Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,000 --> 00:00:10,670
¿No son hermosas las nubes?
2
00:00:10,730 --> 00:00:12,900
Parecen grandes
bolas de algodón.
3
00:00:14,970 --> 00:00:17,300
Podría estar aquí
todo el día mintiendo
4
00:00:17,370 --> 00:00:19,270
Y mirarlas como van a la deriva.
5
00:00:21,270 --> 00:00:23,231
Si usas la imaginación,
6
00:00:23,301 --> 00:00:24,631
Podrás ver montones de cosas,
7
00:00:24,701 --> 00:00:26,271
En las formas de las nubes.
8
00:00:26,331 --> 00:00:28,671
¿Qué piensas, qué ves tú, Linus?
9
00:00:29,831 --> 00:00:32,071
Esas nubes de allí se parecen al
10
00:00:32,131 --> 00:00:35,231
mapa de las Islas Honduras Británicas,
ubicadas en el Caribe.
11
00:00:36,631 --> 00:00:38,201
Esa nube de allí,
12
00:00:38,271 --> 00:00:41,571
Se parece al perfil de
Thomás Eakins,
13
00:00:41,631 --> 00:00:43,471
Famoso pintor y escultor.
14
00:00:43,531 --> 00:00:45,501
Y ese grupo de nubes de allí,
15
00:00:45,571 --> 00:00:48,372
Se parece al
"The Stoning Of Stephen".
16
00:00:48,432 --> 00:00:50,232
Puedo ver al al apóstol Paul
17
00:00:50,302 --> 00:00:52,272
Quieto allí, a un lado.
18
00:00:52,332 --> 00:00:54,502
Muy interesante.
19
00:00:54,572 --> 00:00:57,472
¿Qué ves tu en la nubes,
Charlie Brown?
20
00:00:58,632 --> 00:00:59,772
Bueno,
21
00:00:59,832 --> 00:01:01,802
Iba a decir,
Que había visto un patito.
22
00:01:01,872 --> 00:01:04,502
Y un caballito,
pero cambié de opinión.
23
00:02:09,475 --> 00:02:13,105
* Como sombras en la mañana *
24
00:02:17,005 --> 00:02:21,735
* Anunciando el
atardecer de Agosto *
25
00:02:24,575 --> 00:02:27,435
* Charlie tiene una manera
26
00:02:28,505 --> 00:02:31,376
* De pasar el día
27
00:02:33,076 --> 00:02:37,606
* Solamente caminado lentamente
en el cuarto *
28
00:02:40,906 --> 00:02:45,706
* Tal vez eso sea una especie
de magia
29
00:02:49,206 --> 00:02:53,636
* Que sólo un niño
puede lograr *
30
00:02:55,437 --> 00:02:59,577
* Pero mirando a Charlie sonreír
31
00:03:00,507 --> 00:03:04,937
* Pueda hacerte detener
por un rato
32
00:03:05,007 --> 00:03:08,907
* Y sacarte a una sonrisa*
33
00:03:12,707 --> 00:03:17,407
* Ese chico único llamado
llamado Charlie *
34
00:03:21,408 --> 00:03:26,078
* Un chico llamado Charlie Brown
35
00:03:28,838 --> 00:03:31,738
* Es sólo un niño de al lado
36
00:03:31,808 --> 00:03:34,478
* Quizás un poco, un más
37
00:03:36,638 --> 00:03:41,578
* Es ese niño de toda ciudad *
38
00:03:45,008 --> 00:03:49,879
* El mundo esta lleno
de montones de personas *
39
00:03:52,709 --> 00:03:57,579
* Aquí y allá, en todas partes *
40
00:03:59,679 --> 00:04:04,479
* Pero la gente, después de todo
41
00:04:04,539 --> 00:04:08,109
* Comienza siendo un
pequeño chico
42
00:04:09,409 --> 00:04:13,240
* Y todos somos un chico llamado
43
00:04:13,310 --> 00:04:17,010
* Charlie Brown *
44
00:05:34,583 --> 00:05:37,813
Nunca lograré que este
barrilete vuele por los aires.
45
00:05:37,883 --> 00:05:41,083
¡Nunca! ¡Nunca!
¡Nunca! ¡Nunca!
46
00:05:41,143 --> 00:05:44,713
¡No puedo hacerlo!
¡No puedo hacerlo!
47
00:05:46,343 --> 00:05:49,943
No quiero volver a ver
este barrilete mientras viva.
48
00:05:53,313 --> 00:05:56,914
Tómalo. Tómalo.
¡Quítalo de mi vista!
49
00:05:58,384 --> 00:06:01,644
Cualquiera que pueda hacer
volar ese barrilete es un genio.
50
00:06:30,385 --> 00:06:31,915
Mi corazón esta que explota
51
00:06:31,985 --> 00:06:34,715
De vuelta al viejo campo de pelota.
52
00:06:35,915 --> 00:06:38,185
Me encanta los recuerdos.
53
00:06:39,845 --> 00:06:42,745
Adoro el olor de las flores.
54
00:06:44,545 --> 00:06:48,486
El herboso
y el polvoriento olor del campo.
55
00:06:50,446 --> 00:06:54,686
Las esperanzas y los sueños
de una nueva temporada.
56
00:06:54,746 --> 00:06:57,846
Ah, he aquí,
el viejo montículo de Pitcher,
57
00:06:57,916 --> 00:07:01,086
Cubierto de tradición
y dientes de león.
58
00:07:01,146 --> 00:07:02,546
¿Dientes de león?
59
00:07:04,746 --> 00:07:07,586
¡El montículo de Pitcher
esta cubierto de dientes de león!
60
00:07:07,646 --> 00:07:10,517
No las toques, ¡Charlie Brown!
61
00:07:10,587 --> 00:07:13,817
No te atrevas a hacerles daño,
pobres inocentes dientes de león.
62
00:07:14,617 --> 00:07:16,017
Son hermosas.
63
00:07:16,087 --> 00:07:18,287
No te atrevas a cortalas.
64
00:07:20,517 --> 00:07:22,687
De todo modos,
de seguro no lo sabes,
65
00:07:22,747 --> 00:07:26,787
Pero te ves muy lindo, ahí parado,
rodeado de dientes de león.
66
00:07:30,987 --> 00:07:33,017
No me quiero ver lindo.
67
00:10:33,554 --> 00:10:35,025
Está bien, Charlie Brown,
68
00:10:35,095 --> 00:10:37,295
Déjame mostrarte las señales.
69
00:10:37,355 --> 00:10:39,955
1 dedo significa, bola alta.
70
00:10:40,025 --> 00:10:42,225
2 dedos significan, bola baja.
71
00:10:42,295 --> 00:10:45,595
¿Pero que hay de mi "Bolacurva",
y mi "Deslizador"
72
00:10:45,655 --> 00:10:48,355
Y mi "Bola nudillo",
y mi "Lado brazo",
73
00:10:48,425 --> 00:10:50,495
¿Y mi "Pitch submarino"?
74
00:10:50,555 --> 00:10:53,525
1 dedo significa, bola alta.
75
00:10:53,595 --> 00:10:56,425
Y 2 dedos significan, bola baja.
76
00:10:58,795 --> 00:11:01,556
Hey, ¿Qué es esto?
77
00:11:01,626 --> 00:11:04,256
¿Qué hacen allí todos esos dientes de león,
78
00:11:04,326 --> 00:11:06,456
Sobre el montículo del Pitcher?
79
00:11:06,526 --> 00:11:07,796
Crecieron aquí,
80
00:11:07,856 --> 00:11:08,926
Y las chicas de nuestro equipo,
81
00:11:08,996 --> 00:11:10,956
No me dejan cortalas.
82
00:11:11,026 --> 00:11:13,256
Dicen que son bonitos,
83
00:11:13,326 --> 00:11:16,226
Y que veo lindo parado junto a ellos.
84
00:11:20,526 --> 00:11:21,726
Tienen razón.
85
00:11:21,796 --> 00:11:24,526
Te ves lindo parado allí.
86
00:12:11,828 --> 00:12:13,358
Charlie Brown.
87
00:12:13,428 --> 00:12:16,058
Charlie Brown, te tomas
mucho tiempo
88
00:12:16,128 --> 00:12:18,399
Para vestirte después
de cada Pitch.
89
00:12:18,459 --> 00:12:21,099
¿No podrías vestirte un poco más rápido?
90
00:12:21,159 --> 00:12:23,429
A este ritmo nunca pasaremos
la primera entrada.
