39:28,560
Kate?
566
00:39:28,560 --> 00:39:31,200
Yes. I only just found out.
567
00:39:31,200 --> 00:39:33,839
Oh, it's only a mouthful
of that blue cross gas.
568
00:39:34,880 --> 00:39:37,560
But I must say,
it's been a nice week's rest.
569
00:39:37,560 --> 00:39:40,240
If only I could see to write up my diary.
570
00:39:40,240 --> 00:39:43,680
Well, I could come next week
and give you a hand.
571
00:39:43,680 --> 00:39:45,480
That's real nice, Kate.
572
00:39:45,480 --> 00:39:47,720
But I gotta be getting back.
573
00:39:47,720 --> 00:39:49,520
Besides, I'll be fine by then.
574
00:39:49,520 --> 00:39:53,280
We could organise you
a week's convalescence by the sea.
575
00:39:53,280 --> 00:39:55,555
Thanks, Kate,
but I gotta be getting back.
576
00:39:58,960 --> 00:40:03,440
Why in God's name do you all
feel the need to rush back?!
577
00:40:03,440 --> 00:40:06,600
Because the platoon's down
to 15 blokes.
578
00:40:06,600 --> 00:40:08,960
But that's not your concern.
579
00:40:08,960 --> 00:40:10,996
You've done your share.
580
00:40:12,920 --> 00:40:15,832
Yeah, but I have to look at myself
in the mirror.
581
00:40:20,880 --> 00:40:22,313
Martin's going real well.
582
00:40:23,440 --> 00:40:24,920
What?
583
00:40:24,920 --> 00:40:26,353
He's our company commander now.
584
00:40:28,760 --> 00:40:32,833
He turned up on this tank
and captured a machine-gun post.
585
00:40:33,880 --> 00:40:36,800
Well, he's been in the thick of it
ever since.
586
00:40:36,800 --> 00:40:39,480
He says that the Germans
are just about done for.
587
00:40:39,480 --> 00:40:41,360
And if we keep on pushing hard
588
00:40:41,360 --> 00:40:44,040
the whole thing could be over
in a few weeks.
589
00:40:44,040 --> 00:40:46,156
Oh, you'd be real proud of him, Kate.
590
00:40:50,200 --> 00:40:53,158
(SAD MUSIC)
591
00:41:13,280 --> 00:41:14,760
Ta, mate.
592
00:41:14,760 --> 00:41:17,320
Bloody hell. What a waste of a break!
593
00:41:17,320 --> 00:41:19,720
What are you going crook about?
You're on 5%.
594
00:41:19,720 --> 00:41:22,400
You said 10% last night.
595
00:41:22,400 --> 00:41:23,880
Alright, 10%.
596
00:41:23,880 --> 00:41:26,040
I didn't want to miss
this opportunity, mate.
597
00:41:26,040 --> 00:41:27,520
I'm overstocked with Lugers
598
00:41:27,520 --> 00:41:30,480
and this bloke here at the 60th,
he's overstocked with helmets.
599
00:41:30,480 --> 00:41:32,200
You're a worry sometimes, Cleary.
600
00:41:32,200 --> 00:41:34,240
Free enterprise, mate.
It's called free enterprise.
601
00:41:34,240 --> 00:41:37,198
(GENERAL CHATTER)
602
00:41:45,160 --> 00:41:46,640
Righto, Snow, that's good.
603
00:41:46,640 --> 00:41:49,040
But we're going to need
these returns in triplicate
604
00:41:49,040 --> 00:41:50,520
from now on, alright?
605
00:41:50,520 --> 00:41:54,360
Listen, Frank, make out another
requisition order form for rations
606
00:41:54,360 --> 00:41:58,114
and send it in, even if the bastards
aren't taking any notice of it.
607
00:42:11,800 --> 00:42:13,280
Hope it's good news, sir.
608
00:42:13,280 --> 00:42:17,068
The order stands.
The battalion must be broken up.
609
00:42:20,120 --> 00:42:22,400
Sir, we'll obey every order
except that one.
610
00:42:22,400 --> 00:42:24,560
We won't see the end of the 60th.
611
00:42:24,560 --> 00:42:28,360
You're aware that reinforcements
from Australia are drying up,
612
00:42:28,360 --> 00:42:31,200
that we can't build all the battalions
up to strength?
613
00:42:31,200 --> 00:42:32,800
Military common sense dictates
614
00:42:32,800 --> 00:42:35,800
that some battalions must be broken up
to strengthen the others.
615
00:42:35,800 --> 00:42:38,480
Sir, you've always taught us
616
00:42:38,480 --> 00:42:40,880
that loyalty to the battalion
is our first duty.
617
00:42:40,880 --> 00:42:43,560
Well, a lot of good men
have died believing that.
618
00:42:43,560 --> 00:42:47,040
To all of us here,
particularly the originals,
619
00:42:47,040 --> 00:42:50,240
the battalion is the only home we've got
after four years away.
620
00:42:50,240 --> 00:42:51,673
It's what we fight for.
621
00:42:54,440 --> 00:42:56,556
You realise there could be
serious consequences?
622
00:42:57,840 --> 00:43:00,991
Doesn't seem much compared to losing
the battalion and all its memories.
623
00:43:02,040 --> 00:43:04,240
Sir, the men here have talked about it.
624
00:43:04,240 --> 00:43:06,160
We're agreed on this course of action.
625
00:43:06,160 --> 00:43:08,120
We've elected
our company commanders,
626
00:43:08,120 --> 00:43:10,440
guards and pickets will be maintained
627
00:43:10,440 --> 00:43:13,398
and the battalion administration
will carry on as normal.
628
00:43:15,560 --> 00:43:18,920
(SOLEMN MUSIC)
629
00:43:18,920 --> 00:43:20,797
Uh, just one more thing, sir.
630
00:43:23,320 --> 00:43:24,800
The boys have asked
631
00:43:24,800 --> 00:43:27,760
to be put into the hottest spot
in the coming attacks
632
00:43:27,760 --> 00:43:30,040
so either there won't be a battalion left
633
00:43:30,040 --> 00:43:33,749
or our reputation will be so bloody good
they won't dare break us up.
634
00:43:40,200 --> 00:43:42,880
The good old 60th, eh?
That's a real jack up.
635
00:43:42,880 --> 00:43:44,480
Yeah, fine point of law, Pat.
636
00:43:44,480 --> 00:43:47,080
In the British Army
they'd call that a mutiny.
637
00:43:47,080 --> 00:43:49,360
Bill, you Pommy bastard.
638
00:43:49,360 --> 00:43:51,237
You still don't understand us, do you?
639
00:43:52,640 --> 00:43:54,153
I'll explain to you, lad.
640
00:44:01,240 --> 00:44:04,391
I mean, you didn't expect me
not to go back, did you?
641
00:44:06,440 --> 00:44:09,273
No. But I hoped.
642
00:44:10,320 --> 00:44:11,753
(POP!)
643
00:44:14,200 --> 00:44:15,680
Madame.
644
00:44:15,680 --> 00:44:18,319
Je vous felicite, mes enfants.
Merci.
645
00:44:22,960 --> 00:44:24,632
The best?
Of course.
646
00:44:25,680 --> 00:44:27,318
It goes with this.
647
00:44:30,440 --> 00:44:33,398
(ROMANTIC MUSIC)
648
00:44:35,520 --> 00:44:37,440
It won't bite.
649
00:44:37,440 --> 00:44:40,398
(MUSIC SWELLS)
650
00:45:08,280 --> 00:45:11,158
Er, it goes on the left hand.
651
00:45:33,000 --> 00:45:35,160
Damn you, Martin.
