Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:21,767 --> 00:02:22,901
DOWN! DOWN!
2
00:02:24,847 --> 00:02:26,851
DOWN! DOWN!
3
00:02:30,197 --> 00:02:31,990
'Terrorists Screaming'
4
00:02:34,787 --> 00:02:37,692
Go! Go! Go!
5
00:02:38,473 --> 00:02:41,737
Go! Go! Go!
6
00:02:41,885 --> 00:02:45,628
Go! Go! Go!
7
00:02:45,708 --> 00:02:49,024
Go! Go! Go!
8
00:02:51,583 --> 00:02:55,151
Go! Go! Go!
9
00:03:08,877 --> 00:03:12,436
Go! Go! Go!
10
00:03:24,487 --> 00:03:30,963
'Woman Crying'
11
00:03:59,749 --> 00:04:00,000
Mosul,Iraq, 2014
12
00:04:00,000 --> 00:04:04,640
Mosul,Iraq, 2014
13
00:04:05,370 --> 00:04:08,320
4 Months Before Abduction
14
00:04:24,760 --> 00:04:25,680
Yep.
15
00:04:26,966 --> 00:04:27,920
Sure thing.
16
00:04:28,435 --> 00:04:31,040
No problem, I get it.
17
00:04:31,609 --> 00:04:33,640
We'll take care of it when you come over.
18
00:04:34,519 --> 00:04:35,560
No worries, it's all good.
19
00:04:35,640 --> 00:04:37,120
No, you're always welcome.
20
00:04:38,220 --> 00:04:40,680
Nah, it's not a problem.
21
00:04:41,040 --> 00:04:42,490
Feel free to come whenever you want.
22
00:04:42,570 --> 00:04:43,381
- Excuse me?
- Yes?
23
00:04:43,461 --> 00:04:44,240
Yes.
24
00:04:44,320 --> 00:04:44,920
Jyoti
25
00:04:45,338 --> 00:04:46,160
Oh
26
00:04:46,240 --> 00:04:47,520
I'll call you later.
27
00:04:47,880 --> 00:04:48,760
As-Salaam-Alaikum
28
00:04:48,920 --> 00:04:49,946
Welcome to Mosul.
29
00:04:50,026 --> 00:04:50,920
I'm Raafiq.
30
00:04:52,200 --> 00:04:53,160
Shall we?
31
00:04:53,423 --> 00:04:55,360
Yes... This way.
32
00:04:55,720 --> 00:04:56,720
Please.
33
00:04:57,840 --> 00:04:59,720
Let me help you with your bags.
34
00:05:01,106 --> 00:05:02,560
Sure, thank you.
35
00:05:13,696 --> 00:05:15,376
About 5 miles from here
is the great mosque of Al-Nuri...
36
00:05:15,456 --> 00:05:17,936
It leans like the Leaning Tower of Pisa.
37
00:05:18,336 --> 00:05:20,936
That's why this city
is also called Al-Hadba.
38
00:05:27,016 --> 00:05:28,176
Ah, I see.
39
00:05:29,496 --> 00:05:32,416
Your mom has instructed you
to not to talk to strangers.
40
00:05:32,816 --> 00:05:34,976
But, this trip is about to end anyway.
41
00:05:35,096 --> 00:05:37,176
And, you'll be working with me daily.
42
00:05:38,646 --> 00:05:39,936
I'm your manager.
43
00:05:42,496 --> 00:05:43,576
You're the manager.
44
00:05:43,696 --> 00:05:45,976
Did you think I was a driver?
45
00:05:48,016 --> 00:05:50,936
The driver had the day off,
so I came to pick you up.
46
00:05:54,736 --> 00:05:56,096
I guess you don't talk much, do you?
47
00:06:10,016 --> 00:06:11,056
What's happening?
48
00:06:12,096 --> 00:06:13,056
I'll go find out.
49
00:06:23,736 --> 00:06:29,376
'Distant Chattering'
50
00:07:05,856 --> 00:07:08,736
'Girl Crying'
51
00:07:09,277 --> 00:07:10,781
'Mother Crying'
52
00:07:10,861 --> 00:07:13,527
Fatima... Fatima...
53
00:07:16,541 --> 00:07:19,761
Fatima... Fatima...
54
00:07:21,502 --> 00:07:24,542
Fatima... Fatima...
55
00:07:28,209 --> 00:07:31,453
Fatima... Fatima...
56
00:07:32,323 --> 00:07:33,732
Stay calm.
57
00:07:38,474 --> 00:07:39,754
Fatima...
58
00:07:46,082 --> 00:07:47,913
Fatima...
59
00:07:50,537 --> 00:07:52,687
Fatima... Fatima...
60
00:08:01,750 --> 00:08:04,207
Fatima... Fatima...
61
00:08:04,547 --> 00:08:06,569
Fatima...
62
00:08:09,118 --> 00:08:10,624
Give me the bolt cutter!
63
00:08:10,704 --> 00:08:12,403
Hurry up! The bolt cutter!
64
00:08:13,226 --> 00:08:16,066
Fatima... Fatima...
65
00:08:22,871 --> 00:08:25,450
Fatima... Fatima...
66
00:08:35,688 --> 00:08:36,936
It's too hard.
67
00:08:37,961 --> 00:08:39,401
Fatima...
68
00:08:47,670 --> 00:08:49,016
Fatima...
69
00:08:53,616 --> 00:08:55,188
Fatima...
70
00:09:01,772 --> 00:09:04,276
Fatima... Fatima...
71
00:09:10,736 --> 00:09:13,416
Sorry... I'm so sorry.
72
00:09:15,180 --> 00:09:17,068
Fatima...
73
00:09:17,948 --> 00:09:19,100
RUN!!!!
74
00:09:19,556 --> 00:09:21,004
Fatima...
75
00:09:21,580 --> 00:09:23,588
Fatima...
76
00:09:26,468 --> 00:09:28,348
Fatima...
77
00:11:00,296 --> 00:11:01,456
Stop the car!
78
00:11:17,896 --> 00:11:18,896
Miss Jyoti...
79
00:11:34,736 --> 00:11:35,816
You okay?
80
00:11:38,553 --> 00:11:40,274
How could somebody do that to a child?
81
00:11:44,693 --> 00:11:45,941
Don't think too much about it.
82
00:11:47,299 --> 00:11:49,099
Iraq does not permit you
to think too much.
83
00:12:01,219 --> 00:12:03,979
By the way, there's no danger
where our factory is located.
84
00:12:04,219 --> 00:12:06,859
The Iraqi Army guards it, all the time.
85
00:12:12,517 --> 00:12:14,739
The Tigris River is just
a couple of miles away.
86
00:12:14,819 --> 00:12:16,939
Once we cross it,
we'll be in the safe zone.
87
00:12:17,419 --> 00:12:18,739
That's where our factory is.
88
00:12:19,619 --> 00:12:21,619
You'll meet Noor Bano madame there.
89
00:12:22,551 --> 00:12:24,204
She's also from my country.
90
00:12:24,624 --> 00:12:26,984
She's the one who takes care
of everything at the factory.
91
00:12:35,539 --> 00:12:39,339
Punjab, India
6 Months Before Abduction
92
00:12:39,936 --> 00:12:43,459
How many times have
I told you not to do that?
93
00:12:43,539 --> 00:12:44,819
And yet you keep doing this kind of shit!
94
00:12:44,899 --> 00:12:45,699
Sir, you can't--
95
00:12:45,779 --> 00:12:47,259
Who do you think you are to touch me?
96
00:12:47,499 --> 00:12:48,619
HOW DARE YOU TOUCH ME!
97
00:12:48,699 --> 00:12:50,059
Where's the manager?
Call the manager!
98
00:12:50,139 --> 00:12:50,899
Sir, please, just listen to me.
99
00:12:50,979 --> 00:12:53,099
First, tell me how dare you touch me!
100
00:12:53,179 --> 00:12:54,539
- Calm down, sir.
- CALL THE MANAGER!
101
00:12:54,619 --> 00:12:55,450
Hang on a sec. Just calm down.
102
00:12:55,530 --> 00:12:56,299
What happened, Mr. Suri?
103
00:12:56,379 --> 00:12:59,506
Ma'am, he was walking towards the
restricted area while talking on the phone.
104
00:12:59,586 --> 00:13:00,000
I just stopped him
from coming this way.
105
00:13:00,000 --> 00:13:00,603
I just stopped him
from coming this way.
106
00:13:00,683 --> 00:13:02,659
CALL YOUR MANAGER!
107
00:13:02,739 --> 00:13:03,659
Calm down, sir. The manager is coming.
108
00:13:03,739 --> 00:13:05,499
Please let go of him.
You can't grab him like that.
109
00:13:05,579 --> 00:13:06,219
You can't treat him like this.
110
00:13:06,299 --> 00:13:07,727
I'm not talking to you, lady.
111
00:13:07,807 --> 00:13:08,715
Call the manager!
112
00:13:08,795 --> 00:13:10,092
- GO!
- Sir, the manager is on his way.
113
00:13:10,172 --> 00:13:10,701
Let go of him.
114
00:13:10,781 --> 00:13:12,539
Sir, please let go of him!
115
00:13:12,831 --> 00:13:13,870
You okay?
116
00:13:19,142 --> 00:13:21,059
I have to take action against you, Jyoti.
117
00:13:21,517 --> 00:13:23,859
But sir, he's the one
who misbehaved with Mr. Suri.
118
00:13:24,059 --> 00:13:25,379
Rules are rules, Jyoti.
119
00:13:26,579 --> 00:13:29,739
Either you lose your job
or Mr. Suri loses his job.
120
00:13:30,514 --> 00:13:31,739
Now you decide.
121
00:14:30,939 --> 00:14:33,499
Sorry, you had to witness such
an event just as you arrived here.
122
00:14:34,419 --> 00:14:36,939
Its all because of the upcoming elections.
123
00:14:37,619 --> 00:14:39,979
Otherwise, there's nothing
to worry within the campus.
124
00:14:41,019 --> 00:14:45,379
Jyoti, this factory is like a family,
125
00:14:46,819 --> 00:14:49,579
and now you're a part of it.
126
00:14:49,979 --> 00:14:53,139
As the entire family is together,
what's there to worry about?
127
00:14:53,783 --> 00:14:54,299
Isn't it?
128
00:14:54,755 --> 00:14:56,141
The hostel is nearby.
129
00:14:56,221 --> 00:14:58,219
All that traveling must have worn you out.
130
00:14:58,459 --> 00:14:59,579
Just take rest today.
131
00:15:00,179 --> 00:15:01,459
You can start working tomorrow.
132
00:15:02,467 --> 00:15:03,259
Sounds good?
133
00:15:24,859 --> 00:15:28,339
We've got some snacks and
drinks on that table for you.
134
00:15:28,419 --> 00:15:29,739
And your new SIM card too.
135
00:15:30,379 --> 00:15:33,419
Dinner is served at 8.
Make sure you don't miss it.
136
00:15:37,812 --> 00:15:38,819
I'm gonna head out now.
137
00:16:12,500 --> 00:16:14,779
You were too slow to confirm.
138
00:16:14,859 --> 00:16:16,299
That job in Muscat is filled now.
139
00:16:16,379 --> 00:16:18,739
But I've been hustling to
gather funds for the same thing.
140
00:16:18,819 --> 00:16:19,699
For, like, two months now?
141
00:16:19,779 --> 00:16:21,179
You know good jobs go like hotcakes.
142
00:16:21,855 --> 00:16:23,659
All the other jobs are too damn expensive.
143
00:16:23,739 --> 00:16:25,779
I mean, they expect
a big deposit from you.
144
00:16:25,859 --> 00:16:27,019
You have that kind of cash?
145
00:16:27,099 --> 00:16:28,419
More money?
146
00:16:28,499 --> 00:16:30,499
Mr. Chawla,
you know my situation with money.