91
00:12:31,259 --> 00:12:32,459
Espera.
92
00:12:35,559 --> 00:12:37,999
Pon a ese chico en su lugar,
Charlie Brown.
93
00:12:38,059 --> 00:12:40,259
Lánzale la pelota.
94
00:12:40,329 --> 00:12:43,900
No, no puedo hacer eso,
No estaría bien.
95
00:12:43,960 --> 00:12:46,130
¿"No estaría bien"?
96
00:12:46,200 --> 00:12:49,260
Nadie aquí esta hablando de moral.
97
00:12:49,330 --> 00:12:53,700
La moral aquí, es darle a la pelota.
98
00:12:53,760 --> 00:12:56,500
¿Y que hay del trato de
los colonos a los indios?
99
00:12:56,560 --> 00:12:58,400
Sí, ¿Y también, qué hay de
esos horribles anuncios de películas?
100
00:12:58,460 --> 00:12:59,900
¿Y los sufrimientos de los niños?
101
00:12:59,960 --> 00:13:01,230
¿Acaso eso es moral?
102
00:13:01,300 --> 00:13:03,700
¿Y qué piensan del
incidente en el Ferry Harper?
103
00:13:03,760 --> 00:13:05,260
¿Acaso eso fue un acto de moralidad?
104
00:13:05,330 --> 00:13:06,760
¿Puedes llamar a eso moral?
Define moral.
105
00:13:06,830 --> 00:13:08,361
Nuestras autopista sin peajes,
106
00:13:08,431 --> 00:13:10,461
Es un claro ejemplo de lo que
estoy tratando de decir.
107
00:13:10,531 --> 00:13:12,701
¿Has escuchado la radio últimamente?
108
00:13:12,761 --> 00:13:15,531
¿Y que sobre el tema de la
conservación de los ambientes naturales?
109
00:13:15,601 --> 00:13:17,831
Así nunca ganaremos ningún juego.
110
00:13:17,901 --> 00:13:20,201
Pero de seguro tendremos
interesantes discusiones.
111
00:13:31,461 --> 00:13:34,062
Charlie Brown fue golpeado por la pelota.
112
00:13:34,132 --> 00:13:36,932
¿Alguién aquí sabe algo sobre
primeros auxilios?
113
00:13:37,002 --> 00:13:39,262
De seguro no es nada serio,
114
00:13:41,232 --> 00:13:43,332
Toma, vete a la fuente de agua,
115
00:13:43,402 --> 00:13:45,762
Y moja este pañuelo con
agua fría.
116
00:13:49,302 --> 00:13:50,562
Bromeas.
117
00:13:50,632 --> 00:13:52,702
Con una cabeza así
Charlie Brown,
118
00:13:52,762 --> 00:13:55,132
Necesitaría una sábana, no un pañuelo.
119
00:13:55,202 --> 00:13:58,402
Me estoy muriendo y lo único
que escucho son insultos.
120
00:13:59,033 --> 00:14:00,263
¿Qué paso?
121
00:14:00,333 --> 00:14:01,433
Tuviste un golpe en la cabeza,
122
00:14:01,503 --> 00:14:03,603
Con la pelota, Charlie Brown.
123
00:14:04,503 --> 00:14:05,863
No entiendo.
124
00:14:05,933 --> 00:14:08,633
Solía ser capaz de esquivar,
ese tipo de tiros con la pelota.
125
00:14:08,703 --> 00:14:12,503
Cuando uno envejece,
sus reflejos son más lentos.
126
00:15:30,436 --> 00:15:34,206
Bueno, perdimos el primer partido
de la temporada otra vez.
127
00:15:34,266 --> 00:15:37,366
No debería preocuparme,
pero siempre es igual.
128
00:15:37,436 --> 00:15:40,366
Siempre perdemos el primer partido
de cada temporada,
129
00:15:40,436 --> 00:15:42,507
Como así también el ultimo partido
de la temporada.
130
00:15:52,607 --> 00:15:56,237
¡Y todos los partidos del medio,
son patéticos!
131
00:15:56,307 --> 00:15:57,567
En las grandes ligas,
132
00:15:57,637 --> 00:16:00,767
Los jugadores son enviados
a las duchas.
133
00:16:00,837 --> 00:16:03,107
Y por ende, debo irme a tomar un baño.
134
00:16:06,367 --> 00:16:10,308
Nada me sale bien.
135
00:16:10,368 --> 00:16:14,138
No puedo hacer volar un barrilete,
y siempre pierdo cada partido.
136
00:16:15,708 --> 00:16:18,538
No lo puedo evitar,
nada sale bien.
137
00:16:25,168 --> 00:16:26,638
Hola, Charlie Brown.
138
00:16:28,908 --> 00:16:30,608
Te veo deprimido, ¿Estás bien?
139
00:16:30,668 --> 00:16:33,569
Se supone que tengo que olvidarlo
pero siempre perdemos todos los partidos.
140
00:16:33,639 --> 00:16:35,069
No puedo permitirlo.
141
00:16:35,139 --> 00:16:38,639
El partido de hoy, fue nuestra 99 caída
consecutiva sin conocer el triunfo.
142
00:16:42,469 --> 00:16:44,909
El partido de hoy no fue muy bueno,
que digamos, Charlie Brown.
143
00:16:44,969 --> 00:16:46,739
Lo sé.
144
00:16:46,809 --> 00:16:49,269
Es que ya uno se cansa de
perder siempre.
145
00:16:50,939 --> 00:16:53,039
Y se suponía que este iba a ser
nuestro gran año.
146
00:16:53,109 --> 00:16:54,309
El año donde por fin,
147
00:16:54,369 --> 00:16:56,489
Pudiéramos aunque sea,
anotar nuestra primera entrada.
148
00:16:59,640 --> 00:17:04,140
Sería muy bueno,
ganar de vez en cuando un partido.
149
00:17:04,210 --> 00:17:06,170
Ganar no lo es todo.
150
00:17:06,240 --> 00:17:08,840
Pero perder tampoco.
151
00:17:08,910 --> 00:17:10,610
Míralo de esa manera, Charlie Brown.
152
00:17:10,670 --> 00:17:13,470
A veces uno aprende más de las derrotas,
que de las victorias.
153
00:17:13,540 --> 00:17:17,270
De seguro eres la persona
más simpática en todo el mundo.
154
00:17:19,570 --> 00:17:21,040
Pienso que tú hablas por ti mismo,
155
00:17:21,110 --> 00:17:23,111
Convirtiéndote en un perdedor,
Charlie Brown.
156
00:17:23,171 --> 00:17:25,141
Realmente no creo en este negocio,
157
00:17:25,211 --> 00:17:27,571
En donde algunas personas
nacen como perdedores.
158
00:17:29,111 --> 00:17:30,871
Si sigues haciendo cosas diferentes,
159
00:17:30,941 --> 00:17:32,171
Vas a ganar,
160
00:17:32,241 --> 00:17:34,071
Apenas tanto como los demás.
161
00:17:34,141 --> 00:17:35,841
Simplemente síguelo intentando,
Charlie Brown
162
00:17:35,911 --> 00:17:37,071
No te rindas.
163
00:17:37,141 --> 00:17:39,111
Ganarás partidos
164
00:17:39,171 --> 00:17:41,141
Si lo piensas, es imposible,
165
00:17:41,211 --> 00:17:44,041
Que siempre tengas que perder en todo.
166
00:17:44,111 --> 00:17:46,341
En uno de estos días,
conocerás la victoria.
167
00:20:35,078 --> 00:20:38,448
¿Por qué no solo puedo tener
un perro ordinario como todos los demás?
168
00:21:01,579 --> 00:21:03,319
A veces estoy tan desalentado
169
00:21:03,379 --> 00:21:05,619
Que apenas puedo soportarlo
170
00:21:05,679 --> 00:21:08,779
Cuanto más lo intento,
más difícil se pone
171
00:21:08,849 --> 00:21:11,079
Quizás debería buscar ayuda profesional
172
00:21:14,850 --> 00:21:16,680
Necesito ayuda.
173
00:21:17,820 --> 00:21:20,850
Todo me huele a fracaso
174
00:21:20,920 --> 00:21:22,850
Pienso que nunca conoceré
lo que es el éxito.
175
00:21:22,920 --> 00:21:25,080
Es solo así, así es mi vida.
176
00:21:25,150 --> 00:21:27,320
Charlie Brown, esa es la verdad.