652
00:45:35,160 --> 00:45:37,720
(Sighs) It wasn't supposed to be like this.
653
00:45:37,720 --> 00:45:39,200
Not here, not...
654
00:45:39,200 --> 00:45:41,080
Love, the war's almost over.
655
00:45:41,080 --> 00:45:43,000
Another push, the Germans will be...
656
00:45:43,000 --> 00:45:44,433
Shhh.
657
00:46:07,200 --> 00:46:09,200
Oh, Kaiser, old mate.
Make yourself comfortable.
658
00:46:09,200 --> 00:46:12,880
Must be very tiring for you
watching men work like this.
659
00:46:12,880 --> 00:46:16,360
I haven't seen you go so hard
since we dug in at Pozieres.
660
00:46:16,360 --> 00:46:20,000
It's for the 60th, mate. The brass
have cut off their supplies.
661
00:46:20,000 --> 00:46:22,320
Oh, the jack up?
Yeah.
662
00:46:22,320 --> 00:46:25,360
So all of the battalions
are 'losing' some of their supplies.
663
00:46:25,360 --> 00:46:28,640
We pick them up here
and sneak them in the back way.
664
00:46:28,640 --> 00:46:31,560
The other five battalions,
are they still out?
665
00:46:31,560 --> 00:46:33,391
Oh, yeah, they're all good union men.
666
00:46:38,760 --> 00:46:40,640
Alright, who's in charge of this bunfight?
667
00:46:40,640 --> 00:46:42,800
G'day, Pat. What have you got for us?
668
00:46:42,800 --> 00:46:44,280
Oh, real gourmet stuff, Huddo.
669
00:46:44,280 --> 00:46:46,240
Bully beef, anzac wafers.
670
00:46:46,240 --> 00:46:49,200
You'll need the usual sledgehammers
and false teeth with them, though.
671
00:46:49,200 --> 00:46:52,960
Unload it, you lot. Quick, before
he decides to flog it to the French.
672
00:46:52,960 --> 00:46:55,640
I suppose you're eating
in the officers' mess these days.
673
00:46:55,640 --> 00:46:57,840
Yeah, that'll be the day.
Acting colonel.
674
00:46:57,840 --> 00:46:59,360
How are the boys holding up?
675
00:46:59,360 --> 00:47:00,840
Oh, they're rock-solid.
676
00:47:00,840 --> 00:47:02,320
It's a bad do, Pat.
677
00:47:02,320 --> 00:47:04,720
Here we've got the best battalion
in the AIF.
678
00:47:04,720 --> 00:47:06,360
Hey! Except for the 8th.
679
00:47:06,360 --> 00:47:08,920
Yeah? Who stopped the Germans
at Villers-Bretonneux?
680
00:47:08,920 --> 00:47:10,400
Who stopped them at Hazebrouck?
681
00:47:10,400 --> 00:47:13,920
Fritz is on the run because he won't
stand up to Aussie battalions.
682
00:47:13,920 --> 00:47:17,400
Why break up the 60th
in the last minutes of the final quarter?
683
00:47:17,400 --> 00:47:18,880
Makes no bloody sense.
Yeah.
684
00:47:18,880 --> 00:47:20,760
What has in the last four years?
685
00:47:20,760 --> 00:47:22,360
The battalion officers are with us.
686
00:47:22,360 --> 00:47:25,796
They come over for a yarn but don't
make any impression higher up.
687
00:47:27,600 --> 00:47:30,840
I am looking for the individual
who's in command,
688
00:47:30,840 --> 00:47:32,680
in charge of this battalion.
689
00:47:32,680 --> 00:47:34,880
You're looking at him, sir.
690
00:47:34,880 --> 00:47:37,189
The battalion will parade immediately.
691
00:47:38,320 --> 00:47:39,800
Who says?
692
00:47:39,800 --> 00:47:41,233
Brigadier General Elliott.
693
00:47:43,120 --> 00:47:44,678
Pompey.
694
00:47:46,760 --> 00:47:48,240
That makes a difference.
695
00:47:48,240 --> 00:47:49,958
Pompey himself.
696
00:47:51,520 --> 00:47:53,000
What do you blokes reckon?
697
00:47:53,000 --> 00:47:55,960
He's a real fighting man, Jimmy.
Wouldn't be here for nothing.
698
00:47:55,960 --> 00:47:58,633
If we parade, it's the end of the battalion.
699
00:48:01,360 --> 00:48:03,510
We'll listen to what he has to say.
700
00:48:04,680 --> 00:48:08,680
Tell the brigadier general there'll be
a battalion parade in 15 minutes.
701
00:48:08,680 --> 00:48:10,511
Men of the 60th.
702
00:48:12,280 --> 00:48:15,795
You know me and I know most of you.
703
00:48:17,520 --> 00:48:21,035
In the ranks I see a few faces...
704
00:48:23,320 --> 00:48:24,753
...pathetically few...
705
00:48:26,360 --> 00:48:29,720
...of the men who fought their way
up the gullies of Anzac
706
00:48:29,720 --> 00:48:31,153
with the old 8th.
707
00:48:32,280 --> 00:48:35,795
I see men who were carried
from the ditches at Fromelles...
708
00:48:36,920 --> 00:48:38,680
...who refused to give up
709
00:48:38,680 --> 00:48:41,717
even when the battalion
was almost wiped out.
710
00:48:42,920 --> 00:48:45,160
I see others who survived
711
00:48:45,160 --> 00:48:49,995
the terrible storm of fire
on the Somme and at Bullecourt.
712
00:48:51,600 --> 00:48:53,560
But most of all,
713
00:48:53,560 --> 00:48:59,840
I see the battalion that was one of
the victors of Villers-Bretonneux
714
00:48:59,840 --> 00:49:06,640
when, in the darkest days of the war,
you snatched victory out of defeat
715
00:49:06,640 --> 00:49:10,440
and fostered hope in the face of despair.
716
00:49:10,440 --> 00:49:15,150
You're an example
to all the Allied armies.
717
00:49:16,640 --> 00:49:21,920
You are a living history
of the deeds of the Anzacs.
718
00:49:21,920 --> 00:49:27,631
You put Australia's name
before the world.
719
00:49:31,760 --> 00:49:35,639
In a moment
I'm going to give you an order.
720
00:49:38,080 --> 00:49:42,437
And I want you to think carefully
what you are going to do.
721
00:49:44,360 --> 00:49:46,760
Now, you all know me well enough
to know
722
00:49:46,760 --> 00:49:49,354
that I have never
begged anything of you.
723
00:49:51,440 --> 00:49:53,720
I will not do so now.
724
00:49:53,720 --> 00:50:00,592
But I will ask you
to think of Australia and the Anzacs.
725
00:50:01,960 --> 00:50:06,680
Our name is feared and respected
726
00:50:06,680 --> 00:50:09,433
on both sides of the line.
727
00:50:11,480 --> 00:50:15,234
You must do nothing to tarnish it now.
728
00:50:17,720 --> 00:50:19,836
The war is approaching its climax.
729
00:50:21,400 --> 00:50:22,958
The end is in sight.
730
00:50:24,680 --> 00:50:26,591
Let's finish it together.
731
00:50:28,400 --> 00:50:32,240
Battalion... dismissed!
732
00:50:32,240 --> 00:50:35,198
(TENSE MUSIC)
733
00:51:05,160 --> 00:51:08,118
(DISTANT EXPLOSIONS ECHO)
734
00:51:31,680 --> 00:51:34,360
(FOREBODING MUSIC)
735
00:51:34,360 --> 00:51:35,840
Move!
