Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,240 --> 00:00:05,198
(MILITARY DRUMMING)
2
00:00:10,560 --> 00:00:13,518
(FLUTES PLAY JOLLY TUNE
OVER DRUMS)
3
00:00:18,280 --> 00:00:21,238
(MUSIC ORCHESTRATION SWELLS)
4
00:01:22,480 --> 00:01:24,436
(TRAIN WHISTLE BLOWS)
5
00:01:39,400 --> 00:01:40,833
Three.
6
00:01:54,680 --> 00:01:56,557
You awake?
7
00:02:00,880 --> 00:02:03,553
Pity Flanagan's
such a restless sleeper.
8
00:02:05,520 --> 00:02:07,750
What's that writing up there mean,
mate?
9
00:02:08,800 --> 00:02:10,836
40 men or 8 horses.
10
00:02:11,880 --> 00:02:14,075
The French certainly care about
their horses, eh?
11
00:02:31,440 --> 00:02:33,600
Go easy, will you, mate?
12
00:02:33,600 --> 00:02:35,431
Thinks he's a bloody conductor.
13
00:02:36,920 --> 00:02:38,400
What's the book?
14
00:02:38,400 --> 00:02:40,240
'Such Is Life' by Tom Collins.
15
00:02:40,240 --> 00:02:42,160
That's one of my favourite books!
16
00:02:42,160 --> 00:02:44,230
You one of the fair dinkums?
17
00:02:45,400 --> 00:02:48,480
You know, anybody who joined up
after the mess at Gallipoli
18
00:02:48,480 --> 00:02:49,960
had to be fair dinkum.
19
00:02:49,960 --> 00:02:51,440
Oh, I see.
20
00:02:51,440 --> 00:02:53,192
Roly Collins.
21
00:02:55,800 --> 00:02:58,120
Wilhelm Schmidt.
Pleased to meet you.
22
00:02:58,120 --> 00:03:01,920
Jesus! Did you hear that?
We've got a bloody Hun here.
23
00:03:01,920 --> 00:03:05,280
Ha! Wilhelm Schmidt. How'd ya be?
24
00:03:05,280 --> 00:03:07,800
A bloke travels 12,000 miles
to fight the bludgers,
25
00:03:07,800 --> 00:03:09,760
and there's one right here with us.
26
00:03:09,760 --> 00:03:11,240
Schmidt the spy.
27
00:03:11,240 --> 00:03:14,960
This bloke's a fair dinkum -
a volunteer like every one of us.
28
00:03:14,960 --> 00:03:17,760
Don't give me that,
he's gettin' a train ride home.
29
00:03:17,760 --> 00:03:20,400
Hey!
Get off me bloody hand, you mug!
30
00:03:20,400 --> 00:03:22,868
Why don't you stand up
and say that, soldier?
31
00:03:25,280 --> 00:03:28,800
OK. Don't get off your bike.
Having a bit of fun, that's all.
32
00:03:28,800 --> 00:03:30,358
Keep your mouth shut, then.
33
00:03:31,400 --> 00:03:32,674
OK.
34
00:03:34,600 --> 00:03:37,280
What's your name?
Dinny Gordon.
35
00:03:37,280 --> 00:03:39,240
"Dingo' would suit him better.
36
00:03:39,240 --> 00:03:41,280
(Others chuckle)
(Sarcastically) Ha ha ha ha.
37
00:03:41,280 --> 00:03:43,720
He looks like a dingo too.
38
00:03:43,720 --> 00:03:46,120
Welcome aboard, mate.
Name's Flanagan.
39
00:03:46,120 --> 00:03:47,553
Pleased to meet you.
40
00:03:54,840 --> 00:03:57,360
A good man.
Is he one of the originals?
41
00:03:57,360 --> 00:03:58,840
Yeah.
42
00:03:58,840 --> 00:04:00,360
Well, not really.
43
00:04:00,360 --> 00:04:02,920
He joined us
as a reinforcement at Gallipoli.
44
00:04:02,920 --> 00:04:05,280
How many originals are there?
45
00:04:05,280 --> 00:04:07,236
Only six out of 40.
46
00:04:09,440 --> 00:04:11,680
Martin Barrington, the corporal -
47
00:04:11,680 --> 00:04:14,200
well, he should be an officer,
but he won't.
48
00:04:14,200 --> 00:04:16,200
I don't know why.
49
00:04:16,200 --> 00:04:18,560
Bill Harris... he's a Pom,
50
00:04:18,560 --> 00:04:20,755
and a bit of a mystery.
51
00:04:22,920 --> 00:04:24,760
And that's Pat Cleary.
52
00:04:24,760 --> 00:04:27,160
He's bulletproof.
53
00:04:27,160 --> 00:04:28,640
How do you mean?
54
00:04:28,640 --> 00:04:32,240
Well, he's got so many wads of money
on him, it's like armour.
55
00:04:32,240 --> 00:04:35,440
Oh, and there's Sergeant McArthur
and Mr Armstrong,
56
00:04:35,440 --> 00:04:36,960
except they're travelling
first-class.
57
00:04:36,960 --> 00:04:38,439
And there's me.
58
00:04:40,080 --> 00:04:41,640
You were wounded twice, Roly?
59
00:04:41,640 --> 00:04:44,108
Most of us
got in the way of something.
60
00:04:49,440 --> 00:04:51,510
Wilhelm, with your name and all...
61
00:04:52,840 --> 00:04:54,273
Well, what I mean is...
62
00:04:56,120 --> 00:04:58,076
...you must've thought hard
about joining up.
63
00:04:59,440 --> 00:05:01,795
My father,
who brought us out from Germany...
64
00:05:02,840 --> 00:05:05,400
...he always taught us
that freedom has its price.
65
00:05:09,480 --> 00:05:13,080
Tell you what, this looks like
a fine country to be fighting for.
66
00:05:13,080 --> 00:05:15,520
(TRAIN WHISTLE TOOTS)
Sure beats Egypt.
67
00:05:15,520 --> 00:05:17,750
Oh, it's a beautiful country.
Mmm.
68
00:05:35,560 --> 00:05:37,040
(Giggles)
69
00:05:37,040 --> 00:05:38,553
Sheilas!
70
00:05:40,920 --> 00:05:43,195
(All laugh)
MAN: What are you talkin' about?
71
00:05:44,240 --> 00:05:46,480
Are they laughing
at you or it, mate?
72
00:05:46,480 --> 00:05:47,960
Whoo-hoo!
73
00:05:47,960 --> 00:05:50,000
White sheilas!
74
00:05:50,000 --> 00:05:51,480
What's your name, mate?
75
00:05:51,480 --> 00:05:53,440
Pudden, they call me.
76
00:05:53,440 --> 00:05:55,240
Pudden from Patchewollock.
77
00:05:55,240 --> 00:05:57,400
Patchewollock?
78
00:05:57,400 --> 00:06:00,240
Well, Pudden, if you've gotta go,
you've gotta go, mate.
79
00:06:00,240 --> 00:06:03,160
'Wilhelm'?!
We can't keep calling you Wilhelm.
80
00:06:03,160 --> 00:06:05,400
Yeah, it's the same name
as the Kaiser.
81
00:06:05,400 --> 00:06:07,197
That's what we'll call him. Kaiser.
82
00:06:10,920 --> 00:06:15,480
ENGLISHMAN: Bayonet!
18 inches of cold steel.
83
00:06:15,480 --> 00:06:17,520
That would've drawn
every sniper on Gallipoli.
84
00:06:17,520 --> 00:06:18,953
Bayonet...
85
00:06:20,000 --> 00:06:22,434
...weapon of the assault.
86
00:06:25,240 --> 00:06:32,320
The spirit of the bayonet
must be inculcated through all ranks
87
00:06:32,320 --> 00:06:35,995
so they go forward
with aggressive determination.
88
00:06:37,120 --> 00:06:39,720
Sergeant, put on the killing face.
89
00:06:39,720 --> 00:06:41,640
On guard!
90
00:06:41,640 --> 00:06:43,120
(Others chuckle)
91
00:06:43,120 --> 00:06:47,240
Stone the crows! That's the face
that killed his mother-in-law.
92
00:06:47,240 --> 00:06:50,550
One more remark like that
and you're up on a charge.
93
00:06:52,480 --> 00:06:53,913
That man...
94
00:06:55,240 --> 00:06:59,392
...stand out here by the bayonet
dummy so I can keep an eye on you.
95
00:07:12,600 --> 00:07:15,990
We have been warned
about you Australians.
96
00:07:17,040 --> 00:07:18,917
Absolutely no discipline!
97
00:07:20,360 --> 00:07:22,640
Well, let me tell you,
98
00:07:22,640 --> 00:07:25,552
you're not fighting the Turks now.
99
00:07:26,600 --> 00:07:28,875
This isn't the Bashi-Bazouks.
100
00:07:30,360 --> 00:07:34,194
It's a real war
against a first-class enemy.
101
00:07:35,640 --> 00:07:39,918
But the Hun can't stand cold steel.
102
00:07:41,200 --> 00:07:44,749
Sergeant... final demonstration.
103
00:07:47,760 --> 00:07:49,239
(Shouts threateningly)
104
00:07:52,240 --> 00:07:54,470
(Others laugh)
(Continues shouting)
105
00:08:04,440 --> 00:08:07,750
(Others mock) Kill. Kill. Kill. Kill.
106
00:08:09,720 --> 00:08:12,712
Platoon... left turn!
107
00:08:15,080 --> 00:08:16,832
Stand at ease!
108
00:08:20,600 --> 00:08:22,192
Stand easy.
109
00:08:23,360 --> 00:08:25,715
Been at the bayonet demonstration,
have you?
110
00:08:26,760 --> 00:08:28,800
Might've been useful at Waterloo.
111
00:08:28,800 --> 00:08:33,600
Up the line, they mostly get used
for opening jam tins.
112
00:08:33,600 --> 00:08:36,910
Let's have a look at the real queen
of the modern battlefield.
113
00:08:40,400 --> 00:08:41,833
Number one, load.
114
00:08:44,480 --> 00:08:46,160
Number two, load.
115
00:08:46,160 --> 00:08:48,320
Number one ready, sir!
116
00:08:48,320 --> 00:08:51,471
Number one, fire!
(MACHINE GUN RATTLES LOUDLY)
117
00:09:04,080 --> 00:09:07,000
That, gentlemen,
is why there's a continuous trench
118
00:09:07,000 --> 00:09:09,960
from the North Sea
to the Swiss border.
119
00:09:09,960 --> 00:09:12,200
As long as
the machine gun's intact,
120
00:09:12,200 --> 00:09:15,360
neither side can cross no-man's-land.
121
00:09:15,360 --> 00:09:17,760
Our enemy, the German army,
122
00:09:17,760 --> 00:09:20,160
is extremely skilful in their use of it.
123
00:09:20,160 --> 00:09:24,438
Their gunners are hand-picked,
and they use them like this.
124
00:09:46,360 --> 00:09:48,120
Crossfire.
125
00:09:48,120 --> 00:09:51,112
The entire front
is crisscrossed like that.
126
00:09:52,360 --> 00:09:54,200
What's the answer, then, sir?
127
00:09:54,200 --> 00:09:56,873
Guns... bombs...
128
00:09:58,040 --> 00:09:59,473
Bravery, perhaps.
129
00:10:01,320 --> 00:10:02,912
There isn't a real answer.
130
00:10:04,080 --> 00:10:05,911
Not yet.
131
00:10:09,360 --> 00:10:10,793
(GUNSHOT)
132
00:10:23,520 --> 00:10:26,239
Nice, quiet sector here,
Mr Armstrong.
133
00:10:33,280 --> 00:10:36,238
(DISTANT GUNFIRE)
134
00:10:37,320 --> 00:10:39,515
Not short of guns here, Sarge.
135
00:10:43,000 --> 00:10:44,433
Freeze.
136
00:10:47,120 --> 00:10:49,350
Not the usual fireworks display.
137
00:10:53,480 --> 00:10:55,640
Didn't look like this in the brochure.
138
00:10:55,640 --> 00:10:58,160
I played footy
on a ground like this once.
139
00:10:58,160 --> 00:10:59,880
Very good for the small men.
140
00:10:59,880 --> 00:11:02,440
Yeah, the big man's buggered
in the wet.
141
00:11:05,120 --> 00:11:06,792
MCARTHUR: Move forward.
142
00:11:07,960 --> 00:11:10,360
The nursery sector, Mr Armstrong.
143
00:11:10,360 --> 00:11:14,512
After you lads have settled in,
the brass hats will find a job for you.
144
00:11:18,200 --> 00:11:19,633
See you later, chum.
145
00:11:24,600 --> 00:11:27,717
Barrington, move some of your men
into the next bay.
146
00:11:29,000 --> 00:11:32,834
MARTIN: Bill, Roly, Pat,
Upton, Bluey, follow me.
147
00:11:38,720 --> 00:11:40,720
How are we gonna go in this?
148
00:11:40,720 --> 00:11:42,320
I don't know.
149
00:11:42,320 --> 00:11:44,520
Not a gang of Abduls flooding in,
150
00:11:44,520 --> 00:11:46,480
bloody German army out there.
151
00:11:46,480 --> 00:11:49,000
They can't be any better
than old Johnny Turk.
152
00:11:49,000 --> 00:11:50,840
Course they bloody are.
153
00:11:50,840 --> 00:11:53,640
This line hasn't advanced
in a year and a half.
154
00:11:53,640 --> 00:11:56,712
Armies from all over the world
against them, they're still there.
155
00:11:57,760 --> 00:12:00,115
How the hell are we gonna shoot them?
156
00:12:03,800 --> 00:12:05,233
Come and have a brew.
157
00:12:07,720 --> 00:12:09,915
(Whispers) Keep it quiet,
and come up here.
158
00:12:36,880 --> 00:12:38,313
Mrs Baker?
159
00:12:50,680 --> 00:12:52,113
Mrs Baker?
160
00:12:56,480 --> 00:12:57,913
May I sit down?
161
00:13:02,520 --> 00:13:05,080
I hope you don't mind
my intruding like this.
162
00:13:05,080 --> 00:13:09,000
It's just that no-one at Tolangerook
has seen you these last few months.
163
00:13:09,000 --> 00:13:10,480
I thought, perhaps...
164
00:13:10,480 --> 00:13:12,560
Thought you could play
the lady bountiful.
165
00:13:12,560 --> 00:13:15,000
Mrs Baker, that's not at all...
166
00:13:15,000 --> 00:13:17,840
I've had all the connection I want
with the Barringtons.
167
00:13:17,840 --> 00:13:21,116
First I lose me husband with them,
and then me boy.
168
00:13:22,480 --> 00:13:24,720
That's the most horrible thing
I've ever heard.
169
00:13:24,720 --> 00:13:27,160
Your Martin...
170
00:13:27,160 --> 00:13:29,515
...he was there when Dick was killed.
171
00:13:31,840 --> 00:13:33,432
You disgraceful woman.
172
00:13:34,480 --> 00:13:37,358
You know Martin would have done
anything for Dick. Anything.