177
00:21:27,380 --> 00:21:31,150
Puedo reconocer sus debilidades,
sus fallas.
178
00:21:31,220 --> 00:21:34,580
Usted me necesita para poder sacarlo
de sus fracasos de siempre, Charlie Brown
179
00:21:34,650 --> 00:21:36,480
Es por su propio bien.
180
00:21:36,550 --> 00:21:40,351
Además, puedo hacer que usted
se convierta en alguien mejor.
181
00:21:41,151 --> 00:21:43,181
Mi método es único.
182
00:21:44,651 --> 00:21:46,451
¿Qué es lo que lo hace único?
183
00:21:47,721 --> 00:21:50,181
Ven, siéntate, Charlie Brown.
184
00:21:50,251 --> 00:21:52,981
Te explicare mi método único.
185
00:21:53,051 --> 00:21:55,181
Siéntete como en tu casa, Charlie Brown.
186
00:21:55,251 --> 00:21:57,251
Iré a buscar mi equipo.
187
00:21:58,721 --> 00:21:59,921
Mira lo que hecho,
188
00:21:59,981 --> 00:22:02,581
He puesto todas tus
fallas en estas diapositivas.
189
00:22:02,651 --> 00:22:06,122
Ahora las veremos en el proyector.
190
00:22:07,682 --> 00:22:11,052
Qué atroz, ¿Proyectar mis fracasos?
191
00:22:18,082 --> 00:22:20,122
Pon atención.
192
00:22:21,822 --> 00:22:23,522
Aquí podemos ver tu fracaso.
193
00:22:23,582 --> 00:22:26,822
Observando al mundo, cabeza arriba.
194
00:22:26,882 --> 00:22:29,853
Aquí vemos tu carencia de coordinación,
Charlie Brown.
195
00:22:29,923 --> 00:22:32,383
Y aquí observamos tu
carencia en estilo.
196
00:22:32,453 --> 00:22:35,123
Ahora, sobre tu fallas físicas.
197
00:22:35,183 --> 00:22:39,053
Estas diapositivas mostrarán tu tendencia
hacia la gordura.
198
00:22:39,923 --> 00:22:41,623
Mira ese estómago.
199
00:22:41,683 --> 00:22:44,923
Incluso tu nariz es gorda,
al igual que tus piernas.
200
00:22:44,983 --> 00:22:49,923
Igual ya es algo que todo sabemos,
hasta los dedos de tus pies son gordos.
201
00:22:53,353 --> 00:22:56,324
Bueno, vayamos al grano.
202
00:22:56,384 --> 00:22:58,684
Las siguientes diapositivas
que te mostraré representan,
203
00:22:58,754 --> 00:23:02,084
Tus mayores y peores fallas.
204
00:23:02,154 --> 00:23:04,554
Veo que esto nos llevará más tiempo
de lo debido.
205
00:23:12,154 --> 00:23:13,984
No, No.
206
00:23:14,054 --> 00:23:17,824
¡Apágalo!
¡No puedo soportarlo más!
207
00:23:17,884 --> 00:23:22,985
¡No puedo soportarlo más!
¡No puedo! ¡No puedo!
208
00:23:23,055 --> 00:23:25,555
Espera un momento, Charlie Brown.
209
00:23:27,485 --> 00:23:29,885
Cálmate, Charlie Brown.
210
00:23:29,955 --> 00:23:32,055
Solucionaremos este problema juntos.
211
00:23:32,125 --> 00:23:35,955
Lo que yo veo, es que tu
problema es el control de las emociones.
212
00:23:36,025 --> 00:23:38,225
Cuando tienes problemas emocionales,
213
00:23:38,285 --> 00:23:39,685
Usualmente debido porque
usted no tiene otras
214
00:23:39,710 --> 00:23:41,049
salidas para enfrentarse
a estos problemas.
215
00:23:41,085 --> 00:23:43,725
Necesitas "salidas emocionales".
216
00:23:43,785 --> 00:23:46,226
Necesito "salidas emocionales".
217
00:23:48,326 --> 00:23:51,056
¿Qué tipo de "salidas emocionales"
me recomendaría?
218
00:23:51,126 --> 00:23:53,286
Esta pelota es una perfecta respuesta.
219
00:23:53,356 --> 00:23:57,586
No hay mejor salida emocional, que darle
patadas a una pelota.
220
00:23:57,656 --> 00:24:00,286
Es decir, Charlie Brown,
221
00:24:00,356 --> 00:24:02,586
Usted podría darle de patadas a sus fallas.
222
00:24:05,886 --> 00:24:08,426
Acaso piensas que soy estupido.
223
00:24:08,486 --> 00:24:10,826
De seguro harás lo de siempre,
224
00:24:10,886 --> 00:24:12,987
Cuando este a punto de pegarle a la pelota,
225
00:24:13,057 --> 00:24:16,857
Me la quitarás y, ¡Yo saldré volando!
226
00:24:16,927 --> 00:24:19,187
La cura es sencilla, Charlie Brown.
227
00:24:19,257 --> 00:24:21,957
Le pegas a la pelota y dejas el vicio.
228
00:24:24,987 --> 00:24:27,827
O acaso quieres prepararte para otra
de mis sesiones,
229
00:24:27,887 --> 00:24:30,327
Y ver tus fallas en las diapositivas.
230
00:24:30,387 --> 00:24:32,187
¡Está bien! ¡Está bien!
231
00:24:32,257 --> 00:24:34,357
¡Lo haré!
¡Lo haré!
232
00:24:34,427 --> 00:24:36,757
¡Basta de diapositivas!
233
00:24:36,827 --> 00:24:39,788
Te aseguro que no te decepcionarás,
Charlie Brown.
234
00:24:39,858 --> 00:24:43,658
Es más, te tengo una sorpresita.
235
00:24:50,828 --> 00:24:54,088
¿Por qué dejo que me haga esto?
236
00:24:54,158 --> 00:24:55,688
¿Por qué?
¿Por qué?
237
00:24:57,828 --> 00:25:00,158
Tal vez ella tenga razón.
238
00:25:00,228 --> 00:25:03,359
Después de todo si no puedes confiar
en tu propio psiquiatra
239
00:25:03,429 --> 00:25:04,789
¿En quién más puedes confiar?
240
00:25:06,159 --> 00:25:07,929
Ahora sí, le voy a pegar a la pelota
de una vez por todas.
241
00:25:07,989 --> 00:25:09,759
Voy a darle una patada al vicio.
242
00:25:09,829 --> 00:25:11,889
Este es el fin, de todas mis fallas.
243
00:25:15,829 --> 00:25:17,829
Y ahora la sorpresa.
244
00:25:17,889 --> 00:25:21,059
¿Te gustaría ver la repetición instantánea?
245
00:25:21,129 --> 00:25:24,189
¿Repetición instantánea?
246
00:25:28,430 --> 00:25:30,060
Aquí tienes, Charlie Brown.
247
00:25:30,130 --> 00:25:32,760
Ahora te lo mostraré en cámara lenta.
248
00:25:34,460 --> 00:25:36,830
Analizaremos cada uno de tus movimientos.
249
00:25:36,890 --> 00:25:38,660
Cada expresión tuya.
250
00:25:42,290 --> 00:25:44,890
Mira tus movimientos erráticos.
251
00:25:46,160 --> 00:25:47,630
¡Mira tu cara!
252
00:25:47,690 --> 00:25:51,190
Esos malos rasgos de
personalidad que hablamos
253
00:25:51,260 --> 00:25:53,660
Se notan claramente.
254
00:25:53,731 --> 00:25:57,291
Ahora, miremos la determinación
de tu expresión.
255
00:25:58,291 --> 00:26:00,361
Oh, pobre iluso, Charlie Brown.
256
00:26:00,431 --> 00:26:03,631
Claramente, el rostro de un fracasado.
257
00:26:03,691 --> 00:26:06,491
En cambio, mira la tranquilidad.
258
00:26:06,561 --> 00:26:10,691
De mi rostro, Charlie Brown.
259
00:26:10,761 --> 00:26:14,191
Y tu torpeza, Charlie Brown.
260
00:26:14,261 --> 00:26:17,231
¿Qué te parece si ahora lo
vemos a velocidad normal?
261
00:26:17,291 --> 00:26:18,961
No.
262
00:26:19,031 --> 00:26:20,832
No, no quiero.
263
00:26:29,762 --> 00:26:33,362
Nunca me he analizado nada
en mi vida.