736
00:51:35,840 --> 00:51:38,798
(ACTION MUSIC)
737
00:51:46,760 --> 00:51:49,718
(MILITARY DRUMBEATS)
738
00:51:54,360 --> 00:51:56,440
Bloody hell!
It's Marty and Company HQ.
739
00:51:56,440 --> 00:51:57,873
They're walkin' right into it.
740
00:52:00,840 --> 00:52:03,880
(GUNFIRE)
741
00:52:03,880 --> 00:52:05,360
Open up on 'em.
742
00:52:05,360 --> 00:52:07,999
(RAPID GUNFIRE)
743
00:52:09,040 --> 00:52:11,998
(HEROIC MUSIC)
744
00:52:17,400 --> 00:52:19,595
Now! Cover that flank!
745
00:52:31,560 --> 00:52:32,560
Argh!
746
00:52:32,560 --> 00:52:34,630
Sit down, mate.
You're not goin' anywhere.
747
00:52:37,320 --> 00:52:40,278
(OMINOUS MUSIC)
748
00:52:46,080 --> 00:52:47,593
Luck of the Irish.
749
00:52:50,920 --> 00:52:54,356
That's extraordinary, mate. That was
exactly how I planned to do it.
750
00:52:55,400 --> 00:52:57,800
If they ever have that event
in the Olympics,
751
00:52:57,800 --> 00:52:59,760
I'm backin' you for the gold medal.
752
00:52:59,760 --> 00:53:02,240
He deserves better than that.
Well done, mate.
753
00:53:02,240 --> 00:53:03,720
You were a bit close.
754
00:53:03,720 --> 00:53:06,632
If I wasn't, I wouldn't have
seen it to believe it.
755
00:53:08,200 --> 00:53:09,680
Hey, go easy!
756
00:53:09,680 --> 00:53:11,113
Runner!
757
00:53:12,600 --> 00:53:14,033
Thank you, Pud.
758
00:53:15,920 --> 00:53:17,399
Exceptional work, mate.
759
00:53:27,040 --> 00:53:30,157
The nights are gettin' chilly again.
(Sighs)
760
00:53:32,280 --> 00:53:38,040
(Chuckles) How many jumping-off
tapes, huh? How many zero hours?
761
00:53:38,040 --> 00:53:39,560
Too bloody many, mate.
762
00:53:39,560 --> 00:53:41,480
Ah, there won't be many more.
763
00:53:41,480 --> 00:53:44,280
I hope so, or there won't be
many more Anzacs.
764
00:53:44,280 --> 00:53:47,920
It'll be over in a few weeks.
Where have I heard that before?
765
00:53:47,920 --> 00:53:49,440
(Laughs)
766
00:53:49,440 --> 00:53:51,640
So, how are the boys?
767
00:53:51,640 --> 00:53:53,760
Just about buggered.
768
00:53:53,760 --> 00:53:56,718
(SHELLS EXPLODE)
769
00:53:58,280 --> 00:54:00,840
(Blows whistle)
770
00:54:00,840 --> 00:54:03,840
(TENSE MUSIC)
771
00:54:03,840 --> 00:54:05,720
Keep your head down, buddy.
Yeah.
772
00:54:05,720 --> 00:54:08,678
(MUSIC SWELLS)
773
00:54:14,480 --> 00:54:17,438
(GUNFIRE)
774
00:54:54,200 --> 00:54:56,160
After them. Don't let up the pressure.
775
00:54:56,160 --> 00:54:57,880
And the diehards in the houses?
776
00:54:57,880 --> 00:55:00,160
I'll take care of those with the reserve.
777
00:55:00,160 --> 00:55:01,593
Right.
778
00:55:04,680 --> 00:55:06,113
Kaiser!
779
00:55:11,280 --> 00:55:14,158
Righto, lads. Time for the rat hunt.
780
00:55:19,800 --> 00:55:21,358
(Fires gun repeatedly)
781
00:55:40,920 --> 00:55:42,400
Bill!
Sir?
782
00:55:42,400 --> 00:55:46,520
Bill! Take the rest of the men
to the edge of the village.
783
00:55:46,520 --> 00:55:49,480
Sounds like they need you.
There's a few houses left yet.
784
00:55:49,480 --> 00:55:51,675
Pud and I will take care of those.
785
00:55:52,720 --> 00:55:54,240
Well, go on!
786
00:55:54,240 --> 00:55:57,480
Private Parsons, make sure
you take care of the captain.
787
00:55:57,480 --> 00:55:59,675
Lads! Follow me!
788
00:56:07,960 --> 00:56:10,918
(TENSE MUSIC)
789
00:56:21,880 --> 00:56:23,359
Let's go, Pud.
Martin!
790
00:56:24,520 --> 00:56:25,953
(GUNSHOT)
791
00:56:28,960 --> 00:56:30,439
You bastard!
792
00:56:31,840 --> 00:56:33,480
(GUNSHOT)
793
00:56:33,480 --> 00:56:34,993
(GUNSHOT)
794
00:56:58,680 --> 00:57:01,638
(DISTANT EXPLOSIONS ECHO)
795
00:57:25,200 --> 00:57:26,633
Ah, shit!
796
00:57:49,160 --> 00:57:51,000
MARTIN.' " Lieutenant Flanagan.
797
00:57:51,000 --> 00:57:53,080
"Recommendation
for the Victoria Cross.
798
00:57:53,080 --> 00:57:56,200
"On the morning of 3 October.
799
00:57:56,200 --> 00:57:59,960
"A concealed German machine - gun unit
vVhich vVas disposed...
800
00:57:59,960 --> 00:58:01,440
(VOICE FADES)
801
00:58:01,440 --> 00:58:04,398
(DISTANT EXPLOSIONS ECHO)
802
00:58:13,160 --> 00:58:14,593
(Cries)
803
00:58:19,960 --> 00:58:21,920
(Writes)
804
00:58:21,920 --> 00:58:23,592
(COUGHING)
805
00:58:34,760 --> 00:58:36,840
Kate?
Mmm?
806
00:58:36,840 --> 00:58:40,276
There's an officer out there
asking for you.
807
00:58:44,040 --> 00:58:46,759
Can you relieve me for five minutes?
Of course.
808
00:58:51,400 --> 00:58:54,358
(MELANCHOLY MUSIC)
809
00:58:57,160 --> 00:58:58,593
It's Martin.
810
00:59:16,240 --> 00:59:18,310
Do you want to hear about it?
811
00:59:22,040 --> 00:59:23,792
He wasn't even fit.
812
00:59:25,760 --> 00:59:29,640
And he should have been home
in Australia.
813
00:59:29,640 --> 00:59:31,120
It was his decision.
814
00:59:31,120 --> 00:59:34,040
Oh, yes. He had to get back
to the battalion.
815
00:59:34,040 --> 00:59:36,240
You'd be the same way, wouldn't you?
816
00:59:36,240 --> 00:59:37,840
Maybe.
817
00:59:37,840 --> 00:59:39,880
Bloody men.
818
00:59:39,880 --> 00:59:42,110
The stupid 2nd!
819
00:59:45,840 --> 00:59:47,273
(Sobs)
820
00:59:48,320 --> 00:59:50,600
(Sighs)
821
00:59:50,600 --> 00:59:52,192
I've been expecting it.
822
00:59:53,960 --> 00:59:57,794
But as the weeks got on...
823
01:00:01,360 --> 01:00:03,032
...I began to hope.
824
01:00:05,560 --> 01:00:07,710
Hope?!
825
01:00:11,200 --> 01:00:13,077
That's for foolish young girls.
826
01:00:17,840 --> 01:00:19,478
Nothing ever changes.
827
01:00:20,760 --> 01:00:22,239
Sometimes.
