All language subtitles for Akelli.2023.Hindi.TRUE.WEB-DL-1080p-AVC-DD5.1

ak Akan
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:21,767 --> 00:02:22,901 DOWN! DOWN! 2 00:02:24,847 --> 00:02:26,851 DOWN! DOWN! 3 00:02:30,197 --> 00:02:31,990 'Terrorists Screaming' 4 00:02:34,787 --> 00:02:37,692 Go! Go! Go! 5 00:02:38,473 --> 00:02:41,737 Go! Go! Go! 6 00:02:41,885 --> 00:02:45,628 Go! Go! Go! 7 00:02:45,708 --> 00:02:49,024 Go! Go! Go! 8 00:02:51,583 --> 00:02:55,151 Go! Go! Go! 9 00:03:08,877 --> 00:03:12,436 Go! Go! Go! 10 00:03:24,487 --> 00:03:30,963 'Woman Crying' 11 00:03:59,749 --> 00:04:00,000 Mosul,Iraq, 2014 12 00:04:00,000 --> 00:04:04,640 Mosul,Iraq, 2014 13 00:04:05,370 --> 00:04:08,320 4 Months Before Abduction 14 00:04:24,760 --> 00:04:25,680 Yep. 15 00:04:26,966 --> 00:04:27,920 Sure thing. 16 00:04:28,435 --> 00:04:31,040 No problem, I get it. 17 00:04:31,609 --> 00:04:33,640 We'll take care of it when you come over. 18 00:04:34,519 --> 00:04:35,560 No worries, it's all good. 19 00:04:35,640 --> 00:04:37,120 No, you're always welcome. 20 00:04:38,220 --> 00:04:40,680 Nah, it's not a problem. 21 00:04:41,040 --> 00:04:42,490 Feel free to come whenever you want. 22 00:04:42,570 --> 00:04:43,381 - Excuse me? - Yes? 23 00:04:43,461 --> 00:04:44,240 Yes. 24 00:04:44,320 --> 00:04:44,920 Jyoti 25 00:04:45,338 --> 00:04:46,160 Oh 26 00:04:46,240 --> 00:04:47,520 I'll call you later. 27 00:04:47,880 --> 00:04:48,760 As-Salaam-Alaikum 28 00:04:48,920 --> 00:04:49,946 Welcome to Mosul. 29 00:04:50,026 --> 00:04:50,920 I'm Raafiq. 30 00:04:52,200 --> 00:04:53,160 Shall we? 31 00:04:53,423 --> 00:04:55,360 Yes... This way. 32 00:04:55,720 --> 00:04:56,720 Please. 33 00:04:57,840 --> 00:04:59,720 Let me help you with your bags. 34 00:05:01,106 --> 00:05:02,560 Sure, thank you. 35 00:05:13,696 --> 00:05:15,376 About 5 miles from here is the great mosque of Al-Nuri... 36 00:05:15,456 --> 00:05:17,936 It leans like the Leaning Tower of Pisa. 37 00:05:18,336 --> 00:05:20,936 That's why this city is also called Al-Hadba. 38 00:05:27,016 --> 00:05:28,176 Ah, I see. 39 00:05:29,496 --> 00:05:32,416 Your mom has instructed you to not to talk to strangers. 40 00:05:32,816 --> 00:05:34,976 But, this trip is about to end anyway. 41 00:05:35,096 --> 00:05:37,176 And, you'll be working with me daily. 42 00:05:38,646 --> 00:05:39,936 I'm your manager. 43 00:05:42,496 --> 00:05:43,576 You're the manager. 44 00:05:43,696 --> 00:05:45,976 Did you think I was a driver? 45 00:05:48,016 --> 00:05:50,936 The driver had the day off, so I came to pick you up. 46 00:05:54,736 --> 00:05:56,096 I guess you don't talk much, do you? 47 00:06:10,016 --> 00:06:11,056 What's happening? 48 00:06:12,096 --> 00:06:13,056 I'll go find out. 49 00:06:23,736 --> 00:06:29,376 'Distant Chattering' 50 00:07:05,856 --> 00:07:08,736 'Girl Crying' 51 00:07:09,277 --> 00:07:10,781 'Mother Crying' 52 00:07:10,861 --> 00:07:13,527 Fatima... Fatima... 53 00:07:16,541 --> 00:07:19,761 Fatima... Fatima... 54 00:07:21,502 --> 00:07:24,542 Fatima... Fatima... 55 00:07:28,209 --> 00:07:31,453 Fatima... Fatima... 56 00:07:32,323 --> 00:07:33,732 Stay calm. 57 00:07:38,474 --> 00:07:39,754 Fatima... 58 00:07:46,082 --> 00:07:47,913 Fatima... 59 00:07:50,537 --> 00:07:52,687 Fatima... Fatima... 60 00:08:01,750 --> 00:08:04,207 Fatima... Fatima... 61 00:08:04,547 --> 00:08:06,569 Fatima... 62 00:08:09,118 --> 00:08:10,624 Give me the bolt cutter! 63 00:08:10,704 --> 00:08:12,403 Hurry up! The bolt cutter! 64 00:08:13,226 --> 00:08:16,066 Fatima... Fatima... 65 00:08:22,871 --> 00:08:25,450 Fatima... Fatima... 66 00:08:35,688 --> 00:08:36,936 It's too hard. 67 00:08:37,961 --> 00:08:39,401 Fatima... 68 00:08:47,670 --> 00:08:49,016 Fatima... 69 00:08:53,616 --> 00:08:55,188 Fatima... 70 00:09:01,772 --> 00:09:04,276 Fatima... Fatima... 71 00:09:10,736 --> 00:09:13,416 Sorry... I'm so sorry. 72 00:09:15,180 --> 00:09:17,068 Fatima... 73 00:09:17,948 --> 00:09:19,100 RUN!!!! 74 00:09:19,556 --> 00:09:21,004 Fatima... 75 00:09:21,580 --> 00:09:23,588 Fatima... 76 00:09:26,468 --> 00:09:28,348 Fatima... 77 00:11:00,296 --> 00:11:01,456 Stop the car! 78 00:11:17,896 --> 00:11:18,896 Miss Jyoti... 79 00:11:34,736 --> 00:11:35,816 You okay? 80 00:11:38,553 --> 00:11:40,274 How could somebody do that to a child? 81 00:11:44,693 --> 00:11:45,941 Don't think too much about it. 82 00:11:47,299 --> 00:11:49,099 Iraq does not permit you to think too much. 83 00:12:01,219 --> 00:12:03,979 By the way, there's no danger where our factory is located. 84 00:12:04,219 --> 00:12:06,859 The Iraqi Army guards it, all the time. 85 00:12:12,517 --> 00:12:14,739 The Tigris River is just a couple of miles away. 86 00:12:14,819 --> 00:12:16,939 Once we cross it, we'll be in the safe zone. 87 00:12:17,419 --> 00:12:18,739 That's where our factory is. 88 00:12:19,619 --> 00:12:21,619 You'll meet Noor Bano madame there. 89 00:12:22,551 --> 00:12:24,204 She's also from my country. 90 00:12:24,624 --> 00:12:26,984 She's the one who takes care of everything at the factory. 91 00:12:35,539 --> 00:12:39,339 Punjab, India 6 Months Before Abduction 92 00:12:39,936 --> 00:12:43,459 How many times have I told you not to do that? 93 00:12:43,539 --> 00:12:44,819 And yet you keep doing this kind of shit! 94 00:12:44,899 --> 00:12:45,699 Sir, you can't-- 95 00:12:45,779 --> 00:12:47,259 Who do you think you are to touch me? 96 00:12:47,499 --> 00:12:48,619 HOW DARE YOU TOUCH ME! 97 00:12:48,699 --> 00:12:50,059 Where's the manager? Call the manager! 98 00:12:50,139 --> 00:12:50,899 Sir, please, just listen to me. 99 00:12:50,979 --> 00:12:53,099 First, tell me how dare you touch me! 100 00:12:53,179 --> 00:12:54,539 - Calm down, sir. - CALL THE MANAGER! 101 00:12:54,619 --> 00:12:55,450 Hang on a sec. Just calm down. 102 00:12:55,530 --> 00:12:56,299 What happened, Mr. Suri? 103 00:12:56,379 --> 00:12:59,506 Ma'am, he was walking towards the restricted area while talking on the phone. 104 00:12:59,586 --> 00:13:00,000 I just stopped him from coming this way. 105 00:13:00,000 --> 00:13:00,603 I just stopped him from coming this way. 106 00:13:00,683 --> 00:13:02,659 CALL YOUR MANAGER! 107 00:13:02,739 --> 00:13:03,659 Calm down, sir. The manager is coming. 108 00:13:03,739 --> 00:13:05,499 Please let go of him. You can't grab him like that. 109 00:13:05,579 --> 00:13:06,219 You can't treat him like this. 110 00:13:06,299 --> 00:13:07,727 I'm not talking to you, lady. 111 00:13:07,807 --> 00:13:08,715 Call the manager! 112 00:13:08,795 --> 00:13:10,092 - GO! - Sir, the manager is on his way. 113 00:13:10,172 --> 00:13:10,701 Let go of him. 114 00:13:10,781 --> 00:13:12,539 Sir, please let go of him! 115 00:13:12,831 --> 00:13:13,870 You okay? 116 00:13:19,142 --> 00:13:21,059 I have to take action against you, Jyoti. 117 00:13:21,517 --> 00:13:23,859 But sir, he's the one who misbehaved with Mr. Suri. 118 00:13:24,059 --> 00:13:25,379 Rules are rules, Jyoti. 119 00:13:26,579 --> 00:13:29,739 Either you lose your job or Mr. Suri loses his job. 120 00:13:30,514 --> 00:13:31,739 Now you decide. 121 00:14:30,939 --> 00:14:33,499 Sorry, you had to witness such an event just as you arrived here. 122 00:14:34,419 --> 00:14:36,939 Its all because of the upcoming elections. 123 00:14:37,619 --> 00:14:39,979 Otherwise, there's nothing to worry within the campus. 124 00:14:41,019 --> 00:14:45,379 Jyoti, this factory is like a family, 125 00:14:46,819 --> 00:14:49,579 and now you're a part of it. 126 00:14:49,979 --> 00:14:53,139 As the entire family is together, what's there to worry about? 127 00:14:53,783 --> 00:14:54,299 Isn't it? 128 00:14:54,755 --> 00:14:56,141 The hostel is nearby. 129 00:14:56,221 --> 00:14:58,219 All that traveling must have worn you out. 130 00:14:58,459 --> 00:14:59,579 Just take rest today. 131 00:15:00,179 --> 00:15:01,459 You can start working tomorrow. 132 00:15:02,467 --> 00:15:03,259 Sounds good? 133 00:15:24,859 --> 00:15:28,339 We've got some snacks and drinks on that table for you. 134 00:15:28,419 --> 00:15:29,739 And your new SIM card too. 135 00:15:30,379 --> 00:15:33,419 Dinner is served at 8. Make sure you don't miss it. 136 00:15:37,812 --> 00:15:38,819 I'm gonna head out now. 137 00:16:12,500 --> 00:16:14,779 You were too slow to confirm. 138 00:16:14,859 --> 00:16:16,299 That job in Muscat is filled now. 139 00:16:16,379 --> 00:16:18,739 But I've been hustling to gather funds for the same thing. 140 00:16:18,819 --> 00:16:19,699 For, like, two months now? 141 00:16:19,779 --> 00:16:21,179 You know good jobs go like hotcakes. 142 00:16:21,855 --> 00:16:23,659 All the other jobs are too damn expensive. 143 00:16:23,739 --> 00:16:25,779 I mean, they expect a big deposit from you. 144 00:16:25,859 --> 00:16:27,019 You have that kind of cash? 145 00:16:27,099 --> 00:16:28,419 More money? 146 00:16:28,499 --> 00:16:30,499 Mr. Chawla, you know my situation with money. 