264
00:26:33,432 --> 00:26:37,132
Nunca hubiera pensado,
que sería tan estúpido.
265
00:26:37,192 --> 00:26:40,832
Ni sabía que tenía tantas fallas.
266
00:26:40,892 --> 00:26:43,762
Nunca me había sentido tan miserable.
267
00:26:46,463 --> 00:26:48,833
Mientras tanto puedes traerme
mi paga.
268
00:27:05,893 --> 00:27:09,133
Este tratamiento psiquiátrico acabará
poniéndome en bancarrota.
269
00:27:21,034 --> 00:27:23,764
Levántate, Linus,
es hora de ir al colegio.
270
00:27:24,294 --> 00:27:25,294
¿Otra vez?
271
00:27:25,364 --> 00:27:27,234
¿Como que "otra vez"?
272
00:27:27,294 --> 00:27:29,664
Fui ayer.
273
00:27:29,734 --> 00:27:31,934
Mama ya nos has
preparado el almuerzo.
274
00:27:35,865 --> 00:27:38,365
Supongo que me haría bien
ir al colegio.
275
00:27:38,435 --> 00:27:40,435
No puedo desperdiciar
un buen almuerzo.
276
00:27:47,595 --> 00:27:52,735
¿Tienes que llevar siempre
esa estúpida manta al colegio?
277
00:27:52,795 --> 00:27:56,565
Como te sentirías, si la gente cada
vez que te ve pasar, te dijese:
278
00:27:56,635 --> 00:28:00,795
¿"Su hermanito lleva su manta
a cualquier lugar que va"?
279
00:28:03,836 --> 00:28:06,096
Esta manta es una necesidad.
280
00:28:06,166 --> 00:28:08,836
Me mantiene siempre atento.
281
00:28:08,896 --> 00:28:12,366
Podría ser considerado como
atadura espiritual.
282
00:28:12,436 --> 00:28:15,396
Sin esta manta, yo no sería nada.
283
00:28:16,296 --> 00:28:18,836
Como un barco sin timón.
284
00:28:18,896 --> 00:28:20,436
Oh, me das pena.
285
00:28:40,597 --> 00:28:43,337
Hey, Charlie Brown, espérame.
286
00:28:46,437 --> 00:28:47,837
Te vez, como si hubieses atravesado
287
00:28:47,897 --> 00:28:50,197
por una experiencia de lo más
traumática, o algo por el estilo.
288
00:28:50,267 --> 00:28:52,438
¿Qué cosa más traumática que
ver todas tus fallas,
289
00:28:52,498 --> 00:28:54,398
Proyectadas en la pantalla?
290
00:28:59,398 --> 00:29:01,798
La vida es difícil, ¿No
es cierto, Charlie Brown?
291
00:29:01,868 --> 00:29:03,238
Sí, así es.
292
00:29:07,238 --> 00:29:09,498
Pero he optado por una nueva
filosofía,
293
00:29:11,398 --> 00:29:13,868
Solo temo un día, a la vez.
294
00:29:18,339 --> 00:29:20,039
Me siento terrible.
295
00:29:22,499 --> 00:29:25,999
No puedes seguir así,
viviendo de esa manera, Charlie Brown.
296
00:29:29,499 --> 00:29:31,639
Tienes que hacer algo.
297
00:29:31,699 --> 00:29:33,969
Algo, en lo cual puedas
triunfar tranquilamente.
298
00:29:34,039 --> 00:29:38,339
Algo que restaure tu autoconfianza.
299
00:29:38,399 --> 00:29:40,599
Hey, Charlie Brown.
300
00:29:40,669 --> 00:29:44,740
Habrá un campeonato de deletreado hoy
en la escuela, ¿Por qué no participas?
301
00:29:46,370 --> 00:29:47,970
Esa es una muy buena idea,
Charlie Brown.
302
00:29:48,040 --> 00:29:49,800
Si ganas,
303
00:29:49,870 --> 00:29:51,840
Les mostrarás a todos que
no eres un perdedor.
304
00:29:51,900 --> 00:29:53,600
Tal vez tenga razón, Linus.
305
00:29:53,670 --> 00:29:55,340
Tal vez debería participar.
306
00:29:55,400 --> 00:29:57,870
¿Acaso piensas participar
en la competencia?
307
00:29:59,170 --> 00:30:02,840
Charlie Brown, lo único que
lograrás es verte como un perdedor.
308
00:30:02,900 --> 00:30:06,340
De todos, usted ya es un
fracasado de por sí.
309
00:30:13,071 --> 00:30:15,401
* Nunca haces nada bien *
310
00:30:15,471 --> 00:30:18,801
* Nunca pones nada en su lugar *
311
00:30:18,871 --> 00:30:23,601
* Tu rostro es la
representación del fracaso *
312
00:30:26,041 --> 00:30:28,501
* Eres extremadamente callado
313
00:30:28,571 --> 00:30:31,841
* En los libros de historia
tu nombre será borrado *
314
00:30:31,901 --> 00:30:36,442
* En cambio te llamarán
el rostro fracasado *
315
00:30:39,242 --> 00:30:41,702
* En la carrera estupidología *
316
00:30:41,772 --> 00:30:44,972
* Han agregado una nueva materia *
317
00:30:45,042 --> 00:30:50,042
* Que nos gustaría llamarla
el rostro de fracasado de Charlie *
318
00:30:55,372 --> 00:30:57,642
Se los probaré.
319
00:30:57,702 --> 00:30:59,872
Le mostraré que soy bueno en algo.
320
00:31:00,803 --> 00:31:02,573
Así es, se los probaré a todos.
321
00:31:04,643 --> 00:31:07,343
Debería entrar en la competencia
de deletreado.
322
00:31:07,403 --> 00:31:08,703
Ese el tipo de cosa que me hará
323
00:31:08,773 --> 00:31:11,643
Ganar confianza y amor propio.
324
00:31:11,703 --> 00:31:14,543
Sólo tengo que levantar mi mano
y ofrecerme como participante.
325
00:31:14,603 --> 00:31:16,373
Será muy bueno para mí.
326
00:31:16,443 --> 00:31:19,843
Así es, levantaré mi mano y
me ofreceré como participante.
327
00:31:19,903 --> 00:31:21,443
Mi mano no se quiere levantar.
328
00:31:21,503 --> 00:31:23,203
Mi mano es más inteligente
que yo.
329
00:31:24,803 --> 00:31:25,944
Sí, señora.
330
00:31:26,574 --> 00:31:27,874
¿Qué estoy haciendo?
331
00:31:27,944 --> 00:31:29,544
¿Hablando conmigo mismo?
332
00:31:29,604 --> 00:31:33,104
Sí, señora. Me estoy preguntando si debería
participar en la competencia de deletreado.
333
00:31:35,504 --> 00:31:38,304
Sí, señora. Quiero participar en la
competencia.
334
00:31:38,374 --> 00:31:41,574
¿Estás loco? No participes.
335
00:31:41,644 --> 00:31:44,174
Lo único que lograrás es verte
como un tonto.
336
00:31:44,244 --> 00:31:45,844
¡No será así!
337
00:31:47,504 --> 00:31:51,004
Discúlpeme, señora. Le está
respondiendo a unos de mis detractores.
338
00:31:56,375 --> 00:31:57,605
Bueno, aquí estoy,
339
00:31:57,675 --> 00:31:59,275
En la primera ronda de la
competencia de deletreado.
340
00:31:59,345 --> 00:32:01,905
Nadie piensa que puedo ganar
341
00:32:01,975 --> 00:32:03,405
Pero les mostraré que no es cierto.
342
00:32:03,475 --> 00:32:05,475
No sólo se montones
de palabras difíciles,
343
00:32:05,545 --> 00:32:08,875
Además me sé las
reglas de ortografía del libro.
344
00:32:08,945 --> 00:32:11,705
En lo único que recuerdo que
tengo problemas es:
345
00:32:11,775 --> 00:32:14,545
"I" antes de "E"
excepto después de "D."
346
00:32:14,605 --> 00:32:17,646
O es "E" antes "I"
excepto después de "G"?
347
00:32:20,646 --> 00:32:23,106
Debo estar calmado y no alarmarme.
348
00:32:23,176 --> 00:32:25,206
Esta es mi gran oportunidad
de probarles a todos
349
00:32:25,276 --> 00:32:28,046
Que soy capaz de hacer algo bien.