828
01:00:25,920 --> 01:00:26,955
(Sighs)
829
01:00:30,840 --> 01:00:32,717
(BIRDSONG)
830
01:00:43,840 --> 01:00:45,273
George!
831
01:00:53,360 --> 01:00:56,318
(Gasps for breath)
832
01:00:58,160 --> 01:01:00,000
Martin!
833
01:01:00,000 --> 01:01:02,958
(Continues to breathe rapidly)
834
01:01:08,040 --> 01:01:09,473
No!
835
01:01:11,120 --> 01:01:12,553
No!
836
01:01:23,960 --> 01:01:27,509
You know, yesterday was the fourth
anniversary of my enlistment, Kaiser.
837
01:01:30,160 --> 01:01:33,440
Sometimes it seems like a week,
other times, half a bloody century.
838
01:01:33,440 --> 01:01:35,960
What about you, mate?
How long you been in?
839
01:01:35,960 --> 01:01:37,996
How long? Let me see.
840
01:01:41,120 --> 01:01:43,320
1,034 days.
841
01:01:43,320 --> 01:01:45,280
Ah, you're a methodical bugger,
aren't you?
842
01:01:45,280 --> 01:01:47,120
Goes with a name like Schmidt.
843
01:01:47,120 --> 01:01:49,839
Crikey! An Aussie German, eh?
What a mixture!
844
01:01:50,880 --> 01:01:53,040
What about your relations
on the other side?
845
01:01:53,040 --> 01:01:55,200
Do you reckon they'll chuck in the towel?
846
01:01:55,200 --> 01:01:57,560
There's stories of famine
and revolution in Germany.
847
01:01:57,560 --> 01:01:59,760
But they are stubborn people.
848
01:01:59,760 --> 01:02:03,800
If we strike fresh troops
with a half-strength battalion...
849
01:02:03,800 --> 01:02:05,392
We'll deal with it, mate.
850
01:02:21,800 --> 01:02:23,438
Bill, fall 'em out, mate.
851
01:02:25,040 --> 01:02:28,920
Fall out! Break out the rations!
852
01:02:28,920 --> 01:02:31,878
(MOTORC YCLE CHUGS)
853
01:02:40,680 --> 01:02:43,160
Let's see what we've got
for breakfast today.
854
01:02:43,160 --> 01:02:46,038
Bully beef... bully beef...
855
01:02:47,240 --> 01:02:48,720
...bully.
856
01:02:48,720 --> 01:02:50,199
What have you got, Bill?
857
01:02:51,240 --> 01:02:52,720
Bully.
858
01:02:52,720 --> 01:02:54,240
Oh, good.
859
01:02:54,240 --> 01:02:58,040
Wouldn't want 'em to spoil us
and soften us by giving us fancy tucker
860
01:02:58,040 --> 01:03:00,235
like baked beans and stew.
861
01:03:03,000 --> 01:03:06,160
Das sind die Australians.
Sie sind animals.
862
01:03:06,160 --> 01:03:09,760
Hey, Kaiser,
what are those kids sayin'?
863
01:03:09,760 --> 01:03:12,240
They are saying that we're Australians.
864
01:03:12,240 --> 01:03:14,037
They've heard about us.
865
01:03:15,120 --> 01:03:17,350
They say that we're like animals in battle.
866
01:03:19,080 --> 01:03:20,560
Oh, that's not very nice.
867
01:03:20,560 --> 01:03:24,480
Mind you, I know a few blokes
who turn into animals in the boozer.
868
01:03:24,480 --> 01:03:27,392
I can't tell
if they mean it as a compliment.
869
01:03:35,480 --> 01:03:37,960
Wann habt ihr zuletzt gegessen?
870
01:03:37,960 --> 01:03:39,996
Seit 14 Tagen
nichts ist durchgekommen.
871
01:03:44,240 --> 01:03:46,674
They haven't had proper rations
in a fortnight.
872
01:03:55,400 --> 01:03:58,312
Well, it's either that or eat behind a tree.
873
01:04:05,560 --> 01:04:08,836
(Soldier shouts in German)
874
01:04:11,760 --> 01:04:14,718
Fur ein paar bisschen Fleisch,
leckt ihr den Feind am Arsch.
875
01:04:17,000 --> 01:04:20,197
So ein Gesindel. Mit so was
kann man kein Krieg gewinnen.
876
01:04:22,040 --> 01:04:24,000
What was that all about, Kais?
877
01:04:24,000 --> 01:04:26,800
He calls them "snivelling cowards".
878
01:04:26,800 --> 01:04:28,880
"No wonder they lost the war.
879
01:04:28,880 --> 01:04:32,440
"They'd suck up to the enemy
for a can of corned beef."
880
01:04:32,440 --> 01:04:34,749
I'll snot the bastard.
881
01:04:42,000 --> 01:04:44,878
Take it easy, Pat.
He's just doing his job, mate.
882
01:04:45,920 --> 01:04:47,478
Doing his job?
883
01:04:48,880 --> 01:04:51,348
Well, if that's what rank does to a man...
884
01:04:52,720 --> 01:04:54,472
...you can stick it.
885
01:05:02,080 --> 01:05:04,120
Your war is finished, pal.
886
01:05:04,120 --> 01:05:09,400
Nein. Wir kommen wieder.
Darauf konnt ihr euch verlassen.
887
01:05:09,400 --> 01:05:12,720
Aber erstmals mussen wir
die Bolsheviken fertig machen
888
01:05:12,720 --> 01:05:14,880
die uns in Rucken gestochen haben.
889
01:05:14,880 --> 01:05:16,313
Kaiser?
890
01:05:17,760 --> 01:05:21,878
He says, "We will be back.
891
01:05:23,400 --> 01:05:27,240
"But first we will attend to the Bolsheviks
and profiteers back home
892
01:05:27,240 --> 01:05:29,959
"who have stabbed Germany
in the back."
893
01:05:31,560 --> 01:05:34,640
Ask him if he'll accept
a tin of bully from me.
894
01:05:34,640 --> 01:05:36,392
Ja.
895
01:05:45,920 --> 01:05:47,960
MAN: All officers to headquarters!
896
01:05:47,960 --> 01:05:51,077
SECOND MAN: Oh, shit!
Here we go again.
897
01:06:31,280 --> 01:06:34,360
Alright, I'll be the mug.
What's happening?
898
01:06:34,360 --> 01:06:36,032
Boys...
899
01:06:37,080 --> 01:06:38,957
...you've all just lost your jobs.
900
01:06:41,040 --> 01:06:44,669
As of 1100 tomorrow, an armistice.
901
01:06:46,080 --> 01:06:47,560
All fini.
902
01:06:47,560 --> 01:06:50,518
(JO YFUL MUSIC BUILDS)
903
01:07:03,600 --> 01:07:05,033
It's over.
904
01:07:06,080 --> 01:07:07,800
(All chatter excitedly)
905
01:07:07,800 --> 01:07:09,360
(Laughs)
906
01:07:09,360 --> 01:07:12,318
(All cheer and laugh)
907
01:07:16,440 --> 01:07:19,398
(All whoop and holler)
908
01:07:55,920 --> 01:07:58,878
(POIGNANT MUSIC)
909
01:08:04,680 --> 01:08:07,638
(Sobs)
910
01:08:08,760 --> 01:08:10,716
And that's an end to it.
911
01:08:12,880 --> 01:08:14,472
No more tears.
912
01:08:16,160 --> 01:08:17,752
Not even for him?
913
01:08:18,880 --> 01:08:20,313
No.
914
01:08:22,240 --> 01:08:26,836
Nor for all the others who drove
themselves back to the battalion.