173
00:13:38,600 --> 00:13:40,840
And where do you think Martin is now?
174
00:13:40,840 --> 00:13:44,196
In some safe place behind the line?
175
00:13:45,840 --> 00:13:47,273
No.
176
00:13:48,800 --> 00:13:51,560
Oh, look... stay, please.
177
00:13:51,560 --> 00:13:54,240
(WISTFUL PIANO MUSIC)
178
00:13:54,240 --> 00:13:56,680
I know what it feels like.
179
00:13:56,680 --> 00:13:59,035
Hoping against hope.
180
00:14:02,320 --> 00:14:04,038
I'll put the kettle on.
181
00:14:13,760 --> 00:14:15,557
Actually...
182
00:14:16,600 --> 00:14:18,280
...I came to ask a favour.
183
00:14:18,280 --> 00:14:19,760
Of me?
184
00:14:19,760 --> 00:14:21,240
Yes.
185
00:14:21,240 --> 00:14:23,480
You see, with all the men at war
186
00:14:23,480 --> 00:14:25,720
and some of the girls
working in munitions,
187
00:14:25,720 --> 00:14:27,960
we're desperately short of help
at the house.
188
00:14:27,960 --> 00:14:29,440
I was wondering...
189
00:14:29,440 --> 00:14:31,680
Wouldn't want to live
up there no more.
190
00:14:31,680 --> 00:14:33,113
That wouldn't be necessary.
191
00:14:34,160 --> 00:14:35,640
Oh...
192
00:14:35,640 --> 00:14:37,840
Well... would, em...
193
00:14:37,840 --> 00:14:40,308
...Mondays to Fridays be OK?
194
00:14:43,880 --> 00:14:47,429
I'm... l'm going to enjoy
this cup of tea.
195
00:14:49,760 --> 00:14:53,080
(Men sing) Goodbye, Piccadilly
196
00:14:53,080 --> 00:14:56,000
Farewell, Leicester Square
197
00:14:56,000 --> 00:14:59,560
It's a long, long way
to Tipperary
198
00:14:59,560 --> 00:15:03,030
But my heart's right there.
199
00:15:08,280 --> 00:15:10,360
Dingo Gordon, 40 francs.
200
00:15:10,360 --> 00:15:12,840
Cleary, me old mate, I'm flat broke.
201
00:15:12,840 --> 00:15:14,990
You're always flat broke,
aren't you, Dingo?
202
00:15:17,200 --> 00:15:20,280
That's 10 francs. All you've gotta do
is find another 30.
203
00:15:20,280 --> 00:15:22,760
Where will I steal that, mate?
You'll manage.
204
00:15:22,760 --> 00:15:25,035
15 francs.
Bill.
205
00:15:26,160 --> 00:15:28,240
Shylock.
Shylock?
206
00:15:28,240 --> 00:15:30,080
Just a hardworking bookmaker, mate.
207
00:15:30,080 --> 00:15:32,360
Anyway, Shylock charged interest.
208
00:15:32,360 --> 00:15:34,720
He's right, Bill.
209
00:15:34,720 --> 00:15:36,400
Is he, Pudden?
210
00:15:36,400 --> 00:15:37,992
And who was Shylock?
211
00:15:39,360 --> 00:15:41,080
The bloke Pat told me about.
212
00:15:41,080 --> 00:15:43,080
Officer material, Pat?
213
00:15:43,080 --> 00:15:44,600
Born leader of men, Bill.
214
00:15:44,600 --> 00:15:46,080
Morrissey!
215
00:15:46,080 --> 00:15:47,920
Oh. Didn't see you there, Pat.
216
00:15:47,920 --> 00:15:49,400
Bad luck, was it, eh?
217
00:15:49,400 --> 00:15:50,880
Yeah.
Yeah.
218
00:15:50,880 --> 00:15:52,598
35 francs.
219
00:15:54,720 --> 00:15:56,153
Better luck next time.
220
00:15:57,840 --> 00:15:59,320
Hey, Bill...
221
00:15:59,320 --> 00:16:00,753
Got a minute, mate?
222
00:16:05,640 --> 00:16:08,720
Listen, I've got a bit of a job on
later tonight.
223
00:16:08,720 --> 00:16:12,320
Wondered if you could give me a hand.
I would if I could.
224
00:16:12,320 --> 00:16:15,960
But I'm on a carrying party at 0300,
carrying 2 tons of barbwire,
225
00:16:15,960 --> 00:16:18,200
ammunition, duckboards
and orders of the bleeding day
226
00:16:18,200 --> 00:16:19,680
up into the line.
227
00:16:19,680 --> 00:16:23,600
Listen, I'll help you with that
if you help me with my little job.
228
00:16:23,600 --> 00:16:27,280
Ah. Wouldn't be against
King's regulations, would it?
229
00:16:27,280 --> 00:16:28,760
Ah! Heaven forbid.
230
00:16:28,760 --> 00:16:30,440
Special orders from General Haig, mate.
231
00:16:30,440 --> 00:16:32,520
Could shorten the war by months.
232
00:16:32,520 --> 00:16:34,760
Matter of fact, the high command
specifically requested
233
00:16:34,760 --> 00:16:37,560
that I have at least one Pom on the job.
234
00:16:37,560 --> 00:16:39,240
In that case...
235
00:16:39,240 --> 00:16:40,958
Pudden, Upton.
236
00:16:48,400 --> 00:16:49,960
Thanks for the bloody company.
237
00:16:49,960 --> 00:16:52,200
There you go, boys. Have one on me.
238
00:16:52,200 --> 00:16:54,270
(Laughs)
239
00:16:56,400 --> 00:16:59,400
So, there.
Absolute vigilance, do you hear?
240
00:16:59,400 --> 00:17:02,800
This consignment of whiskey
is for general headquarters.
241
00:17:02,800 --> 00:17:05,560
Every case must be accounted for,
242
00:17:05,560 --> 00:17:08,640
particularly as there are Australians
in the area.
243
00:17:08,640 --> 00:17:10,120
Carry on, Corporal.
244
00:17:10,120 --> 00:17:11,840
Sir, good as done, sir!
245
00:17:11,840 --> 00:17:14,274
Right, lads, move it!
Prepare to begin.
246
00:17:18,600 --> 00:17:20,960
Stop! Look! There's one of them.
247
00:17:20,960 --> 00:17:22,552
Arrest him.
248
00:17:27,000 --> 00:17:28,480
Hang on, fair go.
249
00:17:28,480 --> 00:17:31,560
We were ordered here
to pick up the padre's altar wine.
250
00:17:31,560 --> 00:17:32,993
A likely story.
251
00:17:36,120 --> 00:17:38,080
He's right, sir. It's all in order.
252
00:17:38,080 --> 00:17:41,040
Well, there's no wine here,
so clear off!
253
00:17:41,040 --> 00:17:44,560
Clear off? If there's no service
tomorrow, there'll be hell to pay.
254
00:17:44,560 --> 00:17:46,520
The padre would wanna know...
Get out!
255
00:17:46,520 --> 00:17:49,560
We were gonna be altar boys.
Go!
256
00:17:49,560 --> 00:17:50,993
Our first mass.
257
00:17:52,040 --> 00:17:53,632
Carry on, Corporal.
258
00:17:59,840 --> 00:18:03,160
MAN: Right, left. Right, left.
Right, left. Right, left,
259
00:18:03,160 --> 00:18:06,800
Right, left. Right, left.
Right, left. Right...
260
00:18:06,800 --> 00:18:09,109
Detail... halt!
261
00:18:10,840 --> 00:18:14,230
Detail wheel advance, right turn!
262
00:18:21,920 --> 00:18:23,400
(Loudly) Corporal McLeod,
263
00:18:23,400 --> 00:18:27,360
extra security detachment
from Railyard HQ, sir!
264
00:18:27,360 --> 00:18:31,800
We have been informed
there are Australians in the area.
265
00:18:31,800 --> 00:18:33,313
Quite.
266
00:18:45,880 --> 00:18:47,360
You're a bally disgrace!
267
00:18:47,360 --> 00:18:50,680
Do up that top button!
What unit are you from?
268
00:18:50,680 --> 00:18:52,160
You horrible wee man!
269
00:18:52,160 --> 00:18:56,153
How dare you speak to an officer
without permission?!
270
00:18:57,400 --> 00:19:01,080
203rd Light Rail Company, sir.
You can't pick and choose these days.
271
00:19:01,080 --> 00:19:02,560
Absolutely right.
272
00:19:02,560 --> 00:19:04,040
With your permission, sir,
273
00:19:04,040 --> 00:19:06,840
I'll post these two
at the door of the rail
274
00:19:06,840 --> 00:19:10,360
and I, myself, with Jones there
will take post at the lorry.
275
00:19:10,360 --> 00:19:13,200
They'll personally count
every item in there.
276
00:19:13,200 --> 00:19:14,633
(Shouts) Detail, move!
277
00:19:17,360 --> 00:19:18,640
One!
278
00:19:18,640 --> 00:19:22,000
Er... begin!
Have the men count loudly.
279
00:19:22,000 --> 00:19:23,480
CORPORAL: Three...
280
00:19:23,480 --> 00:19:25,440
...four...
281
00:19:25,440 --> 00:19:27,000
...five...
282
00:19:27,000 --> 00:19:28,480
...six...
283
00:19:28,480 --> 00:19:31,360
MAN: Four!
Seven... Come on, lads.
284
00:19:31,360 --> 00:19:33,400
Eight...
285
00:19:33,400 --> 00:19:34,880
...nine...
286
00:19:34,880 --> 00:19:38,320
21... 22...
287
00:19:38,320 --> 00:19:39,840
Stop!
23...
288
00:19:39,840 --> 00:19:41,273
Stop!
289
00:19:42,320 --> 00:19:43,753
How many did you say?
290
00:19:44,920 --> 00:19:47,480
16, sir... I think.
291
00:19:47,480 --> 00:19:48,913
16?
292
00:19:50,120 --> 00:19:51,872
I'll stay here now.
293
00:19:53,640 --> 00:19:56,108
Ready, and I want to hear
the count loudly.
294
00:19:57,840 --> 00:19:59,320
32...
295
00:19:59,320 --> 00:20:01,800
CORPORAL: 23... Come on! 24...
17!
296
00:20:01,800 --> 00:20:04,520
...25...
18!
297
00:20:04,520 --> 00:20:06,680
...27...
19!
298
00:20:06,680 --> 00:20:09,120
...27...
20!
299
00:20:09,120 --> 00:20:10,600
62...
MAN: 28.
300
00:20:10,600 --> 00:20:11,880
MCLEOD: 70!
301
00:20:11,880 --> 00:20:13,600
...63...
302
00:20:13,600 --> 00:20:15,160
71.
303
00:20:15,160 --> 00:20:16,520
...64...
304
00:20:16,520 --> 00:20:18,400
72.
305
00:20:18,400 --> 00:20:20,240
...65...
306
00:20:20,240 --> 00:20:21,720
73.
307
00:20:21,720 --> 00:20:24,359
116...
100.
308
00:20:25,400 --> 00:20:27,000
...117...
309
00:20:27,000 --> 00:20:28,760
101.
310
00:20:28,760 --> 00:20:30,520
...118...
311
00:20:30,520 --> 00:20:32,040
102.
312
00:20:32,040 --> 00:20:33,800
...119...
313
00:20:33,800 --> 00:20:35,840
104.
314
00:20:35,840 --> 00:20:36,795
...120...
315
00:20:38,680 --> 00:20:40,000
105.
316
00:20:40,000 --> 00:20:41,194
...121...
317
00:20:43,000 --> 00:20:44,320
...122...
318
00:20:44,320 --> 00:20:45,840
106.
319
00:20:45,840 --> 00:20:49,280
Oh, come on, you slackers,
there's another 25 to come off yet.
320
00:20:49,280 --> 00:20:54,160
Beggin' your pardon, sir,
but there's only two left.
321
00:20:54,160 --> 00:20:55,840
What?!
322
00:20:55,840 --> 00:20:57,273
We've been robbed!
323
00:20:59,760 --> 00:21:01,560
Aye, sir.
There's the man responsible.
324
00:21:01,560 --> 00:21:04,074
I'll nab him.
Security detachment, follow me!
325
00:21:06,960 --> 00:21:09,269
Come back, young man. Come back!
326
00:21:10,320 --> 00:21:12,080
You're under arrest!
327
00:21:12,080 --> 00:21:16,000
One... two... three... four...
328
00:21:16,000 --> 00:21:18,760
Five.
Yes, thank you, Corporal.
329
00:21:18,760 --> 00:21:20,240
Sir.
330
00:21:20,240 --> 00:21:23,600
Six... seven... eight...
331
00:21:23,600 --> 00:21:25,033
PAT:9... 10.
332
00:21:26,200 --> 00:21:27,680
22 exactly.
333
00:21:27,680 --> 00:21:29,360
Ma belle France. That'll do me.
334
00:21:29,360 --> 00:21:31,960
(French accent) Pardon?
France.
335
00:21:31,960 --> 00:21:33,640
More opportunities here
336
00:21:33,640 --> 00:21:35,680
for an enterprising businessman
such as meself.
337
00:21:35,680 --> 00:21:38,200
Found Gallipoli
a bit restricting in that way.
338
00:21:38,200 --> 00:21:41,000
You do not expect me
to keep this loot here?!
339
00:21:41,000 --> 00:21:43,760
Loot? Oh, no, we're just minding it
for General Haig.
340
00:21:43,760 --> 00:21:45,955
See, it's got his name
on the bottle.
341
00:21:47,000 --> 00:21:49,800
(Scoffs) How you say? Bull!
342
00:21:49,800 --> 00:21:51,760
Oh, just for a while, anyway.
343
00:21:51,760 --> 00:21:54,160
Anyway, you're gonna have to...
mind it
344
00:21:54,160 --> 00:21:56,400
until we get the marketing operation
under way.
345
00:21:56,400 --> 00:21:58,720
No. Why should I have the risk?
346
00:21:58,720 --> 00:22:00,358
'Cause half of it is yours.
347
00:22:01,720 --> 00:22:03,200
Why you do this?
348
00:22:03,200 --> 00:22:05,440
Oh, I don't know. Can't help myself.
349
00:22:05,440 --> 00:22:07,120
Generosity runs in the family.
350
00:22:07,120 --> 00:22:10,317
Besides, it'll mark the beginning
of our, ah... partnership.
351
00:22:11,360 --> 00:22:12,960
Partnership?
352
00:22:12,960 --> 00:22:15,480
There's a lot more stuff like this
out there
353
00:22:15,480 --> 00:22:18,233
just waiting to fall off
the back of a truck.
354
00:22:19,280 --> 00:22:21,120
(SULTRY MUSIC)
355
00:22:21,120 --> 00:22:24,040
Ho ho! Thank you, General!
356
00:22:24,040 --> 00:22:25,758
No worries.
357
00:22:28,200 --> 00:22:29,840
ARMSTRONG: All present, Sergeant?
Sir.