147 00:16:30,692 --> 00:16:32,619 I've been struggling since my brother and his wife died 148 00:16:32,699 --> 00:16:34,219 in that accident in Kedarnath. 149 00:16:35,139 --> 00:16:36,539 My brother had taken a loan from a bank. 150 00:16:36,809 --> 00:16:38,299 Now, they wants the money back. 151 00:16:38,735 --> 00:16:40,939 And, to pass the claim, 152 00:16:42,219 --> 00:16:42,998 the insurance company wants their bodies. 153 00:16:43,078 --> 00:16:44,219 And, we still haven't found them yet. 154 00:16:45,386 --> 00:16:48,059 All I have are responsibilities, Mr. Chawla. 155 00:16:48,339 --> 00:16:50,459 I have to take care of my mom, my niece... 156 00:16:50,659 --> 00:16:52,059 And on top of that, I lost my job! 157 00:16:52,916 --> 00:16:54,779 You are my last hope. 158 00:16:54,979 --> 00:16:56,019 Please help me out. 159 00:16:58,137 --> 00:16:59,819 Wait a sec. 160 00:17:10,401 --> 00:17:11,819 There's an opening. 161 00:17:11,899 --> 00:17:14,179 A garment factory needs a supervisor. 162 00:17:14,259 --> 00:17:15,375 80K salary, 163 00:17:15,455 --> 00:17:17,116 and they'll provide room and board for you too. 164 00:17:17,196 --> 00:17:18,339 Where's it at, sir? 165 00:17:19,182 --> 00:17:20,259 Mosul 166 00:17:21,779 --> 00:17:22,817 In Iraq? 167 00:17:22,897 --> 00:17:23,899 Yep 168 00:17:24,423 --> 00:17:26,619 But isn't a war going on there? 169 00:17:26,699 --> 00:17:27,939 There was a war... 170 00:17:28,019 --> 00:17:29,486 Not anymore. 171 00:17:30,285 --> 00:17:33,739 In my opinion, take the God's name & give the advance. 172 00:17:56,078 --> 00:17:57,038 Jyoti? 173 00:17:57,118 --> 00:17:57,998 Hmm? 174 00:17:58,078 --> 00:18:00,000 Why are you still up? 175 00:18:00,000 --> 00:18:00,331 Why are you still up? 176 00:18:00,411 --> 00:18:01,518 To take care of this stuff, duh. 177 00:18:02,011 --> 00:18:03,971 Nah, I got this. 178 00:18:04,091 --> 00:18:05,211 Let it go. 179 00:18:06,654 --> 00:18:07,971 Someone's being too sweet. 180 00:18:16,950 --> 00:18:18,608 You got something to say or what? 181 00:18:20,726 --> 00:18:21,726 Maa. 182 00:18:25,424 --> 00:18:26,526 Mom, I was thinking... 183 00:18:28,157 --> 00:18:29,837 To go overseas for job. 184 00:18:30,077 --> 00:18:31,677 Overseas? Where at? 185 00:18:35,654 --> 00:18:36,517 Muscat 186 00:18:37,108 --> 00:18:38,649 Are you out of your mind? 187 00:18:39,518 --> 00:18:41,259 Muscat isn't a place you can just jump over to. 188 00:18:41,679 --> 00:18:45,437 What about your job at the airport? 189 00:18:45,602 --> 00:18:46,581 I quit it. 190 00:18:46,661 --> 00:18:47,677 You quit it? 191 00:18:48,114 --> 00:18:50,997 There's a spot open at a garment factory in Muscat. 192 00:18:51,157 --> 00:18:52,877 I'll be making 80K a month. 193 00:18:52,957 --> 00:18:54,957 We can pay off the loan in just two years. 194 00:18:58,037 --> 00:18:59,997 We'll get the insurance money soon, Jyoti. 195 00:19:02,177 --> 00:19:03,227 No, we won't. 196 00:19:06,254 --> 00:19:07,586 We lost the case. 197 00:19:08,692 --> 00:19:11,380 That's why Lawyer called yesterday. To inform us. 198 00:19:14,522 --> 00:19:15,968 That is why, mom, 199 00:19:16,794 --> 00:19:18,042 I need to take this job. 200 00:19:18,528 --> 00:19:20,013 Just say yes, Mom. 201 00:19:20,755 --> 00:19:22,061 You're not going anywhere. 202 00:19:22,835 --> 00:19:23,827 Mahi... 203 00:19:24,883 --> 00:19:25,900 Mahi! 204 00:19:26,105 --> 00:19:27,947 I'll be back in a jiffy 205 00:19:28,536 --> 00:19:30,357 Two years will be over in no time. 206 00:19:30,437 --> 00:19:32,221 I've already lost both our parents. 207 00:19:32,541 --> 00:19:34,191 I can't let you out of my sight. 208 00:19:34,357 --> 00:19:36,105 Mahi, baby, please sit down and listen to me. 209 00:19:38,037 --> 00:19:39,733 I really need this job, kiddo. 210 00:19:40,456 --> 00:19:45,018 I know you and Mom can handle everything just fine without me. 211 00:19:47,877 --> 00:19:49,917 So, you won't be here for my birthday? 212 00:19:52,428 --> 00:19:53,599 Mahi! 213 00:19:55,256 --> 00:19:56,856 Jo, that's not fair. 214 00:19:57,029 --> 00:19:58,077 Mahi! 215 00:20:20,077 --> 00:20:26,037 "In my heart, Butterflies of hope starts to fly." 216 00:20:26,820 --> 00:20:34,237 "Trying to touch the sky." 217 00:20:36,092 --> 00:20:42,596 "Open eyes carries a world of dreams." 218 00:20:43,052 --> 00:20:49,628 "Opening for me are all streams." 219 00:20:51,148 --> 00:20:54,877 "Even though, my steps are floundering." 220 00:20:55,308 --> 00:20:58,828 "Even though, my thoughts are confusing." 221 00:20:59,236 --> 00:21:00,000 "My courage does not let me stop." 222 00:21:00,000 --> 00:21:03,932 "My courage does not let me stop." 223 00:21:04,612 --> 00:21:10,708 "My story is about to become a Saga." 224 00:21:11,452 --> 00:21:19,452 "A saga full of happiness." 225 00:21:37,660 --> 00:21:39,397 You're not getting it, Mr. Chawla. 226 00:21:40,037 --> 00:21:41,477 You said there's no danger here. 227 00:21:41,557 --> 00:21:43,917 Come on, Jyoti, small things like this happen everywhere. 228 00:21:43,997 --> 00:21:46,277 There was a bomb blast in Patna just two months ago. 229 00:21:46,357 --> 00:21:47,957 So, did people just leave the city and run away? 230 00:21:48,037 --> 00:21:50,117 - No, right? - Small thing, Mr. Chawla? Seriously? 231 00:21:50,197 --> 00:21:51,437 I don't care. 232 00:21:51,717 --> 00:21:52,597 I don't wanna stay here. 233 00:21:52,677 --> 00:21:54,317 You arrange for me to go back. 234 00:21:54,517 --> 00:21:55,557 No problem. 235 00:21:55,637 --> 00:21:56,917 I'll arrange it whenever you want. 236 00:21:57,157 --> 00:22:00,000 But remember, you won't get your deposit back. 237 00:22:00,000 --> 00:22:01,077 But remember, you won't get your deposit back. 238 00:22:01,157 --> 00:22:02,837 Just let me know when you wanna come back. 239 00:22:05,557 --> 00:22:06,397 Hello? 240 00:22:07,477 --> 00:22:08,357 Hello? 241 00:22:13,597 --> 00:22:22,037 'Jyoti Crying' 242 00:22:23,148 --> 00:22:24,474 Miss Jyoti...? 243 00:22:27,997 --> 00:22:28,825 Miss Jyoti...? 244 00:22:28,997 --> 00:22:29,797 Gimme a sec. 245 00:22:40,108 --> 00:22:41,317 Yeah? 246 00:22:44,115 --> 00:22:45,299 Did you have dinner? 247 00:22:49,997 --> 00:22:51,130 Wanna join for dinner? 248 00:22:56,524 --> 00:23:00,000 Actually, there's a Hindi movie playing in the common room downstairs. 249 00:23:00,000 --> 00:23:00,764 Actually, there's a Hindi movie playing in the common room downstairs. 250 00:23:01,564 --> 00:23:03,364 Wanna come watch it? 251 00:23:03,884 --> 00:23:05,484 It might help change your mood. 252 00:23:10,444 --> 00:23:12,164 As you wish. 253 00:23:12,924 --> 00:23:16,524 But all new workers have to attend a training session. 254 00:23:17,113 --> 00:23:18,684 And It's compulsory. 255 00:23:19,817 --> 00:23:20,584 Right now? 256 00:23:20,664 --> 00:23:24,767 Yeah, this is the only time when everyone's free. 257 00:23:26,133 --> 00:23:27,331 So... shall we? 258 00:23:38,377 --> 00:23:40,450 Everyone, meet Jyoti... 259 00:23:41,116 --> 00:23:42,503 Our new supervisor. 260 00:23:43,397 --> 00:23:45,757 That's Sabrina, and that's Ayesha. 261 00:23:45,837 --> 00:23:46,717 - Salaam. - Abdul. 262 00:23:46,797 --> 00:23:47,797 - Hello. - And that's Fatima. 263 00:23:48,437 --> 00:23:50,117 - Come on in. - Please come, join us. 264 00:23:50,320 --> 00:23:51,677 You said it's a training session. 265 00:23:52,317 --> 00:23:52,957 Right. 266 00:23:53,037 --> 00:23:56,677 Let's start your training with some greasy, unhealthy food. 267 00:23:57,077 --> 00:23:58,037 Have a seat. 268 00:24:07,499 --> 00:24:09,077 Are you missing your family? 269 00:24:11,876 --> 00:24:14,957 Here in Mosul, we are each other's family. 270 00:24:15,757 --> 00:24:17,717 And I'm working here for last 2 years. 271 00:24:18,669 --> 00:24:19,717 Please don't worry. 272 00:24:20,345 --> 00:24:23,037 If you need anything, we all are here. 273 00:24:28,716 --> 00:24:29,717 Here ya go. 274 00:24:41,406 --> 00:24:42,283 How's it taste? 275 00:24:42,363 --> 00:24:43,477 I cooked it. 276 00:24:45,284 --> 00:24:46,084 You made this? 277 00:24:46,164 --> 00:24:46,804 Yeah, I did! 278 00:24:46,924 --> 00:24:48,244 Don't they taste just like Punjab? 279 00:24:49,513 --> 00:24:50,804 It definitely does, don't it? 280 00:24:50,884 --> 00:24:53,044 Our countries are not so different. 281 00:24:54,524 --> 00:24:56,124 All it needs is some pomegranate seeds. 282 00:25:03,604 --> 00:25:05,964 "Just as I saw you," 283 00:25:06,204 --> 00:25:08,324 "I forgot everything." 284 00:25:08,444 --> 00:25:10,804 "Just like water," 285 00:25:10,884 --> 00:25:13,884 "Got poured all over you." 286 00:25:14,204 --> 00:25:20,804 "Oh Mother, the paramour stays in my eyes." 287 00:25:21,472 --> 00:25:27,964 "Oh Mother, the paramour stays in my eyes." 288 00:25:28,444 --> 00:25:32,924 "Things to say are left in my heart," 289 00:25:33,244 --> 00:25:37,364 "Things to say are left in my heart," 290 00:25:37,564 --> 00:25:45,164 "I have got use to of waiting for you whole day." 291 00:25:46,044 --> 00:25:50,657 "Can't feel my heart without you, not even for a moment." 