350
00:32:28,106 --> 00:32:29,946
No me importa si no salgo campeón,
351
00:32:30,006 --> 00:32:32,346
Solo quiero pasar las primeras rondas
352
00:32:32,406 --> 00:32:35,046
Y lograr un desempeño aceptable.
353
00:32:35,106 --> 00:32:37,876
Veamos, ¿Cómo es esto del deletreado?
354
00:32:40,706 --> 00:32:42,577
Supongo que no tengo
nada de qué preocuparme.
355
00:32:42,647 --> 00:32:44,747
De seguro todas las palabras
a deletrear de la primera ronda
356
00:32:44,807 --> 00:32:46,547
Son las más fáciles.
357
00:32:46,607 --> 00:32:48,777
De todas manera, me gustaría
empezar con una difícil
358
00:32:48,847 --> 00:32:51,607
Ya sabes, para hacerles
creer a los otros niños que soy bueno.
359
00:32:52,377 --> 00:32:54,447
Me siento extrañamente tranquilo.
360
00:32:57,107 --> 00:32:59,447
Oh, ahí viene.
361
00:32:59,507 --> 00:33:02,747
El que sique soy yo,
mi primera palabra en esta competencia
362
00:33:05,007 --> 00:33:07,577
¿"Fracaso"? Sí, señora.
Ésa es fácil.
363
00:33:07,647 --> 00:33:11,108
Es la única palabra que se conoce bien.
364
00:33:11,178 --> 00:33:16,178
Fracaso.
F-R-A-C-A-S-O. Fracaso.
365
00:33:16,248 --> 00:33:17,748
Lo hice. Lo hice.
366
00:33:19,208 --> 00:33:20,278
Oh-Oh.
367
00:33:20,348 --> 00:33:21,748
Le tocó una fácil.
368
00:33:21,808 --> 00:33:26,278
Vecino.
V-E-S-I-NO. Vecino.
369
00:33:27,448 --> 00:33:29,878
Perdió, se equivocó.
Ahora sí...
370
00:33:32,008 --> 00:33:34,149
A este le tocó una muy fácil.
371
00:33:34,209 --> 00:33:35,779
De seguro no se equivocará.
372
00:33:35,849 --> 00:33:39,479
La única complicada me
la dieron a mí. Ratas.
373
00:33:39,549 --> 00:33:43,009
Caridad. C-A-R-
374
00:33:43,079 --> 00:33:48,009
I-D-A. Caridad.
375
00:33:48,949 --> 00:33:50,979
Se equivocó.
376
00:33:51,049 --> 00:33:52,879
Supongo que ahora sigo yo.
377
00:33:52,949 --> 00:33:54,649
Esto es Sydney o el arbusto.
378
00:33:54,709 --> 00:33:56,209
Aquí viene.
379
00:33:56,279 --> 00:33:59,050
Sí, señora,
¿La palabra "Inseguro"?
380
00:33:59,110 --> 00:34:01,850
Palabra con la cual estoy
muy familiarizado.
381
00:34:01,910 --> 00:34:03,510
¿Puedes creerlo?
382
00:34:03,580 --> 00:34:05,680
Por supuesto que conoce esa palabra.
383
00:34:05,750 --> 00:34:07,480
Es su marca registrada.
384
00:34:07,550 --> 00:34:12,180
Inseguro.
I-N-S-E-G-U-R-O. Inseguro
385
00:34:24,451 --> 00:34:26,511
Realmente lo lograste, Charlie Brown.
386
00:34:26,581 --> 00:34:27,981
Eres grande.
387
00:34:28,051 --> 00:34:29,881
Eres el campeón de nuestra clase.
388
00:34:32,981 --> 00:34:34,711
¿De seguro pensaban que no lo lograría?
389
00:34:34,781 --> 00:34:36,281
Pero lo hice.
390
00:34:41,411 --> 00:34:43,451
Y mañana representarás a la clase,
391
00:34:43,511 --> 00:34:45,351
Frente a toda la escuela
en la competencia de deletreado.
392
00:34:45,411 --> 00:34:47,911
Iré a casa y me esforzaré mucho.
393
00:34:47,981 --> 00:34:50,282
Me voy a estudiar el diccionario entero.
394
00:34:54,382 --> 00:34:57,212
Esa es una de las reglas que
tengo que recordar.
395
00:34:57,282 --> 00:35:01,212
"'I' antes 'E'
excepto después de 'C'
396
00:35:01,282 --> 00:35:05,312
"O cuando suena como una 'A' como vecino
o parecido (en inglés se entiende =P).
397
00:35:06,312 --> 00:35:08,312
"Palabras que terminan en 'I', 'E, '
398
00:35:08,382 --> 00:35:10,112
"Quitando la 'E'
y cambiando la 'I'
399
00:35:10,182 --> 00:35:13,752
Por 'Y' agregando antes 'ING.'"
400
00:35:15,352 --> 00:35:18,783
"'I' antes de 'E'
excepto después de 'C.'"
401
00:35:18,853 --> 00:35:23,753
Veamos. "I" antes de "E"
excepto después de "H."
402
00:35:23,813 --> 00:35:26,883
No, "I" después de "E"
después de "C."
403
00:35:28,413 --> 00:35:30,713
"I" antes de "E" después de...
404
00:35:30,783 --> 00:35:34,183
No, "E" antes de "I"
después de "C."
405
00:35:34,253 --> 00:35:37,983
"Cuando una palabra
termina en C, como "Juguetón"'"
406
00:35:38,053 --> 00:35:39,283
O "Cólico"?
407
00:35:39,353 --> 00:35:42,214
"O 'Comic', 'Mimica' y 'Picnic',
408
00:35:42,284 --> 00:35:45,184
Se le agrega una "K" al final"
409
00:35:45,254 --> 00:35:46,314
¿Ah?
410
00:35:46,384 --> 00:35:48,914
Tú sabes, colocando
una "E" para "I" o "Y."
411
00:35:48,984 --> 00:35:50,654
Oh, claro.
412
00:35:50,714 --> 00:35:54,854
"Por ejemplo, Coliqueador,
Juguetear, Picnista, Imitador."
413
00:35:54,914 --> 00:35:56,954
Y Campador, Cargador,
Documentador.
414
00:35:57,854 --> 00:35:59,184
Y por otro lado,
415
00:35:59,254 --> 00:36:02,814
"Si la suavidad es mantenida,"
página 43,
416
00:36:02,884 --> 00:36:06,214
"Entonces 'E' debe ser
conservada después de 'C.'"
417
00:36:06,284 --> 00:36:08,285
¿Quieres decir antes
del final "Capaz"?
418
00:36:08,355 --> 00:36:10,555
Exacto, que mantiene
la ortografía estable.
419
00:36:10,615 --> 00:36:12,115
Ó sea, que es por eso.
420
00:36:12,185 --> 00:36:14,255
Por supuesto, Probémoslo.
421
00:36:14,315 --> 00:36:18,215
"Sensible, Útil, Seductor, Reemplazable,
422
00:36:18,285 --> 00:36:23,185
Pacifico, Ejercitorio,
Pronunciable, y Detectable."
423
00:36:23,255 --> 00:36:25,915
"Trineo, Jarro,
Bombero."
424
00:36:27,315 --> 00:36:31,855
"Excepto Ardiente, Jerarquía, Jeroglífica."
425
00:36:31,915 --> 00:36:35,156
"'E-I' es también usados en la
Palabras,
426
00:36:35,216 --> 00:36:37,386
Que ameritan un cuidadoso estudio."
427
00:36:37,456 --> 00:36:40,186
"E" antes de "I" después de "C."
428
00:36:40,256 --> 00:36:42,216
"Acimiento, Ocio."
429
00:36:42,286 --> 00:36:44,356
"Agarre, Jarro, Proteína,
430
00:36:44,416 --> 00:36:48,256
Extraño, Tampoco, Ningún,
Codeína, Cafeína."
431
00:36:48,316 --> 00:36:52,386
"'Cerco, ' Sin embargo,
es deletreado como 'I-E.'"
432
00:36:52,456 --> 00:36:54,916
"O sino empleo 'I-E' en Ladrón,
433
00:36:54,986 --> 00:36:58,087
"Crea, Demonio, Sobrina, Campo,
Informe, Pena,
434
00:36:58,157 --> 00:37:00,957
Cajero, Alcance, Producción."
435
00:37:02,457 --> 00:37:05,917
"Solo la palabra
termina en 'S-E-D-E'
436
00:37:05,987 --> 00:37:07,217
"'Reemplace'.