358
00:22:29,840 --> 00:22:31,320
PAT: Yeah, all here -
359
00:22:31,320 --> 00:22:33,280
Dead-Eye Dick,
Mexican Pete, and Sambo.
360
00:22:33,280 --> 00:22:34,760
Shut up, Cleary.
361
00:22:34,760 --> 00:22:39,360
Right, I'll run through the details
of this trench raid one last time.
362
00:22:39,360 --> 00:22:41,280
But firstly I want to say
363
00:22:41,280 --> 00:22:44,480
that brigade staff are terribly keen
about this stunt.
364
00:22:44,480 --> 00:22:46,440
Maybe they should do it instead.
365
00:22:46,440 --> 00:22:48,680
So all eyes will be
on our performance.
366
00:22:48,680 --> 00:22:51,240
I want every man to give of his best.
367
00:22:51,240 --> 00:22:55,960
Our aim is to gather information
on the German unit opposite us.
368
00:22:55,960 --> 00:22:58,440
Ideally, we would like a prisoner.
369
00:22:58,440 --> 00:23:01,352
If not, documents
or unit identifications.
370
00:23:03,680 --> 00:23:05,920
The search party will be led by me.
371
00:23:05,920 --> 00:23:07,831
Corporal Barrington
will be second-in-command.
372
00:23:08,880 --> 00:23:11,917
The covering party will be in
the command of Sergeant McArthur.
373
00:23:13,120 --> 00:23:16,908
I want you in and out
of those trenches in five minutes.
374
00:23:18,360 --> 00:23:21,480
The box barrage
will begin at 0300 hours.
375
00:23:21,480 --> 00:23:23,072
Any questions?
376
00:23:24,120 --> 00:23:27,317
(EXPLOSION)
377
00:23:28,640 --> 00:23:30,073
Now it's time to move.
378
00:23:31,120 --> 00:23:32,800
Good luck.
379
00:23:32,800 --> 00:23:35,600
(Upton sings) Oh, the Camptown
ladies sing this song
380
00:23:35,600 --> 00:23:37,080
Do-da, Do-da
381
00:23:37,080 --> 00:23:39,040
Camptown racetrack's
5 miles long...
382
00:23:39,040 --> 00:23:42,350
PAT: That's a good idea, Upton.
Sing, let 'em know we're coming.
383
00:23:44,320 --> 00:23:46,311
Don't fiddle with that revolver,
Pudden.
384
00:23:50,520 --> 00:23:52,000
Ah, "trench raid' -
385
00:23:52,000 --> 00:23:55,640
is that a staff name for keeping
the troops on their toes, sir?
386
00:23:55,640 --> 00:23:58,108
Well, they have to put something
in the communiques.
387
00:23:59,160 --> 00:24:01,680
Martin, when are you gonna apply
for a commission?
388
00:24:01,680 --> 00:24:03,160
You sound like my father.
389
00:24:03,160 --> 00:24:04,640
You know you should.
390
00:24:04,640 --> 00:24:07,680
Ah, no.
I'm happy here... with my mates.
391
00:24:07,680 --> 00:24:10,717
Mates can be one burden too many
in this war.
392
00:24:11,760 --> 00:24:13,671
(Clears throat)
Ah, how's the time, sir?
393
00:24:17,680 --> 00:24:19,113
It's time.
394
00:24:23,520 --> 00:24:25,200
ROLY: It was a harsh introduction
395
00:24:25,200 --> 00:24:28,000
to the way things were done
on the Western Front.
396
00:24:28,000 --> 00:24:31,040
None of us were happy about it,
but nobody said anything.
397
00:24:31,040 --> 00:24:32,960
We'd learnt that
the front-line soldier
398
00:24:32,960 --> 00:24:34,837
didn't get much say in his fate.
399
00:24:38,240 --> 00:24:41,550
Mr Armstrong was outed
by a drop short before it even began.
400
00:24:42,600 --> 00:24:44,920
Trench raids were hated by everybody.
401
00:24:44,920 --> 00:24:46,600
At worst they caused casualties,
402
00:24:46,600 --> 00:24:49,720
and at best it goaded old Fritz
into a bloody retaliation.
403
00:24:49,720 --> 00:24:52,840
All for the dubious advantage
of identifying some German unit
404
00:24:52,840 --> 00:24:55,120
that might not
even be there next week.
405
00:24:55,120 --> 00:24:57,953
This one was attended
by the usual confusion.
406
00:25:00,760 --> 00:25:02,193
Upton!
407
00:25:11,600 --> 00:25:13,080
FLANAGAN: Check there.
408
00:25:13,080 --> 00:25:14,760
Even with all the chaos,
409
00:25:14,760 --> 00:25:17,880
thanks to Pudden
we did manage to get a prisoner.
410
00:25:17,880 --> 00:25:22,400
Pat? Well, he was pleased to pick up
his first valuable souvenir.
411
00:25:22,400 --> 00:25:24,277
Jackpot.
412
00:25:27,480 --> 00:25:28,993
Cleary!
413
00:25:30,120 --> 00:25:31,800
Where are they others?
Down further.
414
00:25:31,800 --> 00:25:33,280
Get them out. Quick.
415
00:25:33,280 --> 00:25:34,760
How's Morrissey?
416
00:25:34,760 --> 00:25:36,193
Dunno, mate.
417
00:25:38,200 --> 00:25:39,680
Come on, men!
418
00:25:39,680 --> 00:25:42,040
MARTIN: Better get Cleary.
419
00:25:42,040 --> 00:25:44,840
I don't remember seeing Sergeant
McArthur in the enemy trenches,
420
00:25:44,840 --> 00:25:47,120
but then it was all like a blur.
421
00:25:47,120 --> 00:25:48,600
MARTIN: Come on. Move it.
422
00:25:48,600 --> 00:25:51,720
Martin and Flanagan seemed to know
more than they were saying.
423
00:25:51,720 --> 00:25:55,235
And anyway, we were just glad
to survive another trench raid.
424
00:25:57,320 --> 00:26:00,437
Besides, everyone has his bad days
now and again.
425
00:26:05,440 --> 00:26:07,431
Harry? Harry?
426
00:26:11,640 --> 00:26:13,120
Macca?
427
00:26:13,120 --> 00:26:15,315
Macca? Macca?
428
00:26:19,000 --> 00:26:20,638
Come on. You're alright. Come on.
429
00:26:21,680 --> 00:26:23,400
Come on. Get up.
430
00:26:23,400 --> 00:26:25,080
Come on.
431
00:26:25,080 --> 00:26:26,560
Come on.
432
00:26:26,560 --> 00:26:27,993
Come on.
433
00:26:31,120 --> 00:26:32,599
Alright. Off you go.
434
00:26:36,720 --> 00:26:39,720
I got these from young Barrington.
Magnificent.
435
00:26:39,720 --> 00:26:41,960
(EXPLOSION)
Hell's bells.
436
00:26:41,960 --> 00:26:45,600
Congratulations, Armstrong.
A prisoner too.
437
00:26:45,600 --> 00:26:49,000
Don't thank me, Captain.
I was knocked out by a drop short.
438
00:26:49,000 --> 00:26:52,440
Sergeant McArthur here took over,
then carried me out under fire.
439
00:26:52,440 --> 00:26:55,910
Tremendous. Wait till the Colonel
hears about this.
440
00:27:02,320 --> 00:27:03,800
ARMSTRONG: Stand fast.
441
00:27:03,800 --> 00:27:05,358
As you were, lads.
442
00:27:10,520 --> 00:27:12,480
I have just had word from Brigade.
443
00:27:12,480 --> 00:27:15,880
Our raid was one of the most
successful and fruitful operations
444
00:27:15,880 --> 00:27:17,360
of its type they've seen.
445
00:27:17,360 --> 00:27:20,955
Jesus!
What were the others like, then?
446
00:27:22,480 --> 00:27:25,000
You have all acquitted yourself
with very great distinction
447
00:27:25,000 --> 00:27:28,595
and I am very proud
to be able to serve with you.
448
00:27:29,640 --> 00:27:33,080
In particular, I'd like to single out
Sergeant McArthur...
449
00:27:33,080 --> 00:27:36,231
...for his initiative
in taking command.
450
00:27:38,000 --> 00:27:40,000
And for also saving my life.
451
00:27:40,000 --> 00:27:42,878
He has been awarded
the military medal.
452
00:27:49,720 --> 00:27:51,392
Drinks are on the Sergeant.
453
00:27:52,800 --> 00:27:54,233
FLANAGAN: Good form, mate.
454
00:28:03,520 --> 00:28:05,840
It's good rough shooting country
round here.
455
00:28:05,840 --> 00:28:08,400
The King could be interested.
456
00:28:08,400 --> 00:28:10,480
What's in the diary today, Kiggell?
457
00:28:10,480 --> 00:28:12,800
Oh, there's that long cable
from Marshal Joffre
458
00:28:12,800 --> 00:28:14,760
asking for details
on the Somme Offensive.
459
00:28:14,760 --> 00:28:16,240
He wants an early start.
460
00:28:16,240 --> 00:28:17,720
Tiresome man!
461
00:28:17,720 --> 00:28:19,960
When we no longer
have to pull chestnuts
462
00:28:19,960 --> 00:28:21,920
out of the fire for the frogs,
463
00:28:21,920 --> 00:28:24,720
perhaps we can fight
on ground of our own choosing.
464
00:28:24,720 --> 00:28:26,200
Next year.
465
00:28:26,200 --> 00:28:27,680
Anything else?
466
00:28:27,680 --> 00:28:29,960
A Mr Murdoch this
afternoon.
Who's he again?
467
00:28:29,960 --> 00:28:31,640
An Australian newspaper man.
He's some...
468
00:28:31,640 --> 00:28:35,000
An Australian and a newspaper man.
That's doubly unfortunate.
469
00:28:35,000 --> 00:28:36,680
He's some sort of
informal representative
470
00:28:36,680 --> 00:28:38,160
of the Australian Prime Minister.
471
00:28:38,160 --> 00:28:41,800
I really don't need to be reminded
that the Australians are in France.
472
00:28:41,800 --> 00:28:44,320
There's been reports of thefts,
disorder in back alleys.
473
00:28:44,320 --> 00:28:46,560
It's South Africa all over again!
South Africa?
474
00:28:46,560 --> 00:28:48,120
Yes, the colonial hooligans.
475
00:28:48,120 --> 00:28:51,200
We were gonna pack off home, then.
And did you, sir?
476
00:28:51,200 --> 00:28:53,160
They were useful
against the Boer command.
477
00:28:53,160 --> 00:28:55,480
The same sort of ragamuffin mentality.
478
00:28:55,480 --> 00:28:59,155
We shot a couple, as I remember.
Yes. So we
did.
479
00:29:01,320 --> 00:29:04,480
Probably have to do the same again.
I'm afraid not, sir.
480
00:29:04,480 --> 00:29:05,960
After that affair,
481
00:29:05,960 --> 00:29:08,474
the Australians abolished
the death penalty in their army.
482
00:29:09,520 --> 00:29:11,795
The devil they did!
483
00:29:13,960 --> 00:29:15,680
Oh, we'll have to change that.
484
00:29:15,680 --> 00:29:19,640
Make a note that I raise the matter
with this Murdoch fellow.
485
00:29:19,640 --> 00:29:21,120
Right, sir.
486
00:29:21,120 --> 00:29:24,720
If not, Kiggell, we must blood 'em
as soon as possible.
487
00:29:24,720 --> 00:29:27,029
Somme should be ideal.
488
00:29:28,600 --> 00:29:30,079
Quieten 'em down.
489
00:29:33,320 --> 00:29:35,440
Oh...
490
00:29:35,440 --> 00:29:37,200
(Speaks French)
491
00:29:37,200 --> 00:29:38,880
C'est une bon bouteille, monsieur.
492
00:29:38,880 --> 00:29:40,600
Know it all, don't you?
493
00:29:40,600 --> 00:29:42,080
Oh, not quite all.
494
00:29:42,080 --> 00:29:45,440
Oh, just showing off in front of
an ignorant country girl.
495
00:29:45,440 --> 00:29:48,560
I like showing off in front of you.
I always have.
496
00:29:48,560 --> 00:29:51,632
Dick and I used to laugh about that
all the time.
497
00:29:53,200 --> 00:29:56,000
Remember the time
you fell out of the red gum?
498
00:29:56,000 --> 00:29:58,520
Just because I said
you couldn't reach the top.
499
00:29:58,520 --> 00:30:00,715
Yeah, I did reach the top, though.
(Chuckles)
500
00:30:06,720 --> 00:30:08,358
(Speaks French)
501
00:30:10,240 --> 00:30:11,798
To the manor born.
502
00:30:16,920 --> 00:30:19,229
Ah, who's he?
503
00:30:20,880 --> 00:30:22,360
Just a bloke I know.
504
00:30:22,360 --> 00:30:24,960
Doesn't speak French
as well as you do,
505
00:30:24,960 --> 00:30:26,996
but he is a captain.
506
00:30:31,360 --> 00:30:34,033
Kate, I, ah...
507
00:30:38,960 --> 00:30:40,871
Nothing. No.
508
00:30:42,520 --> 00:30:43,953
Nothing at all?
509
00:30:47,080 --> 00:30:50,390
Just that it's... a pleasure
to have lunch with you like this.
510
00:30:56,440 --> 00:30:59,440
(WHIMSICAL MUSIC)
511
00:30:59,440 --> 00:31:00,920
G'day, ladies.
512
00:31:00,920 --> 00:31:03,434
(Women giggle)
513
00:31:07,080 --> 00:31:09,560
Bonsoir, mademoiselle.
Mademoiselle.
514
00:31:09,560 --> 00:31:11,880
(Women giggle)
515
00:31:11,880 --> 00:31:14,760
Smooth, aren't ya?
Notice there's not many blokes around?
516
00:31:14,760 --> 00:31:18,878
It's the war, mate. The
war!
All the more sheilas for us, eh?
517
00:31:26,440 --> 00:31:28,078
Eh, cop a look at this.
518
00:31:41,560 --> 00:31:43,676
You two men, stand fast there!
519
00:31:45,440 --> 00:31:48,120
Don't you salute in your army?
520
00:31:48,120 --> 00:31:49,720
Not a lot.
521
00:31:49,720 --> 00:31:52,792
Well, we used to,
but we're trying to give it up.
522
00:31:53,840 --> 00:31:57,753
(COMICAL MUSIC)
523
00:32:01,960 --> 00:32:04,400
Mmm, that was lovely, thanks.
524
00:32:04,400 --> 00:32:05,913
My pleasure, my dear.
525
00:32:06,960 --> 00:32:08,760
(Knocks loudly on window)
526
00:32:08,760 --> 00:32:12,514
We've got some company - the lads.
527
00:32:17,840 --> 00:32:19,273
PAT: My friend's over there.
528
00:32:20,880 --> 00:32:22,360
FLANAGAN: Ladies.
529
00:32:22,360 --> 00:32:23,920
G'day.
530
00:32:23,920 --> 00:32:26,520
Well, this is a wonderful surprise,
boys.
531
00:32:26,520 --> 00:32:28,000
PAT: G'day.