292 00:25:50,810 --> 00:25:57,319 "My heart remain restless for you. Oh..." 293 00:25:57,850 --> 00:26:00,000 "Oh Mother, the paramour stays in my eyes." 294 00:26:00,000 --> 00:26:04,592 "Oh Mother, the paramour stays in my eyes." 295 00:26:05,028 --> 00:26:11,983 "Oh Mother, the paramour stays in my eyes." 296 00:26:17,472 --> 00:26:22,324 "I loose my sleep as you call me by name." 297 00:26:22,404 --> 00:26:27,044 "The tea turns sweet as you touch it." 298 00:26:27,124 --> 00:26:32,004 "I loose my sleep as you call me by name." 299 00:26:32,084 --> 00:26:36,718 "The tea turns sweet as you touch it." 300 00:26:36,993 --> 00:26:41,651 "Can't live without you, but could never tell you." 301 00:26:41,731 --> 00:26:47,626 "It's difficult to express. Ohh..." 302 00:26:47,706 --> 00:26:53,084 "Oh Mother, the paramour stays in my eyes." 303 00:26:53,578 --> 00:26:59,994 "Oh Mother, the paramour stays in my eyes." 304 00:27:18,004 --> 00:27:18,764 Ready to go? 305 00:27:38,164 --> 00:27:39,684 You're looking really nice. 306 00:27:41,484 --> 00:27:44,284 Gotta dress up for special people, you know? 307 00:27:46,103 --> 00:27:48,804 I gotta say, you look amazing today. 308 00:27:50,653 --> 00:27:51,724 Only today? 309 00:27:51,804 --> 00:27:54,764 Nah, I mean you always look amazing, 310 00:27:54,844 --> 00:27:57,324 but today you're just out of this world. 311 00:27:58,564 --> 00:28:00,000 You do are the romantic type, huh? 312 00:28:00,000 --> 00:28:00,204 You do are the romantic type, huh? 313 00:28:00,884 --> 00:28:02,364 Atleast you noticed 314 00:28:03,649 --> 00:28:05,646 Now I just hope God makes the path ahead a little easier for me. 315 00:28:13,555 --> 00:28:15,301 Excuse me. 316 00:28:15,764 --> 00:28:16,564 Hello? 317 00:28:16,644 --> 00:28:18,513 - Mahi! - Happy birthday, Jo! 318 00:28:18,804 --> 00:28:20,924 Thought I'd forget? 319 00:28:21,204 --> 00:28:22,284 Thanks, little one. 320 00:28:22,364 --> 00:28:24,404 Give me the phone, Mahi. Hand it over. 321 00:28:24,484 --> 00:28:25,524 Hey, Jyoti... 322 00:28:25,884 --> 00:28:26,924 Happy birthday, my girl. 323 00:28:27,044 --> 00:28:28,564 May God always keep you happy. 324 00:28:28,644 --> 00:28:30,404 Mom! Thanks! 325 00:28:30,484 --> 00:28:31,364 How are you doing? 326 00:28:31,964 --> 00:28:36,364 Jo, listen, I looked it up online. Muscat is beautiful. 327 00:28:36,444 --> 00:28:39,124 We're thinking of coming there for our vacation. 328 00:28:41,039 --> 00:28:44,684 Hey, kiddo, I'll invite you both to Muscat soon. 329 00:28:44,764 --> 00:28:45,324 Sound good? 330 00:28:45,524 --> 00:28:47,084 Sounds good, Jo. Works for me. 331 00:28:47,164 --> 00:28:49,284 But just a reminder, my birthday is coming up soon. 332 00:28:49,364 --> 00:28:50,484 I remember, don't worry. 333 00:28:50,764 --> 00:28:52,044 I'll talk to you later. 334 00:28:52,124 --> 00:28:54,364 Hey, I'm out with a couple of my friends. 335 00:28:54,444 --> 00:28:55,964 Can I hit you up later? 336 00:28:56,404 --> 00:28:57,644 Sure, Jo. Bye! 337 00:28:57,724 --> 00:28:58,884 Tell mom I said goodbye too. 338 00:28:58,964 --> 00:29:00,000 Bye. Bye, Mahi. 339 00:29:00,000 --> 00:29:00,450 Bye. Bye, Mahi. 340 00:29:00,896 --> 00:29:02,357 'Distant Chattering' 341 00:29:02,437 --> 00:29:07,443 TV REPORTER: We can see that the impact of the blast was so huge that it has shattered the nearby area on this road. 342 00:29:07,523 --> 00:29:18,210 TV REPORTER: Assad has claimed to have taken the responsibility of this blast, and his location is unknown to the Iraqi Police. 343 00:29:18,290 --> 00:29:19,606 What happened? 344 00:29:20,964 --> 00:29:22,284 There was a blast near the Mosque. 345 00:29:24,084 --> 00:29:26,588 Army has declared curfew in the city. 346 00:29:29,284 --> 00:29:30,635 'Employes Screaming' 347 00:29:30,715 --> 00:29:32,084 Calm down, everybody. 348 00:29:32,164 --> 00:29:33,575 Please listen to me. 349 00:29:33,655 --> 00:29:35,124 Silence! 350 00:29:36,124 --> 00:29:37,469 Please listen to me. 351 00:29:37,549 --> 00:29:39,164 We need our passports. 352 00:29:39,244 --> 00:29:40,884 SILENCE! 353 00:29:43,444 --> 00:29:46,964 Listen up, our factory just scored three new orders. 354 00:29:47,684 --> 00:29:50,884 I'm asking all of you to just hang tight for a bit. 355 00:29:50,964 --> 00:29:52,724 Things will start looking up in a few days. 356 00:29:52,804 --> 00:29:56,604 Come on, ma'am, every day we hear that they're gonna take over Mosul soon. 357 00:29:56,684 --> 00:29:58,404 Mehmood, you're stressing over nothing. 358 00:29:58,484 --> 00:29:59,644 We've got Iraqi forces looking out for us. 359 00:29:59,724 --> 00:30:00,000 They'll be the first ones to bounce if those demons in black come this way. 360 00:30:00,000 --> 00:30:03,164 They'll be the first ones to bounce if those demons in black come this way. 361 00:30:03,244 --> 00:30:05,644 Get our passports ASAP, ma'am. 362 00:30:05,724 --> 00:30:09,461 We need our passports, ma'am. 363 00:30:11,484 --> 00:30:12,601 Fine, 364 00:30:14,484 --> 00:30:16,137 I'll see what I can do. 365 00:30:41,644 --> 00:30:42,124 Hello? 366 00:30:42,204 --> 00:30:42,804 Hello? 367 00:30:42,884 --> 00:30:43,924 Yes Mr. Chawla. 368 00:30:44,004 --> 00:30:46,924 So, did you get your return ticket sorted? 369 00:30:47,844 --> 00:30:48,884 Ticket? 370 00:30:55,613 --> 00:30:56,552 Don't know what to do. 371 00:30:56,632 --> 00:30:58,229 - Noor madame, listen up. - Yeah? 372 00:30:58,721 --> 00:31:00,000 The Indian government just issued an Advisory Notice. 373 00:31:00,000 --> 00:31:00,684 The Indian government just issued an Advisory Notice. 374 00:31:01,186 --> 00:31:03,139 They have asked all Indians to get out of Iraq. 375 00:31:03,219 --> 00:31:04,044 What? 376 00:31:04,480 --> 00:31:06,004 I know someone who works for the airlines. 377 00:31:06,084 --> 00:31:07,064 Let me talk to him. 378 00:31:07,144 --> 00:31:08,640 Don't worry, alright? 379 00:31:12,089 --> 00:31:12,964 Raafiq, all this-- 380 00:31:13,044 --> 00:31:15,858 Miss Jyoti...you have a developing and prosperous country. 381 00:31:16,164 --> 00:31:20,244 I think you should go back to India for a while. 382 00:31:20,484 --> 00:31:21,964 But Raafiq, you told everyone that-- 383 00:31:22,044 --> 00:31:23,124 I know what I said. 384 00:31:23,835 --> 00:31:26,604 But I just watched an interview with a Major General in the Iraqi Army. 385 00:31:26,684 --> 00:31:28,444 and left us to fend for ourselves. 386 00:31:29,519 --> 00:31:31,724 Take my advice and don't get involved in all this. 387 00:31:34,244 --> 00:31:36,148 Get ready to leave. 388 00:31:47,486 --> 00:32:00,000 'Phone Ringing' 389 00:32:00,000 --> 00:32:02,084 'Phone Ringing' 390 00:32:03,714 --> 00:32:04,948 Hello Jyoti? 391 00:32:06,074 --> 00:32:07,226 How are you doing? 392 00:32:08,808 --> 00:32:09,648 I'm good, Mom. 393 00:32:11,208 --> 00:32:12,488 How are things going for you? 394 00:32:12,888 --> 00:32:14,288 We're doing good, girl. 395 00:32:14,968 --> 00:32:19,128 Why did you call so late? Everything alright? 396 00:32:19,768 --> 00:32:21,288 I was just missing you. 397 00:32:25,931 --> 00:32:29,208 Mom, I was thinking about coming back for a few days. 398 00:32:30,244 --> 00:32:34,248 You should, honey. You don't need to ask me. 399 00:32:40,609 --> 00:32:41,448 Jyoti... 400 00:32:42,605 --> 00:32:44,168 Is everything okay over there? 401 00:32:46,568 --> 00:32:49,048 Yeah Mom, everything's fine. 402 00:32:50,488 --> 00:32:51,928 I'm just really missing you. 403 00:32:52,728 --> 00:32:55,608 'Bomb Blast Sound' 404 00:32:56,008 --> 00:32:57,604 Mom, go get some rest now. 405 00:32:57,728 --> 00:32:59,345 I'll let you know once I check if there are any available flights. 406 00:32:59,425 --> 00:33:00,000 Sound good? 407 00:33:00,000 --> 00:33:00,335 Sound good? 408 00:33:00,491 --> 00:33:01,848 I'll call you back. 409 00:33:01,928 --> 00:33:03,403 - Jyoti... - Okay, bye. 410 00:33:05,521 --> 00:33:07,044 'Bomb Blast Sound' 411 00:33:07,124 --> 00:33:14,028 'People Screaming' 412 00:33:14,208 --> 00:33:25,248 'Bomb Blast Sound' 'Emergency Siren' 413 00:33:36,874 --> 00:33:39,328 ...Will get slaughtered in this way. 414 00:33:40,010 --> 00:33:43,208 Allahu Akbar! 415 00:33:45,374 --> 00:33:47,316 Allahu Akbar! 416 00:33:47,396 --> 00:33:48,528 Madam! 417 00:33:49,368 --> 00:33:51,208 Some cars are coming to the factory. 418 00:33:53,488 --> 00:33:56,128 Could be the Iraqi Army. 419 00:34:14,648 --> 00:34:15,928 It's them. 420 00:34:21,128 --> 00:34:22,568 Don't Panik! 421 00:34:23,009 --> 00:34:25,248 Just head on down and hide in the basement. 422 00:34:25,328 --> 00:34:27,548 Raafiq and Hafis, you guys stick with me. 423 00:34:27,628 --> 00:34:28,859 Quick now. 424 00:34:28,939 --> 00:34:29,975 Everybody, make your way down to the basement. 