437
00:37:07,287 --> 00:37:10,017
"Y otras 3 terminadas
en 'C-E-E-D'
438
00:37:10,087 --> 00:37:13,387
Excédase, Procédase, Sucédase."
439
00:37:13,457 --> 00:37:17,257
"Y otras terminadas
en 'C-E-D-E.'
440
00:37:17,317 --> 00:37:22,417
"Acceda, Conceda, Interceda,
Preseca, Retroceda, Secede.
441
00:37:22,487 --> 00:37:25,958
"E" antes de "I" después de "C."
442
00:37:26,018 --> 00:37:27,958
Cuando una palabra termina en "C"
443
00:37:28,018 --> 00:37:30,358
Como "Juguetear",
"Picnicta" y "Imitar"
444
00:37:30,418 --> 00:37:33,058
Coloque "K"
antes de adherir el sufijo.
445
00:37:36,618 --> 00:37:38,958
Empezando con "F," "I" e "Y,"
446
00:37:39,018 --> 00:37:43,918
"E-I" es usado
después de la letra "C."
447
00:37:43,988 --> 00:37:47,358
A excepción "Financiero."
448
00:37:47,418 --> 00:37:52,289
"E-I" es usado en palabra
con un sonido parecido a una "A."
449
00:37:52,359 --> 00:37:54,959
O el de una "I" como Altura,
450
00:37:55,019 --> 00:37:57,389
Trineo, Jarro, Bombero.
451
00:37:57,459 --> 00:38:00,289
"E-I" es también usado
en palabras tales como.
452
00:38:00,359 --> 00:38:04,019
Ocio, Acimiento,
Agarre, Jeque, Proteína."
453
00:38:05,389 --> 00:38:09,289
"Extraño, Tampoco, Ningún,
Codeína, Cafeína."
454
00:38:09,359 --> 00:38:10,489
Use "I-E" en
455
00:38:10,559 --> 00:38:13,819
Ladrón, Crea, Demonio,
Campo, Informe, Pena,
456
00:38:13,889 --> 00:38:16,120
Producción, Alcance, Cajero.
457
00:38:16,190 --> 00:38:19,960
Excepto después de "C"
como Excédase, Procédase,
458
00:38:20,020 --> 00:38:24,390
Acceda, Conceda, Interceda,
Preceda, Retroceda, Secede.
459
00:38:28,020 --> 00:38:30,760
"I" antes de "E"
excepto después de "C."
460
00:38:30,820 --> 00:38:33,360
Veamos, antes de "C"...
Uh...
461
00:38:34,520 --> 00:38:39,590
Disuelva. D-I-S-U-E-V-A.
462
00:38:39,661 --> 00:38:40,861
Disuelva.
463
00:38:40,921 --> 00:38:42,961
El estúpido de Charlie Brown.
464
00:38:43,021 --> 00:38:46,461
Va a lograrlo esta vez.
465
00:38:46,521 --> 00:38:49,621
Se está enfrentando contra los
mejores deletreadores del colegio.
466
00:38:49,691 --> 00:38:51,421
Abrasivo.
467
00:38:51,891 --> 00:38:54,521
A-B
468
00:38:55,591 --> 00:38:59,391
R-A-S-I-V-O.
469
00:38:59,461 --> 00:39:00,591
Abrasivo.
470
00:39:04,721 --> 00:39:06,992
¿Estémago? >Ah, estómago.
471
00:39:07,062 --> 00:39:08,492
Esa es fácil.
472
00:39:08,562 --> 00:39:09,792
Estómago.
473
00:39:09,862 --> 00:39:15,262
E-S-T-O-M-A-G-O.
(En realidad esta diciendo "ESTOMACH-ACHE")
474
00:39:15,322 --> 00:39:16,462
Estómago.
475
00:39:20,562 --> 00:39:21,792
Embarazoso
476
00:39:21,862 --> 00:39:26,122
E-M-B-A-R-R-A
477
00:39:26,192 --> 00:39:28,222
Z-O-S-O.
478
00:39:28,992 --> 00:39:30,492
Embarazoso.
479
00:39:32,093 --> 00:39:33,763
Fallo.
480
00:39:35,063 --> 00:39:36,293
Ahora vengo yo.
481
00:39:37,423 --> 00:39:39,123
La palabra es "Percibir."
482
00:39:40,293 --> 00:39:41,763
Sí, conozco esa frase.
483
00:39:41,823 --> 00:39:44,163
"I" antes "E"
excepto después de "V."
484
00:39:44,223 --> 00:39:48,593
El alcornoque este, no lo logrará.
485
00:40:02,194 --> 00:40:06,594
Uh, percibir.
P-E-R-C-I-B-I-R.
486
00:40:06,664 --> 00:40:07,924
Percibir.
487
00:40:13,464 --> 00:40:15,964
¡Lo hizo!
¡Lo hizo!
488
00:40:18,924 --> 00:40:21,394
¡Es nuestro héroe!
489
00:40:21,464 --> 00:40:23,095
¡Charlie Brown, lo hiciste!
490
00:40:26,965 --> 00:40:29,865
* Charlie Brown, campeón
491
00:40:29,925 --> 00:40:32,825
* El tiene el toque
492
00:40:32,895 --> 00:40:35,825
* Algo para hacer
el titular de las 4-Columnas *
493
00:40:35,895 --> 00:40:38,895
* Algo que los
niños puedan cantar *
494
00:40:38,965 --> 00:40:41,965
* Charlie Brown campeón,
inspirado *
495
00:40:42,025 --> 00:40:44,925
* Llenado al mundo de su fuego *
496
00:40:44,995 --> 00:40:47,896
* Volando todos los barriletes
que estrellan en el confeti *
497
00:40:47,966 --> 00:40:50,896
* Causando que las
campanas vuelen *
498
00:40:50,966 --> 00:40:53,926
* El será quien marque
la diferencia *
499
00:40:53,996 --> 00:40:56,866
* Charlie Brown campeón
500
00:40:56,926 --> 00:40:58,896
* Charlie Brown campeón
501
00:41:00,096 --> 00:41:02,966
* El va a ser el mejor
502
00:41:03,026 --> 00:41:05,926
* En la cima estará en
la competencia de deletreado *
503
00:41:05,996 --> 00:41:08,896
* Es el mejor que todo el resto junto
504
00:41:08,966 --> 00:41:11,966
* Charlie Brown campeón,
tú lo hiciste *
505
00:41:12,026 --> 00:41:14,967
* Tú eres nuestro cabeza de alcornoque,
tú lo hiciste *
506
00:41:15,027 --> 00:41:17,927
* De ser algo de la nada a ser algo *
507
00:41:17,997 --> 00:41:20,897
* Resurgiendo de la tierra
508
00:41:20,967 --> 00:41:24,067
* Principiante no más, ahora el
es un ganador *
509
00:41:24,127 --> 00:41:26,997
* Charlie Brown campeón
510
00:41:27,067 --> 00:41:29,927
* Charlie Brown campeón
511
00:41:29,997 --> 00:41:32,427
Charlie Brown campeón *
512
00:41:32,497 --> 00:41:34,527
Odio tener que admitirlo,
513
00:41:34,597 --> 00:41:37,027
Pero esto es el comienzo
de algo grande
514
00:41:37,097 --> 00:41:38,628
Para Charlie Brown.
515
00:41:38,698 --> 00:41:40,698
Va a necesitar un manager.
516
00:41:40,768 --> 00:41:42,968
Por supuesto que
necesita un manager.
517
00:41:43,028 --> 00:41:46,928
Nuestra gloriosa victoria
debe ser capitalizada en grande.
518
00:41:46,998 --> 00:41:51,898
Veamos, como agente
recibiré del 10%
519
00:41:51,968 --> 00:41:54,698
O tal vez el 15%
de Charlie Brown.
520
00:41:54,768 --> 00:41:57,498
Le pondré el nombre de,
521
00:41:57,568 --> 00:41:59,528
Lucy Van Pelt, Inc.
522
00:42:01,368 --> 00:42:03,528
Creo que deberías ya estar
preparándote para la gran competencia
523
00:42:03,598 --> 00:42:05,629
De deletreado, Charlie Brown.
524
00:42:05,699 --> 00:42:09,629
¿Prepararme?
Pero si acabo de ganar.
525
00:42:09,699 --> 00:42:12,169
Además ya no me interesa
seguir participando.
526
00:42:14,369 --> 00:42:16,129
¡¿Qué?! ¡¿Qué?!