532
00:32:28,000 --> 00:32:30,240
What do you want?
I want a beer.
533
00:32:30,240 --> 00:32:33,640
I told you he'd be glad to see us.
Course he's glad to see us.
534
00:32:33,640 --> 00:32:36,160
You ought to see it outside -
it's a circus.
535
00:32:36,160 --> 00:32:37,840
All these Poms
saluting the officers.
536
00:32:37,840 --> 00:32:40,960
KATE: Well, if you ask me,
it's a good idea.
537
00:32:40,960 --> 00:32:42,440
Who's your friend, Marty?
538
00:32:42,440 --> 00:32:44,720
Oh, I'm sorry,
this is Lieutenant Kate Baker.
539
00:32:44,720 --> 00:32:46,440
This is Privates Cleary
and Flanagan.
540
00:32:46,440 --> 00:32:49,240
How do you do?
Pleased to meet you, sister.
541
00:32:49,240 --> 00:32:52,640
If all officers looked like you,
I wouldn't mind saluting one bit.
542
00:32:52,640 --> 00:32:54,640
Don't know about this froggy grog.
543
00:32:54,640 --> 00:32:56,920
What do you reckon, Pat?
Needs another sugar.
544
00:32:56,920 --> 00:32:58,600
(Chuckles)
545
00:32:58,600 --> 00:33:00,795
I'd better go. I'm on duty soon.
546
00:33:02,120 --> 00:33:04,080
I'll walk you back.
We all will.
547
00:33:04,080 --> 00:33:06,280
Won't we, Pat?
Ah, yeah.
548
00:33:06,280 --> 00:33:08,600
If you'd do me the honour, miss?
549
00:33:08,600 --> 00:33:10,760
Thank you, Private Flanagan.
550
00:33:10,760 --> 00:33:12,520
You're a real gentleman.
551
00:33:12,520 --> 00:33:14,000
(Chuckles)
552
00:33:14,000 --> 00:33:17,080
Leave a big tip, mate.
I always leave a big tip.
553
00:33:17,080 --> 00:33:19,880
PAT: Thank you, garcon.
554
00:33:19,880 --> 00:33:23,190
(WHIMSICAL MUSIC)
555
00:33:29,720 --> 00:33:32,560
KIGGELL:
Mr Murdoch, sir. From Australia.
556
00:33:32,560 --> 00:33:34,118
MURDOCH: Good afternoon, General.
557
00:33:37,680 --> 00:33:39,113
HAIG: Mr Murdoch.
558
00:33:41,520 --> 00:33:43,960
I wondered where I'd heard your name.
559
00:33:43,960 --> 00:33:48,715
You were the man mixed up
with that Gallipoli report.
560
00:33:49,960 --> 00:33:53,840
I thought it my duty to forward
a responsible opinion, General.
561
00:33:53,840 --> 00:33:55,840
Mmm.
562
00:33:55,840 --> 00:33:58,080
Perhaps journalism has its uses.
563
00:33:58,080 --> 00:34:00,880
It put an end
to that abominable sideshow.
564
00:34:00,880 --> 00:34:04,360
The war must be fought
here in France.
565
00:34:04,360 --> 00:34:06,280
This is where the German Army
566
00:34:06,280 --> 00:34:08,680
must be brought to battle
and bled white.
567
00:34:08,680 --> 00:34:11,280
And we need every man to do it.
568
00:34:11,280 --> 00:34:16,440
And not be sidetracked by politicians
and strategic amateurs.
569
00:34:16,440 --> 00:34:18,320
I agree, General.
570
00:34:18,320 --> 00:34:22,560
I trust this interview is not going
to result in a newspaper article.
571
00:34:22,560 --> 00:34:24,040
No, sir.
572
00:34:24,040 --> 00:34:25,560
My Prime Minister asked me
573
00:34:25,560 --> 00:34:28,480
to call and express
his admiration and best wishes
574
00:34:28,480 --> 00:34:31,400
in the onerous responsibilities
you have before you.
575
00:34:31,400 --> 00:34:33,118
Thank him from me.
576
00:34:34,640 --> 00:34:36,200
Anything else?
577
00:34:36,200 --> 00:34:39,760
He did ask me to raise with you
578
00:34:39,760 --> 00:34:42,600
the possibility
of all five Australian divisions
579
00:34:42,600 --> 00:34:45,440
being grouped together
under their own command.
580
00:34:45,440 --> 00:34:47,715
Like the Canadians.
581
00:34:49,800 --> 00:34:51,640
Out of the question.
582
00:34:51,640 --> 00:34:56,120
I will not have my hands tied
as to where I can dispose them.
583
00:34:56,120 --> 00:35:00,360
It is a matter which both the Prime
Minister and the Australian public
584
00:35:00,360 --> 00:35:01,840
feel very keenly about.
585
00:35:01,840 --> 00:35:05,760
But I remind you, Mr Murdoch,
that you are a small country.
586
00:35:05,760 --> 00:35:10,400
And your army is less than 10%
of the British forces in France.
587
00:35:10,400 --> 00:35:13,080
A not insignificant force,
I hope.
588
00:35:13,080 --> 00:35:14,560
We shall see.
589
00:35:14,560 --> 00:35:19,395
They have as yet to prove themselves
against a first-class enemy.
590
00:35:21,720 --> 00:35:23,440
Meanwhile, it grieves me to say
591
00:35:23,440 --> 00:35:26,120
they are creating
legal and disciplinary problems
592
00:35:26,120 --> 00:35:28,560
out of all proportion
to their numbers.
593
00:35:28,560 --> 00:35:31,360
Perhaps under their own command...
594
00:35:31,360 --> 00:35:33,000
And furthermore...
595
00:35:33,000 --> 00:35:36,760
...l'd like you to convey to your
prime minister in the strongest terms
596
00:35:36,760 --> 00:35:40,640
the urgent need
to reintroduce the death penalty.
597
00:35:40,640 --> 00:35:42,320
The Australian people
would never again
598
00:35:42,320 --> 00:35:45,630
hand the power of life and death
to a British court martial.
599
00:35:47,280 --> 00:35:48,960
The maintenance of discipline
600
00:35:48,960 --> 00:35:51,200
must take precedence
over national feeling.
601
00:35:51,200 --> 00:35:54,080
Agreed, if that's what's at stake.
602
00:35:54,080 --> 00:35:56,080
But our men are all volunteers.
603
00:35:56,080 --> 00:35:58,036
The kind more easily led
than driven.
604
00:35:59,080 --> 00:36:01,036
A dubious distinction.
605
00:36:02,440 --> 00:36:05,920
I don't see how volunteerism
can replace the normal wastage,
606
00:36:05,920 --> 00:36:08,080
let alone losses, in a major battle.
607
00:36:08,080 --> 00:36:10,120
"Normal wastage"?
608
00:36:10,120 --> 00:36:12,429
About 5,000 a day
across the whole front.
609
00:36:14,360 --> 00:36:20,310
However, this trench deadlock
may soon be a thing of the past.
610
00:36:21,360 --> 00:36:24,360
I am preparing the greatest blow
of this war.
611
00:36:24,360 --> 00:36:27,960
I will put 20 British divisions
against the German line
612
00:36:27,960 --> 00:36:33,040
and, God willing, we will break
through and set the cavalry loose.
613
00:36:33,040 --> 00:36:35,720
It may soon be over.
614
00:36:35,720 --> 00:36:38,280
(TENSE MUSIC)
615
00:36:42,120 --> 00:36:44,080
COLLINS: So when are we moving out?
616
00:36:44,080 --> 00:36:45,960
MCARTHUR: Tomorrow.
617
00:36:45,960 --> 00:36:48,110
Do we know where yet?
618
00:36:49,160 --> 00:36:50,593
The Somme.
619
00:36:52,000 --> 00:36:54,120
Then it really is the big push.
620
00:36:54,120 --> 00:36:55,917
MARTIN: Sounds like it.
621
00:36:58,000 --> 00:37:00,800
They've got more artillery down
there than anyone's ever seen.
622
00:37:00,800 --> 00:37:04,800
PAT: Yeah, all they need now
is someone who knows how to aim it.
623
00:37:04,800 --> 00:37:07,030
(Chuckles)
At least it's part of the plan.
624
00:37:08,080 --> 00:37:09,560
Who wants a drink?
625
00:37:09,560 --> 00:37:11,320
MAN: I'll drink with you, Kaiser.
626
00:37:11,320 --> 00:37:14,039
Oh, no, thanks, mate.
But I'll get you one.
627
00:37:26,920 --> 00:37:29,354
You know, I should
give this thing back.
628
00:37:30,880 --> 00:37:32,472
Blokes all know what happened.
629
00:37:34,880 --> 00:37:37,160
I wouldn't let one bad night
worry you.
630
00:37:37,160 --> 00:37:40,391
Might have the wrong date,
but it's got the right name.
631
00:37:44,360 --> 00:37:47,352
I'm off.
Go and have a drink with the boys.
632
00:37:59,200 --> 00:38:02,397
I must be going to bed.
Bonsoir. Bonsoir.
633
00:38:03,440 --> 00:38:05,396
(Coquettishly) Bonsoir, Uncle Pat.
634
00:38:06,440 --> 00:38:08,749
She's got her eye on you, mate.
635
00:38:11,280 --> 00:38:13,920
Ever since we got here
she's been after you.
636
00:38:13,920 --> 00:38:16,160
Ask Bill.
Yeah, she's quite taken with you.
637
00:38:16,160 --> 00:38:18,960
She's always looking at you.
You know what I mean?
638
00:38:18,960 --> 00:38:22,040
I reckon you're in there.
But it's a one-man mission.
639
00:38:22,040 --> 00:38:24,280
The only danger's gonna come
from enemy artillery.
640
00:38:24,280 --> 00:38:26,600
But I'll keep her occupied
on another front.
641
00:38:26,600 --> 00:38:28,511
Oh, thanks, mate.
642
00:38:29,840 --> 00:38:31,600
Ah, Madam.
Oui.
643
00:38:31,600 --> 00:38:33,800
Excuse, one more bottle
for the boys.
644
00:38:33,800 --> 00:38:35,280
Oui.
Something special.
645
00:38:35,280 --> 00:38:37,520
Ah, you want something
a little different, ah?
646
00:38:37,520 --> 00:38:38,953
Oui.
You wait.
647
00:38:45,240 --> 00:38:47,754
Get in there, mate.
648
00:38:50,160 --> 00:38:52,400
You're a noble pack of buggers,
aren't you?
649
00:38:52,400 --> 00:38:54,709
Fly the flag, my son.
650
00:38:56,960 --> 00:38:58,393
I will, Bill.
651
00:39:04,720 --> 00:39:07,712
MADAM: Whiskey - you want?
Tres expensive.
652
00:39:12,040 --> 00:39:14,000
Madam.
Hmm?
653
00:39:14,000 --> 00:39:15,800
Monsieur Cleary.
654
00:39:15,800 --> 00:39:18,155
(Shouts in French)
655
00:39:19,200 --> 00:39:22,192
(DRUMMING MUSIC)
656
00:39:24,920 --> 00:39:26,400
(WHIMSICAL MUSIC)
657
00:39:26,400 --> 00:39:29,200
Must get a good view of this.
Wouldn't miss this.
658
00:39:29,200 --> 00:39:32,000
What a terrible thing
to do to a bloke.
659
00:39:32,000 --> 00:39:33,877
Here, Roly.
660
00:39:45,200 --> 00:39:46,633
(Flanagan chuckles)
661
00:39:51,040 --> 00:39:53,280
COLLINS: I don't think
this is very nice.
662
00:39:53,280 --> 00:39:54,760
Shut up, Roly.
663
00:39:54,760 --> 00:39:56,320
Wait for it.
664
00:39:56,320 --> 00:39:57,833
(Chuckles)
665
00:40:02,880 --> 00:40:04,552
Well, can we go back now?
666
00:40:34,680 --> 00:40:37,194
(ROOSTER CROWS)
667
00:40:47,640 --> 00:40:51,110
(SULTRY MUSIC)
668
00:40:56,720 --> 00:41:01,000
(Men sing) Hello, hello
Who's your lady friend?
669
00:41:01,000 --> 00:41:03,760
Who's the little girlie
by your side?
670
00:41:03,760 --> 00:41:06,560
ROLY: When we started our march
south to the Somme,
671
00:41:06,560 --> 00:41:08,040
everyone was in high spirits.
672
00:41:08,040 --> 00:41:11,640
We'd all been told that we were going
to join the great battle
673
00:41:11,640 --> 00:41:13,600
that was going to win the war.
674
00:41:13,600 --> 00:41:16,680
Even the old hands
who might have reason to know better
675
00:41:16,680 --> 00:41:18,360
were caught up in the mood.
676
00:41:18,360 --> 00:41:20,600
We'd heard the guns a long way off.
677
00:41:20,600 --> 00:41:22,880
They'd been going non-stop
for three weeks,
678
00:41:22,880 --> 00:41:24,360
and we were pretty sure
679
00:41:24,360 --> 00:41:27,160
that old Fritz
must be really knocked about by now.
680
00:41:27,160 --> 00:41:29,120
The village they wanted us to take
681
00:41:29,120 --> 00:41:31,031
couldn't be much of a problem, surely?
682
00:41:32,080 --> 00:41:34,514
That was our last day of innocence.
683
00:41:36,400 --> 00:41:37,960
Right wheel.
684
00:41:37,960 --> 00:41:40,560
(Men sing) With a girl or two
685
00:41:40,560 --> 00:41:44,000
Oh, oh, oh, I am surprised at you
686
00:41:44,000 --> 00:41:48,400
Hello, hello
Stop your little games
687
00:41:48,400 --> 00:41:51,358
Don't you think your ways
you ought to mend?
688
00:41:52,400 --> 00:41:56,160
It isn't the girl I saw you with
at Brighton
689
00:41:56,160 --> 00:41:59,240
Who, who, who's your lady friend?
690
00:41:59,240 --> 00:42:01,920
Hello, hello
691
00:42:01,920 --> 00:42:04,115
Who's your lady friend?
692
00:42:05,160 --> 00:42:08,720
(EXPLOSION)
693
00:42:08,720 --> 00:42:10,358
(Man yells orders)
694
00:42:29,080 --> 00:42:32,595
(EXPLOSIONS)
695
00:42:38,520 --> 00:42:41,637
(EERIE MUSIC)
696
00:42:52,800 --> 00:42:54,760
(Man yells) Keep it moving! Move it!
697
00:42:54,760 --> 00:42:56,920
Sir.
698
00:42:56,920 --> 00:42:58,433
(Loudly) Sir!
699
00:43:21,000 --> 00:43:23,116
(MISSILE SCREAMS)
700
00:43:40,480 --> 00:43:43,597
(EERIE MUSIC)
701
00:43:53,880 --> 00:43:55,840
We're nowhere near
the drop-off point.
702
00:43:55,840 --> 00:43:57,520
We should be way up there.
703
00:43:57,520 --> 00:44:00,320
We'll never get to the bloody war
like this!
704
00:44:00,320 --> 00:44:03,630
Sir, we can't stay here.