147
00:16:30,692 --> 00:16:32,619
I've been struggling since
my brother and his wife died
148
00:16:32,699 --> 00:16:34,219
in that accident in Kedarnath.
149
00:16:35,139 --> 00:16:36,539
My brother had taken a loan from a bank.
150
00:16:36,809 --> 00:16:38,299
Now, they wants the money back.
151
00:16:38,735 --> 00:16:40,939
And, to pass the claim,
152
00:16:42,219 --> 00:16:42,998
the insurance company wants their bodies.
153
00:16:43,078 --> 00:16:44,219
And, we still haven't found them yet.
154
00:16:45,386 --> 00:16:48,059
All I have are responsibilities,
Mr. Chawla.
155
00:16:48,339 --> 00:16:50,459
I have to take care of my mom, my niece...
156
00:16:50,659 --> 00:16:52,059
And on top of that, I lost my job!
157
00:16:52,916 --> 00:16:54,779
You are my last hope.
158
00:16:54,979 --> 00:16:56,019
Please help me out.
159
00:16:58,137 --> 00:16:59,819
Wait a sec.
160
00:17:10,401 --> 00:17:11,819
There's an opening.
161
00:17:11,899 --> 00:17:14,179
A garment factory needs a supervisor.
162
00:17:14,259 --> 00:17:15,375
80K salary,
163
00:17:15,455 --> 00:17:17,116
and they'll provide
room and board for you too.
164
00:17:17,196 --> 00:17:18,339
Where's it at, sir?
165
00:17:19,182 --> 00:17:20,259
Mosul
166
00:17:21,779 --> 00:17:22,817
In Iraq?
167
00:17:22,897 --> 00:17:23,899
Yep
168
00:17:24,423 --> 00:17:26,619
But isn't a war going on there?
169
00:17:26,699 --> 00:17:27,939
There was a war...
170
00:17:28,019 --> 00:17:29,486
Not anymore.
171
00:17:30,285 --> 00:17:33,739
In my opinion,
take the God's name & give the advance.
172
00:17:56,078 --> 00:17:57,038
Jyoti?
173
00:17:57,118 --> 00:17:57,998
Hmm?
174
00:17:58,078 --> 00:18:00,000
Why are you still up?
175
00:18:00,000 --> 00:18:00,331
Why are you still up?
176
00:18:00,411 --> 00:18:01,518
To take care of this stuff, duh.
177
00:18:02,011 --> 00:18:03,971
Nah, I got this.
178
00:18:04,091 --> 00:18:05,211
Let it go.
179
00:18:06,654 --> 00:18:07,971
Someone's being too sweet.
180
00:18:16,950 --> 00:18:18,608
You got something to say or what?
181
00:18:20,726 --> 00:18:21,726
Maa.
182
00:18:25,424 --> 00:18:26,526
Mom, I was thinking...
183
00:18:28,157 --> 00:18:29,837
To go overseas for job.
184
00:18:30,077 --> 00:18:31,677
Overseas?
Where at?
185
00:18:35,654 --> 00:18:36,517
Muscat
186
00:18:37,108 --> 00:18:38,649
Are you out of your mind?
187
00:18:39,518 --> 00:18:41,259
Muscat isn't a place
you can just jump over to.
188
00:18:41,679 --> 00:18:45,437
What about your job at the airport?
189
00:18:45,602 --> 00:18:46,581
I quit it.
190
00:18:46,661 --> 00:18:47,677
You quit it?
191
00:18:48,114 --> 00:18:50,997
There's a spot open at
a garment factory in Muscat.
192
00:18:51,157 --> 00:18:52,877
I'll be making 80K a month.
193
00:18:52,957 --> 00:18:54,957
We can pay off the loan in just two years.
194
00:18:58,037 --> 00:18:59,997
We'll get the insurance money soon, Jyoti.
195
00:19:02,177 --> 00:19:03,227
No, we won't.
196
00:19:06,254 --> 00:19:07,586
We lost the case.
197
00:19:08,692 --> 00:19:11,380
That's why Lawyer called yesterday.
To inform us.
198
00:19:14,522 --> 00:19:15,968
That is why, mom,
199
00:19:16,794 --> 00:19:18,042
I need to take this job.
200
00:19:18,528 --> 00:19:20,013
Just say yes, Mom.
201
00:19:20,755 --> 00:19:22,061
You're not going anywhere.
202
00:19:22,835 --> 00:19:23,827
Mahi...
203
00:19:24,883 --> 00:19:25,900
Mahi!
204
00:19:26,105 --> 00:19:27,947
I'll be back in a jiffy
205
00:19:28,536 --> 00:19:30,357
Two years will be over in no time.
206
00:19:30,437 --> 00:19:32,221
I've already lost both our parents.
207
00:19:32,541 --> 00:19:34,191
I can't let you out of my sight.
208
00:19:34,357 --> 00:19:36,105
Mahi, baby,
please sit down and listen to me.
209
00:19:38,037 --> 00:19:39,733
I really need this job, kiddo.
210
00:19:40,456 --> 00:19:45,018
I know you and Mom can handle
everything just fine without me.
211
00:19:47,877 --> 00:19:49,917
So, you won't be here for my birthday?
212
00:19:52,428 --> 00:19:53,599
Mahi!
213
00:19:55,256 --> 00:19:56,856
Jo, that's not fair.
214
00:19:57,029 --> 00:19:58,077
Mahi!
215
00:20:20,077 --> 00:20:26,037
"In my heart, Butterflies
of hope starts to fly."
216
00:20:26,820 --> 00:20:34,237
"Trying to touch the sky."
217
00:20:36,092 --> 00:20:42,596
"Open eyes carries a world of dreams."
218
00:20:43,052 --> 00:20:49,628
"Opening for me are all streams."
219
00:20:51,148 --> 00:20:54,877
"Even though, my steps are floundering."
220
00:20:55,308 --> 00:20:58,828
"Even though, my thoughts are confusing."
221
00:20:59,236 --> 00:21:00,000
"My courage does not let me stop."
222
00:21:00,000 --> 00:21:03,932
"My courage does not let me stop."
223
00:21:04,612 --> 00:21:10,708
"My story is about to become a Saga."
224
00:21:11,452 --> 00:21:19,452
"A saga full of happiness."
225
00:21:37,660 --> 00:21:39,397
You're not getting it, Mr. Chawla.
226
00:21:40,037 --> 00:21:41,477
You said there's no danger here.
227
00:21:41,557 --> 00:21:43,917
Come on, Jyoti,
small things like this happen everywhere.
228
00:21:43,997 --> 00:21:46,277
There was a bomb blast
in Patna just two months ago.
229
00:21:46,357 --> 00:21:47,957
So, did people just
leave the city and run away?
230
00:21:48,037 --> 00:21:50,117
- No, right?
- Small thing, Mr. Chawla? Seriously?
231
00:21:50,197 --> 00:21:51,437
I don't care.
232
00:21:51,717 --> 00:21:52,597
I don't wanna stay here.
233
00:21:52,677 --> 00:21:54,317
You arrange for me to go back.
234
00:21:54,517 --> 00:21:55,557
No problem.
235
00:21:55,637 --> 00:21:56,917
I'll arrange it whenever you want.
236
00:21:57,157 --> 00:22:00,000
But remember,
you won't get your deposit back.
237
00:22:00,000 --> 00:22:01,077
But remember,
you won't get your deposit back.
238
00:22:01,157 --> 00:22:02,837
Just let me know when you wanna come back.
239
00:22:05,557 --> 00:22:06,397
Hello?
240
00:22:07,477 --> 00:22:08,357
Hello?
241
00:22:13,597 --> 00:22:22,037
'Jyoti Crying'
242
00:22:23,148 --> 00:22:24,474
Miss Jyoti...?
243
00:22:27,997 --> 00:22:28,825
Miss Jyoti...?
244
00:22:28,997 --> 00:22:29,797
Gimme a sec.
245
00:22:40,108 --> 00:22:41,317
Yeah?
246
00:22:44,115 --> 00:22:45,299
Did you have dinner?
247
00:22:49,997 --> 00:22:51,130
Wanna join for dinner?
248
00:22:56,524 --> 00:23:00,000
Actually, there's a Hindi movie playing
in the common room downstairs.
249
00:23:00,000 --> 00:23:00,764
Actually, there's a Hindi movie playing
in the common room downstairs.
250
00:23:01,564 --> 00:23:03,364
Wanna come watch it?
251
00:23:03,884 --> 00:23:05,484
It might help change your mood.
252
00:23:10,444 --> 00:23:12,164
As you wish.
253
00:23:12,924 --> 00:23:16,524
But all new workers have
to attend a training session.
254
00:23:17,113 --> 00:23:18,684
And It's compulsory.
255
00:23:19,817 --> 00:23:20,584
Right now?
256
00:23:20,664 --> 00:23:24,767
Yeah, this is the only
time when everyone's free.
257
00:23:26,133 --> 00:23:27,331
So... shall we?
258
00:23:38,377 --> 00:23:40,450
Everyone, meet Jyoti...
259
00:23:41,116 --> 00:23:42,503
Our new supervisor.
260
00:23:43,397 --> 00:23:45,757
That's Sabrina, and that's Ayesha.
261
00:23:45,837 --> 00:23:46,717
- Salaam.
- Abdul.
262
00:23:46,797 --> 00:23:47,797
- Hello.
- And that's Fatima.
263
00:23:48,437 --> 00:23:50,117
- Come on in.
- Please come, join us.
264
00:23:50,320 --> 00:23:51,677
You said it's a training session.
265
00:23:52,317 --> 00:23:52,957
Right.
266
00:23:53,037 --> 00:23:56,677
Let's start your training
with some greasy, unhealthy food.
267
00:23:57,077 --> 00:23:58,037
Have a seat.
268
00:24:07,499 --> 00:24:09,077
Are you missing your family?
269
00:24:11,876 --> 00:24:14,957
Here in Mosul,
we are each other's family.
270
00:24:15,757 --> 00:24:17,717
And I'm working here for last 2 years.
271
00:24:18,669 --> 00:24:19,717
Please don't worry.
272
00:24:20,345 --> 00:24:23,037
If you need anything, we all are here.
273
00:24:28,716 --> 00:24:29,717
Here ya go.
274
00:24:41,406 --> 00:24:42,283
How's it taste?
275
00:24:42,363 --> 00:24:43,477
I cooked it.
276
00:24:45,284 --> 00:24:46,084
You made this?
277
00:24:46,164 --> 00:24:46,804
Yeah, I did!
278
00:24:46,924 --> 00:24:48,244
Don't they taste just like Punjab?
279
00:24:49,513 --> 00:24:50,804
It definitely does, don't it?
280
00:24:50,884 --> 00:24:53,044
Our countries are not so different.
281
00:24:54,524 --> 00:24:56,124
All it needs is some pomegranate seeds.
282
00:25:03,604 --> 00:25:05,964
"Just as I saw you,"
283
00:25:06,204 --> 00:25:08,324
"I forgot everything."
284
00:25:08,444 --> 00:25:10,804
"Just like water,"
285
00:25:10,884 --> 00:25:13,884
"Got poured all over you."
286
00:25:14,204 --> 00:25:20,804
"Oh Mother, the paramour stays in my eyes."
287
00:25:21,472 --> 00:25:27,964
"Oh Mother, the paramour stays in my eyes."
288
00:25:28,444 --> 00:25:32,924
"Things to say are left in my heart,"
289
00:25:33,244 --> 00:25:37,364
"Things to say are left in my heart,"
290
00:25:37,564 --> 00:25:45,164
"I have got use to of waiting
for you whole day."
291
00:25:46,044 --> 00:25:50,657
"Can't feel my heart without you,
not even for a moment."
292
00:25:50,810 --> 00:25:57,319
"My heart remain restless for you. Oh..."
293
00:25:57,850 --> 00:26:00,000
"Oh Mother, the paramour stays in my eyes."
294
00:26:00,000 --> 00:26:04,592
"Oh Mother, the paramour stays in my eyes."