425 00:34:30,055 --> 00:34:31,383 We're running outta time. C'mon, hustle up. 426 00:34:31,463 --> 00:34:32,368 Move it. 427 00:34:32,653 --> 00:34:33,728 Quick now. 428 00:34:34,275 --> 00:34:38,408 'Scared People Screaming' 429 00:34:38,692 --> 00:34:40,368 Didn't you hear me just now? 430 00:34:40,529 --> 00:34:41,808 I said EVERYBODY. 431 00:34:42,288 --> 00:34:43,448 Go! 432 00:34:43,528 --> 00:34:44,728 MOVE! 433 00:34:49,450 --> 00:34:57,407 'Scared People Screaming' 434 00:35:11,008 --> 00:35:12,372 Over there. 435 00:35:13,337 --> 00:35:14,488 Rafiq! 436 00:35:15,992 --> 00:35:17,208 Shush. 437 00:35:17,288 --> 00:35:18,149 Keep it down. 438 00:35:18,229 --> 00:35:19,038 Hide. 439 00:35:19,118 --> 00:35:20,311 Everybody, find a spot to lay low. 440 00:35:21,611 --> 00:35:23,761 Just stay here until I come back. 441 00:35:23,841 --> 00:35:24,913 And you? 442 00:35:25,438 --> 00:35:26,302 Don't worry about me, I'll be fine. 443 00:35:26,382 --> 00:35:27,722 Raafiq... 444 00:36:27,066 --> 00:36:33,224 Surrender those Kaafirs to us who you have been protecting. 445 00:36:33,304 --> 00:36:34,385 No one is here, 446 00:36:34,465 --> 00:36:36,449 everybody has escaped. 447 00:36:39,700 --> 00:36:40,621 Stop! 448 00:37:24,380 --> 00:37:25,946 My name is Wahab, 449 00:37:27,228 --> 00:37:30,550 Commander Wahab Abraheem. 450 00:37:35,026 --> 00:37:36,506 Would you lie to your Commander? 451 00:37:38,650 --> 00:37:39,746 Huh? 452 00:37:53,022 --> 00:37:54,186 So tell me, 453 00:37:54,586 --> 00:37:56,386 where are the rest of the people? 454 00:38:08,204 --> 00:38:09,506 Say 455 00:38:19,289 --> 00:38:20,831 Shush! 456 00:38:36,342 --> 00:38:41,225 'Women Screaming' 457 00:38:41,305 --> 00:38:44,009 SHUT UP! 458 00:38:47,761 --> 00:38:50,546 'Women Screaming' 459 00:39:00,226 --> 00:39:01,306 Get up! 460 00:39:01,386 --> 00:39:02,703 Move! Move! 461 00:39:03,850 --> 00:39:05,306 Move! Move! 462 00:39:27,786 --> 00:39:29,706 Yo, habibi! 463 00:39:30,798 --> 00:39:31,986 Who are Sunnis in them? 464 00:39:36,506 --> 00:39:38,386 Come on, tell me 465 00:39:50,306 --> 00:39:51,346 Zafar 466 00:40:05,946 --> 00:40:07,186 Ali 467 00:40:12,659 --> 00:40:13,866 Abu Bakar 468 00:40:13,946 --> 00:40:15,066 Abu Bakar 469 00:40:17,778 --> 00:40:18,815 Rujia. 470 00:40:29,186 --> 00:40:30,226 Fatima 471 00:40:32,099 --> 00:40:33,426 Fatima 472 00:40:42,580 --> 00:40:43,986 Who else? 473 00:40:47,227 --> 00:40:48,466 Raafiq 474 00:40:54,136 --> 00:40:55,426 Raafiq 475 00:41:10,545 --> 00:41:13,226 Put rest of them into the trucks. 476 00:41:13,789 --> 00:41:15,556 Hurry up, guys! 477 00:41:15,636 --> 00:41:16,624 Go 478 00:41:17,034 --> 00:41:18,066 Go 479 00:41:18,146 --> 00:41:19,748 Go, go, go! 480 00:41:21,454 --> 00:41:22,432 MOVE! 481 00:41:22,755 --> 00:41:24,880 Go, go, go! 482 00:41:28,656 --> 00:41:29,906 GO! 483 00:41:30,233 --> 00:41:32,365 Go, go, go! 484 00:42:46,603 --> 00:42:49,426 'Terrorists Screaming' 485 00:42:52,472 --> 00:42:55,780 Down on your knees! 486 00:42:56,235 --> 00:43:00,000 Down on your knees! 487 00:43:00,000 --> 00:43:00,295 Down on your knees! 488 00:43:00,375 --> 00:43:04,791 Down on your knees! 489 00:43:20,950 --> 00:43:23,146 Allahu Akbar! 490 00:43:23,226 --> 00:43:24,666 Allahu Akbar! 491 00:43:25,001 --> 00:43:26,546 Allahu Akbar! 492 00:43:42,074 --> 00:43:44,026 Move it! 493 00:43:44,106 --> 00:43:46,226 Go! Go! Go! 494 00:43:46,368 --> 00:43:47,706 Hurry up! 495 00:43:48,377 --> 00:43:54,226 Move it! Go! Go! Go! 496 00:43:54,808 --> 00:43:56,731 Go! Go! Go! MOVE! 497 00:43:56,811 --> 00:43:59,165 Go! Go! Go! 498 00:43:59,415 --> 00:44:00,000 MOVE IT! 499 00:44:00,000 --> 00:44:01,511 MOVE IT! 500 00:44:01,687 --> 00:44:04,422 Go! Go! Go! 501 00:44:04,610 --> 00:44:08,690 MOVE IT! Go! Go! Go! 502 00:44:16,447 --> 00:44:18,695 Go! Go! Go! 503 00:44:19,047 --> 00:44:21,655 Go! Go! Go! 504 00:44:22,127 --> 00:44:24,255 Go! Go! Go! 505 00:44:24,666 --> 00:44:27,164 Go! Go! Go! 506 00:44:27,561 --> 00:44:32,000 MOVE IT! Go! Go! Go! 507 00:44:34,146 --> 00:44:35,465 MOVE! 508 00:44:35,545 --> 00:44:36,626 DOWN! 509 00:44:38,466 --> 00:44:40,066 DOWN! 510 00:44:45,338 --> 00:44:47,245 Go! Go! Go! 511 00:44:47,623 --> 00:44:49,983 Go! Go! Go! 512 00:44:50,131 --> 00:44:53,196 Go! Go! Go! 513 00:44:53,503 --> 00:44:55,076 Go! Go! Go! 514 00:44:55,156 --> 00:44:57,801 Go! Go! Go! 515 00:44:57,881 --> 00:45:00,000 Go! Go! Go! 516 00:45:00,000 --> 00:45:00,986 Go! Go! Go! 517 00:45:01,903 --> 00:45:04,648 MOVE IT! 518 00:45:06,453 --> 00:45:09,793 Go! Go! Go! 519 00:45:10,868 --> 00:45:13,546 Go! Go! Go! 520 00:45:17,266 --> 00:45:18,346 MOVE IT! 521 00:45:18,426 --> 00:45:21,676 Go! Go! Go! 522 00:45:23,225 --> 00:45:25,586 Go! Go! Go! 523 00:45:26,189 --> 00:45:28,986 Go! Go! Go! MOVE IT! 524 00:45:29,569 --> 00:45:32,743 Go! Go! Go! MOVE! 525 00:45:32,877 --> 00:45:36,266 Go! Go! Go! 526 00:45:37,586 --> 00:45:44,386 'Women Crying' 527 00:46:13,746 --> 00:46:21,146 Present Day 528 00:46:21,437 --> 00:46:22,586 Start 529 00:46:24,226 --> 00:46:25,786 We are fighting a war of Allah. 530 00:46:27,141 --> 00:46:29,666 Mr. Secretary General of the United Nations, 531 00:46:30,066 --> 00:46:34,026 you now have 72 hours to pressure your authorities 532 00:46:34,386 --> 00:46:37,146 and make the wise decision by transferring 50 million dollars 533 00:46:37,226 --> 00:46:38,386 to save your people. 534 00:46:38,906 --> 00:46:41,546 We promise to kill every UN worker in the land 535 00:46:41,626 --> 00:46:43,386 if your demands are not fulfilled. 536 00:46:50,466 --> 00:46:51,786 Hurry Up! Take them... Take them... 537 00:46:56,226 --> 00:46:57,266 Salaam-Alaikum 538 00:46:57,386 --> 00:46:58,466 Wa-Alaikum-Salaam. 539 00:46:58,586 --> 00:46:59,706 What is the status? 540 00:47:00,386 --> 00:47:02,666 We have the oil reserves under our control... 541 00:47:03,093 --> 00:47:05,381 It's great news. I'm very happy with you. 542 00:47:05,461 --> 00:47:07,946 And I have a very special gift for all of you. 543 00:47:08,026 --> 00:47:11,346 anything for you my lordship 544 00:47:12,106 --> 00:47:15,706 This will be a lesson to the whole world 545 00:47:15,786 --> 00:47:18,757 I spend three whole notes for this. 546 00:47:20,149 --> 00:47:22,897 The smoke only will kill everyone. 547 00:47:28,115 --> 00:47:34,540 Come here...come to me. 548 00:47:47,346 --> 00:47:50,226 Seems like we are in paradise 549 00:48:05,506 --> 00:48:09,026 Hey you, come here 550 00:48:11,066 --> 00:48:12,066 Hello 551 00:48:14,226 --> 00:48:15,226 Come here 552 00:48:23,935 --> 00:48:25,426 Excuse me 553 00:48:42,683 --> 00:48:43,950 Oi! 554 00:49:04,466 --> 00:49:05,546 Move! 555 00:49:23,309 --> 00:49:24,346 Please! 556 00:49:24,426 --> 00:49:25,186 Please! 557 00:49:25,266 --> 00:49:28,268 No! No, please! 558 00:49:29,964 --> 00:49:31,289 Move it! 559 00:49:33,554 --> 00:49:36,786 No, no, no! 560 00:49:38,379 --> 00:49:40,816 Please, don't! 561 00:49:42,959 --> 00:49:45,076 Please! 562 00:49:46,784 --> 00:49:47,962 Please! 563 00:49:51,730 --> 00:49:53,579 Please! 564 00:50:11,336 --> 00:50:13,346 No, no... 565 00:50:13,850 --> 00:50:15,520 Please... 566 00:50:50,843 --> 00:50:53,268 No, no... 567 00:50:54,824 --> 00:50:56,186 No, no... 568 00:50:56,266 --> 00:50:57,608 Hey, hey... 569 00:51:10,986 --> 00:51:12,506 You smell like shit. 570 00:51:12,586 --> 00:51:13,946 Go take a shower. 571 00:51:17,845 --> 00:51:20,946 No drama or I will chop your head off. 572 00:51:23,718 --> 00:51:24,786 Go 573 00:51:32,026 --> 00:51:33,306 Go 574 00:51:37,186 --> 00:51:38,546 GO!!! 575 00:51:48,070 --> 00:51:51,603 Look. We never wronged anyone. 576 00:51:52,333 --> 00:51:53,827 God won't let anything wrong, 577 00:51:53,907 --> 00:51:55,418 happen to us. 578 00:52:02,913 --> 00:52:05,243 So you won't be here for my birthday. 579 00:54:57,617 --> 00:55:00,000 That girl killed Wahab! 580 00:55:00,000 --> 00:55:00,278 That girl killed Wahab! 581 00:55:01,648 --> 00:55:07,308 Catch her, stop her, don't let her run. 582 00:55:09,488 --> 00:55:12,003 Catch her. Stop her. 583 00:55:12,083 --> 00:55:13,784 Okay, okay. 584 00:56:33,660 --> 00:56:34,703 What is your name? 585 00:56:42,979 --> 00:56:43,940 Name? 586 00:56:44,940 --> 00:56:46,415 Jyoti. 587 00:56:49,380 --> 00:56:50,460 Wahab 588 00:56:51,140 --> 00:56:52,300 Killed hundreds of Iraqis 589 00:56:52,380 --> 00:56:53,163 and YOU 590 00:56:53,740 --> 00:56:55,020 You are the one that killed him! 591 00:56:55,660 --> 00:56:56,900 I didn't kill him. 592 00:56:57,150 --> 00:56:58,500 It was an accident. 593 00:56:58,580 --> 00:56:59,812 I didn't do anything. 594 00:56:59,892 --> 00:57:00,000 I...I... 595 00:57:00,000 --> 00:57:01,140 I...I... 596 00:57:02,563 --> 00:57:04,060 Look at this girl, 597 00:57:04,680 --> 00:57:06,220 She killed Wahab 598 00:57:13,330 --> 00:57:15,980 Our Cause needs brave Women too. 599 00:57:17,980 --> 00:57:21,820 Listen everyone. I declare this, 600 00:57:22,588 --> 00:57:24,740 I will marry her. 601 00:57:30,324 --> 00:57:33,212 Why are you all so silent? 602 00:57:33,292 --> 00:57:34,399 This is the time to celebrate. 603 00:57:34,522 --> 00:57:41,420 Barak Allahu! 