915
01:08:28,480 --> 01:08:30,360
I don't think you understand, Kate.
916
01:08:30,360 --> 01:08:33,750
(Shouts weepily)
Of course I don't bloody understand!
917
01:08:35,520 --> 01:08:40,320
I wouldn't be tearing myself apart
like this if I understood.
918
01:08:40,320 --> 01:08:41,920
He wanted me.
919
01:08:41,920 --> 01:08:43,592
I wanted him.
920
01:08:44,880 --> 01:08:48,395
He could have gone home...
honourably...
921
01:08:49,720 --> 01:08:51,358
...and waited for me.
922
01:08:55,600 --> 01:08:57,033
Can I read you something?
923
01:09:03,640 --> 01:09:06,800
(Reads) "In bitter safety
I awake, unfriended
924
01:09:06,800 --> 01:09:10,800
"And while the dawn begins
with slashing rain
925
01:09:10,800 --> 01:09:13,760
"I think of the Battalion in the mud.
926
01:09:13,760 --> 01:09:16,880
"'When are you going out
with them again?
927
01:09:16,880 --> 01:09:19,600
"'Are they still not your brothers
through our blood?"'
928
01:09:19,600 --> 01:09:21,400
(EMOTIVE MUSIC)
929
01:09:21,400 --> 01:09:23,160
Did you write that?
930
01:09:23,160 --> 01:09:24,752
I wish I had.
931
01:09:26,680 --> 01:09:29,035
You see, it was nearly four years, Kate.
932
01:09:31,720 --> 01:09:33,995
If he'd gone home,
he would have been...
933
01:09:35,200 --> 01:09:36,633
...well, a stranger.
934
01:09:37,800 --> 01:09:39,313
Not to me.
935
01:09:40,760 --> 01:09:42,560
I don't know.
936
01:09:42,560 --> 01:09:44,278
(Sighs)
937
01:09:47,360 --> 01:09:53,360
The whole thing
was a stupid, useless mess.
938
01:09:53,360 --> 01:09:55,120
All those lives...
939
01:09:55,120 --> 01:09:56,758
...just thrown away.
940
01:09:58,120 --> 01:09:59,712
He died for nothing.
941
01:10:01,200 --> 01:10:03,720
I honestly don't think you're right, Kate.
942
01:10:03,720 --> 01:10:07,680
Well, what were you fighting for,
then? Your precious battalion?
943
01:10:07,680 --> 01:10:11,120
That'll be a great comfort
to the orphans and the widows.
944
01:10:11,120 --> 01:10:14,874
300,000 of us volunteered
from a tiny country.
945
01:10:15,920 --> 01:10:18,070
Are we all fools?
946
01:10:19,720 --> 01:10:22,040
Who knows with Australian men?
947
01:10:22,040 --> 01:10:25,271
It would have been wrong for us
to back away from it.
948
01:10:27,360 --> 01:10:30,560
We'd sorta have been agreeing
with the right of Germany
949
01:10:30,560 --> 01:10:32,437
to solve their problems by force.
950
01:10:36,080 --> 01:10:39,231
I think most of us saw it
as a fight against war.
951
01:10:44,400 --> 01:10:46,630
Was it worth all this?
952
01:10:57,760 --> 01:10:59,193
And what about you?
953
01:11:09,840 --> 01:11:11,320
(Sighs)
954
01:11:11,320 --> 01:11:14,400
(Reads) "They ask me where I've been,
955
01:11:14,400 --> 01:11:18,360
"And what I've done and seen.
956
01:11:18,360 --> 01:11:21,120
"But what can I reply
957
01:11:21,120 --> 01:11:24,880
"Who knows it wasn't I,
958
01:11:24,880 --> 01:11:28,320
"But someone just like me,
959
01:11:28,320 --> 01:11:31,040
"Who went across the sea
960
01:11:31,040 --> 01:11:34,800
"And with my head and hands
961
01:11:34,800 --> 01:11:38,759
"Killed men in foreign lands
962
01:11:41,400 --> 01:11:43,789
"Though I must bear the blame
963
01:11:45,760 --> 01:11:48,035
"Because he bore my name."
964
01:11:53,680 --> 01:11:55,160
Oh!
965
01:11:55,160 --> 01:11:58,516
Oh, poor, lonely Roly.
966
01:12:00,120 --> 01:12:03,078
(MELANCHOLY MUSIC)
967
01:12:11,920 --> 01:12:14,878
(JAZZ MUSIC)
968
01:12:16,040 --> 01:12:19,360
(Band sings) How you gonna
keep 'em down on the farm
969
01:12:19,360 --> 01:12:22,600
After they've seen Paree?
970
01:12:22,600 --> 01:12:27,120
How you gonna keep 'em
away from Broadway?
971
01:12:27,120 --> 01:12:30,480
Jazzin' around, painting the town
972
01:12:30,480 --> 01:12:32,920
How you gonna keep 'em...
973
01:12:32,920 --> 01:12:34,560
Hey.
Pat!
974
01:12:34,560 --> 01:12:36,720
Oh, mon Dieu, you are back.
975
01:12:36,720 --> 01:12:38,600
Oh, you are back.
976
01:12:38,600 --> 01:12:40,033
Oh, oui.
977
01:12:41,120 --> 01:12:44,160
Hello. Vive la France.
Vive la France. Oui!
978
01:12:44,160 --> 01:12:45,960
Ah, Captain.
979
01:12:45,960 --> 01:12:48,160
Ah, monsieur. Hello, hello.
980
01:12:48,160 --> 01:12:49,640
Hello, hello.
981
01:12:49,640 --> 01:12:51,360
Where is Roly?
He's coming.
982
01:12:51,360 --> 01:12:52,840
Ah, oui.
983
01:12:52,840 --> 01:12:55,840
How you gonna keep 'em
down on the farm
984
01:12:55,840 --> 01:12:58,593
After they've seen Paree?
985
01:12:59,720 --> 01:13:03,320
How you gonna keep 'em
away from Broadway?
986
01:13:03,320 --> 01:13:06,400
Jazzin' around, painting the town
987
01:13:06,400 --> 01:13:10,120
How you gonna keep 'em
away from Broadway?
988
01:13:10,120 --> 01:13:13,440
That's the mystery
989
01:13:13,440 --> 01:13:17,600
They'll never wanna see
a rake or a plough
990
01:13:17,600 --> 01:13:21,280
And who the deuce
can parlez-vous a cow?
991
01:13:21,280 --> 01:13:24,760
How you gonna keep 'em
down on the farm
992
01:13:24,760 --> 01:13:28,680
After they've seen Paree?
993
01:13:28,680 --> 01:13:31,638
(APPLAUSE)
994
01:13:34,120 --> 01:13:37,280
SONG: Mademoiselle
from Armentieres, parlez-vous?
995
01:13:37,280 --> 01:13:41,280
Mademoiselle from Armentieres
She hasn't been kissed for 40 years
996
01:13:41,280 --> 01:13:43,840
Inky-pinky parlez-vous...
997
01:13:43,840 --> 01:13:46,798
(SONG CONTINUES)
998
01:13:47,880 --> 01:13:50,880
(Both speak inaudibly)
999
01:13:50,880 --> 01:13:52,840
Sydney City and Dandenong
1000
01:13:52,840 --> 01:13:55,320
We'll think of you as they battle along
1001
01:13:55,320 --> 01:13:58,437
Inky-pinky parlez-vous...
1002
01:13:59,480 --> 01:14:01,280
Cheers.
Cheers.
1003
01:14:01,280 --> 01:14:02,713
Glad you could make it.