527
00:42:16,199 --> 00:42:17,399
¡¿Qué?!
528
00:42:17,469 --> 00:42:18,969
Pienso que ya se lo demostré a todos,
529
00:42:19,029 --> 00:42:21,499
Que el viejo Charlie Brown quedó
en el pasado.
530
00:42:22,769 --> 00:42:24,329
Qué alivio que ya todo terminó.
531
00:42:24,399 --> 00:42:28,429
¿Qué?
¿Cómo que todo terminó?
532
00:42:28,499 --> 00:42:31,500
Ya fue. Gané.
Y no quiero volver,
533
00:42:31,570 --> 00:42:33,430
A tener que hacer estas cosas.
534
00:42:35,200 --> 00:42:39,200
¿Pero qué dices?, cabeza de alcornoque
Esto es sólo el comienzo.
535
00:42:40,570 --> 00:42:42,370
Por supuesto, Charlie Brown.
536
00:42:42,430 --> 00:42:44,270
Esto es sólo el comienzo.
537
00:42:44,330 --> 00:42:47,430
Así es, Charlie Brown.
Esto es solo el comienzo.
538
00:42:56,801 --> 00:43:00,671
Charlie Brown, esta victoria te
ha hecho nuestro representante
539
00:43:00,731 --> 00:43:05,731
En la competencia nacional
eliminatoria de deletreado, 2do grado
540
00:43:05,801 --> 00:43:09,431
¡Nacional! ¡Eliminatoria!
¡Deletreado!
541
00:43:10,871 --> 00:43:14,101
Bueno, puedo observar
que el cabeza de alcornoque necesita ayuda
542
00:43:14,171 --> 00:43:16,401
No es solo la competencia.
543
00:43:16,471 --> 00:43:19,371
También tendrás que hacer entrevistas.
544
00:43:19,431 --> 00:43:21,032
Testimonios.
545
00:43:21,102 --> 00:43:23,332
Apariciones en TV.
546
00:43:23,402 --> 00:43:27,232
Un manager de mi calibre, es la respuesta,
Charlie Brown.
547
00:43:29,432 --> 00:43:31,472
De hecho no estoy segura
548
00:43:31,532 --> 00:43:34,372
Si el 15% será suficiente.
549
00:43:34,432 --> 00:43:38,672
Mi valuada presencia,
fácil supera el 20%.
550
00:43:40,102 --> 00:43:41,772
Qué atroz.
551
00:43:41,832 --> 00:43:46,073
La primera cosa que debemos
corregir es tu postura
552
00:43:46,133 --> 00:43:50,903
Los jueces del torneo, según tu postura
puede influenciar en tu resultado
553
00:43:55,133 --> 00:43:57,833
También tu presencia
es muy importante.
554
00:43:57,903 --> 00:44:00,873
Necesitas un cambio de ropa,
Charlie Brown.
555
00:44:01,773 --> 00:44:03,273
También necesitas un corte de pelo
556
00:44:03,333 --> 00:44:06,633
Veo que tendremos que trabajar
mucho en ti.
557
00:44:06,703 --> 00:44:08,503
Patty, ¿Tú que opinas?
558
00:44:08,573 --> 00:44:10,973
Creí que deberíamos
corregir su caminar.
559
00:44:11,033 --> 00:44:14,774
Mira se tropieza, como
normalmente hace.
560
00:44:14,834 --> 00:44:16,574
Camina, Charlie Brown.
561
00:44:17,374 --> 00:44:18,834
Nada mal.
562
00:44:18,904 --> 00:44:21,004
Aunque un poco de
entrenamiento te ayudaría.
563
00:44:21,074 --> 00:44:23,574
Muy mal, no tienes el pelo
naturalmente rizado.
564
00:44:23,634 --> 00:44:27,474
Los jueces no pueden resistirse
a un pelo naturalmente rizado.
565
00:44:27,534 --> 00:44:30,874
También tendrás que aprender
a sonreír, Charlie Brown.
566
00:44:30,934 --> 00:44:32,234
Sonríe.
567
00:44:35,904 --> 00:44:38,935
Tienes la sonrisa, como de una
calabaza enferma.
568
00:44:42,005 --> 00:44:45,335
¡Y además, te tienen
que entender!
569
00:44:45,405 --> 00:44:49,035
¡Lo jueces deben entenderte
cuando hables!
570
00:44:49,105 --> 00:44:51,875
¡Tu dicción, deber ser perfecta!
571
00:44:54,005 --> 00:44:56,075
¡El honor de la escuela,
572
00:44:56,135 --> 00:45:00,635
Del vecindario
pesa sobre tus hombros!
573
00:45:00,705 --> 00:45:05,536
¡Sin mencionar el futuro económico
de tu manager!
574
00:45:12,706 --> 00:45:16,406
Lunis, no sé como me metí en este lío.
575
00:45:16,476 --> 00:45:18,736
Si tan sólo no hubieses
participado en primer lugar,
576
00:45:18,806 --> 00:45:20,406
Por un lado no habría ganado,
577
00:45:20,476 --> 00:45:23,906
Pero tampoco estaría tratando
de memorizar todo el diccionario.
578
00:45:23,976 --> 00:45:26,636
Tengo una muy buena oportunidad se
convertirme en héroe.
579
00:45:26,706 --> 00:45:29,777
Y también de convertirme
en el idiota más grande de todos.
580
00:45:29,837 --> 00:45:31,637
No te desalientes,
Charile Brown,
581
00:45:31,707 --> 00:45:33,207
No tienes nada que perder.
582
00:45:33,277 --> 00:45:36,137
Podrás convertirte en un héroe
o en una cabra.
583
00:45:40,837 --> 00:45:43,137
Hola, hermano mayor.
Hola, Linus.
584
00:45:44,637 --> 00:45:45,707
Hola.
585
00:45:45,777 --> 00:45:47,637
Hola, Sally.
586
00:45:47,707 --> 00:45:50,507
¿Por qué nunca me llevas
a ver una película?
587
00:45:50,577 --> 00:45:53,207
"¿Por qué nunca te llevo
a ver una película?"
588
00:45:53,277 --> 00:45:55,608
Esto pasa todo el tiempo.
589
00:45:55,678 --> 00:45:57,178
Lo chicos llaman a las chicas
y dicen,
590
00:45:57,238 --> 00:45:59,178
"¿Te gustaría ir a ver
una película?"
591
00:46:00,638 --> 00:46:01,708
Y las chicas dicen,
592
00:46:01,778 --> 00:46:04,008
"¿Por que no?, me gustaría mucho."
593
00:46:05,708 --> 00:46:07,838
Y luego el chico va la
casa de la chica.
594
00:46:07,908 --> 00:46:10,978
Golpea la puerta.
595
00:46:11,038 --> 00:46:14,208
Y le dice a ella, "Vine a
buscarte para ir al cine."
596
00:46:16,038 --> 00:46:19,279
¿Cuando me llevarás
al cine, Linus?
597
00:46:19,339 --> 00:46:20,979
Por Dios, no.
598
00:46:24,279 --> 00:46:26,609
¿No es la cosa más linda, que jamás
haya visto?
599
00:46:36,439 --> 00:46:39,709
¡C-H-A-R-L-I-E!
600
00:46:39,779 --> 00:46:41,309
¡Charlie!
601
00:46:42,009 --> 00:46:44,309
¡Charlie Brown!
602
00:46:44,379 --> 00:46:46,980
¡Siiii!
603
00:46:47,040 --> 00:46:49,680
Esto me hace parecer
como si estuviese dibujado.
604
00:46:49,740 --> 00:46:51,510
Piénsalo de esta manera,
Charlie Brown.
605
00:46:51,580 --> 00:46:53,180
Vas a tener una
gran oportunidad.
606
00:46:53,240 --> 00:46:56,180
Y vas a representar
a todos los niños de la escuela.
607
00:46:56,240 --> 00:46:58,310
Nuestro honor
descansa en tu brazos
608
00:46:58,380 --> 00:47:03,010
Sin mencionar mi gran futuro económico,
Charlie Brown.
609
00:47:03,080 --> 00:47:06,240
Como tu mánager,
sólo espero de ti éxitos
610
00:47:06,310 --> 00:47:08,010
En tus acciones.
611
00:47:08,080 --> 00:47:10,711
¡Ve, Charlie Brown y pelea!
612
00:47:12,541 --> 00:47:14,211
Qué atroz.