295
00:26:05,028 --> 00:26:11,983
"Oh Mother,
the paramour stays in my eyes."
296
00:26:17,472 --> 00:26:22,324
"I loose my sleep as you call me by name."
297
00:26:22,404 --> 00:26:27,044
"The tea turns sweet as you touch it."
298
00:26:27,124 --> 00:26:32,004
"I loose my sleep as you call me by name."
299
00:26:32,084 --> 00:26:36,718
"The tea turns sweet as you touch it."
300
00:26:36,993 --> 00:26:41,651
"Can't live without you,
but could never tell you."
301
00:26:41,731 --> 00:26:47,626
"It's difficult to express. Ohh..."
302
00:26:47,706 --> 00:26:53,084
"Oh Mother, the paramour stays in my eyes."
303
00:26:53,578 --> 00:26:59,994
"Oh Mother, the paramour stays in my eyes."
304
00:27:18,004 --> 00:27:18,764
Ready to go?
305
00:27:38,164 --> 00:27:39,684
You're looking really nice.
306
00:27:41,484 --> 00:27:44,284
Gotta dress up for special people,
you know?
307
00:27:46,103 --> 00:27:48,804
I gotta say, you look amazing today.
308
00:27:50,653 --> 00:27:51,724
Only today?
309
00:27:51,804 --> 00:27:54,764
Nah, I mean you always look amazing,
310
00:27:54,844 --> 00:27:57,324
but today you're just out of this world.
311
00:27:58,564 --> 00:28:00,000
You do are the romantic type, huh?
312
00:28:00,000 --> 00:28:00,204
You do are the romantic type, huh?
313
00:28:00,884 --> 00:28:02,364
Atleast you noticed
314
00:28:03,649 --> 00:28:05,646
Now I just hope God makes the path
ahead a little easier for me.
315
00:28:13,555 --> 00:28:15,301
Excuse me.
316
00:28:15,764 --> 00:28:16,564
Hello?
317
00:28:16,644 --> 00:28:18,513
- Mahi!
- Happy birthday, Jo!
318
00:28:18,804 --> 00:28:20,924
Thought I'd forget?
319
00:28:21,204 --> 00:28:22,284
Thanks, little one.
320
00:28:22,364 --> 00:28:24,404
Give me the phone, Mahi.
Hand it over.
321
00:28:24,484 --> 00:28:25,524
Hey, Jyoti...
322
00:28:25,884 --> 00:28:26,924
Happy birthday, my girl.
323
00:28:27,044 --> 00:28:28,564
May God always keep you happy.
324
00:28:28,644 --> 00:28:30,404
Mom! Thanks!
325
00:28:30,484 --> 00:28:31,364
How are you doing?
326
00:28:31,964 --> 00:28:36,364
Jo, listen, I looked it up online.
Muscat is beautiful.
327
00:28:36,444 --> 00:28:39,124
We're thinking of coming
there for our vacation.
328
00:28:41,039 --> 00:28:44,684
Hey, kiddo,
I'll invite you both to Muscat soon.
329
00:28:44,764 --> 00:28:45,324
Sound good?
330
00:28:45,524 --> 00:28:47,084
Sounds good, Jo. Works for me.
331
00:28:47,164 --> 00:28:49,284
But just a reminder,
my birthday is coming up soon.
332
00:28:49,364 --> 00:28:50,484
I remember, don't worry.
333
00:28:50,764 --> 00:28:52,044
I'll talk to you later.
334
00:28:52,124 --> 00:28:54,364
Hey, I'm out with a couple of my friends.
335
00:28:54,444 --> 00:28:55,964
Can I hit you up later?
336
00:28:56,404 --> 00:28:57,644
Sure, Jo. Bye!
337
00:28:57,724 --> 00:28:58,884
Tell mom I said goodbye too.
338
00:28:58,964 --> 00:29:00,000
Bye. Bye, Mahi.
339
00:29:00,000 --> 00:29:00,450
Bye. Bye, Mahi.
340
00:29:00,896 --> 00:29:02,357
'Distant Chattering'
341
00:29:02,437 --> 00:29:07,443
TV REPORTER: We can see that the impact of the blast was
so huge that it has shattered the nearby area on this road.
342
00:29:07,523 --> 00:29:18,210
TV REPORTER: Assad has claimed to have taken the responsibility of this blast,
and his location is unknown to the Iraqi Police.
343
00:29:18,290 --> 00:29:19,606
What happened?
344
00:29:20,964 --> 00:29:22,284
There was a blast near the Mosque.
345
00:29:24,084 --> 00:29:26,588
Army has declared curfew in the city.
346
00:29:29,284 --> 00:29:30,635
'Employes Screaming'
347
00:29:30,715 --> 00:29:32,084
Calm down, everybody.
348
00:29:32,164 --> 00:29:33,575
Please listen to me.
349
00:29:33,655 --> 00:29:35,124
Silence!
350
00:29:36,124 --> 00:29:37,469
Please listen to me.
351
00:29:37,549 --> 00:29:39,164
We need our passports.
352
00:29:39,244 --> 00:29:40,884
SILENCE!
353
00:29:43,444 --> 00:29:46,964
Listen up,
our factory just scored three new orders.
354
00:29:47,684 --> 00:29:50,884
I'm asking all of you
to just hang tight for a bit.
355
00:29:50,964 --> 00:29:52,724
Things will start
looking up in a few days.
356
00:29:52,804 --> 00:29:56,604
Come on, ma'am, every day we hear
that they're gonna take over Mosul soon.
357
00:29:56,684 --> 00:29:58,404
Mehmood, you're stressing over nothing.
358
00:29:58,484 --> 00:29:59,644
We've got Iraqi forces looking out for us.
359
00:29:59,724 --> 00:30:00,000
They'll be the first ones to bounce
if those demons in black come this way.
360
00:30:00,000 --> 00:30:03,164
They'll be the first ones to bounce
if those demons in black come this way.
361
00:30:03,244 --> 00:30:05,644
Get our passports ASAP, ma'am.
362
00:30:05,724 --> 00:30:09,461
We need our passports, ma'am.
363
00:30:11,484 --> 00:30:12,601
Fine,
364
00:30:14,484 --> 00:30:16,137
I'll see what I can do.
365
00:30:41,644 --> 00:30:42,124
Hello?
366
00:30:42,204 --> 00:30:42,804
Hello?
367
00:30:42,884 --> 00:30:43,924
Yes Mr. Chawla.
368
00:30:44,004 --> 00:30:46,924
So, did you get your return ticket sorted?
369
00:30:47,844 --> 00:30:48,884
Ticket?
370
00:30:55,613 --> 00:30:56,552
Don't know what to do.
371
00:30:56,632 --> 00:30:58,229
- Noor madame, listen up.
- Yeah?
372
00:30:58,721 --> 00:31:00,000
The Indian government
just issued an Advisory Notice.
373
00:31:00,000 --> 00:31:00,684
The Indian government
just issued an Advisory Notice.
374
00:31:01,186 --> 00:31:03,139
They have asked all
Indians to get out of Iraq.
375
00:31:03,219 --> 00:31:04,044
What?
376
00:31:04,480 --> 00:31:06,004
I know someone who works for the airlines.
377
00:31:06,084 --> 00:31:07,064
Let me talk to him.
378
00:31:07,144 --> 00:31:08,640
Don't worry, alright?
379
00:31:12,089 --> 00:31:12,964
Raafiq, all this--
380
00:31:13,044 --> 00:31:15,858
Miss Jyoti...you have a developing
and prosperous country.
381
00:31:16,164 --> 00:31:20,244
I think you should
go back to India for a while.
382
00:31:20,484 --> 00:31:21,964
But Raafiq, you told everyone that--
383
00:31:22,044 --> 00:31:23,124
I know what I said.
384
00:31:23,835 --> 00:31:26,604
But I just watched an interview
with a Major General in the Iraqi Army.
385
00:31:26,684 --> 00:31:28,444
and left us to fend for ourselves.
386
00:31:29,519 --> 00:31:31,724
Take my advice
and don't get involved in all this.
387
00:31:34,244 --> 00:31:36,148
Get ready to leave.
388
00:31:47,486 --> 00:32:00,000
'Phone Ringing'
389
00:32:00,000 --> 00:32:02,084
'Phone Ringing'
390
00:32:03,714 --> 00:32:04,948
Hello Jyoti?
391
00:32:06,074 --> 00:32:07,226
How are you doing?
392
00:32:08,808 --> 00:32:09,648
I'm good, Mom.
393
00:32:11,208 --> 00:32:12,488
How are things going for you?
394
00:32:12,888 --> 00:32:14,288
We're doing good, girl.
395
00:32:14,968 --> 00:32:19,128
Why did you call so late?
Everything alright?
396
00:32:19,768 --> 00:32:21,288
I was just missing you.
397
00:32:25,931 --> 00:32:29,208
Mom, I was thinking about
coming back for a few days.
398
00:32:30,244 --> 00:32:34,248
You should, honey.
You don't need to ask me.
399
00:32:40,609 --> 00:32:41,448
Jyoti...
400
00:32:42,605 --> 00:32:44,168
Is everything okay over there?
401
00:32:46,568 --> 00:32:49,048
Yeah Mom, everything's fine.
402
00:32:50,488 --> 00:32:51,928
I'm just really missing you.
403
00:32:52,728 --> 00:32:55,608
'Bomb Blast Sound'
404
00:32:56,008 --> 00:32:57,604
Mom, go get some rest now.
405
00:32:57,728 --> 00:32:59,345
I'll let you know once I check
if there are any available flights.
406
00:32:59,425 --> 00:33:00,000
Sound good?
407
00:33:00,000 --> 00:33:00,335
Sound good?
408
00:33:00,491 --> 00:33:01,848
I'll call you back.
409
00:33:01,928 --> 00:33:03,403
- Jyoti...
- Okay, bye.
410
00:33:05,521 --> 00:33:07,044
'Bomb Blast Sound'
411
00:33:07,124 --> 00:33:14,028
'People Screaming'
412
00:33:14,208 --> 00:33:25,248
'Bomb Blast Sound'
'Emergency Siren'
413
00:33:36,874 --> 00:33:39,328
...Will get slaughtered in this way.
414
00:33:40,010 --> 00:33:43,208
Allahu Akbar!
415
00:33:45,374 --> 00:33:47,316
Allahu Akbar!
416
00:33:47,396 --> 00:33:48,528
Madam!
417
00:33:49,368 --> 00:33:51,208
Some cars are coming to the factory.
418
00:33:53,488 --> 00:33:56,128
Could be the Iraqi Army.
419
00:34:14,648 --> 00:34:15,928
It's them.
420
00:34:21,128 --> 00:34:22,568
Don't Panik!
421
00:34:23,009 --> 00:34:25,248
Just head on down
and hide in the basement.
422
00:34:25,328 --> 00:34:27,548
Raafiq and Hafis, you guys stick with me.
423
00:34:27,628 --> 00:34:28,859
Quick now.
424
00:34:28,939 --> 00:34:29,975
Everybody,
make your way down to the basement.
425
00:34:30,055 --> 00:34:31,383
We're running outta time.
C'mon, hustle up.
426
00:34:31,463 --> 00:34:32,368
Move it.
427
00:34:32,653 --> 00:34:33,728
Quick now.
428
00:34:34,275 --> 00:34:38,408
'Scared People Screaming'
429
00:34:38,692 --> 00:34:40,368
Didn't you hear me just now?
430
00:34:40,529 --> 00:34:41,808
I said EVERYBODY.
431
00:34:42,288 --> 00:34:43,448
Go!
432
00:34:43,528 --> 00:34:44,728
MOVE!
433
00:34:49,450 --> 00:34:57,407
'Scared People Screaming'
434
00:35:11,008 --> 00:35:12,372
Over there.
435
00:35:13,337 --> 00:35:14,488
Rafiq!
436
00:35:15,992 --> 00:35:17,208
Shush.