1004
01:14:05,040 --> 01:14:08,000
Figured out what you're gonna do
when you get back home?
1005
01:14:08,000 --> 01:14:10,960
Yeah. I'm gonna set up
a specialised machinery business.
1006
01:14:10,960 --> 01:14:13,240
How about you? Staying with nursing?
1007
01:14:13,240 --> 01:14:15,120
Uh-uh.
Back to the bush, then?
1008
01:14:15,120 --> 01:14:16,553
Anywhere but.
1009
01:14:18,160 --> 01:14:20,160
You, uh, ever been in business?
1010
01:14:20,160 --> 01:14:21,593
No.
1011
01:14:23,320 --> 01:14:24,800
But I could learn.
1012
01:14:24,800 --> 01:14:26,711
I bet you could.
1013
01:14:28,880 --> 01:14:30,711
I'd know where to get some capital.
1014
01:14:33,680 --> 01:14:35,320
Exactly what I was thinking...
1015
01:14:35,320 --> 01:14:36,753
...partner.
1016
01:14:47,720 --> 01:14:50,678
(ORCHESTRA PLAYS
'LA MARSEILLAISE')
1017
01:14:56,760 --> 01:14:59,718
(ORCHESTRA PLAYS
'RULE BRITANNIA')
1018
01:15:05,320 --> 01:15:08,278
(ORCHESTRA PLAYS TARANTELLA)
1019
01:15:12,640 --> 01:15:15,598
(ORCHESTRA PLAYS
'STARS AND STRIPES FOREVER')
1020
01:15:28,760 --> 01:15:31,718
(ORCHESTRA PLAYS
'WALTZING MATILDA')
1021
01:15:59,680 --> 01:16:01,280
You seen the routine orders?
1022
01:16:01,280 --> 01:16:03,919
You've been running the company
well enough without me, mate.
1023
01:16:05,160 --> 01:16:06,800
Alright, but keep it short.
1024
01:16:06,800 --> 01:16:09,600
For a start, it details
the shipping arrangements.
1025
01:16:09,600 --> 01:16:13,600
It seems the AIF is priority Z.
1026
01:16:13,600 --> 01:16:18,720
So the 1914 men are to go home first
followed by the 1915s and so on,
1027
01:16:18,720 --> 01:16:20,200
as shipping becomes available.
1028
01:16:20,200 --> 01:16:24,760
So the old battalions will just
fade away in dribs and drabs, eh?
1029
01:16:24,760 --> 01:16:27,320
No heroes' march down the main street?
1030
01:16:28,360 --> 01:16:31,796
And the folks back home will never
see them as they really were.
1031
01:16:35,680 --> 01:16:37,113
No.
1032
01:16:39,520 --> 01:16:41,800
Maybe just as well.
1033
01:16:41,800 --> 01:16:44,720
Then there's a whole lot of details -
timings, movement...
1034
01:16:44,720 --> 01:16:46,233
Hey! Your department, Bill.
1035
01:16:49,280 --> 01:16:53,240
Then we come to part two -
awards and decorations.
1036
01:16:53,240 --> 01:16:59,160
11-73, Captain R. Flanagan.
8th Australian Infantry Battalion.
1037
01:16:59,160 --> 01:17:04,200
"On the morning of 3 October 1918,
1038
01:17:04,200 --> 01:17:05,680
"Lieutenant Flanagan's company
1039
01:17:05,680 --> 01:17:08,360
"came upon a well-sighted
German machine-gun position
1040
01:17:08,360 --> 01:17:11,280
"which was disposed to inflict
heavy casualties on the unit.
1041
01:17:11,280 --> 01:17:13,160
"With complete disregard
for his personal safety,
1042
01:17:13,160 --> 01:17:14,640
"Lieutenant Flanagan..."
1043
01:17:14,640 --> 01:17:16,073
Stop!
1044
01:17:21,520 --> 01:17:23,238
It's the Victoria Cross.
1045
01:17:25,440 --> 01:17:26,873
Martin.
1046
01:17:27,920 --> 01:17:29,592
He's here.
1047
01:17:34,240 --> 01:17:35,720
I tore...
1048
01:17:35,720 --> 01:17:38,960
How the bloody hell?! I tore that out!
1049
01:17:38,960 --> 01:17:41,235
Easy, mate. Easy.
1050
01:17:42,760 --> 01:17:44,920
He sent the top copy back by runner.
1051
01:17:44,920 --> 01:17:47,878
Anyway, there were other witnesses.
1052
01:17:59,120 --> 01:18:00,600
Two signals.
1053
01:18:00,600 --> 01:18:02,520
Congrats from General Monash
1054
01:18:02,520 --> 01:18:06,195
and arrangements for the investiture
at Buckingham Palace.
1055
01:18:09,040 --> 01:18:11,110
Not bad for an amateur, Flanagan.
1056
01:18:12,680 --> 01:18:14,511
(Softly) Oh, God.
1057
01:18:16,280 --> 01:18:18,280
ROLY: Way off the coast of WA,
1058
01:18:18,280 --> 01:18:19,760
a few of the diggers
1059
01:18:19,760 --> 01:18:22,440
reckoned they could smell
the gum trees and wild flowers.
1060
01:18:22,440 --> 01:18:24,600
It was a tradition
among homeward-bound Aussies,
1061
01:18:24,600 --> 01:18:27,560
like seeing who was the first
to sight the Southern Cross.
1062
01:18:27,560 --> 01:18:31,840
The question I most dread
from the family is "What was it like?"
1063
01:18:31,840 --> 01:18:33,520
I wouldn't know what to say.
1064
01:18:33,520 --> 01:18:36,720
And not being able to talk
means that us and our families
1065
01:18:36,720 --> 01:18:40,200
will live with a four-year gap
for the rest of our lives.
1066
01:18:40,200 --> 01:18:43,680
It's not that Australia's changed,
we have.
1067
01:18:43,680 --> 01:18:45,910
A lot of us beyond recognition.
1068
01:18:46,960 --> 01:18:48,440
Not all, though.
1069
01:18:48,440 --> 01:18:50,200
Some never do.
1070
01:18:50,200 --> 01:18:51,680
(HARMONICA PLAYS)
1071
01:18:51,680 --> 01:18:53,640
Something wrong, Mr Earnshaw?
1072
01:18:53,640 --> 01:18:56,320
I've been waiting for you,
Conductor. Do you hear that?
1073
01:18:56,320 --> 01:18:57,800
What's wrong?
1074
01:18:57,800 --> 01:18:59,680
It's a tramp or swagman next door.
1075
01:18:59,680 --> 01:19:02,360
He's even got the cheek
to kick up a row.
1076
01:19:02,360 --> 01:19:04,760
No wonder the railways
are running at a loss.
1077
01:19:04,760 --> 01:19:06,240
You mean Mr Cleary, sir?
1078
01:19:06,240 --> 01:19:09,360
Mr Cleary?! Democracy's run riot
in this country.
1079
01:19:09,360 --> 01:19:12,480
Well, Mr Cleary has a valid
first-class ticket, sir.
1080
01:19:12,480 --> 01:19:15,280
Then why the devil...
(HARMONICA PLAYS)
1081
01:19:15,280 --> 01:19:18,716
G'day. I thought I'd drop in
and see if you've got any requests.
1082
01:19:20,440 --> 01:19:22,040
That could only be Pat.
1083
01:19:22,040 --> 01:19:23,520
Hey, Max.
1084
01:19:23,520 --> 01:19:25,680
Glad you made it, mate.
1085
01:19:25,680 --> 01:19:28,080
Hey, you'd be Captain Max Earnshaw,
wouldn't you, sir?