We'd be better running along the top.
705
00:44:07,760 --> 00:44:10,399
Sir, we'll be slaughtered
if we stay here!
706
00:44:12,680 --> 00:44:14,760
Everyone, out along the top!!
707
00:44:14,760 --> 00:44:16,240
Over the top!
708
00:44:16,240 --> 00:44:19,710
(DRAMATIC MUSIC)
709
00:44:34,520 --> 00:44:36,800
Where the bloody hell are we?
Who knows?
710
00:44:36,800 --> 00:44:38,600
Is this the jump-off trench?
711
00:44:38,600 --> 00:44:40,600
When I find out I'll tell you.
712
00:44:40,600 --> 00:44:43,400
This is the battle
that's gonna win the bloody war.
713
00:44:43,400 --> 00:44:45,360
Mate, I'm gonna take a look around.
714
00:44:45,360 --> 00:44:47,555
Runner coming in.
715
00:44:50,720 --> 00:44:53,240
Any new orders?
I'm looking for the 4th Battalion.
716
00:44:53,240 --> 00:44:55,200
They're down that way somewhere,
I think.
717
00:44:55,200 --> 00:44:56,680
Sir.
718
00:44:56,680 --> 00:44:58,400
(EXPLOSION)
719
00:44:58,400 --> 00:45:00,640
We're taking casualties
just sitting here, Mr Armstrong.
720
00:45:00,640 --> 00:45:02,320
There's another man buried here!
721
00:45:02,320 --> 00:45:03,800
I said we're taking casualties!
722
00:45:03,800 --> 00:45:06,600
If we stay here,
you won't have a platoon left.
723
00:45:06,600 --> 00:45:10,240
We're not going stumbling around
till I get clear orders from Battalion.
724
00:45:10,240 --> 00:45:12,356
Now get back to your post!
725
00:45:21,880 --> 00:45:23,800
Ah, Max, my boy.
726
00:45:23,800 --> 00:45:27,280
Still delving amongst
the dusty tomes, I see.
727
00:45:27,280 --> 00:45:30,280
It's my job, Father.
So it is.
728
00:45:30,280 --> 00:45:31,760
So it is.
729
00:45:31,760 --> 00:45:35,760
But have you read what's happening
outside these walls?
730
00:45:35,760 --> 00:45:38,520
These are stirring times, Max.
731
00:45:38,520 --> 00:45:42,840
Great deeds to perform.
Accolades to be won.
732
00:45:42,840 --> 00:45:45,400
Reputations can be earned
733
00:45:45,400 --> 00:45:49,120
which will carry a man far
in the postwar world.
734
00:45:49,120 --> 00:45:53,800
Ah, I wish to God I was young enough
735
00:45:53,800 --> 00:45:57,040
to be with the brave men
at the front.
736
00:45:57,040 --> 00:46:00,040
I thought you were offered a post
in France.
737
00:46:00,040 --> 00:46:02,000
Yes, well... (Clears throat)
738
00:46:02,000 --> 00:46:03,720
It was decided at cabinet level
739
00:46:03,720 --> 00:46:08,000
that my value here recruiting
was to take first priority,
740
00:46:08,000 --> 00:46:11,629
recruiting fine young men
like yourself.
741
00:46:14,480 --> 00:46:17,240
Are you saying
that I should join up, Father?
742
00:46:17,240 --> 00:46:20,720
I'm merely suggesting the advantages
743
00:46:20,720 --> 00:46:23,600
which might accrue to yourself
and your family -
744
00:46:23,600 --> 00:46:28,240
to be part of this great crusade
before it is too late.
745
00:46:28,240 --> 00:46:31,720
We Earnshaws have a reputation
to maintain.
746
00:46:31,720 --> 00:46:33,400
WOMAN: Shh.
What, what?
747
00:46:33,400 --> 00:46:36,120
I... thought about it, Father.
748
00:46:36,120 --> 00:46:38,720
But honestly,
I'd just get in the way.
749
00:46:38,720 --> 00:46:41,080
(Laughs) Oh, come, come, Max.
750
00:46:41,080 --> 00:46:44,868
Overmodesty was always
an Earnshaw family fault.
751
00:46:47,800 --> 00:46:50,320
I was never any good
at sport at school,
752
00:46:50,320 --> 00:46:54,280
and I get lost more than 100 yards
from where the street lights end.
753
00:46:54,280 --> 00:46:56,240
I can't see myself being a soldier.
754
00:46:56,240 --> 00:46:58,480
Who said anything
about you being a soldier?
755
00:46:58,480 --> 00:47:00,440
I'm talking about you
being an officer.
756
00:47:00,440 --> 00:47:02,480
Think... think what it
would look like.
757
00:47:02,480 --> 00:47:07,400
Earnshaw - father and son,
for the war efforts.
758
00:47:07,400 --> 00:47:08,880
WOMAN: Shh!
What?
759
00:47:08,880 --> 00:47:10,360
I'll think about it, Father.
760
00:47:10,360 --> 00:47:11,960
You won't regret it.
761
00:47:11,960 --> 00:47:15,680
You'll be serving the mother country
and Australia.
762
00:47:15,680 --> 00:47:18,797
They'll both be grateful, believe me.
763
00:47:20,120 --> 00:47:22,000
Ah, I can see it now.
764
00:47:22,000 --> 00:47:24,400
Get there
after the victory on the Somme,
765
00:47:24,400 --> 00:47:28,920
just in time for the triumphal march
to the Rhine.
766
00:47:28,920 --> 00:47:30,640
Shh.
What, what?
767
00:47:30,640 --> 00:47:32,640
Sir, I came across a dead runner.
768
00:47:32,640 --> 00:47:34,120
The way I read it,
769
00:47:34,120 --> 00:47:38,280
I reckon we're still about 200 yards
from the jump-off point.
770
00:47:38,280 --> 00:47:42,640
(Shouts) Platoon will follow me
to the extended line. Move!
771
00:47:42,640 --> 00:47:45,916
(TENSE MUSIC)
772
00:47:52,000 --> 00:47:54,160
They're Germans!
Hold it, Bluey.
773
00:47:54,160 --> 00:47:55,673
Hold your fire, men.
774
00:47:57,720 --> 00:47:59,711
We're Aussies!
775
00:48:07,560 --> 00:48:09,760
What the hell are you jokers
doing here?
776
00:48:09,760 --> 00:48:12,000
Advancing troops to Pozieres.
What are you doing?
777
00:48:12,000 --> 00:48:13,680
Just trying to find the village.
778
00:48:13,680 --> 00:48:16,960
I think the village
is that pile of rubble up there.
779
00:48:16,960 --> 00:48:19,200
Mind if I check it on your maps?
780
00:48:19,200 --> 00:48:22,040
We don't have a map.
That's bloody lovely, isn't
it?
781
00:48:22,040 --> 00:48:24,280
Neither do we.
782
00:48:24,280 --> 00:48:26,316
(EXPLOSION)
783
00:48:31,920 --> 00:48:33,560
This is getting us nowhere, sir.
784
00:48:33,560 --> 00:48:36,757
If we can't sort it out,
we'll have to find company HQ.
785
00:48:39,360 --> 00:48:41,749
Come on, sir.
The men can hold their positions.
786
00:48:44,960 --> 00:48:48,794
Right.
Men! Just hold your positions.
787
00:48:49,840 --> 00:48:53,360
Sergeant, you put your men
up on the edge of the village, huh?
788
00:48:53,360 --> 00:48:54,793
Right.
789
00:48:55,920 --> 00:48:57,640
Come on, Harry, let's go.
790
00:48:57,640 --> 00:49:00,632
Come on, Harry!
Don't take this out on me, Martin!
791
00:49:01,760 --> 00:49:04,880
No officer can function
with orders like these!
792
00:49:04,880 --> 00:49:07,480
Hello? Hello?!
793
00:49:07,480 --> 00:49:09,680
Flamin' useless!
794
00:49:09,680 --> 00:49:11,680
The shells have cut every line.
795
00:49:11,680 --> 00:49:13,352
Sparks, go and check.
796
00:49:14,600 --> 00:49:16,079
(EXPLOSION)
797
00:49:17,920 --> 00:49:19,400
What do you want, Armstrong?
798
00:49:19,400 --> 00:49:23,240
I don't know our jump-off point,
nor where I'm supposed to be going.
799
00:49:23,240 --> 00:49:25,920
You were told to advance
as far as you can.
800
00:49:25,920 --> 00:49:27,400
So bloody vague it's dangerous!
801
00:49:27,400 --> 00:49:30,360
You're not wrong,
but that's all I've got to go on.
802
00:49:30,360 --> 00:49:31,840
Have you seen any enemy?
803
00:49:31,840 --> 00:49:33,760
They're probably
as disorganised as we are.
804
00:49:33,760 --> 00:49:36,040
Can I see your map, sir?
Map? (Chuckles)
805
00:49:36,040 --> 00:49:37,960
I haven't got any bloody map.
806
00:49:37,960 --> 00:49:39,871
What a way to run a war!
807
00:49:42,360 --> 00:49:43,640
Hell!
808
00:49:43,640 --> 00:49:45,480
The biggest barrage of the war,
809
00:49:45,480 --> 00:49:48,000
and it's falling in all the wrong places.
810
00:49:48,000 --> 00:49:51,640
We could push Fritz to Berlin
if we had one ounce of generalship.
811
00:49:51,640 --> 00:49:54,400
Armstrong, round up all the men you can
812
00:49:54,400 --> 00:49:56,440
and occupy the church out at Pozieres.
813
00:49:56,440 --> 00:49:58,829
I'll try and sort out this mess.
Yes, sir.
814
00:50:07,680 --> 00:50:10,440
Hey...
Oh, struth.
815
00:50:10,440 --> 00:50:14,160
No live Germans for at least
a hundred yards out there, Sarge,
816
00:50:14,160 --> 00:50:16,720
but lots of them dug in after that.
817
00:50:16,720 --> 00:50:19,000
What the hell are you doing
wandering about?
818
00:50:19,000 --> 00:50:21,360
Patrol.
Patrol?
819
00:50:21,360 --> 00:50:23,280
You should be helping to dig in.
820
00:50:23,280 --> 00:50:24,760
It's OK, Sarge.
821
00:50:24,760 --> 00:50:28,560
We paid Pudden to dig twice as hard
to make up for it.
822
00:50:28,560 --> 00:50:30,516
They did too, Sarge. And I am.
823
00:50:46,840 --> 00:50:49,920
Can you make any sense out of this?
Does it matter?
824
00:50:49,920 --> 00:50:51,520
Bloody oath it does, mate!
825
00:50:51,520 --> 00:50:56,280
If I'm gonna get knocked here,
I'd go happy if I knew what I was doing.
826
00:50:56,280 --> 00:50:59,955
Do you really think
somebody thought all this up?
827
00:51:04,160 --> 00:51:07,755
(EXPLOSIONS)
828
00:51:38,440 --> 00:51:40,440
(EXPLOSION)
829
00:51:40,440 --> 00:51:43,398
(TENSE MUSIC)
830
00:51:53,960 --> 00:51:55,712
(EXPLOSION)
831
00:51:57,760 --> 00:51:59,193
Sir.
832
00:52:10,480 --> 00:52:13,600
"Platoon will capture
the remainder of the village."
833
00:52:13,600 --> 00:52:17,760
What bloody
village?
We will advance at first light.
834
00:52:17,760 --> 00:52:19,398
Pass the word.
835
00:52:20,880 --> 00:52:22,598
(LOUD EXPLOSION)
836
00:52:26,400 --> 00:52:28,040
Arrgh!
837
00:52:28,040 --> 00:52:29,520
Dead man!
838
00:52:29,520 --> 00:52:34,674
(Screams) I could see it. It was there.
839
00:52:50,240 --> 00:52:52,040
(Blows whistle)
840
00:52:52,040 --> 00:52:54,235
(GUNFIRE)
841
00:52:56,480 --> 00:52:57,913
Platoon will advance!
842
00:53:00,160 --> 00:53:02,196
Come on, men!
843
00:53:13,360 --> 00:53:15,920
Spread out!
844
00:53:19,040 --> 00:53:21,190
Keep the line!
845
00:54:02,640 --> 00:54:05,791
We're losing our flank.
The 4th is in trouble.
846
00:54:09,800 --> 00:54:12,109
The German bombers
have gotten blocked!
847
00:54:15,400 --> 00:54:17,038
Bluey, machine gun on the right!
848
00:54:19,120 --> 00:54:22,271
Gotta get around behind them.
Now! Let's go!
849
00:54:34,800 --> 00:54:37,598
Christ, they're onto us!
We're sitting ducks!
850
00:54:54,560 --> 00:54:56,960
Move the platoon forward
at the double.
851
00:54:56,960 --> 00:55:01,360
Platoon! Forward at the double!
852
00:55:01,360 --> 00:55:04,909
(TENSE MUSIC)
853
00:55:23,000 --> 00:55:25,195
Sergeant,
check that end of the trench.
854
00:55:27,240 --> 00:55:28,720
Looks like we're stuck here.
855
00:55:28,720 --> 00:55:32,240
They've got a feed on us
every time we stick up our heads.
856
00:55:32,240 --> 00:55:33,880
Take a party of five men
857
00:55:33,880 --> 00:55:36,320
and bomb back down the trench
behind the enemy.
858
00:55:36,320 --> 00:55:39,840
Your objective is to assist the
4th battalion to bring up the flank.
859
00:55:39,840 --> 00:55:41,273
Sir.
860
00:55:44,560 --> 00:55:46,240
Pudden, grab all those German bombs.
861
00:55:46,240 --> 00:55:50,791
Flanagan, Kaiser, Murray,
grab those bombs and follow me.
862
00:55:55,200 --> 00:55:58,954
I'm with you,
Martin.
You stay here and cover us.
863
00:56:07,120 --> 00:56:09,240
Corporal...
864
00:56:09,240 --> 00:56:11,480
If it gets too hot, pull out.
865
00:56:11,480 --> 00:56:12,913
Yes, sir.
866
00:56:15,320 --> 00:56:18,560
Mr Armstrong, the enemy on the
left's holding up the whole sector.
867
00:56:18,560 --> 00:56:20,280
Send a party around behind them.
868
00:56:20,280 --> 00:56:22,669
I have. They're on the way.
Good man.
869
00:56:31,120 --> 00:56:32,600
(BANG!)
870
00:56:32,600 --> 00:56:34,033
(GUNFIRE)
871
00:57:04,000 --> 00:57:06,594
(MACHINE-GUN FIRE)
872
00:57:08,680 --> 00:57:10,113
Cover.
873
00:57:14,400 --> 00:57:15,833
There they are.
874
00:57:19,360 --> 00:57:21,157
Bomb.
875
00:57:35,000 --> 00:57:36,433
Got him. Let's go.
876
00:57:46,880 --> 00:57:49,519
Flanagan, cover front.
Pudden, cover rear.
877
00:57:54,640 --> 00:57:56,073
(Soldier speaks German)
878
00:57:57,120 --> 00:57:59,509
Germans, lots of them.