437
00:35:17,288 --> 00:35:18,149
Keep it down.
438
00:35:18,229 --> 00:35:19,038
Hide.
439
00:35:19,118 --> 00:35:20,311
Everybody, find a spot to lay low.
440
00:35:21,611 --> 00:35:23,761
Just stay here until I come back.
441
00:35:23,841 --> 00:35:24,913
And you?
442
00:35:25,438 --> 00:35:26,302
Don't worry about me, I'll be fine.
443
00:35:26,382 --> 00:35:27,722
Raafiq...
444
00:36:27,066 --> 00:36:33,224
Surrender those Kaafirs to us
who you have been protecting.
445
00:36:33,304 --> 00:36:34,385
No one is here,
446
00:36:34,465 --> 00:36:36,449
everybody has escaped.
447
00:36:39,700 --> 00:36:40,621
Stop!
448
00:37:24,380 --> 00:37:25,946
My name is Wahab,
449
00:37:27,228 --> 00:37:30,550
Commander Wahab Abraheem.
450
00:37:35,026 --> 00:37:36,506
Would you lie to your Commander?
451
00:37:38,650 --> 00:37:39,746
Huh?
452
00:37:53,022 --> 00:37:54,186
So tell me,
453
00:37:54,586 --> 00:37:56,386
where are the rest of the people?
454
00:38:08,204 --> 00:38:09,506
Say
455
00:38:19,289 --> 00:38:20,831
Shush!
456
00:38:36,342 --> 00:38:41,225
'Women Screaming'
457
00:38:41,305 --> 00:38:44,009
SHUT UP!
458
00:38:47,761 --> 00:38:50,546
'Women Screaming'
459
00:39:00,226 --> 00:39:01,306
Get up!
460
00:39:01,386 --> 00:39:02,703
Move! Move!
461
00:39:03,850 --> 00:39:05,306
Move! Move!
462
00:39:27,786 --> 00:39:29,706
Yo, habibi!
463
00:39:30,798 --> 00:39:31,986
Who are Sunnis in them?
464
00:39:36,506 --> 00:39:38,386
Come on, tell me
465
00:39:50,306 --> 00:39:51,346
Zafar
466
00:40:05,946 --> 00:40:07,186
Ali
467
00:40:12,659 --> 00:40:13,866
Abu Bakar
468
00:40:13,946 --> 00:40:15,066
Abu Bakar
469
00:40:17,778 --> 00:40:18,815
Rujia.
470
00:40:29,186 --> 00:40:30,226
Fatima
471
00:40:32,099 --> 00:40:33,426
Fatima
472
00:40:42,580 --> 00:40:43,986
Who else?
473
00:40:47,227 --> 00:40:48,466
Raafiq
474
00:40:54,136 --> 00:40:55,426
Raafiq
475
00:41:10,545 --> 00:41:13,226
Put rest of them into the trucks.
476
00:41:13,789 --> 00:41:15,556
Hurry up, guys!
477
00:41:15,636 --> 00:41:16,624
Go
478
00:41:17,034 --> 00:41:18,066
Go
479
00:41:18,146 --> 00:41:19,748
Go, go, go!
480
00:41:21,454 --> 00:41:22,432
MOVE!
481
00:41:22,755 --> 00:41:24,880
Go, go, go!
482
00:41:28,656 --> 00:41:29,906
GO!
483
00:41:30,233 --> 00:41:32,365
Go, go, go!
484
00:42:46,603 --> 00:42:49,426
'Terrorists Screaming'
485
00:42:52,472 --> 00:42:55,780
Down on your knees!
486
00:42:56,235 --> 00:43:00,000
Down on your knees!
487
00:43:00,000 --> 00:43:00,295
Down on your knees!
488
00:43:00,375 --> 00:43:04,791
Down on your knees!
489
00:43:20,950 --> 00:43:23,146
Allahu Akbar!
490
00:43:23,226 --> 00:43:24,666
Allahu Akbar!
491
00:43:25,001 --> 00:43:26,546
Allahu Akbar!
492
00:43:42,074 --> 00:43:44,026
Move it!
493
00:43:44,106 --> 00:43:46,226
Go! Go! Go!
494
00:43:46,368 --> 00:43:47,706
Hurry up!
495
00:43:48,377 --> 00:43:54,226
Move it! Go! Go! Go!
496
00:43:54,808 --> 00:43:56,731
Go! Go! Go!
MOVE!
497
00:43:56,811 --> 00:43:59,165
Go! Go! Go!
498
00:43:59,415 --> 00:44:00,000
MOVE IT!
499
00:44:00,000 --> 00:44:01,511
MOVE IT!
500
00:44:01,687 --> 00:44:04,422
Go! Go! Go!
501
00:44:04,610 --> 00:44:08,690
MOVE IT!
Go! Go! Go!
502
00:44:16,447 --> 00:44:18,695
Go! Go! Go!
503
00:44:19,047 --> 00:44:21,655
Go! Go! Go!
504
00:44:22,127 --> 00:44:24,255
Go! Go! Go!
505
00:44:24,666 --> 00:44:27,164
Go! Go! Go!
506
00:44:27,561 --> 00:44:32,000
MOVE IT!
Go! Go! Go!
507
00:44:34,146 --> 00:44:35,465
MOVE!
508
00:44:35,545 --> 00:44:36,626
DOWN!
509
00:44:38,466 --> 00:44:40,066
DOWN!
510
00:44:45,338 --> 00:44:47,245
Go! Go! Go!
511
00:44:47,623 --> 00:44:49,983
Go! Go! Go!
512
00:44:50,131 --> 00:44:53,196
Go! Go! Go!
513
00:44:53,503 --> 00:44:55,076
Go! Go! Go!
514
00:44:55,156 --> 00:44:57,801
Go! Go! Go!
515
00:44:57,881 --> 00:45:00,000
Go! Go! Go!
516
00:45:00,000 --> 00:45:00,986
Go! Go! Go!
517
00:45:01,903 --> 00:45:04,648
MOVE IT!
518
00:45:06,453 --> 00:45:09,793
Go! Go! Go!
519
00:45:10,868 --> 00:45:13,546
Go! Go! Go!
520
00:45:17,266 --> 00:45:18,346
MOVE IT!
521
00:45:18,426 --> 00:45:21,676
Go! Go! Go!
522
00:45:23,225 --> 00:45:25,586
Go! Go! Go!
523
00:45:26,189 --> 00:45:28,986
Go! Go! Go!
MOVE IT!
524
00:45:29,569 --> 00:45:32,743
Go! Go! Go!
MOVE!
525
00:45:32,877 --> 00:45:36,266
Go! Go! Go!
526
00:45:37,586 --> 00:45:44,386
'Women Crying'
527
00:46:13,746 --> 00:46:21,146
Present Day
528
00:46:21,437 --> 00:46:22,586
Start
529
00:46:24,226 --> 00:46:25,786
We are fighting a war of Allah.
530
00:46:27,141 --> 00:46:29,666
Mr. Secretary General
of the United Nations,
531
00:46:30,066 --> 00:46:34,026
you now have 72 hours
to pressure your authorities
532
00:46:34,386 --> 00:46:37,146
and make the wise decision
by transferring 50 million dollars
533
00:46:37,226 --> 00:46:38,386
to save your people.
534
00:46:38,906 --> 00:46:41,546
We promise to kill
every UN worker in the land
535
00:46:41,626 --> 00:46:43,386
if your demands are not fulfilled.
536
00:46:50,466 --> 00:46:51,786
Hurry Up! Take them... Take them...
537
00:46:56,226 --> 00:46:57,266
Salaam-Alaikum
538
00:46:57,386 --> 00:46:58,466
Wa-Alaikum-Salaam.
539
00:46:58,586 --> 00:46:59,706
What is the status?
540
00:47:00,386 --> 00:47:02,666
We have the oil reserves
under our control...
541
00:47:03,093 --> 00:47:05,381
It's great news.
I'm very happy with you.
542
00:47:05,461 --> 00:47:07,946
And I have a very special gift
for all of you.
543
00:47:08,026 --> 00:47:11,346
anything for you my lordship
544
00:47:12,106 --> 00:47:15,706
This will be a lesson
to the whole world
545
00:47:15,786 --> 00:47:18,757
I spend three whole notes for this.
546
00:47:20,149 --> 00:47:22,897
The smoke only will kill everyone.
547
00:47:28,115 --> 00:47:34,540
Come here...come to me.
548
00:47:47,346 --> 00:47:50,226
Seems like we are in paradise
549
00:48:05,506 --> 00:48:09,026
Hey you, come here
550
00:48:11,066 --> 00:48:12,066
Hello
551
00:48:14,226 --> 00:48:15,226
Come here
552
00:48:23,935 --> 00:48:25,426
Excuse me
553
00:48:42,683 --> 00:48:43,950
Oi!
554
00:49:04,466 --> 00:49:05,546
Move!
555
00:49:23,309 --> 00:49:24,346
Please!
556
00:49:24,426 --> 00:49:25,186
Please!
557
00:49:25,266 --> 00:49:28,268
No! No, please!
558
00:49:29,964 --> 00:49:31,289
Move it!
559
00:49:33,554 --> 00:49:36,786
No, no, no!
560
00:49:38,379 --> 00:49:40,816
Please, don't!
561
00:49:42,959 --> 00:49:45,076
Please!
562
00:49:46,784 --> 00:49:47,962
Please!
563
00:49:51,730 --> 00:49:53,579
Please!
564
00:50:11,336 --> 00:50:13,346
No, no...
565
00:50:13,850 --> 00:50:15,520
Please...
566
00:50:50,843 --> 00:50:53,268
No, no...
567
00:50:54,824 --> 00:50:56,186
No, no...
568
00:50:56,266 --> 00:50:57,608
Hey, hey...
569
00:51:10,986 --> 00:51:12,506
You smell like shit.
570
00:51:12,586 --> 00:51:13,946
Go take a shower.
571
00:51:17,845 --> 00:51:20,946
No drama or I will chop your head off.
572
00:51:23,718 --> 00:51:24,786
Go
573
00:51:32,026 --> 00:51:33,306
Go
574
00:51:37,186 --> 00:51:38,546
GO!!!
575
00:51:48,070 --> 00:51:51,603
Look. We never wronged anyone.
576
00:51:52,333 --> 00:51:53,827
God won't let anything wrong,
577
00:51:53,907 --> 00:51:55,418
happen to us.
578
00:52:02,913 --> 00:52:05,243
So you won't be here for my birthday.
579
00:54:57,617 --> 00:55:00,000
That girl killed Wahab!
580
00:55:00,000 --> 00:55:00,278
That girl killed Wahab!
581
00:55:01,648 --> 00:55:07,308
Catch her, stop her,
don't let her run.
582
00:55:09,488 --> 00:55:12,003
Catch her. Stop her.
583
00:55:12,083 --> 00:55:13,784
Okay, okay.
584
00:56:33,660 --> 00:56:34,703
What is your name?
585
00:56:42,979 --> 00:56:43,940
Name?
586
00:56:44,940 --> 00:56:46,415
Jyoti.
587
00:56:49,380 --> 00:56:50,460
Wahab
588
00:56:51,140 --> 00:56:52,300
Killed hundreds of Iraqis
589
00:56:52,380 --> 00:56:53,163
and YOU
590
00:56:53,740 --> 00:56:55,020
You are the one that killed him!
591
00:56:55,660 --> 00:56:56,900
I didn't kill him.
592
00:56:57,150 --> 00:56:58,500
It was an accident.
593
00:56:58,580 --> 00:56:59,812
I didn't do anything.
594
00:56:59,892 --> 00:57:00,000
I...I...
595
00:57:00,000 --> 00:57:01,140
I...I...
596
00:57:02,563 --> 00:57:04,060
Look at this girl,
597
00:57:04,680 --> 00:57:06,220
She killed Wahab
598
00:57:13,330 --> 00:57:15,980
Our Cause needs brave Women too.