1086
01:19:28,080 --> 01:19:29,560
Yes.
1087
01:19:29,560 --> 01:19:31,720
We heard about you
up at Broodseinde Ridge.
1088
01:19:31,720 --> 01:19:34,240
I was in the 7th, you know?
Were you?
1089
01:19:34,240 --> 01:19:35,840
There was a day.
1090
01:19:35,840 --> 01:19:39,120
A sergeant said a minute up there
was like a lifetime elsewhere.
1091
01:19:39,120 --> 01:19:40,951
Yes, yes. Well, that will be all.
1092
01:19:43,680 --> 01:19:47,434
Uh, I think I'll open the bar
next door, Max.
1093
01:19:52,880 --> 01:19:55,200
These blasted war memorials.
1094
01:19:55,200 --> 01:19:59,318
Every town in the entire electorate
thinks it must have one.
1095
01:20:08,360 --> 01:20:09,840
Max?
1096
01:20:09,840 --> 01:20:11,480
It's Roly, isn't it?
1097
01:20:11,480 --> 01:20:12,960
Yes.
1098
01:20:12,960 --> 01:20:14,757
It's good to see you, Max.
1099
01:20:16,880 --> 01:20:18,360
I'm sorry.
1100
01:20:18,360 --> 01:20:19,840
Oh, that's alright.
1101
01:20:19,840 --> 01:20:21,760
How are you?
Good.
1102
01:20:21,760 --> 01:20:23,400
I'm glad you could make it.
1103
01:20:23,400 --> 01:20:25,675
How have you been?
Very well.
1104
01:20:30,680 --> 01:20:33,200
Come on, a bit more.
Press the pedal, the clutch.
1105
01:20:33,200 --> 01:20:36,400
Change it into second, into second.
Into second, into second.
1106
01:20:36,400 --> 01:20:38,868
I did. (Honks horn)
1107
01:20:41,440 --> 01:20:44,640
MAN: Sometimes it was alright,
sometimes it would still be bad...
1108
01:20:44,640 --> 01:20:46,360
Well, Dad was a bit miffed.
1109
01:20:46,360 --> 01:20:49,160
He wanted me to pay my respects
to Sir Rupert,
1110
01:20:49,160 --> 01:20:51,200
but three hours with Dad is enough.
1111
01:20:51,200 --> 01:20:54,112
Anyway, it's not every day
I get to see you blokes.
1112
01:20:56,000 --> 01:20:59,240
So, what are you doing now, sir?
Er, Max?
1113
01:20:59,240 --> 01:21:02,920
Well, it's really good. I'm in charge
of the State braille library.
1114
01:21:02,920 --> 01:21:06,117
We're getting new titles all the time
and there's plans for expansion.
1115
01:21:07,600 --> 01:21:10,512
I'm glad you're doing well, Max,
'cause it's your shout, mate.
1116
01:21:11,760 --> 01:21:13,960
Sorry, talking about myself again.
1117
01:21:13,960 --> 01:21:16,880
Bluey always said you got
short arms and deep pockets.
1118
01:21:16,880 --> 01:21:18,313
Oh.
1119
01:21:23,120 --> 01:21:26,078
(HORN HONKS)
1120
01:21:28,760 --> 01:21:30,360
I'll line you up a beer.
1121
01:21:30,360 --> 01:21:32,112
So thoughtful, Bob.
1122
01:21:49,120 --> 01:21:52,078
(SENTIMENTAL MUSIC)
1123
01:22:02,720 --> 01:22:04,153
Kate.
1124
01:22:06,440 --> 01:22:07,873
Kate.
1125
01:22:14,480 --> 01:22:16,357
Come on, Katie, your beer's getting flat.
1126
01:22:23,440 --> 01:22:26,440
Lady Barrington, Mr Flanagan.
1127
01:22:26,440 --> 01:22:30,520
Oh, I've heard so much about you.
1128
01:22:30,520 --> 01:22:33,512
Myself likewise.
Marty often spoke of you.
1129
01:22:34,800 --> 01:22:37,280
Shall we say dinner
at the house tonight?
1130
01:22:37,280 --> 01:22:39,160
That would be a pleasure, thank you.
1131
01:22:39,160 --> 01:22:40,991
Till then.
1132
01:22:50,840 --> 01:22:52,400
Take it easy, love.
1133
01:22:52,400 --> 01:22:54,755
We expected the ghost.
1134
01:22:56,840 --> 01:22:58,273
Come on.
1135
01:23:02,000 --> 01:23:04,355
(Men chatter)
1136
01:23:07,600 --> 01:23:10,320
Yes, I always thought
there was more to it, Pat.
1137
01:23:10,320 --> 01:23:12,200
Oh, no, it was strictly business.
1138
01:23:12,200 --> 01:23:15,158
Well, no offence meant, of course.
Well, no...
1139
01:23:20,360 --> 01:23:21,793
Mr Armstrong?
1140
01:23:26,520 --> 01:23:28,078
You got here, sir.
1141
01:23:29,280 --> 01:23:30,713
Roly Collins.
1142
01:23:32,480 --> 01:23:33,913
Roly.
1143
01:23:37,400 --> 01:23:39,280
It's good to see you, sir.
1144
01:23:39,280 --> 01:23:41,960
Pat, Bill.
1145
01:23:41,960 --> 01:23:43,757
It's the old skipper.
1146
01:23:45,320 --> 01:23:46,753
Skipper.
1147
01:23:48,800 --> 01:23:51,030
Mr Armstrong.
Bill.
1148
01:23:52,320 --> 01:23:53,800
Mr Armstrong.
1149
01:23:53,800 --> 01:23:55,233
Harold?
1150
01:23:57,760 --> 01:23:59,960
I heard you were still in hospital.
1151
01:23:59,960 --> 01:24:02,599
They let me out for the weekend.
1152
01:24:04,400 --> 01:24:07,280
Skipper.
Pat.
1153
01:24:07,280 --> 01:24:08,760
Mr Armstrong.
1154
01:24:08,760 --> 01:24:10,320
Flanagan.
1155
01:24:10,320 --> 01:24:12,709
I'd like you to meet
Dick Baker's sister, Kate.
1156
01:24:13,880 --> 01:24:15,360
Miss Baker.
1157
01:24:15,360 --> 01:24:16,793
How do you do?
1158
01:24:19,360 --> 01:24:20,998
Kaiser.
1159
01:24:23,080 --> 01:24:24,560
Good to see you, Bluey.
1160
01:24:24,560 --> 01:24:27,518
(SENTIMENTAL MUSIC)
1161
01:24:36,720 --> 01:24:38,200
(Clears throat)
1162
01:24:38,200 --> 01:24:40,600
If we're gonna treat this
like a bloody funeral,
1163
01:24:40,600 --> 01:24:43,320
why don't we make it
a fair dinkum Irish wake?
1164
01:24:43,320 --> 01:24:45,240
Like the time my grandad passed away.
1165
01:24:45,240 --> 01:24:46,920
Spare us, digger.
Not that one, Pat.
1166
01:24:46,920 --> 01:24:49,320
Oh, alright. Fill 'em up, landlord.
1167
01:24:49,320 --> 01:24:50,880
Doubles all round.
1168
01:24:50,880 --> 01:24:52,760
Easy on, Pat. Don't get rash, mate.
1169
01:24:52,760 --> 01:24:54,640
You'll be dipping
into our company's profits.
1170
01:24:54,640 --> 01:24:56,120
Good point.
1171
01:24:56,120 --> 01:24:58,320
Uh, put 'em on Mr Flanagan's
personal account.
1172
01:24:58,320 --> 01:25:01,357
Hey, fair go. He hasn't changed,
has he, Mr Armstrong?