Back into the next bay.
879
00:58:01,560 --> 00:58:04,552
Come on, Pud.
880
00:58:05,840 --> 00:58:08,600
Hold it!
881
00:58:08,600 --> 00:58:10,397
Form a bomb block here.
882
00:58:25,800 --> 00:58:27,480
Come on.
883
00:58:27,480 --> 00:58:29,232
Get back.
884
00:58:35,560 --> 00:58:37,755
(EXPLOSION)
885
00:58:42,080 --> 00:58:44,389
(EXPLOSIONS)
886
00:58:47,520 --> 00:58:51,440
This is bloody hopeless! We can't get
past them, and they can't touch us.
887
00:58:51,440 --> 00:58:56,480
If I can make it to that machine-gunpost,
I'll be able to drop bombs right on them.
888
00:58:56,480 --> 00:58:59,920
Don't be stupid. There's lead flying
in all directions. If Fritz...
889
00:58:59,920 --> 00:59:03,320
What choice have we got?
We've gotta get over the top.
890
00:59:03,320 --> 00:59:05,200
Alright, you're the boss.
Yeah.
891
00:59:05,200 --> 00:59:07,270
Pud, give us a leg-up.
892
00:59:11,200 --> 00:59:13,919
See anything, Blue?
893
00:59:15,840 --> 00:59:17,273
Now!
894
00:59:21,720 --> 00:59:23,153
Go!
895
00:59:38,840 --> 00:59:40,717
More bombs!
896
00:59:42,800 --> 00:59:44,233
(MACHINE-GUN FIRE)
897
00:59:47,240 --> 00:59:49,120
Kaiser! Kaiser!
898
00:59:49,120 --> 00:59:52,271
Keep 'em coming. More bombs.
899
00:59:54,400 --> 00:59:56,516
Marty!
900
01:00:07,080 --> 01:00:08,513
They're breaking.
901
01:00:23,960 --> 01:00:25,598
The 4th are making ground, Blue.
902
01:00:30,160 --> 01:00:33,755
Quiet, Pudden! We've done our bit.
903
01:01:03,760 --> 01:01:05,478
Hope I'm not interrupting anything.
904
01:01:15,160 --> 01:01:16,912
G'day, Roly.
You alright, Pud?
905
01:01:21,440 --> 01:01:23,954
You mad bugger, Barrington.
906
01:01:25,280 --> 01:01:27,236
I never thought I'd see you again.
907
01:01:30,880 --> 01:01:33,120
PAT: There you go, boys.
Share this around.
908
01:01:33,120 --> 01:01:36,112
Been a long, long while
between drinking holes up here.
909
01:01:38,040 --> 01:01:40,270
There you go, Pud. You deserve it.
910
01:01:47,720 --> 01:01:49,153
Oh, geez!
911
01:01:55,240 --> 01:01:56,760
Barrington!
912
01:01:56,760 --> 01:02:01,760
Hey, come on, you buggers,
this is no time for a booze-up yet.
913
01:02:01,760 --> 01:02:05,719
We've got Fritz on the run. Just
200 yards to the objective. Come on!
914
01:02:06,760 --> 01:02:10,640
Gawd. More stirring deeds
what won the Empire.
915
01:02:10,640 --> 01:02:13,880
(STIRRING TIN WHISTLE MUSIC)
916
01:02:13,880 --> 01:02:15,438
Dingo, the bottle.
917
01:02:29,320 --> 01:02:31,197
(Man coughs)
918
01:03:13,960 --> 01:03:15,712
Let 'em be, Sarge.
919
01:03:19,760 --> 01:03:22,640
Harris and I will stand sentry, sir.
920
01:03:22,640 --> 01:03:24,358
The boys have earned a break.
921
01:03:38,480 --> 01:03:41,870
(ETHEREAL MUSIC)
922
01:03:47,240 --> 01:03:49,356
(Sighs contentedly)
923
01:03:50,400 --> 01:03:53,153
(Sleepily)
You needn't have come, Dick.
924
01:03:56,400 --> 01:03:58,436
I'm doing the right thing by Kate.
925
01:03:59,960 --> 01:04:03,157
At least, I would if I could tie her down.
926
01:04:08,800 --> 01:04:11,997
It's all a bit academic, though, mate.
927
01:04:14,000 --> 01:04:16,673
We can't get out of this alive.
928
01:04:31,640 --> 01:04:35,792
(Voice echoes) You alright, Marty?
929
01:04:38,480 --> 01:04:39,913
You were talking to yourself.
930
01:04:42,320 --> 01:04:49,078
Uh-huh. Oh, yeah.
I suppose I must have been dreaming.
931
01:04:53,720 --> 01:04:56,200
Ah... you dropped your cigarette.
932
01:04:56,200 --> 01:04:59,033
Not mine, mate. Don't smoke.
933
01:05:09,800 --> 01:05:12,000
LAD Y ELLISON: Thank you, ladies,
for coming today.
934
01:05:12,000 --> 01:05:14,440
We have very little time
to complete the packing
935
01:05:14,440 --> 01:05:17,400
if we're to get the billies
to the boys for Christmas.
936
01:05:17,400 --> 01:05:21,029
So let us... Uh, excuse me.
937
01:05:24,880 --> 01:05:27,440
I'm Lady Ellison. And you are?
938
01:05:27,440 --> 01:05:29,160
Mrs Baker. From Tolangerook.
939
01:05:29,160 --> 01:05:32,232
Ah, yes. Right, take a place,
we'll get started.
940
01:05:40,520 --> 01:05:43,240
Try and put
a little bit of everything in, eh?
941
01:05:43,240 --> 01:05:44,673
That's right, Mrs Baker.
942
01:06:02,040 --> 01:06:04,640
Mrs Baker, you can't do that!
943
01:06:04,640 --> 01:06:06,120
Can't do what?
944
01:06:06,120 --> 01:06:09,960
Well... put temptation
in the way of our fine young men.
945
01:06:09,960 --> 01:06:12,680
Temptation?
Strong drink is an evil thing.
946
01:06:12,680 --> 01:06:15,320
It destroys homes and families.
947
01:06:15,320 --> 01:06:18,080
You wowsers give me the willies.
948
01:06:18,080 --> 01:06:20,240
Who are we sending all this stuff to?
949
01:06:20,240 --> 01:06:23,760
A bunch of fighting men or a pack
of lily-livered bloody sissies?
950
01:06:23,760 --> 01:06:25,480
Please, ladies, please! Language!
951
01:06:25,480 --> 01:06:28,240
She was putting alcohol
in the billies for the boys.
952
01:06:28,240 --> 01:06:31,760
I've been told you both have boys
in the same battalion.
953
01:06:31,760 --> 01:06:33,671
Do try and be friends.
954
01:06:36,160 --> 01:06:38,200
Did have.
955
01:06:38,200 --> 01:06:40,440
I'm so sorry.
956
01:06:40,440 --> 01:06:42,480
Baker.
957
01:06:42,480 --> 01:06:44,436
Dick Baker?
958
01:06:49,600 --> 01:06:52,680
Roly said Dick Baker
was the bravest man in the 8th.
959
01:06:52,680 --> 01:06:55,831
He always used to mention him
in his letters from Gallipoli.
960
01:06:59,400 --> 01:07:02,198
Dick wasn't one for pen and paper.
961
01:07:09,880 --> 01:07:12,120
Look, I've got all Roly's letters at home.
962
01:07:12,120 --> 01:07:14,840
We could go back after
and you could read them.
963
01:07:14,840 --> 01:07:16,478
No!
964
01:07:19,800 --> 01:07:23,918
Well... you could read them to me.
965
01:07:29,000 --> 01:07:32,480
He was a little bugger at times.
966
01:07:32,480 --> 01:07:35,119
Come to that,
he was a big bugger too.
967
01:07:36,520 --> 01:07:39,034
(Sobs)
968
01:07:40,360 --> 01:07:42,510
Oh, God, I miss him.
969
01:07:44,360 --> 01:07:46,669
(Sobs)
970
01:08:02,760 --> 01:08:05,593
None of this
will get these billies packed.
971
01:08:10,360 --> 01:08:13,480
Sorry I was a bit snappy.
972
01:08:13,480 --> 01:08:17,234
It's just that we used to have
a good time with a few drinks.
973
01:08:23,600 --> 01:08:25,397
But you had something different.
974
01:08:30,000 --> 01:08:32,673
Your husband?
975
01:08:39,520 --> 01:08:43,559
Anyway, I'm glad Roly
doesn't touch the stuff.
976
01:08:49,280 --> 01:08:51,555
Right, take it easy.
977
01:08:55,440 --> 01:08:58,440
(EXPLOSION)
978
01:08:58,440 --> 01:08:59,873
Kaiser!
979
01:09:00,960 --> 01:09:03,360
Don't they ever run out
of bloody ammunition?
980
01:09:03,360 --> 01:09:04,840
Grab some ammo.
981
01:09:04,840 --> 01:09:07,320
Carrying party, sir,
what's left of us.
982
01:09:07,320 --> 01:09:10,800
Fritz is taking the supply line.
We're losing hundreds.
983
01:09:10,800 --> 01:09:12,280
We're safer here.
984
01:09:12,280 --> 01:09:14,400
(EXPLOSIONS)
(Roly screams) No!
985
01:09:14,400 --> 01:09:18,040
Are we going to stay here
and get blown to bits?
986
01:09:18,040 --> 01:09:20,040
That's a ranging shot, sir.
987
01:09:20,040 --> 01:09:22,880
Platoon will move
to the edge of the orchard now.
988
01:09:22,880 --> 01:09:25,400
(Shouts) Move to the edge
of the orchard now!
989
01:09:25,400 --> 01:09:27,920
Come on, Roly.
We're getting out of here, boy.
990
01:09:27,920 --> 01:09:29,880
Come on. You're OK. Let's go.
991
01:09:29,880 --> 01:09:32,110
Come on! Hurry.
992
01:09:38,120 --> 01:09:41,510
Good evening, Mr Murdoch.
Please sit down.
993
01:09:42,640 --> 01:09:45,520
It's very good of you to see me,
Sir Douglas.
994
01:09:45,520 --> 01:09:47,800
Now that Australian troops
are committed,
995
01:09:47,800 --> 01:09:51,554
my Prime Minister would appreciate
some account of their progress.
996
01:09:56,120 --> 01:09:57,640
(Clears throat)
997
01:09:57,640 --> 01:10:01,360
As you are aware,
we renewed the attack three days ago.
998
01:10:01,360 --> 01:10:03,920
In the three weeks
since battle was joined,
999
01:10:03,920 --> 01:10:07,469
there has been step-by-step progress
across a wide front.
1000
01:10:08,560 --> 01:10:12,080
However, in the last few days,
the focal point of operations
1001
01:10:12,080 --> 01:10:15,000
has concentrated
on the vital high ground here,
1002
01:10:15,000 --> 01:10:18,629
the heights of Thiepval and Pozieres.
1003
01:10:21,360 --> 01:10:22,840
The first Australian division
1004
01:10:22,840 --> 01:10:25,638
has been attacking for three days
in the Pozieres sector.
1005
01:10:26,880 --> 01:10:28,359
And their progress?
1006
01:10:29,400 --> 01:10:30,880
Good.
1007
01:10:30,880 --> 01:10:33,560
The Australian division
is the only formation
1008
01:10:33,560 --> 01:10:35,560
to achieve all of its objectives.
1009
01:10:35,560 --> 01:10:39,160
Surprisingly good
in the circumstances.
1010
01:10:39,160 --> 01:10:41,400
General Haig is referring to the fact
1011
01:10:41,400 --> 01:10:44,000
that the Germans
also consider this vital ground.
1012
01:10:44,000 --> 01:10:48,152
They're concentrating their reserves
and all their army group artillery.
1013
01:10:50,200 --> 01:10:51,997
All their artillery?
1014
01:10:55,080 --> 01:10:58,038
(TENSE MUSIC)
1015
01:11:14,880 --> 01:11:16,871
Hey, there's our relief.
1016
01:11:21,560 --> 01:11:23,040
They're walkin' right into it.
1017
01:11:23,040 --> 01:11:26,040
Hey, don't go near that trench!
1018
01:11:26,040 --> 01:11:29,640
(MUSIC INTENSIFIES)
1019
01:11:29,640 --> 01:11:31,198
Upton, NO!
1020
01:11:32,440 --> 01:11:34,158
STOP!
1021
01:11:44,160 --> 01:11:47,118
(SOMBRE MUSIC)
1022
01:12:04,800 --> 01:12:07,678
Just like that.
1023
01:12:12,440 --> 01:12:15,591
Watch your front!
Prepare for a counterattack.
1024
01:12:21,560 --> 01:12:25,120
If this is the orchard,
where are the fruit trees?
1025
01:12:25,120 --> 01:12:27,111
Get down!
1026
01:12:37,280 --> 01:12:39,350
A couple of questions, Sir Douglas.
1027
01:12:41,320 --> 01:12:46,314
From the map, the Pozieres position
looks less than a mile wide.
1028
01:12:48,360 --> 01:12:51,640
The concentration of artillery
in that small space
1029
01:12:51,640 --> 01:12:53,720
must be very heavy indeed.
1030
01:12:53,720 --> 01:12:55,551
Perhaps the heaviest of the war.
1031
01:12:58,200 --> 01:13:01,715
And our casualties
must inevitably reflect this.
1032
01:13:07,160 --> 01:13:09,520
These, I notice,
are yesterday's positions.
1033
01:13:09,520 --> 01:13:12,200
Have you any information
as to our latest progress?
1034
01:13:12,200 --> 01:13:16,160
Well, the whole area, of course,
is covered by dust and smoke.
1035
01:13:16,160 --> 01:13:19,391
All the telephones are cut
and our airmen can see nothing.
1036
01:13:26,960 --> 01:13:29,030
(EXPLOSION)
1037
01:13:30,920 --> 01:13:32,990
I need some help over here!
1038
01:13:34,960 --> 01:13:38,040
PAT: Is that you, Roly?
You owe me a dig out.
1039
01:13:38,040 --> 01:13:40,998
No, Pat, it's me.
1040
01:13:42,560 --> 01:13:43,993
Roly's not too good.
1041
01:13:46,560 --> 01:13:48,520
Neither am I, Bill.
1042
01:13:48,520 --> 01:13:50,360
Neither am I.
1043
01:13:50,360 --> 01:13:52,828
Here, we'll get you up.
1044
01:13:55,080 --> 01:13:58,520
MURDOCH: Sir Douglas, as you know,
my Prime Minister is determined
1045
01:13:58,520 --> 01:14:00,600
to commit Australian manpower
and resources
1046
01:14:00,600 --> 01:14:03,353
to see this thing through to the end.
1047
01:14:05,040 --> 01:14:08,120
However, he will ask me, I'm sure,
1048
01:14:08,120 --> 01:14:10,840
whether these gains
of a few hundred yards
1049
01:14:10,840 --> 01:14:13,115
are worth the blood expended on them.
1050
01:14:15,560 --> 01:14:19,519
Mr Murdoch, this war
is not merely about gaining ground.