599
00:57:17,980 --> 00:57:21,820
Listen everyone. I declare this,
600
00:57:22,588 --> 00:57:24,740
I will marry her.
601
00:57:30,324 --> 00:57:33,212
Why are you all so silent?
602
00:57:33,292 --> 00:57:34,399
This is the time to celebrate.
603
00:57:34,522 --> 00:57:41,420
Barak Allahu!
604
00:57:47,340 --> 00:57:50,220
You are lucky he chose you for himself,
I heard you killed a commander of ours.
605
00:57:50,820 --> 00:57:52,020
I don't understand.
606
00:57:53,216 --> 00:57:54,460
Yasmeen.
607
00:57:59,060 --> 00:58:00,000
She is Habiba Bibi, the foremost lady.
608
00:58:00,000 --> 00:58:02,220
She is Habiba Bibi, the foremost lady.
609
00:58:02,300 --> 00:58:04,540
Everyone follows her orders after Assad.
610
00:58:05,500 --> 00:58:06,860
This is now your new home...
611
00:58:06,940 --> 00:58:08,940
as Assad Sheikh's new wife.
612
00:58:10,059 --> 00:58:11,020
HELL NO!
613
00:58:11,100 --> 00:58:12,540
I wanna go back to India!
614
00:58:12,620 --> 00:58:14,300
I gotta a home, a family there.
615
00:58:15,044 --> 00:58:16,340
Get me back home, please.
616
00:58:16,420 --> 00:58:17,620
Send me back to India, please.
617
00:58:17,700 --> 00:58:18,740
Please help me.
618
00:58:18,820 --> 00:58:20,060
I can't stay here!
619
00:58:20,140 --> 00:58:21,300
I CAN'T STAY HERE!
620
00:58:21,380 --> 00:58:22,220
No, let me go.
621
00:58:22,300 --> 00:58:22,980
I wanna go home!
622
00:58:23,060 --> 00:58:23,700
LET ME GO!
623
00:58:23,780 --> 00:58:24,820
I CANNOT STAY HERE!
624
00:58:24,900 --> 00:58:26,100
NO! I WANNA GO BACK TO INDIA!
625
00:58:26,180 --> 00:58:27,500
LET ME GO!
626
00:58:27,580 --> 00:58:29,340
I WANNA GO BACK TO INDIA!
627
00:58:38,939 --> 00:58:41,940
Jyoti called 2 days ago.
628
00:58:42,140 --> 00:58:42,940
Okay.
629
00:58:43,020 --> 00:58:45,980
She said she's booking
a ticket to come back to India.
630
00:58:46,060 --> 00:58:46,860
I see.
631
00:58:46,940 --> 00:58:50,420
And since then,
her phone's been turned off.
632
00:58:50,820 --> 00:58:52,260
I tried calling her a few times,
633
00:58:52,420 --> 00:58:53,780
but I couldn't get through,
634
00:58:53,900 --> 00:58:57,180
so I thought maybe you can help.
635
00:58:57,260 --> 00:58:59,900
Do you have the contact number
of the factory she works at in Muscat?
636
00:59:01,020 --> 00:59:01,980
Muscat?
637
00:59:05,147 --> 00:59:07,820
She told you she's working in Muscat?
638
00:59:07,900 --> 00:59:09,100
Yep.
639
00:59:09,180 --> 00:59:10,500
I wonder why she said that.
640
00:59:10,894 --> 00:59:12,884
I sent her to Mosul.
641
00:59:13,860 --> 00:59:14,940
Where did you say you sent her?
642
00:59:15,020 --> 00:59:15,740
Mosul.
643
00:59:15,820 --> 00:59:16,740
Iraq.
644
00:59:17,203 --> 00:59:18,140
Iraq!
645
00:59:18,220 --> 00:59:21,060
But there's...
there's a war going on out there, right?
646
00:59:21,140 --> 00:59:22,780
It's all over the news.
647
00:59:22,860 --> 00:59:24,220
No, the war just started.
648
00:59:24,300 --> 00:59:26,580
Things were normal when I sent her there.
649
00:59:27,273 --> 00:59:29,100
I talked to her two days ago.
650
00:59:29,180 --> 00:59:32,820
I told her the Indian
Government issued an advisory
651
00:59:32,900 --> 00:59:35,886
that everyone living in
troubled areas should come back.
652
00:59:41,700 --> 00:59:45,500
Ma'am, I suggest you go to Delhi.
653
00:59:46,104 --> 00:59:47,300
- Delhi?
- Yep.
654
00:59:47,755 --> 00:59:50,380
Go to the Ministry of External
Affairs and talk to the officials there.
655
00:59:52,020 --> 00:59:55,460
But Mr. Chawla,
we don't know anyone there.
656
00:59:55,540 --> 00:59:57,260
- How will we...
- You're not alone.
657
00:59:58,020 --> 01:00:00,000
There are many more
girls stuck in that area.
658
01:00:00,000 --> 01:00:00,380
There are many more
girls stuck in that area.
659
01:00:00,630 --> 01:00:01,980
Nurses.
660
01:00:02,420 --> 01:00:05,813
Look, their parents are already in Delhi,
protesting.
661
01:00:06,216 --> 01:00:13,172
Now we have to say what our government
will do to bring our daughters back safely.
662
01:01:06,860 --> 01:01:07,990
Mahi?
663
01:01:10,180 --> 01:01:11,300
MAHI!
664
01:01:16,620 --> 01:01:18,580
How do you know her name?
665
01:01:24,580 --> 01:01:26,140
How do you know her name?
666
01:01:26,860 --> 01:01:27,940
Her name is Mahi?
667
01:01:28,300 --> 01:01:29,580
Her name is Mahira.
668
01:01:30,220 --> 01:01:31,740
I call her Mahi.
669
01:01:32,140 --> 01:01:33,580
You said the same.
670
01:01:43,700 --> 01:01:44,980
My niece in India...
671
01:01:46,460 --> 01:01:47,900
her name is also Mahi.
672
01:01:53,620 --> 01:01:54,740
Where's your family?
673
01:01:56,460 --> 01:02:00,000
Papa, family,
they killed them all and brought us here.
674
01:02:00,000 --> 01:02:01,300
Papa, family,
they killed them all and brought us here.
675
01:02:04,620 --> 01:02:06,260
We are his slaves.
676
01:02:07,180 --> 01:02:09,620
He does whatever he wants with us.
677
01:02:12,540 --> 01:02:13,740
Even with her?
678
01:02:31,900 --> 01:02:34,580
Wear this and up come quickly.
679
01:02:54,900 --> 01:03:00,000
'Assad Singing Romantic Arabic Song'
680
01:03:00,000 --> 01:03:18,060
'Assad Singing Romantic Arabic Song'
681
01:03:35,220 --> 01:03:36,260
Come.
682
01:03:53,980 --> 01:03:54,900
Sit.
683
01:04:44,500 --> 01:04:45,780
You can drink.
684
01:05:05,660 --> 01:05:06,940
Look at me.
685
01:05:23,060 --> 01:05:24,420
I'm going to marry you.
686
01:05:50,060 --> 01:05:51,307
But before that...
687
01:05:51,778 --> 01:05:53,500
I have to punish you!
688
01:05:59,698 --> 01:06:00,000
It's okay.
689
01:06:00,000 --> 01:06:00,820
It's okay.
690
01:06:12,442 --> 01:06:17,262
Just going to tie you
up and make love to you.
691
01:06:28,325 --> 01:06:30,580
Some things in life...
692
01:06:31,097 --> 01:06:33,829
need to be tackled with love.
693
01:06:38,679 --> 01:06:39,661
Love.
694
01:06:42,263 --> 01:06:47,901
Wahab was a Mujahid.
Our most trusted man.
695
01:06:49,711 --> 01:06:51,740
You have to pay for your sins.
696
01:06:52,815 --> 01:06:54,862
Only then, you will be forgiven.
697
01:06:56,859 --> 01:07:00,000
'Jyoti Screaming'
698
01:07:00,000 --> 01:07:02,244
'Jyoti Screaming'
699
01:08:13,024 --> 01:08:16,700
Do you also have someone stuck in Iraq?
700
01:08:19,540 --> 01:08:20,780
Yeah, my niece.
701
01:08:21,660 --> 01:08:25,620
All of us here have
our girls stuck in Syria.
702
01:08:26,260 --> 01:08:28,060
We've been coming here
for three days straight now.
703
01:08:30,185 --> 01:08:31,980
We just sit here all day.
704
01:08:35,337 --> 01:08:36,980
Hand them all out.
705
01:08:38,659 --> 01:08:39,460
Here.
706
01:08:39,540 --> 01:08:41,580
They just give us these meal
packets every day and then leave.
707
01:08:42,100 --> 01:08:43,980
- Like we came all this way just for a free meal!
- Here.
708
01:08:44,060 --> 01:08:45,300
Please help us, sir.
709
01:08:45,380 --> 01:08:47,420
We don't even know what condition
our kids must be in by now.
710
01:08:47,500 --> 01:08:48,860
The officials are working on it.
711
01:08:48,940 --> 01:08:51,587
Don't worry, once I have an update,
I'll let you know right away.
712
01:08:51,667 --> 01:08:52,780
Ok?
713
01:09:02,128 --> 01:09:07,100
'Assad talking to someone'
714
01:09:09,472 --> 01:09:10,942
What's going on down there?
715
01:09:15,201 --> 01:09:17,340
Assad's few important folks
are coming tomorrow.
716
01:09:17,633 --> 01:09:19,380
He wants to give 'em presents.
717
01:09:19,764 --> 01:09:21,060
And by presents, you mean?
718
01:09:32,819 --> 01:09:35,060
Hey, someone's at the door.
They wanna meet you.
719
01:09:35,865 --> 01:09:37,260
B, C...
720
01:09:39,340 --> 01:09:40,420
Write it down.
721
01:09:43,179 --> 01:09:44,900
'Dogs barking at a distance'
722
01:09:45,048 --> 01:09:46,220
How can I help you?
723
01:09:46,826 --> 01:09:50,900
Sir, you work at the Ministry
of External Affairs, right?
724
01:09:51,371 --> 01:09:52,500
Yeah.
725
01:09:52,689 --> 01:09:57,514
Sir, my daughter Jyoti is stuck in Iraq.
726
01:09:57,594 --> 01:09:59,980
She is all we got left.
727
01:10:00,290 --> 01:10:03,260
Please help us out.
728
01:10:03,580 --> 01:10:05,500
Who told you where I live, ma'am?
729
01:10:05,580 --> 01:10:09,060
We followed your car home.
730
01:10:09,954 --> 01:10:13,860
No one is listening to us there.
731
01:10:15,233 --> 01:10:17,940
Look ma'am,
I'm just a regular clerk there.
732
01:10:18,075 --> 01:10:19,239
If you get what I'm sayin'.
733
01:10:19,319 --> 01:10:20,660
Sir...
734
01:10:28,500 --> 01:10:29,385
Please don't cry.
735
01:10:29,465 --> 01:10:30,820
Give me her pic.
736
01:13:19,815 --> 01:13:20,960
What are you doing?
737
01:13:40,416 --> 01:13:42,136
You want to play naughty?
738
01:14:47,931 --> 01:14:50,416
GET. THE. GUN.
739
01:14:51,431 --> 01:14:52,896
OFF. MY. FACE.
740
01:14:58,196 --> 01:14:59,256
NOW.
741
01:15:05,517 --> 01:15:06,925
NOW!!!
742
01:15:30,180 --> 01:15:31,136
Everybody move back!
743
01:15:32,775 --> 01:15:33,816
Go back!
744
01:15:36,735 --> 01:15:37,563
Go back!
745
01:15:37,643 --> 01:15:39,499
Everybody! Go back!
746
01:15:40,433 --> 01:15:41,456
Guns down!
747
01:15:42,058 --> 01:15:43,555
Guns down, I'll shoot him!
748
01:15:44,309 --> 01:15:45,548
PUT YOUR GUNS DOWN!!!