604 00:57:47,340 --> 00:57:50,220 You are lucky he chose you for himself, I heard you killed a commander of ours. 605 00:57:50,820 --> 00:57:52,020 I don't understand. 606 00:57:53,216 --> 00:57:54,460 Yasmeen. 607 00:57:59,060 --> 00:58:00,000 She is Habiba Bibi, the foremost lady. 608 00:58:00,000 --> 00:58:02,220 She is Habiba Bibi, the foremost lady. 609 00:58:02,300 --> 00:58:04,540 Everyone follows her orders after Assad. 610 00:58:05,500 --> 00:58:06,860 This is now your new home... 611 00:58:06,940 --> 00:58:08,940 as Assad Sheikh's new wife. 612 00:58:10,059 --> 00:58:11,020 HELL NO! 613 00:58:11,100 --> 00:58:12,540 I wanna go back to India! 614 00:58:12,620 --> 00:58:14,300 I gotta a home, a family there. 615 00:58:15,044 --> 00:58:16,340 Get me back home, please. 616 00:58:16,420 --> 00:58:17,620 Send me back to India, please. 617 00:58:17,700 --> 00:58:18,740 Please help me. 618 00:58:18,820 --> 00:58:20,060 I can't stay here! 619 00:58:20,140 --> 00:58:21,300 I CAN'T STAY HERE! 620 00:58:21,380 --> 00:58:22,220 No, let me go. 621 00:58:22,300 --> 00:58:22,980 I wanna go home! 622 00:58:23,060 --> 00:58:23,700 LET ME GO! 623 00:58:23,780 --> 00:58:24,820 I CANNOT STAY HERE! 624 00:58:24,900 --> 00:58:26,100 NO! I WANNA GO BACK TO INDIA! 625 00:58:26,180 --> 00:58:27,500 LET ME GO! 626 00:58:27,580 --> 00:58:29,340 I WANNA GO BACK TO INDIA! 627 00:58:38,939 --> 00:58:41,940 Jyoti called 2 days ago. 628 00:58:42,140 --> 00:58:42,940 Okay. 629 00:58:43,020 --> 00:58:45,980 She said she's booking a ticket to come back to India. 630 00:58:46,060 --> 00:58:46,860 I see. 631 00:58:46,940 --> 00:58:50,420 And since then, her phone's been turned off. 632 00:58:50,820 --> 00:58:52,260 I tried calling her a few times, 633 00:58:52,420 --> 00:58:53,780 but I couldn't get through, 634 00:58:53,900 --> 00:58:57,180 so I thought maybe you can help. 635 00:58:57,260 --> 00:58:59,900 Do you have the contact number of the factory she works at in Muscat? 636 00:59:01,020 --> 00:59:01,980 Muscat? 637 00:59:05,147 --> 00:59:07,820 She told you she's working in Muscat? 638 00:59:07,900 --> 00:59:09,100 Yep. 639 00:59:09,180 --> 00:59:10,500 I wonder why she said that. 640 00:59:10,894 --> 00:59:12,884 I sent her to Mosul. 641 00:59:13,860 --> 00:59:14,940 Where did you say you sent her? 642 00:59:15,020 --> 00:59:15,740 Mosul. 643 00:59:15,820 --> 00:59:16,740 Iraq. 644 00:59:17,203 --> 00:59:18,140 Iraq! 645 00:59:18,220 --> 00:59:21,060 But there's... there's a war going on out there, right? 646 00:59:21,140 --> 00:59:22,780 It's all over the news. 647 00:59:22,860 --> 00:59:24,220 No, the war just started. 648 00:59:24,300 --> 00:59:26,580 Things were normal when I sent her there. 649 00:59:27,273 --> 00:59:29,100 I talked to her two days ago. 650 00:59:29,180 --> 00:59:32,820 I told her the Indian Government issued an advisory 651 00:59:32,900 --> 00:59:35,886 that everyone living in troubled areas should come back. 652 00:59:41,700 --> 00:59:45,500 Ma'am, I suggest you go to Delhi. 653 00:59:46,104 --> 00:59:47,300 - Delhi? - Yep. 654 00:59:47,755 --> 00:59:50,380 Go to the Ministry of External Affairs and talk to the officials there. 655 00:59:52,020 --> 00:59:55,460 But Mr. Chawla, we don't know anyone there. 656 00:59:55,540 --> 00:59:57,260 - How will we... - You're not alone. 657 00:59:58,020 --> 01:00:00,000 There are many more girls stuck in that area. 658 01:00:00,000 --> 01:00:00,380 There are many more girls stuck in that area. 659 01:00:00,630 --> 01:00:01,980 Nurses. 660 01:00:02,420 --> 01:00:05,813 Look, their parents are already in Delhi, protesting. 661 01:00:06,216 --> 01:00:13,172 Now we have to say what our government will do to bring our daughters back safely. 662 01:01:06,860 --> 01:01:07,990 Mahi? 663 01:01:10,180 --> 01:01:11,300 MAHI! 664 01:01:16,620 --> 01:01:18,580 How do you know her name? 665 01:01:24,580 --> 01:01:26,140 How do you know her name? 666 01:01:26,860 --> 01:01:27,940 Her name is Mahi? 667 01:01:28,300 --> 01:01:29,580 Her name is Mahira. 668 01:01:30,220 --> 01:01:31,740 I call her Mahi. 669 01:01:32,140 --> 01:01:33,580 You said the same. 670 01:01:43,700 --> 01:01:44,980 My niece in India... 671 01:01:46,460 --> 01:01:47,900 her name is also Mahi. 672 01:01:53,620 --> 01:01:54,740 Where's your family? 673 01:01:56,460 --> 01:02:00,000 Papa, family, they killed them all and brought us here. 674 01:02:00,000 --> 01:02:01,300 Papa, family, they killed them all and brought us here. 675 01:02:04,620 --> 01:02:06,260 We are his slaves. 676 01:02:07,180 --> 01:02:09,620 He does whatever he wants with us. 677 01:02:12,540 --> 01:02:13,740 Even with her? 678 01:02:31,900 --> 01:02:34,580 Wear this and up come quickly. 679 01:02:54,900 --> 01:03:00,000 'Assad Singing Romantic Arabic Song' 680 01:03:00,000 --> 01:03:18,060 'Assad Singing Romantic Arabic Song' 681 01:03:35,220 --> 01:03:36,260 Come. 682 01:03:53,980 --> 01:03:54,900 Sit. 683 01:04:44,500 --> 01:04:45,780 You can drink. 684 01:05:05,660 --> 01:05:06,940 Look at me. 685 01:05:23,060 --> 01:05:24,420 I'm going to marry you. 686 01:05:50,060 --> 01:05:51,307 But before that... 687 01:05:51,778 --> 01:05:53,500 I have to punish you! 688 01:05:59,698 --> 01:06:00,000 It's okay. 689 01:06:00,000 --> 01:06:00,820 It's okay. 690 01:06:12,442 --> 01:06:17,262 Just going to tie you up and make love to you. 691 01:06:28,325 --> 01:06:30,580 Some things in life... 692 01:06:31,097 --> 01:06:33,829 need to be tackled with love. 693 01:06:38,679 --> 01:06:39,661 Love. 694 01:06:42,263 --> 01:06:47,901 Wahab was a Mujahid. Our most trusted man. 695 01:06:49,711 --> 01:06:51,740 You have to pay for your sins. 696 01:06:52,815 --> 01:06:54,862 Only then, you will be forgiven. 697 01:06:56,859 --> 01:07:00,000 'Jyoti Screaming' 698 01:07:00,000 --> 01:07:02,244 'Jyoti Screaming' 699 01:08:13,024 --> 01:08:16,700 Do you also have someone stuck in Iraq? 700 01:08:19,540 --> 01:08:20,780 Yeah, my niece. 701 01:08:21,660 --> 01:08:25,620 All of us here have our girls stuck in Syria. 702 01:08:26,260 --> 01:08:28,060 We've been coming here for three days straight now. 703 01:08:30,185 --> 01:08:31,980 We just sit here all day. 704 01:08:35,337 --> 01:08:36,980 Hand them all out. 705 01:08:38,659 --> 01:08:39,460 Here. 706 01:08:39,540 --> 01:08:41,580 They just give us these meal packets every day and then leave. 707 01:08:42,100 --> 01:08:43,980 - Like we came all this way just for a free meal! - Here. 708 01:08:44,060 --> 01:08:45,300 Please help us, sir. 709 01:08:45,380 --> 01:08:47,420 We don't even know what condition our kids must be in by now. 710 01:08:47,500 --> 01:08:48,860 The officials are working on it. 711 01:08:48,940 --> 01:08:51,587 Don't worry, once I have an update, I'll let you know right away. 712 01:08:51,667 --> 01:08:52,780 Ok? 713 01:09:02,128 --> 01:09:07,100 'Assad talking to someone' 714 01:09:09,472 --> 01:09:10,942 What's going on down there? 715 01:09:15,201 --> 01:09:17,340 Assad's few important folks are coming tomorrow. 716 01:09:17,633 --> 01:09:19,380 He wants to give 'em presents. 717 01:09:19,764 --> 01:09:21,060 And by presents, you mean? 718 01:09:32,819 --> 01:09:35,060 Hey, someone's at the door. They wanna meet you. 719 01:09:35,865 --> 01:09:37,260 B, C... 720 01:09:39,340 --> 01:09:40,420 Write it down. 721 01:09:43,179 --> 01:09:44,900 'Dogs barking at a distance' 722 01:09:45,048 --> 01:09:46,220 How can I help you? 723 01:09:46,826 --> 01:09:50,900 Sir, you work at the Ministry of External Affairs, right? 724 01:09:51,371 --> 01:09:52,500 Yeah. 725 01:09:52,689 --> 01:09:57,514 Sir, my daughter Jyoti is stuck in Iraq. 726 01:09:57,594 --> 01:09:59,980 She is all we got left. 727 01:10:00,290 --> 01:10:03,260 Please help us out. 728 01:10:03,580 --> 01:10:05,500 Who told you where I live, ma'am? 729 01:10:05,580 --> 01:10:09,060 We followed your car home. 730 01:10:09,954 --> 01:10:13,860 No one is listening to us there. 731 01:10:15,233 --> 01:10:17,940 Look ma'am, I'm just a regular clerk there. 732 01:10:18,075 --> 01:10:19,239 If you get what I'm sayin'. 733 01:10:19,319 --> 01:10:20,660 Sir... 734 01:10:28,500 --> 01:10:29,385 Please don't cry. 735 01:10:29,465 --> 01:10:30,820 Give me her pic. 736 01:13:19,815 --> 01:13:20,960 What are you doing? 737 01:13:40,416 --> 01:13:42,136 You want to play naughty? 738 01:14:47,931 --> 01:14:50,416 GET. THE. GUN. 739 01:14:51,431 --> 01:14:52,896 OFF. MY. FACE. 740 01:14:58,196 --> 01:14:59,256 NOW. 741 01:15:05,517 --> 01:15:06,925 NOW!!! 742 01:15:30,180 --> 01:15:31,136 Everybody move back! 743 01:15:32,775 --> 01:15:33,816 Go back! 744 01:15:36,735 --> 01:15:37,563 Go back! 745 01:15:37,643 --> 01:15:39,499 Everybody! Go back! 746 01:15:40,433 --> 01:15:41,456 Guns down! 747 01:15:42,058 --> 01:15:43,555 Guns down, I'll shoot him! 748 01:15:44,309 --> 01:15:45,548 PUT YOUR GUNS DOWN!!! 749 01:15:49,428 --> 01:15:51,635 TELL THEM! 750 01:15:54,886 --> 01:15:56,006 TELL THEM!!! 751 01:15:58,491 --> 01:15:59,630 Guns down! TELL THEM! 752 01:16:03,573 --> 01:16:05,084 Go back! Go back! 753 01:16:05,692 --> 01:16:06,851 Move! 754 01:16:08,687 --> 01:16:09,897 Move! 755 01:16:12,648 --> 01:16:15,063 Jasmine, go get Afra and Mahira from the basement. 