1051
01:14:21,160 --> 01:14:22,840
Far from it.
1052
01:14:22,840 --> 01:14:25,280
It's about bringing
the German army to battle
1053
01:14:25,280 --> 01:14:27,680
where they cannot refuse to fight.
1054
01:14:27,680 --> 01:14:29,560
And once having engaged them,
1055
01:14:29,560 --> 01:14:34,111
we wear them down shell by shell
and man by man.
1056
01:14:36,400 --> 01:14:39,080
It'll be the side
with the greatest fortitude -
1057
01:14:39,080 --> 01:14:42,440
regardless of losses -
with the strongest nerve
1058
01:14:42,440 --> 01:14:44,032
who will force the decision.
1059
01:14:46,440 --> 01:14:48,600
And you may assure
your Prime Minister
1060
01:14:48,600 --> 01:14:52,309
this headquarters will not be the
one which lacks the necessary nerve.
1061
01:14:57,360 --> 01:14:59,874
(EXPLOSIONS)
1062
01:15:18,920 --> 01:15:21,036
(EXPLOSIONS CONTINUE)
1063
01:15:22,400 --> 01:15:24,560
Why don't the bastards attack?
1064
01:15:24,560 --> 01:15:26,840
I could cope with
the bombardment then.
1065
01:15:26,840 --> 01:15:28,960
Why should they?
1066
01:15:28,960 --> 01:15:32,236
They can grind us to a pulp
with artillery.
1067
01:15:33,600 --> 01:15:36,876
Hell of a thing
to come 12,000 miles for.
1068
01:15:40,040 --> 01:15:42,600
I think Mr Murdoch
was impressed, sir.
1069
01:15:42,600 --> 01:15:44,800
Perhaps those colonials
will now realise
1070
01:15:44,800 --> 01:15:48,349
that war on the Western Front
is a serious business.
1071
01:15:49,480 --> 01:15:51,000
Perhaps after this bloodying
1072
01:15:51,000 --> 01:15:53,355
their conduct behind the lines
will improve.
1073
01:15:55,320 --> 01:15:57,560
Now, what's the latest
from General Gough?
1074
01:15:57,560 --> 01:16:00,028
Committing another corps
at Thiepval, General.
1075
01:16:01,320 --> 01:16:02,800
(EXPLOSION)
1076
01:16:02,800 --> 01:16:05,960
Come on. Fritz is on the move again.
1077
01:16:05,960 --> 01:16:09,920
We'll give it one more go
before daylight, then we can rest.
1078
01:16:09,920 --> 01:16:11,353
Come on, fellas.
1079
01:16:16,880 --> 01:16:18,359
Stand to! Stand to!
1080
01:16:19,680 --> 01:16:22,120
There's blokes
moving behind us as well.
1081
01:16:22,120 --> 01:16:24,600
Bluey, get a feed on them.
1082
01:16:24,600 --> 01:16:27,558
(FOREBODING MUSIC)
1083
01:16:32,280 --> 01:16:33,713
Hold it.
1084
01:16:34,760 --> 01:16:36,440
They're our blokes.
1085
01:16:36,440 --> 01:16:38,040
They're relief.
1086
01:16:38,040 --> 01:16:42,397
Quick, tell Mr Armstrong
our relief's arrived.
1087
01:16:50,640 --> 01:16:52,120
Did you miss your bus?
1088
01:16:52,120 --> 01:16:54,080
Did you expect flags and a band?
1089
01:16:54,080 --> 01:16:56,000
What's the situation here?
1090
01:16:56,000 --> 01:16:58,600
The enemy is 300 yards out front.
1091
01:16:58,600 --> 01:17:01,120
They're apparently
preparing for an attack.
1092
01:17:01,120 --> 01:17:04,400
We've got one posted there,
there and there.
1093
01:17:04,400 --> 01:17:07,720
What's beyond them
is anyone's guess.
1094
01:17:07,720 --> 01:17:09,200
Thanks very much.
1095
01:17:09,200 --> 01:17:11,794
Mr Armstrong says he's ready to go.
Thanks.
1096
01:17:12,880 --> 01:17:14,520
Got any SOS flares?
Yeah.
1097
01:17:14,520 --> 01:17:17,320
Give us a minute to get clear
and fire them.
1098
01:17:17,320 --> 01:17:19,038
Cheerio.
1099
01:17:20,360 --> 01:17:22,874
9th Section, move out!
1100
01:17:24,680 --> 01:17:26,750
See ya, mates.
1101
01:17:28,160 --> 01:17:30,720
Move out quickly and be quiet.
1102
01:17:37,880 --> 01:17:40,200
They didn't talk about this
at officer training.
1103
01:17:40,200 --> 01:17:43,360
I wonder if anyone's
actually running this battle.
1104
01:17:43,360 --> 01:17:47,797
Just fire the flares, sir.
Just fire the bloody flares.
1105
01:17:51,520 --> 01:17:54,920
(DISTANT EXPLOSIONS)
1106
01:17:54,920 --> 01:17:58,320
This is a moving occasion
for any father.
1107
01:17:58,320 --> 01:18:02,000
My son has elected
to serve his country
1108
01:18:02,000 --> 01:18:04,719
in the great cause of freedom.
1109
01:18:06,400 --> 01:18:09,080
We are proud of men like these,
1110
01:18:09,080 --> 01:18:11,720
volunteering to serve
in this great struggle.
1111
01:18:11,720 --> 01:18:14,560
Is it true, sir,
that Prime Minister Hughes
1112
01:18:14,560 --> 01:18:17,200
is under great pressure
from the British General's staff
1113
01:18:17,200 --> 01:18:18,680
to introduce conscription
1114
01:18:18,680 --> 01:18:22,600
on account of the
enormous casualties they expect?
1115
01:18:22,600 --> 01:18:26,280
Boys, you know better
than to ask a question like that.
1116
01:18:26,280 --> 01:18:28,080
Is it true?
1117
01:18:28,080 --> 01:18:31,240
Well, as a confidant
of the Prime Minister,
1118
01:18:31,240 --> 01:18:33,000
I can assure you unequivocally
1119
01:18:33,000 --> 01:18:36,788
that Mr Hughes will do
what is right for the country,
1120
01:18:37,880 --> 01:18:39,360
bearing in mind
1121
01:18:39,360 --> 01:18:42,560
the wishes of the people
of this great democracy of ours.
1122
01:18:42,560 --> 01:18:44,480
REPORTER: Thank you, Mr Earnshaw.
1123
01:18:44,480 --> 01:18:47,160
Blah, blah, blah.
1124
01:18:47,160 --> 01:18:49,680
But I have a few
unattributable comments to make
1125
01:18:49,680 --> 01:18:51,591
which may be of interest to you.
1126
01:18:57,320 --> 01:18:59,000
Cheer up, Mum.
1127
01:18:59,000 --> 01:19:02,600
They'll never let me close enough
to the front to muck things up.
1128
01:19:02,600 --> 01:19:04,840
I'll be a glorified clerk,
same as always.
1129
01:19:04,840 --> 01:19:08,160
I wish your father
hadn't forced you into this.
1130
01:19:08,160 --> 01:19:11,160
Has he ever been any different?
1131
01:19:11,160 --> 01:19:13,840
Anyway, other blokes
have gone from the library.
1132
01:19:13,840 --> 01:19:16,080
I would've had to go
sooner or later.
1133
01:19:16,080 --> 01:19:18,878
We can't let other people
make all the sacrifices.
1134
01:19:19,960 --> 01:19:21,560
I know, dear.
1135
01:19:21,560 --> 01:19:23,471
But it doesn't make it any easier.
1136
01:19:28,600 --> 01:19:32,480
Right, boys, lets have a family photo
for the afternoon editions.
1137
01:19:32,480 --> 01:19:37,080
And let me conclude with a message
to all the young men of Australia.
1138
01:19:37,080 --> 01:19:42,440
Great deeds are being performed
in France at this very moment.
1139
01:19:42,440 --> 01:19:47,992
General Haig's great Somme offensive
is destroying the army of Germany.
1140
01:19:49,200 --> 01:19:52,440
Join now and be part of this glory
1141
01:19:52,440 --> 01:19:57,320
and build a record which will stand
you in good stead after the war.
1142
01:19:57,320 --> 01:20:01,120
Mark my words,
the battle of the Somme
1143
01:20:01,120 --> 01:20:04,396
will mark the triumphal march
to Berlin.
1144
01:20:10,080 --> 01:20:12,036
Here they come!
1145
01:20:21,080 --> 01:20:24,560
(Soldiers sing) Pack up
your troubles in your old kitbag
1146
01:20:24,560 --> 01:20:28,200
And smile, smile, smile
1147
01:20:28,200 --> 01:20:32,400
While you've a Lucifer
to light your fags
1148
01:20:32,400 --> 01:20:35,840
Smile, boys, that's the style
1149
01:20:35,840 --> 01:20:39,720
What's the use in worrying?
1150
01:20:39,720 --> 01:20:42,920
(Voices trail off)
It never was worthwhile...
1151
01:20:42,920 --> 01:20:45,878
(MARTIAL DRUMMING)
1152
01:20:53,520 --> 01:20:55,320
(Martin) "Dear Reverend,
1153
01:20:55,320 --> 01:20:58,480
"we have just come
from a place so terrible
1154
01:20:58,480 --> 01:21:00,240
"that even a raving lunatic
1155
01:21:00,240 --> 01:21:03,560
"could never imagine
the horrors of the last days.
1156
01:21:03,560 --> 01:21:07,080
"Nothing published in the papers
about it is worth a damn.
1157
01:21:07,080 --> 01:21:09,600
"There'll be some
hair-raising stories to be told
1158
01:21:09,600 --> 01:21:11,033
"when this war's over.
1159
01:21:12,080 --> 01:21:15,440
"I know you asked me
to write nothing less than the truth,
1160
01:21:15,440 --> 01:21:17,720
"but I also know I have your word
1161
01:21:17,720 --> 01:21:20,560
"that none of this
will go to my family.
1162
01:21:20,560 --> 01:21:23,160
"The awful question is
1163
01:21:23,160 --> 01:21:27,200
"was this great effort
of our countrymen
1164
01:21:27,200 --> 01:21:31,280
"directed by prudent
and competent generalship?
1165
01:21:31,280 --> 01:21:35,512
"Was it worth
these crushing casualties?"
1166
01:21:39,760 --> 01:21:41,352
(KNOCK AT DOOR)
1167
01:21:44,080 --> 01:21:45,720
Don't get up, George.
1168
01:21:45,720 --> 01:21:49,000
It's Comforts Club working bee
again today.
1169
01:21:49,000 --> 01:21:51,320
I told Rupert to pick me up here.
1170
01:21:51,320 --> 01:21:53,550
He's seeing off
a parliamentary colleague.
1171
01:21:56,640 --> 01:21:59,840
That looks like a letter from France.
1172
01:21:59,840 --> 01:22:01,320
Anyone I know?
1173
01:22:01,320 --> 01:22:04,232
No, Thea,
I don't think you'd know him.
1174
01:22:08,800 --> 01:22:11,680
Forgive my appalling curiosity.
1175
01:22:11,680 --> 01:22:15,400
It's just that I haven't
heard from Martin for some time
1176
01:22:15,400 --> 01:22:17,960
and the last letter
I received from him
1177
01:22:17,960 --> 01:22:20,120
could've been written by a machine.
1178
01:22:20,120 --> 01:22:23,840
"Yes, I am well. Yes, I am alright."
1179
01:22:23,840 --> 01:22:25,512
Etc, etc.
1180
01:22:30,680 --> 01:22:32,440
Poor George.
1181
01:22:32,440 --> 01:22:34,320
You look so tired.
1182
01:22:34,320 --> 01:22:36,754
And here I am
prattling on about myself.
1183
01:22:38,280 --> 01:22:39,880
Any telegrams today?
1184
01:22:39,880 --> 01:22:42,320
Yes. Five dead, five wounded.
1185
01:22:42,320 --> 01:22:43,800
Dear God!
1186
01:22:43,800 --> 01:22:47,000
Why should the burden
of delivering these tragic messages
1187
01:22:47,000 --> 01:22:48,880
fall upon the clergy?
1188
01:22:48,880 --> 01:22:52,560
I suppose it was originally proposed
1189
01:22:52,560 --> 01:22:55,160
so that comfort
could accompany the news.
1190
01:22:55,160 --> 01:22:57,440
It has not worked that way for me.
1191
01:22:57,440 --> 01:23:00,240
Nowadays if I so much as
walk down the street,
1192
01:23:00,240 --> 01:23:02,151
women are seen to run in fear.
1193
01:23:03,280 --> 01:23:06,360
Thea, George. Damn rag!
1194
01:23:06,360 --> 01:23:09,760
Some fellow civilian, of course,
gave it to me at the station.
1195
01:23:09,760 --> 01:23:11,840
The "Australian Worker.'
1196
01:23:11,840 --> 01:23:14,593
The whole issue is an attack
on the conscription referendum.
1197
01:23:15,640 --> 01:23:20,280
With our men fighting in France,
that thing borders on sedition.
1198
01:23:20,280 --> 01:23:22,200
Oh, come, Rupert.
1199
01:23:22,200 --> 01:23:24,440
The Labor movement
has never made any secret
1200
01:23:24,440 --> 01:23:25,920
of its views on conscription.
1201
01:23:25,920 --> 01:23:29,160
The time has passed for the
finer points of political debate.
1202
01:23:29,160 --> 01:23:31,680
They're either for us or against us.
1203
01:23:31,680 --> 01:23:33,320
Who's "us'?
1204
01:23:33,320 --> 01:23:36,600
Those who know
that the future of a civilised world
1205
01:23:36,600 --> 01:23:38,280
depends on winning this war.
1206
01:23:38,280 --> 01:23:40,240
That's a little colourful, isn't it?
1207
01:23:40,240 --> 01:23:41,960
No!
1208
01:23:41,960 --> 01:23:43,712
This war is in the balance.
1209
01:23:44,760 --> 01:23:46,720
Federal Cabinet
have been told by London
1210
01:23:46,720 --> 01:23:49,600
that if the reinforcement rate
is not stepped up
1211
01:23:49,600 --> 01:23:52,120
they may have to disband
one of our divisions.
1212
01:23:52,120 --> 01:23:56,352
Perhaps instead they should
think about conserving our soldiers.
1213
01:23:58,280 --> 01:24:00,680
Spoken like an armchair strategist.
1214
01:24:00,680 --> 01:24:02,160
Rupert!
No.
1215
01:24:02,160 --> 01:24:06,472
My knowledge of the casualties
comes painfully, at first-hand.
1216
01:24:10,440 --> 01:24:13,512
Anyway, what are we arguing about?
1217
01:24:14,560 --> 01:24:16,240
The whole question
of compulsory enlistment
1218
01:24:16,240 --> 01:24:18,760
is going to be decided
by the Australian people
1219
01:24:18,760 --> 01:24:20,193
voting in secret, so...
1220
01:24:21,280 --> 01:24:23,236
It has to be a yes victory.