749
01:15:49,428 --> 01:15:51,635
TELL THEM!
750
01:15:54,886 --> 01:15:56,006
TELL THEM!!!
751
01:15:58,491 --> 01:15:59,630
Guns down! TELL THEM!
752
01:16:03,573 --> 01:16:05,084
Go back! Go back!
753
01:16:05,692 --> 01:16:06,851
Move!
754
01:16:08,687 --> 01:16:09,897
Move!
755
01:16:12,648 --> 01:16:15,063
Jasmine, go get Afra
and Mahira from the basement.
756
01:16:15,143 --> 01:16:16,129
Now!
757
01:16:18,495 --> 01:16:19,615
Move!!!
758
01:16:30,130 --> 01:16:31,462
My love...
759
01:16:33,265 --> 01:16:34,903
you still have a chance.
760
01:16:36,689 --> 01:16:38,058
Don't do this.
761
01:16:43,567 --> 01:16:45,296
I'll shoot... I'll shoot him!!!
762
01:16:45,538 --> 01:16:46,496
Stupid!!!
763
01:16:46,576 --> 01:16:49,056
Do you want to kill me or save me?
764
01:16:49,388 --> 01:16:50,496
Drop your guns.
765
01:16:51,339 --> 01:16:52,456
Tell them!
766
01:16:54,536 --> 01:16:56,536
Let her do what she wants...
767
01:16:59,336 --> 01:17:00,000
She'll pay later.
768
01:17:00,000 --> 01:17:00,696
She'll pay later.
769
01:17:02,644 --> 01:17:03,777
Drop your guns.
770
01:17:07,576 --> 01:17:08,216
Move!
771
01:17:08,296 --> 01:17:09,216
In that room!
772
01:17:09,296 --> 01:17:10,096
Inside!
773
01:17:10,176 --> 01:17:11,216
MOVE!!!
774
01:17:14,464 --> 01:17:15,936
Afra! Mahira! Come here!
775
01:17:16,174 --> 01:17:17,142
Come here!
776
01:17:17,736 --> 01:17:18,416
Inside!
777
01:17:18,496 --> 01:17:19,536
Go in that room!
778
01:17:20,176 --> 01:17:21,136
Inside!
779
01:17:22,580 --> 01:17:23,576
Go lock the door.
780
01:17:27,820 --> 01:17:29,256
Let's go.
781
01:17:35,130 --> 01:17:36,136
Stop!
782
01:17:36,384 --> 01:17:37,313
I'll shoot!
783
01:17:37,393 --> 01:17:39,336
Go back! Back!
784
01:17:44,096 --> 01:17:45,736
Guns downs! Down!
785
01:17:46,174 --> 01:17:47,216
DOWN!!!
786
01:17:49,336 --> 01:17:50,776
Back! Go back!
787
01:17:55,576 --> 01:17:57,216
Car keys! KEYS!!!
788
01:18:46,856 --> 01:18:47,716
Stop!
789
01:18:47,796 --> 01:18:49,096
Stop! I'll Shoot!
790
01:18:49,176 --> 01:18:50,416
Stop! I'll kill you!
791
01:18:50,496 --> 01:18:51,616
Stop or I'll shoot!
792
01:18:51,776 --> 01:18:52,953
STOP I SAY!!!
793
01:19:10,773 --> 01:19:11,536
Run girls!
794
01:19:11,616 --> 01:19:12,576
RUN!!!
795
01:19:27,856 --> 01:19:29,176
What do we do now!!!
796
01:19:29,256 --> 01:19:30,296
Where do we go?
797
01:19:30,376 --> 01:19:32,136
We have to go to Hawija.
798
01:19:32,296 --> 01:19:33,736
It is the base for Iraqi Army.
799
01:19:34,296 --> 01:19:35,736
It is the only safe place.
800
01:19:35,816 --> 01:19:36,743
You know how to get there?
801
01:19:36,823 --> 01:19:37,879
Yes!
802
01:19:59,495 --> 01:20:00,000
Today, we're gonna share
the story of this girl named Jyoti
803
01:20:00,000 --> 01:20:01,336
Today, we're gonna share
the story of this girl named Jyoti
804
01:20:01,416 --> 01:20:03,536
who's braving the ISIS all by herself.
805
01:20:03,822 --> 01:20:06,103
We're gonna introduce you
to her amazing and fearless mom.
806
01:20:06,183 --> 01:20:07,016
Go for it, ma'am.
807
01:20:07,816 --> 01:20:08,736
Okay.
808
01:20:08,973 --> 01:20:10,781
I'm pleading with the Government to...
809
01:20:10,861 --> 01:20:13,543
Ma'am, if you could just look over there.
810
01:20:13,677 --> 01:20:16,216
I'm pleading with the Government to...
811
01:20:16,782 --> 01:20:17,976
Look right into the camera.
Go ahead, ma'am.
812
01:20:19,732 --> 01:20:22,376
I'm pleading with the Government
813
01:20:22,629 --> 01:20:26,816
to bring my daughter back from Iraq,
along with the nurses.
814
01:20:28,101 --> 01:20:29,936
My daughter's name is Jyoti.
815
01:20:30,821 --> 01:20:31,936
Jyoti Arora.
816
01:20:32,376 --> 01:20:33,056
Cut it.
817
01:20:33,136 --> 01:20:34,840
Thank you so much.
818
01:20:38,693 --> 01:20:40,632
Use the last byte, okay?
819
01:21:03,148 --> 01:21:05,147
Why this car don't have a number plate?
820
01:21:05,227 --> 01:21:06,465
Where's the number plate?
821
01:21:06,545 --> 01:21:08,108
I don't understand.
822
01:21:08,851 --> 01:21:10,148
Who's car?
823
01:21:10,400 --> 01:21:11,386
Not our car.
824
01:21:11,466 --> 01:21:12,628
We escaped.
825
01:21:12,708 --> 01:21:13,988
Civilian.
826
01:21:14,322 --> 01:21:15,508
Show your ID.
827
01:21:15,858 --> 01:21:17,541
They killed our parents,
828
01:21:17,621 --> 01:21:19,390
we have nothing.
829
01:21:26,403 --> 01:21:28,016
Please help us.
Please...
830
01:21:36,738 --> 01:21:39,948
Why is the footage blur?
831
01:21:41,654 --> 01:21:45,622
A policeman in Hawija has
found three women.
832
01:21:45,702 --> 01:21:48,289
They also have the same car.
833
01:21:51,253 --> 01:21:52,462
Send him this.
834
01:21:52,542 --> 01:21:54,228
Get the identification done.
835
01:22:08,916 --> 01:22:10,956
You eat, I will just come.
836
01:22:30,876 --> 01:22:33,276
She is the one who has shot Assad.
837
01:22:35,510 --> 01:22:36,916
I have informed them.
838
01:22:37,179 --> 01:22:38,685
They will be here any moment.
839
01:22:42,498 --> 01:22:45,276
Will they pay us enough to leave Iraq?
840
01:22:48,236 --> 01:22:49,436
So be it.
841
01:23:17,766 --> 01:23:18,757
What happened?
842
01:23:19,544 --> 01:23:21,137
They are bad people.
843
01:23:21,694 --> 01:23:23,436
They give us to ISIS.
844
01:23:25,437 --> 01:23:26,557
Are you sure?
845
01:23:34,927 --> 01:23:35,892
We should leave.
846
01:23:35,972 --> 01:23:37,139
Hurry up.
847
01:23:46,104 --> 01:23:47,276
Need something?
848
01:23:48,076 --> 01:23:49,567
We finished eating.
849
01:23:49,647 --> 01:23:53,363
We thought we'll... just take
some rest for a while... somewhere.
850
01:23:55,739 --> 01:23:56,829
Come.
851
01:24:58,554 --> 01:24:59,916
This way.
852
01:25:35,965 --> 01:25:37,236
Let's go.
853
01:26:14,672 --> 01:26:16,725
Afra... Take the wheel.
854
01:26:17,810 --> 01:26:18,957
Hit the accelerator.
855
01:27:09,772 --> 01:27:11,221
Arfa go back & hide
856
01:27:43,353 --> 01:27:45,173
Sit down! Sit down!
857
01:28:35,262 --> 01:28:38,167
Step out of the car.
858
01:29:23,596 --> 01:29:25,636
Come on, Mahi.
Have a bite, little one.
859
01:29:25,716 --> 01:29:26,756
Nah.
860
01:29:35,236 --> 01:29:36,276
Hello?
861
01:29:36,996 --> 01:29:38,276
Hello?
862
01:29:38,678 --> 01:29:39,636
Mom?
863
01:29:39,878 --> 01:29:41,198
Jyoti!!!
864
01:29:45,174 --> 01:29:46,156
Oh Mom!
865
01:29:49,796 --> 01:29:50,836
Jyoti!
866
01:29:52,196 --> 01:29:52,996
Jo!
867
01:29:53,076 --> 01:29:53,997
Mahi!!!
868
01:29:55,836 --> 01:29:57,556
Are you Ok, Jo?
869
01:29:58,956 --> 01:30:00,000
Where are you?
870
01:30:00,000 --> 01:30:00,156
Where are you?
871
01:30:08,596 --> 01:30:10,796
Why ain't you saying nothin', Auntie?
872
01:30:11,316 --> 01:30:12,636
You okay?
873
01:30:15,116 --> 01:30:17,516
Mahi, kiddo, how're you doin'?
874
01:30:17,596 --> 01:30:18,956
I'm all right, Auntie.
875
01:30:19,196 --> 01:30:20,556
Where you at?
876
01:30:20,636 --> 01:30:21,756
How're you doin'?
877
01:30:21,996 --> 01:30:23,756
I'm good wherever I am.
878
01:30:24,476 --> 01:30:25,996
I'll be back soon.
879
01:30:26,676 --> 01:30:27,796
How y'all doin'?
880
01:30:28,516 --> 01:30:29,556
Hello?
881
01:30:29,636 --> 01:30:31,756
Jyoti! Can you hear me, girl...
882
01:30:31,836 --> 01:30:32,636
Mom...
883
01:30:32,716 --> 01:30:38,036
Listen, we came to New Delhi for you.
884
01:30:39,156 --> 01:30:40,556
We're in New Delhi.
885
01:30:41,716 --> 01:30:45,916
Jyoti, can you hear me?
886
01:30:46,516 --> 01:30:47,316
Hello?
887
01:30:47,996 --> 01:30:50,596
Hello? Hello? Auntie?
888
01:30:50,676 --> 01:30:51,636
Hello?
889
01:30:51,716 --> 01:30:52,556
Hello?
890
01:30:52,636 --> 01:30:53,476
Jo?
891
01:30:54,356 --> 01:30:55,396
Hello?
892
01:30:58,076 --> 01:30:59,156
Mom?
893
01:30:59,916 --> 01:31:00,000
Mahi?
894
01:31:00,000 --> 01:31:01,076
Mahi?
895
01:31:23,956 --> 01:31:24,916
Are you two alright?
896
01:31:34,876 --> 01:31:35,996
You know them?
897
01:31:36,076 --> 01:31:37,036
Yes.
898
01:31:37,116 --> 01:31:39,996
Their father was our senior...
and very good person.
899
01:31:42,436 --> 01:31:44,236
So you are Iraqi Army?
900
01:31:44,316 --> 01:31:46,076
No, we are Peshmergas,
901
01:31:46,196 --> 01:31:49,716
the Kurdish branch of Iraqi
Army Forces against Islamic State.
902
01:31:50,196 --> 01:31:51,916
We both are on the same side.
903
01:31:55,996 --> 01:31:57,876
And thank you for saving their lives.
904
01:32:04,316 --> 01:32:05,596
What can we do for you?
905
01:32:07,956 --> 01:32:09,676
We got some breaking news for you!
906
01:32:09,756 --> 01:32:13,156
United Nations struck
a deal with Islamic State!