756 01:16:15,143 --> 01:16:16,129 Now! 757 01:16:18,495 --> 01:16:19,615 Move!!! 758 01:16:30,130 --> 01:16:31,462 My love... 759 01:16:33,265 --> 01:16:34,903 you still have a chance. 760 01:16:36,689 --> 01:16:38,058 Don't do this. 761 01:16:43,567 --> 01:16:45,296 I'll shoot... I'll shoot him!!! 762 01:16:45,538 --> 01:16:46,496 Stupid!!! 763 01:16:46,576 --> 01:16:49,056 Do you want to kill me or save me? 764 01:16:49,388 --> 01:16:50,496 Drop your guns. 765 01:16:51,339 --> 01:16:52,456 Tell them! 766 01:16:54,536 --> 01:16:56,536 Let her do what she wants... 767 01:16:59,336 --> 01:17:00,000 She'll pay later. 768 01:17:00,000 --> 01:17:00,696 She'll pay later. 769 01:17:02,644 --> 01:17:03,777 Drop your guns. 770 01:17:07,576 --> 01:17:08,216 Move! 771 01:17:08,296 --> 01:17:09,216 In that room! 772 01:17:09,296 --> 01:17:10,096 Inside! 773 01:17:10,176 --> 01:17:11,216 MOVE!!! 774 01:17:14,464 --> 01:17:15,936 Afra! Mahira! Come here! 775 01:17:16,174 --> 01:17:17,142 Come here! 776 01:17:17,736 --> 01:17:18,416 Inside! 777 01:17:18,496 --> 01:17:19,536 Go in that room! 778 01:17:20,176 --> 01:17:21,136 Inside! 779 01:17:22,580 --> 01:17:23,576 Go lock the door. 780 01:17:27,820 --> 01:17:29,256 Let's go. 781 01:17:35,130 --> 01:17:36,136 Stop! 782 01:17:36,384 --> 01:17:37,313 I'll shoot! 783 01:17:37,393 --> 01:17:39,336 Go back! Back! 784 01:17:44,096 --> 01:17:45,736 Guns downs! Down! 785 01:17:46,174 --> 01:17:47,216 DOWN!!! 786 01:17:49,336 --> 01:17:50,776 Back! Go back! 787 01:17:55,576 --> 01:17:57,216 Car keys! KEYS!!! 788 01:18:46,856 --> 01:18:47,716 Stop! 789 01:18:47,796 --> 01:18:49,096 Stop! I'll Shoot! 790 01:18:49,176 --> 01:18:50,416 Stop! I'll kill you! 791 01:18:50,496 --> 01:18:51,616 Stop or I'll shoot! 792 01:18:51,776 --> 01:18:52,953 STOP I SAY!!! 793 01:19:10,773 --> 01:19:11,536 Run girls! 794 01:19:11,616 --> 01:19:12,576 RUN!!! 795 01:19:27,856 --> 01:19:29,176 What do we do now!!! 796 01:19:29,256 --> 01:19:30,296 Where do we go? 797 01:19:30,376 --> 01:19:32,136 We have to go to Hawija. 798 01:19:32,296 --> 01:19:33,736 It is the base for Iraqi Army. 799 01:19:34,296 --> 01:19:35,736 It is the only safe place. 800 01:19:35,816 --> 01:19:36,743 You know how to get there? 801 01:19:36,823 --> 01:19:37,879 Yes! 802 01:19:59,495 --> 01:20:00,000 Today, we're gonna share the story of this girl named Jyoti 803 01:20:00,000 --> 01:20:01,336 Today, we're gonna share the story of this girl named Jyoti 804 01:20:01,416 --> 01:20:03,536 who's braving the ISIS all by herself. 805 01:20:03,822 --> 01:20:06,103 We're gonna introduce you to her amazing and fearless mom. 806 01:20:06,183 --> 01:20:07,016 Go for it, ma'am. 807 01:20:07,816 --> 01:20:08,736 Okay. 808 01:20:08,973 --> 01:20:10,781 I'm pleading with the Government to... 809 01:20:10,861 --> 01:20:13,543 Ma'am, if you could just look over there. 810 01:20:13,677 --> 01:20:16,216 I'm pleading with the Government to... 811 01:20:16,782 --> 01:20:17,976 Look right into the camera. Go ahead, ma'am. 812 01:20:19,732 --> 01:20:22,376 I'm pleading with the Government 813 01:20:22,629 --> 01:20:26,816 to bring my daughter back from Iraq, along with the nurses. 814 01:20:28,101 --> 01:20:29,936 My daughter's name is Jyoti. 815 01:20:30,821 --> 01:20:31,936 Jyoti Arora. 816 01:20:32,376 --> 01:20:33,056 Cut it. 817 01:20:33,136 --> 01:20:34,840 Thank you so much. 818 01:20:38,693 --> 01:20:40,632 Use the last byte, okay? 819 01:21:03,148 --> 01:21:05,147 Why this car don't have a number plate? 820 01:21:05,227 --> 01:21:06,465 Where's the number plate? 821 01:21:06,545 --> 01:21:08,108 I don't understand. 822 01:21:08,851 --> 01:21:10,148 Who's car? 823 01:21:10,400 --> 01:21:11,386 Not our car. 824 01:21:11,466 --> 01:21:12,628 We escaped. 825 01:21:12,708 --> 01:21:13,988 Civilian. 826 01:21:14,322 --> 01:21:15,508 Show your ID. 827 01:21:15,858 --> 01:21:17,541 They killed our parents, 828 01:21:17,621 --> 01:21:19,390 we have nothing. 829 01:21:26,403 --> 01:21:28,016 Please help us. Please... 830 01:21:36,738 --> 01:21:39,948 Why is the footage blur? 831 01:21:41,654 --> 01:21:45,622 A policeman in Hawija has found three women. 832 01:21:45,702 --> 01:21:48,289 They also have the same car. 833 01:21:51,253 --> 01:21:52,462 Send him this. 834 01:21:52,542 --> 01:21:54,228 Get the identification done. 835 01:22:08,916 --> 01:22:10,956 You eat, I will just come. 836 01:22:30,876 --> 01:22:33,276 She is the one who has shot Assad. 837 01:22:35,510 --> 01:22:36,916 I have informed them. 838 01:22:37,179 --> 01:22:38,685 They will be here any moment. 839 01:22:42,498 --> 01:22:45,276 Will they pay us enough to leave Iraq? 840 01:22:48,236 --> 01:22:49,436 So be it. 841 01:23:17,766 --> 01:23:18,757 What happened? 842 01:23:19,544 --> 01:23:21,137 They are bad people. 843 01:23:21,694 --> 01:23:23,436 They give us to ISIS. 844 01:23:25,437 --> 01:23:26,557 Are you sure? 845 01:23:34,927 --> 01:23:35,892 We should leave. 846 01:23:35,972 --> 01:23:37,139 Hurry up. 847 01:23:46,104 --> 01:23:47,276 Need something? 848 01:23:48,076 --> 01:23:49,567 We finished eating. 849 01:23:49,647 --> 01:23:53,363 We thought we'll... just take some rest for a while... somewhere. 850 01:23:55,739 --> 01:23:56,829 Come. 851 01:24:58,554 --> 01:24:59,916 This way. 852 01:25:35,965 --> 01:25:37,236 Let's go. 853 01:26:14,672 --> 01:26:16,725 Afra... Take the wheel. 854 01:26:17,810 --> 01:26:18,957 Hit the accelerator. 855 01:27:09,772 --> 01:27:11,221 Arfa go back & hide 856 01:27:43,353 --> 01:27:45,173 Sit down! Sit down! 857 01:28:35,262 --> 01:28:38,167 Step out of the car. 858 01:29:23,596 --> 01:29:25,636 Come on, Mahi. Have a bite, little one. 859 01:29:25,716 --> 01:29:26,756 Nah. 860 01:29:35,236 --> 01:29:36,276 Hello? 861 01:29:36,996 --> 01:29:38,276 Hello? 862 01:29:38,678 --> 01:29:39,636 Mom? 863 01:29:39,878 --> 01:29:41,198 Jyoti!!! 864 01:29:45,174 --> 01:29:46,156 Oh Mom! 865 01:29:49,796 --> 01:29:50,836 Jyoti! 866 01:29:52,196 --> 01:29:52,996 Jo! 867 01:29:53,076 --> 01:29:53,997 Mahi!!! 868 01:29:55,836 --> 01:29:57,556 Are you Ok, Jo? 869 01:29:58,956 --> 01:30:00,000 Where are you? 870 01:30:00,000 --> 01:30:00,156 Where are you? 871 01:30:08,596 --> 01:30:10,796 Why ain't you saying nothin', Auntie? 872 01:30:11,316 --> 01:30:12,636 You okay? 873 01:30:15,116 --> 01:30:17,516 Mahi, kiddo, how're you doin'? 874 01:30:17,596 --> 01:30:18,956 I'm all right, Auntie. 875 01:30:19,196 --> 01:30:20,556 Where you at? 876 01:30:20,636 --> 01:30:21,756 How're you doin'? 877 01:30:21,996 --> 01:30:23,756 I'm good wherever I am. 878 01:30:24,476 --> 01:30:25,996 I'll be back soon. 879 01:30:26,676 --> 01:30:27,796 How y'all doin'? 880 01:30:28,516 --> 01:30:29,556 Hello? 881 01:30:29,636 --> 01:30:31,756 Jyoti! Can you hear me, girl... 882 01:30:31,836 --> 01:30:32,636 Mom... 883 01:30:32,716 --> 01:30:38,036 Listen, we came to New Delhi for you. 884 01:30:39,156 --> 01:30:40,556 We're in New Delhi. 885 01:30:41,716 --> 01:30:45,916 Jyoti, can you hear me? 886 01:30:46,516 --> 01:30:47,316 Hello? 887 01:30:47,996 --> 01:30:50,596 Hello? Hello? Auntie? 888 01:30:50,676 --> 01:30:51,636 Hello? 889 01:30:51,716 --> 01:30:52,556 Hello? 890 01:30:52,636 --> 01:30:53,476 Jo? 891 01:30:54,356 --> 01:30:55,396 Hello? 892 01:30:58,076 --> 01:30:59,156 Mom? 893 01:30:59,916 --> 01:31:00,000 Mahi? 894 01:31:00,000 --> 01:31:01,076 Mahi? 895 01:31:23,956 --> 01:31:24,916 Are you two alright? 896 01:31:34,876 --> 01:31:35,996 You know them? 897 01:31:36,076 --> 01:31:37,036 Yes. 898 01:31:37,116 --> 01:31:39,996 Their father was our senior... and very good person. 899 01:31:42,436 --> 01:31:44,236 So you are Iraqi Army? 900 01:31:44,316 --> 01:31:46,076 No, we are Peshmergas, 901 01:31:46,196 --> 01:31:49,716 the Kurdish branch of Iraqi Army Forces against Islamic State. 902 01:31:50,196 --> 01:31:51,916 We both are on the same side. 903 01:31:55,996 --> 01:31:57,876 And thank you for saving their lives. 904 01:32:04,316 --> 01:32:05,596 What can we do for you? 905 01:32:07,956 --> 01:32:09,676 We got some breaking news for you! 906 01:32:09,756 --> 01:32:13,156 United Nations struck a deal with Islamic State! 907 01:32:13,236 --> 01:32:17,570 They're going to fly all the United Nations workers stuck in Iraq out of there. 908 01:32:17,650 --> 01:32:18,716 Now, we have to see if this 909 01:32:18,796 --> 01:32:21,676 - agreement helps our nurses stuck in Syria. - Well, at least they made some progress. 910 01:32:21,756 --> 01:32:24,356 Maybe now they'll let us get our nurses out of Syria too, huh? 911 01:32:24,436 --> 01:32:27,996 Sir, there's news about a girl from Punjab stuck in Mosul. 912 01:32:28,076 --> 01:32:28,716 Mosul?! 