1221
01:24:24,280 --> 01:24:27,600
The question is whether
the slackers and cowards
1222
01:24:27,600 --> 01:24:30,200
will continue to avoid
their responsibilities.
1223
01:24:30,200 --> 01:24:33,600
Or whether we should force men
to a war 12,000 miles away.
1224
01:24:33,600 --> 01:24:35,830
Now we see you in your real colours.
1225
01:24:37,600 --> 01:24:39,920
Why don't you join your friends -
1226
01:24:39,920 --> 01:24:43,160
The Sinn-Feiners, the Catholics
and the Socialists?
1227
01:24:43,160 --> 01:24:45,360
They all want to bring Britain down.
1228
01:24:45,360 --> 01:24:47,640
Stop it, both of you!
1229
01:24:47,640 --> 01:24:50,473
You've been friends for too long.
1230
01:24:53,040 --> 01:24:55,080
This war changes a lot of things.
1231
01:24:55,080 --> 01:24:56,680
Including having to decide
1232
01:24:56,680 --> 01:25:00,275
whether you speak as an Australian
or as an lmperialist.
1233
01:25:02,840 --> 01:25:05,160
I'll be waiting in the car, Thea.
1234
01:25:05,160 --> 01:25:07,560
Take the paper with you, Rupert.
1235
01:25:07,560 --> 01:25:09,520
It contains an interesting quotation.
1236
01:25:09,520 --> 01:25:12,557
"A man cannot hate to order."
1237
01:25:24,000 --> 01:25:26,912
I'm not particularly
proud of myself, Thea.
1238
01:25:28,760 --> 01:25:30,240
Poor Rupert.
1239
01:25:30,240 --> 01:25:36,031
I suppose he sees this business so
intensely because Martin is at risk.
1240
01:25:38,760 --> 01:25:40,830
I am sorry, George.
1241
01:25:43,280 --> 01:25:44,760
The bitterness of this war
1242
01:25:44,760 --> 01:25:46,955
is seeping through the country
like a poison.
1243
01:25:48,200 --> 01:25:50,873
Our young men
will not be the only casualties.
1244
01:26:19,720 --> 01:26:21,551
Pass the bottle, Sarge.
1245
01:26:29,240 --> 01:26:32,040
It says in the papers
there'll be no more volunteers.
1246
01:26:32,040 --> 01:26:33,720
Conscripts -
that's what we'll have next.
1247
01:26:33,720 --> 01:26:36,040
KAISER: I don't want to fight
with conscripts.
1248
01:26:36,040 --> 01:26:38,429
Yeah?
They can take my place any time.
1249
01:26:40,440 --> 01:26:43,000
Corporal Barrington,
this just came through.
1250
01:26:46,240 --> 01:26:47,912
Congratulations, Martin.
1251
01:26:52,000 --> 01:26:55,680
Stone the crows!
It's a distinguished conduct medal.
1252
01:26:55,680 --> 01:26:57,160
Is that good?
1253
01:26:57,160 --> 01:26:59,960
Apart from the Victoria Cross
it's the best there is.
1254
01:26:59,960 --> 01:27:02,120
Onya, son! Ha-hey!
1255
01:27:02,120 --> 01:27:04,640
Little reward for what you did
at Pozieres, Martin.
1256
01:27:04,640 --> 01:27:06,560
Onya, Marty.
1257
01:27:06,560 --> 01:27:09,400
Is that what I got it for - Pozieres?
1258
01:27:09,400 --> 01:27:11,356
Congratulations, mate.
1259
01:27:13,600 --> 01:27:16,160
(LOUD METALLIC CLATTERING)
1260
01:27:20,600 --> 01:27:22,079
Take a look, fellas.
1261
01:27:23,120 --> 01:27:25,395
False alarm, fellas. As you were.
1262
01:27:39,400 --> 01:27:41,152
Alright, then, instructions.
1263
01:27:46,240 --> 01:27:48,280
What a fine body of men.
1264
01:27:48,280 --> 01:27:49,760
Now, listen, Barrington,
1265
01:27:49,760 --> 01:27:52,760
the platoon is going to attend
the area concert tonight.
1266
01:27:52,760 --> 01:27:54,040
(All groan)
1267
01:27:54,040 --> 01:27:55,720
It's been decided
you'll enjoy yourselves.
1268
01:27:55,720 --> 01:27:58,880
Oh, yeah? Who says so?
The Colonel, that's
who.
1269
01:27:58,880 --> 01:28:00,920
Now, you'll parade the platoon
at 1900,
1270
01:28:00,920 --> 01:28:02,920
then march them to the concert hall.
1271
01:28:02,920 --> 01:28:05,280
You got it?
Mmm. I can hardly wait.
1272
01:28:05,280 --> 01:28:08,760
Enjoyment finishes 2130 sharp.
1273
01:28:08,760 --> 01:28:11,480
Now, it's going to be
a fine night's entertainment,
1274
01:28:11,480 --> 01:28:16,840
including novelty acts, recitations
and female impersonations.
1275
01:28:16,840 --> 01:28:19,520
Ooh!
That's what it says here, anyway.
1276
01:28:19,520 --> 01:28:22,600
Oh, they told me
to come to Europe for culture.
1277
01:28:22,600 --> 01:28:25,200
Lance Corporal Cleary
...
"Lance Corporal" Cleary?
1278
01:28:25,200 --> 01:28:28,040
Well, I had to bribe him
with something.
1279
01:28:28,040 --> 01:28:30,840
Anyway, he's been detailed
to pick up the stage props.
1280
01:28:30,840 --> 01:28:33,640
(Laughs) Crikey,
what did he have to say about that?
1281
01:28:33,640 --> 01:28:36,520
If I was a sensitive man,
I would've blushed.
1282
01:28:36,520 --> 01:28:38,800
But I'm not a sensitive man, am I?
1283
01:28:38,800 --> 01:28:41,040
No.
No bloody fear, Sarge.
1284
01:28:41,040 --> 01:28:44,840
He was also told that it was a request
from the assistant provo marshal,
1285
01:28:44,840 --> 01:28:47,520
who might otherwise
take a personal interest
1286
01:28:47,520 --> 01:28:49,080
in Cleary's commercial activities.
1287
01:28:49,080 --> 01:28:50,991
So get the troops there on time.
1288
01:28:52,040 --> 01:28:53,560
Or else.
1289
01:28:53,560 --> 01:28:55,152
Or else what?
1290
01:28:56,200 --> 01:28:57,633
You know.
1291
01:29:00,760 --> 01:29:02,352
Full of charm, isn't he?
1292
01:29:03,720 --> 01:29:06,040
Well, go and dig them out,
Lance Corporal.
1293
01:29:06,040 --> 01:29:07,680
Toute suite.
1294
01:29:07,680 --> 01:29:10,831
So, that's what they mean
by "chain of command", is it?
1295
01:29:11,880 --> 01:29:14,189
Gather round, you blokes.
A bit of news.
1296
01:29:15,920 --> 01:29:17,558
(CABARET-STYLE MUSIC)
1297
01:29:20,360 --> 01:29:23,640
(All sing) You wore a tulip
A sweet yellow tulip
1298
01:29:23,640 --> 01:29:27,120
And I wore a big, red rose
1299
01:29:27,120 --> 01:29:30,560
When you caressed me
'Twas then heaven blessed me
1300
01:29:30,560 --> 01:29:34,120
What a blessing no-one knows
1301
01:29:34,120 --> 01:29:37,520
You made me cheery
when you called me deary
1302
01:29:37,520 --> 01:29:40,760
Was out where
the bluegrass grows...
1303
01:29:40,760 --> 01:29:44,720
'Whizz Bangs', eh? Sound more
like bloody drop shorts to me.
1304
01:29:44,720 --> 01:29:47,240
...and I wore that big, red rose...
1305
01:29:47,240 --> 01:29:49,993
Roly's in the grip of the
grape.
Do him good.
1306
01:29:51,760 --> 01:29:54,960
(Audience applauds and cheers)
1307
01:29:54,960 --> 01:29:58,360
I wore a tunic
A dirty, khaki tunic
1308
01:29:58,360 --> 01:30:01,720
And you wore your civvy clothes
1309
01:30:01,720 --> 01:30:05,440
We fought and bled at Loos
while you were on the booze
1310
01:30:05,440 --> 01:30:08,760
Booze that no-one here knows
1311
01:30:08,760 --> 01:30:12,320
Around with the wenches
while we were in the trenches
1312
01:30:12,320 --> 01:30:15,640
Facing an angry foe
1313
01:30:15,640 --> 01:30:19,280
You were a-slacking
while we were attacking
1314
01:30:19,280 --> 01:30:22,720
Up along the Pozieres road.
1315
01:30:22,720 --> 01:30:25,678
(Audience applauds and cheers)
1316
01:30:27,280 --> 01:30:28,760
Hello, boys.
1317
01:30:28,760 --> 01:30:30,320
Hello, sailor!
(All laugh)
1318
01:30:30,320 --> 01:30:34,000
Have we got an entertainment-packed
evening for you?
1319
01:30:34,000 --> 01:30:36,520
MAN: Show us your muscles, then.
(Man whistles)
1320
01:30:36,520 --> 01:30:41,080
Not in front of the ladies.
(All laugh)
1321
01:30:41,080 --> 01:30:44,400
But before we start
I have just been handed from Aussie
1322
01:30:44,400 --> 01:30:46,600
the results
of the conscription referendum.
1323
01:30:46,600 --> 01:30:49,120
And I'm sure
you all want to hear them.
1324
01:30:49,120 --> 01:30:50,880
(Men yawn and laugh)
1325
01:30:50,880 --> 01:30:54,240
Western Australia - yes.
1326
01:30:54,240 --> 01:30:57,120
Victoria - yes.
(Audience cheers enthusiastically)
1327
01:30:57,120 --> 01:30:58,600
Queensland - no.
1328
01:30:58,600 --> 01:31:00,636
Tasmania - yes.
1329
01:31:01,760 --> 01:31:04,400
NSW - no.
(Audience cheer)
1330
01:31:04,400 --> 01:31:06,760
South Australia - no.
1331
01:31:06,760 --> 01:31:12,040
Out of 2.4 million votes cast,
the majority for no is 70,000.
1332
01:31:12,040 --> 01:31:14,160
Now, what about that?!
1333
01:31:14,160 --> 01:31:16,116
(SILENCE)
1334
01:31:18,160 --> 01:31:20,913
(All laugh and cheer)
1335
01:31:32,280 --> 01:31:34,350
(GUNSHOT)
(All laugh)
1336
01:31:37,320 --> 01:31:39,280
Get him off!
You get him off.
1337
01:31:39,280 --> 01:31:41,240
Get him off!
You get him off.
1338
01:31:41,240 --> 01:31:45,720
Uh... to be at this gathering,
um, here tonight,
1339
01:31:45,720 --> 01:31:48,480
there's to be some, um, recitation.
1340
01:31:48,480 --> 01:31:51,600
And who better to recitate at ya
1341
01:31:51,600 --> 01:31:55,240
than your old mate
Lance Corporal Cleary?
1342
01:31:55,240 --> 01:31:57,280
(All cheer and laugh)
1343
01:31:57,280 --> 01:31:59,640
A bit of Australian poetry.
1344
01:31:59,640 --> 01:32:02,393
I'll put the right hat on.
A bit of respect.
1345
01:32:03,680 --> 01:32:07,080
Alright. Um...
'The Bastard From the Bush'.
1346
01:32:07,080 --> 01:32:08,880
(All laugh)
1347
01:32:08,880 --> 01:32:10,791
Heard it before, have you?
1348
01:32:13,680 --> 01:32:15,640
As dust was slowly settling
1349
01:32:15,640 --> 01:32:18,640
Over city, town and bush
1350
01:32:18,640 --> 01:32:21,080
This joker come to see us
1351
01:32:21,080 --> 01:32:23,520
He wanted to join the push
1352
01:32:23,520 --> 01:32:26,760
Would you let a woman keep ya?
1353
01:32:26,760 --> 01:32:28,720
Would you give up work for good?
1354
01:32:28,720 --> 01:32:31,800
Would I let a woman keep me?
Get him off!
1355
01:32:31,800 --> 01:32:34,720
My oath I would.
(All cheer)
1356
01:32:34,720 --> 01:32:41,040
And now the 15th Brigade
Football Team Chorus!
1357
01:32:41,040 --> 01:32:43,080
(GUNSHOT)
1358
01:32:43,080 --> 01:32:44,720
(CABARET-STYLE MUSIC)
1359
01:32:44,720 --> 01:32:47,120
(All boo and jeer)
Get off!
1360
01:32:47,120 --> 01:32:51,113
What's this? What's this,
a bloody poofter show, eh?
1361
01:32:57,440 --> 01:32:58,920
Careful, that's Punchy Ellis.
1362
01:32:58,920 --> 01:33:01,160
He put two blokes in hospital
last game.
1363
01:33:01,160 --> 01:33:02,640
That's the mug.
1364
01:33:02,640 --> 01:33:05,320
Punchy Ellis, yeah!
Isn't he an ugly mug?
1365
01:33:05,320 --> 01:33:08,640
Punchy Ellis. Always reckoned
you shaved your legs, mate!
1366
01:33:08,640 --> 01:33:10,720
(All laugh)
1367
01:33:10,720 --> 01:33:13,757
Hasn't he got an ugly mug,
and an arse to match?
1368
01:33:44,160 --> 01:33:46,151
Duck! Duck! Duck!
1369
01:33:48,800 --> 01:33:50,313
MAN: Break it up!
1370
01:33:58,640 --> 01:34:00,232
Break it up!
1371
01:34:01,560 --> 01:34:03,640
Come on, get him. Go on!
Ha!
1372
01:34:03,640 --> 01:34:05,760
Glad you could make it.
1373
01:34:05,760 --> 01:34:07,880
Let's go before the MPs arrive.
1374
01:34:07,880 --> 01:34:11,475
Why can't all concerts be like this?
I'll talk to Pat about it.
1375
01:34:26,400 --> 01:34:29,720
SONG: Mademoiselle
from Armentieres, parlez-vous
1376
01:34:29,720 --> 01:34:33,200
Mademoiselle from Armentieres
Parlez-vous
1377
01:34:33,200 --> 01:34:37,240
Mademoiselle from Armentieres
She hasn't been kissed for 40 years
1378
01:34:37,240 --> 01:34:39,595
Inky-pinky parlez-vous
1379
01:34:40,640 --> 01:34:43,960
The men from Wagga and Gundagai
Parlez-vous
1380
01:34:43,960 --> 01:34:45,960
From Perth, the Towers,
and Boggabri
1381
01:34:45,960 --> 01:34:47,440
Parlez-vous
1382
01:34:47,440 --> 01:34:49,320
Sydney City and Dandenong
1383
01:34:49,320 --> 01:34:51,840
Will think of you
as they battle along
1384
01:34:51,840 --> 01:34:54,035
Inky-pinky parlez-vous.
1385
01:34:56,080 --> 01:34:59,038
(JAUNTY MILITARY MUSIC)
101930
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.