1173
01:25:02,920 --> 01:25:04,600
Hey, fair go, mate.
1174
01:25:04,600 --> 01:25:07,558
(All chatter)
1175
01:25:43,720 --> 01:25:45,597
So, have you landed anything yet, mate?
1176
01:25:47,120 --> 01:25:50,160
I must've written to just about
every newspaper in this country.
1177
01:25:50,160 --> 01:25:51,593
And?
1178
01:25:52,640 --> 01:25:54,120
Nothing.
1179
01:25:54,120 --> 01:25:56,000
There's someone I want you to meet.
1180
01:25:56,000 --> 01:25:58,355
His brother was in the 8th.
Marty knew him.
1181
01:26:00,320 --> 01:26:02,320
Mr Flanagan.
Mr Murdoch.
1182
01:26:02,320 --> 01:26:04,400
My financial editor informs me
1183
01:26:04,400 --> 01:26:07,960
your company's been well subscribed
at the stock exchange.
1184
01:26:07,960 --> 01:26:10,400
You'll have to talk to my backer
about that.
1185
01:26:10,400 --> 01:26:13,360
Mr Murdoch, I'd like you to meet
one of the survivors,
1186
01:26:13,360 --> 01:26:15,271
one of the originals, Mr Roly Collins.
1187
01:26:16,320 --> 01:26:17,800
Pleased to meet you.
1188
01:26:17,800 --> 01:26:19,280
Mr Collins.
1189
01:26:19,280 --> 01:26:20,920
Roly wants to be a writer.
1190
01:26:20,920 --> 01:26:24,680
When he was wounded back in '17,
I took a look at his diaries,
1191
01:26:24,680 --> 01:26:26,560
and I think he has the knack.
1192
01:26:26,560 --> 01:26:29,199
I left those with Pat.
Martin Barrington thought so too.
1193
01:26:31,040 --> 01:26:33,634
Do you know where my offices are,
Mr Collins?
1194
01:26:34,920 --> 01:26:36,353
Yes, sir.
1195
01:26:37,400 --> 01:26:38,880
10 o'clock Monday.
1196
01:26:38,880 --> 01:26:40,520
(Clears throat) Yes, yes, yes.
1197
01:26:40,520 --> 01:26:44,200
Look, the Government wants
your full support on this repatriation bill.
1198
01:26:44,200 --> 01:26:47,158
(TRUMPET PLAYS)
1199
01:27:01,800 --> 01:27:06,120
Ladies and gentlemen,
distinguished guests,
1200
01:27:06,120 --> 01:27:08,634
we are here today to commemorate...
1201
01:27:20,320 --> 01:27:23,320
(SOMBRE MUSIC)
1202
01:27:23,320 --> 01:27:27,400
We're here today
to commemorate the fact
1203
01:27:27,400 --> 01:27:30,440
that a significant proportion
of the young men of this country
1204
01:27:30,440 --> 01:27:34,592
chose to volunteer for a war
some 12,000 miles away.
1205
01:27:36,240 --> 01:27:38,920
It is also true
that in spite of their numbers,
1206
01:27:38,920 --> 01:27:41,200
they greatly affected the outcome
of that war -
1207
01:27:41,200 --> 01:27:44,875
affected it by the qualities
they brought to it.
1208
01:27:47,160 --> 01:27:50,600
Initiative, courage,
1209
01:27:50,600 --> 01:27:53,433
mateship and humour.
1210
01:27:55,240 --> 01:27:59,480
And in particular,
we come to remember one battalion -
1211
01:27:59,480 --> 01:28:01,600
the 8th -
1212
01:28:01,600 --> 01:28:05,120
which suffered some 2,000 deaths
1213
01:28:05,120 --> 01:28:07,634
in performance of its duties.
1214
01:28:09,960 --> 01:28:14,000
The numbers in every small town
in this country are equally horrendous.
1215
01:28:14,000 --> 01:28:18,400
And only the future will determine
what effect this will have
1216
01:28:18,400 --> 01:28:19,992
on our young country.
1217
01:28:22,200 --> 01:28:24,360
Of those who came through the ordeal,
1218
01:28:24,360 --> 01:28:28,069
I can do no better than to repeat
the words of our Prime Minister.
1219
01:28:29,360 --> 01:28:31,280
"These men have crossed a gap
1220
01:28:31,280 --> 01:28:34,480
"which none of us
who were not there with them
1221
01:28:34,480 --> 01:28:37,480
"can understand
1222
01:28:37,480 --> 01:28:41,792
"and that they themselves
can never retreat from."
1223
01:28:44,080 --> 01:28:45,920
It has been widely acclaimed
1224
01:28:45,920 --> 01:28:50,560
that the sacrifice
of our boldest and finest is justified
1225
01:28:50,560 --> 01:28:55,880
on the grounds that this has been
a war to end wars.
1226
01:28:55,880 --> 01:28:58,758
This, then,
truly is the time for prayer...
1227
01:28:59,920 --> 01:29:03,549
...both for the past and for the future.
1228
01:29:06,080 --> 01:29:07,513
Almighty God...
1229
01:29:09,120 --> 01:29:12,720
...blessed be the memory
of the men from this district
1230
01:29:12,720 --> 01:29:16,713
who gave their lives in the Great War.
1231
01:29:18,600 --> 01:29:22,560
We humbly pray
that the magnitude of their sacrifice
1232
01:29:22,560 --> 01:29:24,400
will grant us that peace
1233
01:29:24,400 --> 01:29:27,631
first promised us by Jesus Christ,
your only son.
1234
01:29:29,440 --> 01:29:33,200
We pray too for the survivors,
1235
01:29:33,200 --> 01:29:36,480
their dependants and loved ones,
1236
01:29:36,480 --> 01:29:38,840
who in the years to come
1237
01:29:38,840 --> 01:29:42,310
will live with the memory
of pain and suffering.
1238
01:29:43,840 --> 01:29:49,200
And we ask that the wounds and scars
of this great conflict be healed,
1239
01:29:49,200 --> 01:29:52,510
not only here, but in every land...
1240
01:29:53,960 --> 01:29:58,280
...so that the universal brotherhood
of mankind
1241
01:29:58,280 --> 01:30:03,229
will not remain forever a distant dream.
1242
01:30:06,680 --> 01:30:08,320
We ask this, O Lord,
1243
01:30:08,320 --> 01:30:11,118
for thy son,
our saviour Jesus Christ's sake.
1244
01:30:12,160 --> 01:30:13,640
Amen.
1245
01:30:13,640 --> 01:30:15,073
ALL: Amen.
1246
01:30:17,880 --> 01:30:20,952
Private Roly Collins
will now read the ode.
1247
01:30:36,560 --> 01:30:38,600
"They shall not grow old
1248
01:30:38,600 --> 01:30:43,151
"as we that are left will grow old.
1249
01:30:45,400 --> 01:30:49,837
"Age will not weary them
or the years condemn.
1250
01:30:52,760 --> 01:30:54,830
"At the going down of the sun...
1251
01:30:56,440 --> 01:30:57,953
"...and in the morning...
1252
01:30:59,760 --> 01:31:01,318
"...we will remember them."
1253
01:31:02,640 --> 01:31:04,320
ALL: We will remember them.
1254
01:31:04,320 --> 01:31:07,278
(POIGNANT MUSIC)
1255
01:32:12,080 --> 01:32:15,038
(TRUMPET PLAYS
'THE LAST POST')
1256
01:33:54,920 --> 01:33:57,878
(MILITARISTIC DRUMMING)
1257
01:33:59,480 --> 01:34:02,438
(THEME MUSIC)
92501
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.