913 01:32:28,796 --> 01:32:29,276 Yeah, sir. 914 01:32:29,356 --> 01:32:30,796 That is the most messed up city. 915 01:32:30,876 --> 01:32:32,876 Right now, she is with the Kurdish Army. 916 01:32:32,956 --> 01:32:34,196 She's with them?! 917 01:32:34,276 --> 01:32:35,116 Yes, sir. 918 01:32:35,196 --> 01:32:36,596 And they are willing to help. 919 01:32:36,796 --> 01:32:39,836 Sir, I think she's the same girl whose mom followed me home. 920 01:32:39,916 --> 01:32:41,156 I told you about her. 921 01:32:41,956 --> 01:32:43,276 You got a picture of her? 922 01:32:43,356 --> 01:32:44,276 Yes, sir. 923 01:32:47,236 --> 01:32:48,436 Sir. 924 01:32:50,276 --> 01:32:51,756 Confirm whether she is the same girl. 925 01:32:51,836 --> 01:32:53,916 - Yes, sir. - Hold on, send her mom in. 926 01:32:54,874 --> 01:32:58,156 And make sure you keep it completely confidential. 927 01:32:58,276 --> 01:33:00,000 The news about the nurses has already causing too much hoo-hah. 928 01:33:00,000 --> 01:33:00,596 The news about the nurses has already causing too much hoo-hah. 929 01:33:00,676 --> 01:33:03,636 We are going be in deep trouble if this news gets out. 930 01:33:04,516 --> 01:33:05,076 Go. 931 01:33:05,156 --> 01:33:06,316 - Okay, sir. - Thank you, sir. 932 01:33:10,245 --> 01:33:11,396 Okay, you're almost done. 933 01:33:14,682 --> 01:33:16,242 Your Government has sent a reply. 934 01:33:16,322 --> 01:33:18,522 We have to get you to Indian Embassy in Baghdad. 935 01:33:19,282 --> 01:33:20,722 How will we reach Baghdad? 936 01:33:20,802 --> 01:33:23,202 The Indian Embassy will send their man with your documents. 937 01:33:23,282 --> 01:33:26,002 You will travel with a group of UN workers to Mosul Airport. 938 01:33:26,082 --> 01:33:28,362 And from there, the flight will take you to Baghdad. 939 01:33:28,442 --> 01:33:30,842 We will get you on the same flight as one of them. 940 01:33:31,722 --> 01:33:32,802 Get ready. 941 01:33:34,442 --> 01:33:36,762 I think she's got a better shot at getting out of there 942 01:33:36,842 --> 01:33:38,882 with an Islamic nationality. 943 01:33:39,642 --> 01:33:40,602 UAE, maybe? 944 01:33:40,682 --> 01:33:41,602 But will they be cool with it? 945 01:33:41,802 --> 01:33:42,562 My name? 946 01:33:42,642 --> 01:33:43,642 Maryam Sultan. 947 01:33:43,722 --> 01:33:46,042 Father's name Sultan Habibullah Al Muskati. 948 01:33:46,122 --> 01:33:46,602 No-no. 949 01:33:46,682 --> 01:33:48,402 MusKati. It's from here. 950 01:33:48,482 --> 01:33:49,322 MusKati. 951 01:33:49,802 --> 01:33:51,241 MusKaati. 952 01:33:51,321 --> 01:33:53,962 "My sky is wating for me somewhere." 953 01:33:54,182 --> 01:33:55,481 "My shaky wings gets filled with air of courage." 954 01:33:55,561 --> 01:33:56,642 Al Muskhati. 955 01:33:56,722 --> 01:33:57,961 - Keep practicing. - Kaati. 956 01:33:58,041 --> 01:33:59,230 MusKati. 957 01:33:59,522 --> 01:34:00,000 Sultan Habibullah Al Muskati. 958 01:34:00,000 --> 01:34:01,562 Sultan Habibullah Al Muskati. 959 01:34:03,269 --> 01:34:05,522 "My sky is watiing for me somewhere." 960 01:34:05,602 --> 01:34:06,162 Sure. 961 01:34:06,242 --> 01:34:07,972 We will be very happy to help you. 962 01:34:08,082 --> 01:34:08,968 Thank you so much. 963 01:34:09,082 --> 01:34:10,321 We are indebted. 964 01:34:10,743 --> 01:34:12,682 Sir, we got about 60 UN workers heading to the airport. 965 01:34:12,762 --> 01:34:14,842 - from different places in Mosul. - "Listen to this plea." 966 01:34:14,922 --> 01:34:16,682 ISIS's got the airport sealed. 967 01:34:16,762 --> 01:34:18,619 They aren't letting anybody else in. 968 01:34:18,742 --> 01:34:21,642 We went ahead and sneaked in a fake entry stamp for Iraq in her passport. 969 01:34:21,722 --> 01:34:24,716 - Just to make things look more authentic. - "So if you wish it" 970 01:34:25,915 --> 01:34:31,432 "All doors will open & I'll get my freedom." 971 01:34:32,342 --> 01:34:33,682 Take care, please. 972 01:34:33,842 --> 01:34:34,842 You too. 973 01:34:34,922 --> 01:34:36,603 I will miss you. 974 01:34:40,964 --> 01:34:42,202 I'll miss you too. 975 01:34:44,231 --> 01:34:45,882 Sir, I have a request to make. 976 01:34:46,242 --> 01:34:48,482 There are still a lot of girls at the terrorist hideout. 977 01:34:49,202 --> 01:34:50,282 If you can... 978 01:34:50,602 --> 01:34:51,722 Please help them. 979 01:34:53,242 --> 01:34:54,333 We'll try. 980 01:34:58,650 --> 01:35:00,000 "Now I keep moving God, not stoping anywhere." 981 01:35:00,000 --> 01:35:04,002 "Now I keep moving God, not stoping anywhere." 982 01:35:04,507 --> 01:35:07,710 "Not stoping anywhere." 983 01:35:07,790 --> 01:35:13,082 "Now I keep moving God, not stoping anywhere." 984 01:35:16,621 --> 01:35:21,127 "Even if there are thousands of detainers, I'm not stopping anymore." 985 01:35:21,207 --> 01:35:26,100 "Unless I reach my destination, I'm not getting tired." 986 01:35:30,512 --> 01:35:38,579 "Every bird listen & repeat." 987 01:35:39,476 --> 01:35:43,922 "Every bird listen & repeat this declaration of mine." 988 01:35:44,002 --> 01:35:48,529 "I'm not bowing down in front of storms anymore." 989 01:35:48,609 --> 01:35:53,282 "Not bowing down anymore." 990 01:35:54,842 --> 01:35:55,622 Sir. 991 01:35:55,702 --> 01:35:57,162 Sir, Jyoti made it to the airport, 992 01:35:57,242 --> 01:35:58,242 but we've got ourselves a little problem. 993 01:35:58,486 --> 01:36:00,000 As it turns out, the list that we got of 60 UN workers... 994 01:36:00,000 --> 01:36:00,522 As it turns out, the list that we got of 60 UN workers... 995 01:36:00,602 --> 01:36:02,322 There is no Maryam Sultan in it. 996 01:36:02,402 --> 01:36:03,242 Are you sure? 997 01:36:03,322 --> 01:36:04,362 Yes, sir. 998 01:36:04,442 --> 01:36:05,802 When's her flight supposed to leave? 999 01:36:05,882 --> 01:36:06,922 In an hour, sir. 1000 01:36:26,042 --> 01:36:26,882 Sir! 1001 01:36:26,962 --> 01:36:28,082 Madam ji is on the line. 1002 01:36:32,802 --> 01:36:33,518 Morning, ma'am. 1003 01:36:33,598 --> 01:36:36,562 Mr. Shetty, can you guys ever do anything right? 1004 01:36:36,642 --> 01:36:37,602 What happened, ma'am? 1005 01:36:37,790 --> 01:36:38,842 Turn on the TV. 1006 01:36:43,264 --> 01:36:47,962 I'm pleading with the Government to bring my daughter back 1007 01:36:48,042 --> 01:36:50,362 from Iraq, along with the nurses. 1008 01:36:50,442 --> 01:36:51,682 Sure thing, ma'am, I'll check into it. 1009 01:36:51,762 --> 01:36:53,574 My daughter's name is Jyoti. 1010 01:36:54,122 --> 01:36:55,002 Jyoti Arora. 1011 01:36:55,082 --> 01:36:56,658 Take it off the air immediately! 1012 01:36:57,058 --> 01:36:58,122 Passport. 1013 01:37:03,328 --> 01:37:04,002 Your name? 1014 01:37:04,082 --> 01:37:06,720 Jyo... Maryam Sultan. 1015 01:37:22,551 --> 01:37:24,602 Sir, nobody's picking up the phone at the Embassy. 1016 01:37:31,356 --> 01:37:32,322 Hello? 1017 01:37:32,402 --> 01:37:35,002 This is Ganesh Shetty from the Ministry of External Affairs. 1018 01:37:35,082 --> 01:37:36,402 We have a situation. 1019 01:37:39,204 --> 01:37:40,322 Please wait. 1020 01:37:42,682 --> 01:37:44,721 Rahman... Check the list. 1021 01:37:44,801 --> 01:37:48,076 There is no Mariam Sultan on this list 1022 01:37:48,156 --> 01:37:49,585 Let me check. 1023 01:38:09,260 --> 01:38:11,022 Sent you a new list. 1024 01:38:11,252 --> 01:38:12,522 Okay. 1025 01:38:18,042 --> 01:38:19,202 Yes. 1026 01:38:31,562 --> 01:38:32,322 We found her. 1027 01:38:32,402 --> 01:38:36,657 '...to bring my daughter back from Iraq, along with the nurses.' 1028 01:38:37,793 --> 01:38:39,322 My daughter's name is Jyoti. 1029 01:38:39,402 --> 01:38:41,922 Distribute her photo all over. 1030 01:38:42,002 --> 01:38:44,802 Ask our men to look for her. 1031 01:39:11,443 --> 01:39:12,402 Okay. 1032 01:39:13,242 --> 01:39:14,082 Go. 1033 01:39:58,518 --> 01:40:00,000 As-Salaam-Alaikum, Al-Qu'aiti. 1034 01:40:00,000 --> 01:40:00,122 As-Salaam-Alaikum, Al-Qu'aiti. 1035 01:40:00,202 --> 01:40:01,282 She is here. 1036 01:40:02,178 --> 01:40:03,131 She is here! 1037 01:40:03,211 --> 01:40:07,853 Find her, check in all directions. 1038 01:40:25,121 --> 01:40:27,602 Sir, they're searching for Jyoti at the airport. 1039 01:40:27,682 --> 01:40:28,882 'They have even halted the flight. 1040 01:41:09,760 --> 01:41:12,282 Are you sure, she hasn't escaped from here? 1041 01:41:12,762 --> 01:41:15,402 As you said, we have got the airport sealed. 1042 01:41:15,653 --> 01:41:18,042 She 'is' inside. 1043 01:41:53,004 --> 01:41:54,322 This way. 1044 01:42:22,260 --> 01:42:23,442 Check... She has gone up. 1045 01:42:29,143 --> 01:42:29,922 Yeah? 1046 01:42:30,096 --> 01:42:31,362 What is going on? 1047 01:42:31,442 --> 01:42:32,802 I'm searching for that girl. 1048 01:42:33,122 --> 01:42:34,162 She is at the airport. 1049 01:42:35,186 --> 01:42:36,722 Then let the plane go 1050 01:42:36,999 --> 01:42:38,722 and then look for your girl. 1051 01:42:38,905 --> 01:42:41,842 We have to let them and that is an order. 