907
01:32:13,236 --> 01:32:17,570
They're going to fly all the United Nations
workers stuck in Iraq out of there.
908
01:32:17,650 --> 01:32:18,716
Now, we have to see if this
909
01:32:18,796 --> 01:32:21,676
- agreement helps our nurses stuck in Syria.
- Well, at least they made some progress.
910
01:32:21,756 --> 01:32:24,356
Maybe now they'll let us get
our nurses out of Syria too, huh?
911
01:32:24,436 --> 01:32:27,996
Sir, there's news about
a girl from Punjab stuck in Mosul.
912
01:32:28,076 --> 01:32:28,716
Mosul?!
913
01:32:28,796 --> 01:32:29,276
Yeah, sir.
914
01:32:29,356 --> 01:32:30,796
That is the most messed up city.
915
01:32:30,876 --> 01:32:32,876
Right now, she is with the Kurdish Army.
916
01:32:32,956 --> 01:32:34,196
She's with them?!
917
01:32:34,276 --> 01:32:35,116
Yes, sir.
918
01:32:35,196 --> 01:32:36,596
And they are willing to help.
919
01:32:36,796 --> 01:32:39,836
Sir, I think she's the same
girl whose mom followed me home.
920
01:32:39,916 --> 01:32:41,156
I told you about her.
921
01:32:41,956 --> 01:32:43,276
You got a picture of her?
922
01:32:43,356 --> 01:32:44,276
Yes, sir.
923
01:32:47,236 --> 01:32:48,436
Sir.
924
01:32:50,276 --> 01:32:51,756
Confirm whether she is the same girl.
925
01:32:51,836 --> 01:32:53,916
- Yes, sir.
- Hold on, send her mom in.
926
01:32:54,874 --> 01:32:58,156
And make sure you keep it
completely confidential.
927
01:32:58,276 --> 01:33:00,000
The news about the nurses
has already causing too much hoo-hah.
928
01:33:00,000 --> 01:33:00,596
The news about the nurses
has already causing too much hoo-hah.
929
01:33:00,676 --> 01:33:03,636
We are going be in deep trouble
if this news gets out.
930
01:33:04,516 --> 01:33:05,076
Go.
931
01:33:05,156 --> 01:33:06,316
- Okay, sir.
- Thank you, sir.
932
01:33:10,245 --> 01:33:11,396
Okay, you're almost done.
933
01:33:14,682 --> 01:33:16,242
Your Government has sent a reply.
934
01:33:16,322 --> 01:33:18,522
We have to get you to
Indian Embassy in Baghdad.
935
01:33:19,282 --> 01:33:20,722
How will we reach Baghdad?
936
01:33:20,802 --> 01:33:23,202
The Indian Embassy will send
their man with your documents.
937
01:33:23,282 --> 01:33:26,002
You will travel with a group
of UN workers to Mosul Airport.
938
01:33:26,082 --> 01:33:28,362
And from there,
the flight will take you to Baghdad.
939
01:33:28,442 --> 01:33:30,842
We will get you on the same flight
as one of them.
940
01:33:31,722 --> 01:33:32,802
Get ready.
941
01:33:34,442 --> 01:33:36,762
I think she's got a better
shot at getting out of there
942
01:33:36,842 --> 01:33:38,882
with an Islamic nationality.
943
01:33:39,642 --> 01:33:40,602
UAE, maybe?
944
01:33:40,682 --> 01:33:41,602
But will they be cool with it?
945
01:33:41,802 --> 01:33:42,562
My name?
946
01:33:42,642 --> 01:33:43,642
Maryam Sultan.
947
01:33:43,722 --> 01:33:46,042
Father's name Sultan
Habibullah Al Muskati.
948
01:33:46,122 --> 01:33:46,602
No-no.
949
01:33:46,682 --> 01:33:48,402
MusKati. It's from here.
950
01:33:48,482 --> 01:33:49,322
MusKati.
951
01:33:49,802 --> 01:33:51,241
MusKaati.
952
01:33:51,321 --> 01:33:53,962
"My sky is wating for me somewhere."
953
01:33:54,182 --> 01:33:55,481
"My shaky wings gets filled with air of courage."
954
01:33:55,561 --> 01:33:56,642
Al Muskhati.
955
01:33:56,722 --> 01:33:57,961
- Keep practicing.
- Kaati.
956
01:33:58,041 --> 01:33:59,230
MusKati.
957
01:33:59,522 --> 01:34:00,000
Sultan Habibullah Al Muskati.
958
01:34:00,000 --> 01:34:01,562
Sultan Habibullah Al Muskati.
959
01:34:03,269 --> 01:34:05,522
"My sky is watiing for me somewhere."
960
01:34:05,602 --> 01:34:06,162
Sure.
961
01:34:06,242 --> 01:34:07,972
We will be very happy to help you.
962
01:34:08,082 --> 01:34:08,968
Thank you so much.
963
01:34:09,082 --> 01:34:10,321
We are indebted.
964
01:34:10,743 --> 01:34:12,682
Sir, we got about 60 UN workers
heading to the airport.
965
01:34:12,762 --> 01:34:14,842
- from different places in Mosul.
- "Listen to this plea."
966
01:34:14,922 --> 01:34:16,682
ISIS's got the airport sealed.
967
01:34:16,762 --> 01:34:18,619
They aren't letting anybody else in.
968
01:34:18,742 --> 01:34:21,642
We went ahead and sneaked in a fake
entry stamp for Iraq in her passport.
969
01:34:21,722 --> 01:34:24,716
- Just to make things look more authentic.
- "So if you wish it"
970
01:34:25,915 --> 01:34:31,432
"All doors will open & I'll get my freedom."
971
01:34:32,342 --> 01:34:33,682
Take care, please.
972
01:34:33,842 --> 01:34:34,842
You too.
973
01:34:34,922 --> 01:34:36,603
I will miss you.
974
01:34:40,964 --> 01:34:42,202
I'll miss you too.
975
01:34:44,231 --> 01:34:45,882
Sir, I have a request to make.
976
01:34:46,242 --> 01:34:48,482
There are still a lot of girls
at the terrorist hideout.
977
01:34:49,202 --> 01:34:50,282
If you can...
978
01:34:50,602 --> 01:34:51,722
Please help them.
979
01:34:53,242 --> 01:34:54,333
We'll try.
980
01:34:58,650 --> 01:35:00,000
"Now I keep moving God,
not stoping anywhere."
981
01:35:00,000 --> 01:35:04,002
"Now I keep moving God,
not stoping anywhere."
982
01:35:04,507 --> 01:35:07,710
"Not stoping anywhere."
983
01:35:07,790 --> 01:35:13,082
"Now I keep moving God,
not stoping anywhere."
984
01:35:16,621 --> 01:35:21,127
"Even if there are thousands of detainers,
I'm not stopping anymore."
985
01:35:21,207 --> 01:35:26,100
"Unless I reach my destination,
I'm not getting tired."
986
01:35:30,512 --> 01:35:38,579
"Every bird listen & repeat."
987
01:35:39,476 --> 01:35:43,922
"Every bird listen & repeat
this declaration of mine."
988
01:35:44,002 --> 01:35:48,529
"I'm not bowing down
in front of storms anymore."
989
01:35:48,609 --> 01:35:53,282
"Not bowing down anymore."
990
01:35:54,842 --> 01:35:55,622
Sir.
991
01:35:55,702 --> 01:35:57,162
Sir, Jyoti made it to the airport,
992
01:35:57,242 --> 01:35:58,242
but we've got ourselves a little problem.
993
01:35:58,486 --> 01:36:00,000
As it turns out,
the list that we got of 60 UN workers...
994
01:36:00,000 --> 01:36:00,522
As it turns out,
the list that we got of 60 UN workers...
995
01:36:00,602 --> 01:36:02,322
There is no Maryam Sultan in it.
996
01:36:02,402 --> 01:36:03,242
Are you sure?
997
01:36:03,322 --> 01:36:04,362
Yes, sir.
998
01:36:04,442 --> 01:36:05,802
When's her flight supposed to leave?
999
01:36:05,882 --> 01:36:06,922
In an hour, sir.
1000
01:36:26,042 --> 01:36:26,882
Sir!
1001
01:36:26,962 --> 01:36:28,082
Madam ji is on the line.
1002
01:36:32,802 --> 01:36:33,518
Morning, ma'am.
1003
01:36:33,598 --> 01:36:36,562
Mr. Shetty,
can you guys ever do anything right?
1004
01:36:36,642 --> 01:36:37,602
What happened, ma'am?
1005
01:36:37,790 --> 01:36:38,842
Turn on the TV.
1006
01:36:43,264 --> 01:36:47,962
I'm pleading with the Government
to bring my daughter back
1007
01:36:48,042 --> 01:36:50,362
from Iraq, along with the nurses.
1008
01:36:50,442 --> 01:36:51,682
Sure thing, ma'am, I'll check into it.
1009
01:36:51,762 --> 01:36:53,574
My daughter's name is Jyoti.
1010
01:36:54,122 --> 01:36:55,002
Jyoti Arora.
1011
01:36:55,082 --> 01:36:56,658
Take it off the air immediately!
1012
01:36:57,058 --> 01:36:58,122
Passport.
1013
01:37:03,328 --> 01:37:04,002
Your name?
1014
01:37:04,082 --> 01:37:06,720
Jyo... Maryam Sultan.
1015
01:37:22,551 --> 01:37:24,602
Sir, nobody's picking
up the phone at the Embassy.
1016
01:37:31,356 --> 01:37:32,322
Hello?
1017
01:37:32,402 --> 01:37:35,002
This is Ganesh Shetty from
the Ministry of External Affairs.
1018
01:37:35,082 --> 01:37:36,402
We have a situation.
1019
01:37:39,204 --> 01:37:40,322
Please wait.
1020
01:37:42,682 --> 01:37:44,721
Rahman... Check the list.
1021
01:37:44,801 --> 01:37:48,076
There is no Mariam Sultan
on this list
1022
01:37:48,156 --> 01:37:49,585
Let me check.
1023
01:38:09,260 --> 01:38:11,022
Sent you a new list.
1024
01:38:11,252 --> 01:38:12,522
Okay.
1025
01:38:18,042 --> 01:38:19,202
Yes.
1026
01:38:31,562 --> 01:38:32,322
We found her.
1027
01:38:32,402 --> 01:38:36,657
'...to bring my daughter back from Iraq,
along with the nurses.'
1028
01:38:37,793 --> 01:38:39,322
My daughter's name is Jyoti.
1029
01:38:39,402 --> 01:38:41,922
Distribute her photo all over.
1030
01:38:42,002 --> 01:38:44,802
Ask our men to look for her.
1031
01:39:11,443 --> 01:39:12,402
Okay.
1032
01:39:13,242 --> 01:39:14,082
Go.
1033
01:39:58,518 --> 01:40:00,000
As-Salaam-Alaikum, Al-Qu'aiti.
1034
01:40:00,000 --> 01:40:00,122
As-Salaam-Alaikum, Al-Qu'aiti.
1035
01:40:00,202 --> 01:40:01,282
She is here.
1036
01:40:02,178 --> 01:40:03,131
She is here!
1037
01:40:03,211 --> 01:40:07,853
Find her, check in all directions.
1038
01:40:25,121 --> 01:40:27,602
Sir, they're searching
for Jyoti at the airport.
1039
01:40:27,682 --> 01:40:28,882
'They have even halted the flight.
1040
01:41:09,760 --> 01:41:12,282
Are you sure,
she hasn't escaped from here?
1041
01:41:12,762 --> 01:41:15,402
As you said,
we have got the airport sealed.
1042
01:41:15,653 --> 01:41:18,042
She 'is' inside.
1043
01:41:53,004 --> 01:41:54,322
This way.
1044
01:42:22,260 --> 01:42:23,442
Check... She has gone up.
1045
01:42:29,143 --> 01:42:29,922
Yeah?
1046
01:42:30,096 --> 01:42:31,362
What is going on?