1052 01:42:41,922 --> 01:42:43,362 SHE TRIED TO KILL ME! 1053 01:42:44,423 --> 01:42:46,162 The plane can wait. 1054 01:44:06,640 --> 01:44:09,401 Shh! Jyoti! 1055 01:44:10,842 --> 01:44:12,122 Raafiq! 1056 01:44:16,207 --> 01:44:20,562 Jyoti, you gotta find a way to get out of this airport, no matter what. 1057 01:44:20,642 --> 01:44:21,442 But how? 1058 01:44:21,522 --> 01:44:22,882 Shh. 1059 01:44:39,044 --> 01:44:41,807 There's an aircraft passenger stairs behind this wall. 1060 01:44:42,082 --> 01:44:44,322 You can use those to get down. 1061 01:44:44,723 --> 01:44:46,402 After that, make a run towards the boundary wall. 1062 01:44:46,482 --> 01:44:47,762 There's a crack there. 1063 01:44:47,842 --> 01:44:49,402 That's your way out. 1064 01:44:49,740 --> 01:44:51,482 In the meantime, I'll keep them distracted. 1065 01:44:51,562 --> 01:44:53,602 But you gotta be fast, okay? 1066 01:44:53,682 --> 01:44:54,642 Nah, Raafiq. 1067 01:44:54,722 --> 01:44:55,762 You don't understand. 1068 01:44:55,842 --> 01:44:57,442 I need to make it to that plane. 1069 01:44:57,522 --> 01:44:58,402 This is my last shot. 1070 01:44:58,482 --> 01:44:59,362 If I don't get out of here now, I never will. 1071 01:44:59,442 --> 01:45:00,000 Listen, Jyoti, 1072 01:45:00,000 --> 01:45:00,882 Listen, Jyoti, 1073 01:45:01,013 --> 01:45:02,722 the plane is too far away from where we are. 1074 01:45:03,257 --> 01:45:04,682 And it's just open ground in between. 1075 01:45:04,998 --> 01:45:06,682 It's impossible to reach the plane. 1076 01:45:07,473 --> 01:45:09,002 Even if you somehow manage to get there, 1077 01:45:09,082 --> 01:45:10,602 where would you hide on the plane? 1078 01:45:11,120 --> 01:45:12,642 They'd find you for sure. 1079 01:45:12,722 --> 01:45:15,082 Raafiq, I know where to hide on the plane. 1080 01:45:15,162 --> 01:45:16,442 Just get me to it. 1081 01:45:16,522 --> 01:45:18,802 I really need to get to the pla... 1082 01:45:20,476 --> 01:45:23,396 Hold up, Raafiq, is there any way we can kill the power of this place? 1083 01:45:24,002 --> 01:45:25,482 The whole airport? 1084 01:45:25,562 --> 01:45:28,842 If we do that, I can make a run for the plane. 1085 01:45:28,922 --> 01:45:30,482 Please, please figure out a way to somehow shut the power off. 1086 01:45:30,562 --> 01:45:31,202 Jyoti... 1087 01:45:32,722 --> 01:45:34,122 I can give it a shot, 1088 01:45:34,522 --> 01:45:36,962 but I can't say how long the lights will stay off. 1089 01:45:37,042 --> 01:45:38,682 You gotta be quick about it. 1090 01:45:38,762 --> 01:45:39,482 Okay. 1091 01:45:39,562 --> 01:45:40,482 Raafiq... 1092 01:45:40,562 --> 01:45:41,562 What about you? 1093 01:45:44,343 --> 01:45:45,482 Don't worry 'bout me. 1094 01:45:45,562 --> 01:45:48,858 Jihadis treat me like royalty 1095 01:45:51,107 --> 01:45:52,762 Take care of yourself. 1096 01:46:10,242 --> 01:46:11,242 Jyoti... 1097 01:46:13,368 --> 01:46:17,522 Listen, once you make it back to your country, 1098 01:46:18,696 --> 01:46:22,202 Can you please send it to my mother? 1099 01:46:24,466 --> 01:46:25,642 Please? 1100 01:46:38,947 --> 01:46:42,579 LET THE PLANE TAKE OFF!!! 1101 01:46:42,659 --> 01:46:44,042 No way. 1102 01:46:44,802 --> 01:46:46,522 Either I catch the girl, 1103 01:46:47,332 --> 01:46:49,682 or no one will catch this flight. 1104 01:49:55,616 --> 01:49:57,627 He switched off the lights. 1105 01:49:57,707 --> 01:50:00,000 He was with her in the garment factory in Mosul. 1106 01:50:00,000 --> 01:50:00,817 He was with her in the garment factory in Mosul. 1107 01:50:08,802 --> 01:50:09,882 Where is she? 1108 01:50:48,602 --> 01:50:51,362 Go check the plane again. 1109 01:50:52,308 --> 01:50:53,562 HURRY UP! 1110 01:50:57,107 --> 01:50:58,541 Go... & check carriage 1111 01:51:01,722 --> 01:51:04,242 Hey! Nobody moves! 1112 01:51:26,021 --> 01:51:29,522 We will have to let the plane go. 1113 01:51:37,962 --> 01:51:40,436 Air Iraq 366, request taxing. 1114 01:51:40,516 --> 01:51:44,035 Air Iraq 366, line up Runway 27. 1115 01:52:08,695 --> 01:52:11,306 Air Iraq 366, you are clear for takeoff. 1116 01:52:11,386 --> 01:52:14,392 Air Iraq 366, cleared for takeoff. 1117 01:52:21,252 --> 01:52:23,002 Sir, Jyoti didn't board the flight. 1118 01:53:35,567 --> 01:53:38,893 The plane carrying UN workers has now departed from Mosul Airport. 1119 01:53:38,973 --> 01:53:42,048 Expected to arrive at Baghdad Airport in 40 minutes. 1120 01:53:49,961 --> 01:53:52,082 We are waiting for the Air Iraq flight to land here 1121 01:53:52,162 --> 01:53:55,042 We are expecting Flight Air Iraq 366 to land any moment now. 1122 01:55:18,346 --> 01:55:19,971 Today, I stand here with immense pride 1123 01:55:20,051 --> 01:55:23,362 and satisfaction as I speak to our great nation. 1124 01:55:23,695 --> 01:55:25,697 For we have achieved a remarkable feat - 1125 01:55:25,777 --> 01:55:28,220 rescuing a courageous young woman from the perilous confines of Mosul, 1126 01:55:28,300 --> 01:55:31,864 and safely returning her to the warmth of her home. 1127 01:55:31,944 --> 01:55:34,939 Yet, the credit for this triumph rightfully belongs to this remarkable young woman. 1128 01:55:35,675 --> 01:55:37,750 With nothing but an unwavering spirit of bravery as her ally, 1129 01:55:37,918 --> 01:55:39,801 she stood tall and never surrendered. 1130 01:55:40,270 --> 01:55:42,461 In conclusion, I would like to leave you with a heartfelt couplet. 1131 01:55:42,854 --> 01:55:46,761 Through raging storms, she clung with might, 1132 01:55:47,370 --> 01:55:50,481 Alone, she fought on, 'til darkness turned to light. 1133 01:56:10,842 --> 01:56:12,722 Hey, I need to wire some cash. 1134 01:56:12,802 --> 01:56:13,882 No problem. 1135 01:56:17,461 --> 01:56:18,522 Here. 1136 01:56:30,945 --> 01:56:32,122 Please wait. 1137 01:56:32,202 --> 01:56:33,442 Ok. 1138 01:56:38,836 --> 01:56:40,410 Ammi, As-Salaam-Alaikum. 1139 01:56:40,914 --> 01:56:42,667 I'm wiring you some cash. 1140 01:56:43,516 --> 01:56:45,510 I've also attached a photo with this letter. 1141 01:56:46,182 --> 01:56:47,703 This is Jyoti. 1142 01:56:48,464 --> 01:56:50,737 She's my coworker. 1143 01:56:51,290 --> 01:56:52,611 She's Amazing. 1144 01:56:53,108 --> 01:56:54,814 I don't know when I'll be able to come back. 1145 01:56:54,894 --> 01:56:59,985 I'll fill you in on all the details once I'm back. 1146 01:57:00,834 --> 01:57:04,529 Take care and keep me in your prayers. 1147 01:57:05,294 --> 01:57:08,935 The next time I come, it'll be for good. 1148 01:57:09,729 --> 01:57:10,962 Allah-haafiz. 1149 01:57:20,368 --> 01:57:24,148 Hello, is Rafiq`s mother speaking? 1150 01:57:28,482 --> 01:57:29,785 I'm Jyoti. 1151 01:58:58,568 --> 01:59:00,000 "Understand who you are now." 1152 01:59:00,000 --> 01:59:02,307 "Understand who you are now." 1153 01:59:04,827 --> 01:59:08,494 "You have a storm within yourself." 1154 01:59:10,867 --> 01:59:17,167 "You don't need anyone else, Kill dushasan yourself." 1155 01:59:22,587 --> 01:59:26,293 "You are not air you are tornado." 1156 01:59:28,887 --> 01:59:32,643 "You are entire ocean in one drop." 1157 01:59:34,660 --> 01:59:36,507 "You are not air you are tornado." 1158 01:59:36,587 --> 01:59:37,986 "You are entire ocean in one drop." 1159 01:59:38,066 --> 01:59:39,386 "Taking you for a week one," 1160 01:59:39,466 --> 01:59:42,473 "Is coward's injustice." 1161 01:59:43,736 --> 01:59:49,147 "You are enough alone." 1162 01:59:49,911 --> 01:59:55,308 "You are enough alone." 1163 02:00:08,494 --> 02:00:11,247 "A small flame from an earthen pot is enough," 1164 02:00:11,327 --> 02:00:13,786 "To get rid of darkness." 1165 02:00:13,866 --> 02:00:16,667 "A little moon light is enough," 1166 02:00:17,527 --> 02:00:20,667 "To remove the monopoly of night." 1167 02:00:20,747 --> 02:00:23,399 "The Earth alone is enough," 1168 02:00:23,479 --> 02:00:25,891 "To take care of all lifes." 1169 02:00:26,569 --> 02:00:28,106 "You are only Durga." 1170 02:00:28,186 --> 02:00:29,627 "You are only Kaali." 1171 02:00:29,707 --> 02:00:32,586 "You are the one who fights alone." 1172 02:00:32,666 --> 02:00:36,787 "You are the masculine form as well." 1173 02:00:38,427 --> 02:00:43,862 "You are enough alone." 1174 02:00:44,502 --> 02:00:49,965 "You are enough alone." 1175 02:00:56,967 --> 02:01:00,000 "The one you forgive, is the only one worth forgiveness." 1176 02:01:00,000 --> 02:01:02,106 "The one you forgive, is the only one worth forgiveness." 1177 02:01:02,310 --> 02:01:08,147 "You are enough alone." 1178 02:01:08,990 --> 02:01:11,506 "This sky is yours," 1179 02:01:12,147 --> 02:01:14,696 "The world belongs to you." 1180 02:01:15,101 --> 02:01:20,759 "You are enough alone." 1181 02:01:20,912 --> 02:01:26,232 "You are enough alone." 1182 02:01:27,030 --> 02:01:32,855 "You are enough alone." 1183 02:01:33,025 --> 02:01:38,700 "You are enough alone." 1184 02:01:39,140 --> 02:01:45,895 "You are enough alone." 1185 02:01:46,080 --> 02:01:51,829 "You are enough alone." 73187

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.