1047
01:42:31,442 --> 01:42:32,802
I'm searching for that girl.
1048
01:42:33,122 --> 01:42:34,162
She is at the airport.
1049
01:42:35,186 --> 01:42:36,722
Then let the plane go
1050
01:42:36,999 --> 01:42:38,722
and then look for your girl.
1051
01:42:38,905 --> 01:42:41,842
We have to let them
and that is an order.
1052
01:42:41,922 --> 01:42:43,362
SHE TRIED TO KILL ME!
1053
01:42:44,423 --> 01:42:46,162
The plane can wait.
1054
01:44:06,640 --> 01:44:09,401
Shh! Jyoti!
1055
01:44:10,842 --> 01:44:12,122
Raafiq!
1056
01:44:16,207 --> 01:44:20,562
Jyoti, you gotta find a way to
get out of this airport, no matter what.
1057
01:44:20,642 --> 01:44:21,442
But how?
1058
01:44:21,522 --> 01:44:22,882
Shh.
1059
01:44:39,044 --> 01:44:41,807
There's an aircraft passenger
stairs behind this wall.
1060
01:44:42,082 --> 01:44:44,322
You can use those to get down.
1061
01:44:44,723 --> 01:44:46,402
After that, make a run towards
the boundary wall.
1062
01:44:46,482 --> 01:44:47,762
There's a crack there.
1063
01:44:47,842 --> 01:44:49,402
That's your way out.
1064
01:44:49,740 --> 01:44:51,482
In the meantime,
I'll keep them distracted.
1065
01:44:51,562 --> 01:44:53,602
But you gotta be fast, okay?
1066
01:44:53,682 --> 01:44:54,642
Nah, Raafiq.
1067
01:44:54,722 --> 01:44:55,762
You don't understand.
1068
01:44:55,842 --> 01:44:57,442
I need to make it to that plane.
1069
01:44:57,522 --> 01:44:58,402
This is my last shot.
1070
01:44:58,482 --> 01:44:59,362
If I don't get out of here now,
I never will.
1071
01:44:59,442 --> 01:45:00,000
Listen, Jyoti,
1072
01:45:00,000 --> 01:45:00,882
Listen, Jyoti,
1073
01:45:01,013 --> 01:45:02,722
the plane is too far
away from where we are.
1074
01:45:03,257 --> 01:45:04,682
And it's just open ground in between.
1075
01:45:04,998 --> 01:45:06,682
It's impossible to reach the plane.
1076
01:45:07,473 --> 01:45:09,002
Even if you somehow manage to get there,
1077
01:45:09,082 --> 01:45:10,602
where would you hide on the plane?
1078
01:45:11,120 --> 01:45:12,642
They'd find you for sure.
1079
01:45:12,722 --> 01:45:15,082
Raafiq, I know where to hide on the plane.
1080
01:45:15,162 --> 01:45:16,442
Just get me to it.
1081
01:45:16,522 --> 01:45:18,802
I really need to get to the pla...
1082
01:45:20,476 --> 01:45:23,396
Hold up, Raafiq, is there any
way we can kill the power of this place?
1083
01:45:24,002 --> 01:45:25,482
The whole airport?
1084
01:45:25,562 --> 01:45:28,842
If we do that,
I can make a run for the plane.
1085
01:45:28,922 --> 01:45:30,482
Please, please figure out
a way to somehow shut the power off.
1086
01:45:30,562 --> 01:45:31,202
Jyoti...
1087
01:45:32,722 --> 01:45:34,122
I can give it a shot,
1088
01:45:34,522 --> 01:45:36,962
but I can't say how long
the lights will stay off.
1089
01:45:37,042 --> 01:45:38,682
You gotta be quick about it.
1090
01:45:38,762 --> 01:45:39,482
Okay.
1091
01:45:39,562 --> 01:45:40,482
Raafiq...
1092
01:45:40,562 --> 01:45:41,562
What about you?
1093
01:45:44,343 --> 01:45:45,482
Don't worry 'bout me.
1094
01:45:45,562 --> 01:45:48,858
Jihadis treat me like royalty
1095
01:45:51,107 --> 01:45:52,762
Take care of yourself.
1096
01:46:10,242 --> 01:46:11,242
Jyoti...
1097
01:46:13,368 --> 01:46:17,522
Listen, once you make
it back to your country,
1098
01:46:18,696 --> 01:46:22,202
Can you please send it to my mother?
1099
01:46:24,466 --> 01:46:25,642
Please?
1100
01:46:38,947 --> 01:46:42,579
LET THE PLANE TAKE OFF!!!
1101
01:46:42,659 --> 01:46:44,042
No way.
1102
01:46:44,802 --> 01:46:46,522
Either I catch the girl,
1103
01:46:47,332 --> 01:46:49,682
or no one will catch this flight.
1104
01:49:55,616 --> 01:49:57,627
He switched off the lights.
1105
01:49:57,707 --> 01:50:00,000
He was with her
in the garment factory in Mosul.
1106
01:50:00,000 --> 01:50:00,817
He was with her
in the garment factory in Mosul.
1107
01:50:08,802 --> 01:50:09,882
Where is she?
1108
01:50:48,602 --> 01:50:51,362
Go check the plane again.
1109
01:50:52,308 --> 01:50:53,562
HURRY UP!
1110
01:50:57,107 --> 01:50:58,541
Go... & check carriage
1111
01:51:01,722 --> 01:51:04,242
Hey! Nobody moves!
1112
01:51:26,021 --> 01:51:29,522
We will have to let the plane go.
1113
01:51:37,962 --> 01:51:40,436
Air Iraq 366, request taxing.
1114
01:51:40,516 --> 01:51:44,035
Air Iraq 366, line up Runway 27.
1115
01:52:08,695 --> 01:52:11,306
Air Iraq 366, you are clear for takeoff.
1116
01:52:11,386 --> 01:52:14,392
Air Iraq 366, cleared for takeoff.
1117
01:52:21,252 --> 01:52:23,002
Sir, Jyoti didn't board the flight.
1118
01:53:35,567 --> 01:53:38,893
The plane carrying UN workers
has now departed from Mosul Airport.
1119
01:53:38,973 --> 01:53:42,048
Expected to arrive at
Baghdad Airport in 40 minutes.
1120
01:53:49,961 --> 01:53:52,082
We are waiting for
the Air Iraq flight to land here
1121
01:53:52,162 --> 01:53:55,042
We are expecting Flight Air
Iraq 366 to land any moment now.
1122
01:55:18,346 --> 01:55:19,971
Today, I stand here with immense pride
1123
01:55:20,051 --> 01:55:23,362
and satisfaction as
I speak to our great nation.
1124
01:55:23,695 --> 01:55:25,697
For we have achieved a remarkable feat -
1125
01:55:25,777 --> 01:55:28,220
rescuing a courageous young woman
from the perilous confines of Mosul,
1126
01:55:28,300 --> 01:55:31,864
and safely returning
her to the warmth of her home.
1127
01:55:31,944 --> 01:55:34,939
Yet, the credit for this triumph rightfully
belongs to this remarkable young woman.
1128
01:55:35,675 --> 01:55:37,750
With nothing but an unwavering
spirit of bravery as her ally,
1129
01:55:37,918 --> 01:55:39,801
she stood tall and never surrendered.
1130
01:55:40,270 --> 01:55:42,461
In conclusion, I would like
to leave you with a heartfelt couplet.
1131
01:55:42,854 --> 01:55:46,761
Through raging storms,
she clung with might,
1132
01:55:47,370 --> 01:55:50,481
Alone, she fought on,
'til darkness turned to light.
1133
01:56:10,842 --> 01:56:12,722
Hey, I need to wire some cash.
1134
01:56:12,802 --> 01:56:13,882
No problem.
1135
01:56:17,461 --> 01:56:18,522
Here.
1136
01:56:30,945 --> 01:56:32,122
Please wait.
1137
01:56:32,202 --> 01:56:33,442
Ok.
1138
01:56:38,836 --> 01:56:40,410
Ammi, As-Salaam-Alaikum.
1139
01:56:40,914 --> 01:56:42,667
I'm wiring you some cash.
1140
01:56:43,516 --> 01:56:45,510
I've also attached
a photo with this letter.
1141
01:56:46,182 --> 01:56:47,703
This is Jyoti.
1142
01:56:48,464 --> 01:56:50,737
She's my coworker.
1143
01:56:51,290 --> 01:56:52,611
She's Amazing.
1144
01:56:53,108 --> 01:56:54,814
I don't know when I'll
be able to come back.
1145
01:56:54,894 --> 01:56:59,985
I'll fill you in on all
the details once I'm back.
1146
01:57:00,834 --> 01:57:04,529
Take care and keep me in your prayers.
1147
01:57:05,294 --> 01:57:08,935
The next time I come,
it'll be for good.
1148
01:57:09,729 --> 01:57:10,962
Allah-haafiz.
1149
01:57:20,368 --> 01:57:24,148
Hello, is Rafiq`s mother speaking?
1150
01:57:28,482 --> 01:57:29,785
I'm Jyoti.
1151
01:58:58,568 --> 01:59:00,000
"Understand who you are now."
1152
01:59:00,000 --> 01:59:02,307
"Understand who you are now."
1153
01:59:04,827 --> 01:59:08,494
"You have a storm within yourself."
1154
01:59:10,867 --> 01:59:17,167
"You don't need anyone else,
Kill dushasan yourself."
1155
01:59:22,587 --> 01:59:26,293
"You are not air you are tornado."
1156
01:59:28,887 --> 01:59:32,643
"You are entire ocean in one drop."
1157
01:59:34,660 --> 01:59:36,507
"You are not air you are tornado."
1158
01:59:36,587 --> 01:59:37,986
"You are entire ocean in one drop."
1159
01:59:38,066 --> 01:59:39,386
"Taking you for a week one,"
1160
01:59:39,466 --> 01:59:42,473
"Is coward's injustice."
1161
01:59:43,736 --> 01:59:49,147
"You are enough alone."
1162
01:59:49,911 --> 01:59:55,308
"You are enough alone."
1163
02:00:08,494 --> 02:00:11,247
"A small flame
from an earthen pot is enough,"
1164
02:00:11,327 --> 02:00:13,786
"To get rid of darkness."
1165
02:00:13,866 --> 02:00:16,667
"A little moon light is enough,"
1166
02:00:17,527 --> 02:00:20,667
"To remove the monopoly of night."
1167
02:00:20,747 --> 02:00:23,399
"The Earth alone is enough,"
1168
02:00:23,479 --> 02:00:25,891
"To take care of all lifes."
1169
02:00:26,569 --> 02:00:28,106
"You are only Durga."
1170
02:00:28,186 --> 02:00:29,627
"You are only Kaali."
1171
02:00:29,707 --> 02:00:32,586
"You are the one who fights alone."
1172
02:00:32,666 --> 02:00:36,787
"You are the masculine form as well."
1173
02:00:38,427 --> 02:00:43,862
"You are enough alone."
1174
02:00:44,502 --> 02:00:49,965
"You are enough alone."
1175
02:00:56,967 --> 02:01:00,000
"The one you forgive,
is the only one worth forgiveness."
1176
02:01:00,000 --> 02:01:02,106
"The one you forgive,
is the only one worth forgiveness."
1177
02:01:02,310 --> 02:01:08,147
"You are enough alone."
1178
02:01:08,990 --> 02:01:11,506
"This sky is yours,"
1179
02:01:12,147 --> 02:01:14,696
"The world belongs to you."
1180
02:01:15,101 --> 02:01:20,759
"You are enough alone."
1181
02:01:20,912 --> 02:01:26,232
"You are enough alone."
1182
02:01:27,030 --> 02:01:32,855
"You are enough alone."
1183
02:01:33,025 --> 02:01:38,700
"You are enough alone."
1184
02:01:39,140 --> 02:01:45,895
"You are enough alone."
1185
02:01:46,080 --> 02:01:51,829
"You are enough alone."
73187
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.