613
00:47:14,281 --> 00:47:17,141
Está bien, Charlie Brown,
creo es hora de irte.
614
00:47:17,211 --> 00:47:19,311
El ómnibus estar por marcharse.
615
00:47:19,381 --> 00:47:23,481
A propósito Charlie Brown
quiero que lleves esto.
616
00:47:23,541 --> 00:47:27,481
Mi mantita.
Mi vida. Mi todo.
617
00:47:27,541 --> 00:47:29,481
Te dará suerte.
618
00:47:29,541 --> 00:47:31,911
Linus, eres muy amable.
619
00:47:31,981 --> 00:47:32,981
Toma.
620
00:47:33,041 --> 00:47:34,111
Creo que no...
621
00:47:34,181 --> 00:47:35,311
Toma.
622
00:47:36,442 --> 00:47:38,112
Está bien, Ok.
623
00:47:39,082 --> 00:47:40,782
Gracias, Linus.
¡Toma!
624
00:47:40,842 --> 00:47:41,982
Nos vemos, Linus.
625
00:47:42,042 --> 00:47:43,682
¡Toma!
626
00:47:43,742 --> 00:47:47,242
¡Regresa victorioso, Charlie Brown!
627
00:47:47,312 --> 00:47:49,412
¡Porque si no, no vuelvas!
628
00:47:49,482 --> 00:47:52,242
¡Tú puedes lograrlo, Charlie Brown!
629
00:47:52,312 --> 00:47:55,382
¡Tú puedes lograrlo, Charlie Brown!
630
00:47:55,442 --> 00:47:59,242
¡Regresa victorioso, Charlie Brown!
631
00:48:55,815 --> 00:48:58,915
Schroeder, ¿Crees que Charlie Brown
ganará la competencia?
632
00:48:58,985 --> 00:49:02,185
¿Crees que Charlie Brown
tendrá alguna oportunidad?
633
00:49:02,245 --> 00:49:04,385
Bien, él ha practicado mucho.
634
00:49:04,445 --> 00:49:06,585
Pienso que tienes oportunidades de ganar.
635
00:49:09,645 --> 00:49:13,745
El jovencito ha estado
practicando mucho estos días, ¿No?
636
00:49:13,815 --> 00:49:17,015
Un joven debe trabajar mucho en estos
días para,
637
00:49:17,085 --> 00:49:19,986
Ser capaz de apoyar
a su esposa, ¿o no?
638
00:49:20,046 --> 00:49:22,316
¿Quién esta hablando de esposas?
639
00:49:26,046 --> 00:49:29,186
¿Los pianistas ganan mucho dinero,
Schoroeder?
640
00:49:29,846 --> 00:49:31,916
Algunos.
641
00:49:31,986 --> 00:49:34,716
Si practicas mucho, supongo.
642
00:49:37,216 --> 00:49:39,816
Sigue practicando, niñito.
643
00:49:42,016 --> 00:49:43,587
A propósito, ¿Quién es este?
644
00:49:43,647 --> 00:49:45,317
¿George Washington?
645
00:53:47,496 --> 00:53:49,326
¿Qué pasa aquí?
646
00:53:52,126 --> 00:53:53,226
¿Y bien?
647
00:53:53,296 --> 00:53:55,126
No doy más.
648
00:53:55,196 --> 00:53:58,796
Cometí un error, dándole mi
mantita a Charlie Brown.
649
00:53:58,857 --> 00:54:02,027
Para que le dé buena suerte.
650
00:54:02,097 --> 00:54:06,757
Voy a desmayarme.
No puedo seguir así.
651
00:54:06,827 --> 00:54:08,097
¿Por qué no vas afuera
652
00:54:08,157 --> 00:54:10,097
A tomar un poco de aire fresco?
653
00:54:20,157 --> 00:54:23,927
Me siento miserable. Estoy muriendo
Mi tiempo se acaba.
654
00:54:23,997 --> 00:54:27,858
¿Por qué le tuve que dar mi mantita
a Charlie Brown?
655
00:54:27,928 --> 00:54:30,558
Tengo que ir a buscar mi mantita.
656
00:54:36,698 --> 00:54:38,828
Mírame, no puedo mantenerme en pie.
657
00:54:40,358 --> 00:54:42,828
Snoopy, tiene que ayudarme.
658
00:54:42,898 --> 00:54:45,498
Solo quiero mi mantita
de regreso.
659
00:54:45,558 --> 00:54:47,628
Quiero mi mantita.
660
00:54:48,858 --> 00:54:50,959
No sé qué me pasa.
661
00:54:51,029 --> 00:54:54,099
Tal vez pueda venir conmigo para
buscar a Charlie Brown.
662
00:54:54,159 --> 00:54:56,359
Y conseguir mi mantita.
663
00:56:22,462 --> 00:56:23,762
Desgracia
664
00:56:23,832 --> 00:56:28,002
D-E-S-G-R-A-C-I-A.
665
00:56:28,062 --> 00:56:29,502
Desgracia.
666
00:56:29,562 --> 00:56:32,903
Eligiendo entre "I-E" y "E-I"
667
00:56:32,963 --> 00:56:35,503
"E-I" se usa
después de la letra "C."
668
00:56:36,133 --> 00:56:37,663
Esto es demasiado.
669
00:56:37,733 --> 00:56:40,703
Estoy muy cansado, no puedo
mantenerme despierto.
670
00:56:40,763 --> 00:56:43,663
Tal vez debería irme a la cama.
671
00:56:43,733 --> 00:56:47,063
Pero si me rindo ahora,
los chicos nunca me lo perdonarán.
672
00:56:47,903 --> 00:56:49,933
No puedo seguir más.
673
00:56:51,333 --> 00:56:53,233
Debería decirles a ellos.
674
00:56:53,303 --> 00:56:55,263
Que mi salud es más importante.
675
00:56:59,464 --> 00:57:00,534
Sí, salud
676
00:57:00,604 --> 00:57:03,834
S-A-L-U-D. Salud.
677
00:57:03,904 --> 00:57:07,764
Estoy delirando.
Debo parar un momento.
678
00:57:07,834 --> 00:57:09,834
Necesito algo en mi estómago.
679
00:57:09,904 --> 00:57:12,864
Estómago. E-S-T-O-M-A-G-O.
Estómago.
680
00:57:12,934 --> 00:57:14,964
Llamaré al servicio de cuarto.
681
00:57:15,034 --> 00:57:16,034
Servicio.
682
00:57:16,104 --> 00:57:18,334
S-E-R-V-I-C-I-O.
Servicio.
683
00:57:19,934 --> 00:57:22,834
Sí, servicio.
Sí, eso.
684
00:57:22,904 --> 00:57:25,065
"I" antes de "E"
salvo después de "D."
685
00:57:25,905 --> 00:57:27,605
Hola, sí, hola.
686
00:57:30,365 --> 00:57:32,065
¿Oh, sí llamé?
687
00:57:32,135 --> 00:57:33,935
Sí, supongo que llamé.
688
00:57:34,005 --> 00:57:36,065
Llame. L-L-A-M-
E. Llame.
689
00:57:37,305 --> 00:57:38,305
¿Qué?
690
00:57:38,365 --> 00:57:40,635
Oh, sí, servicio de cuarto.
691
00:57:40,705 --> 00:57:42,935
Quiero servicio de cuarto.
692
00:57:43,005 --> 00:57:46,435
¿Me podrían enviar un tazón de cereales
y un vaso de leche, por favor?
693
00:57:46,505 --> 00:57:49,836
¿En qué estaba? ¿ "I" antes
"E" después de "leche"?
694
00:57:55,566 --> 00:57:57,606
Golpe. G-O-L-P-E. Golpe
695
00:58:29,307 --> 00:58:33,537
Mi mantita, Charlie Brown.
Mi mantita.
696
00:58:33,607 --> 00:58:37,037
No puedo estar sin ella.
697
00:58:37,107 --> 00:58:41,808
Después de darte mi mantita.
Mi vida se ha convertido en un infierno.
698
00:58:48,408 --> 00:58:51,338
¿Lo ves? No puedo mantenerme en pie.
699
00:58:51,408 --> 00:58:54,668
No puedo estar, sin mi mantita.
700
00:58:56,968 --> 00:59:00,138
Necesito mi mantita,
Charlie Brown.
701
00:59:00,208 --> 00:59:03,238
Linus, no se qué hice con
tu mantita.
702
00:59:04,708 --> 00:59:06,228
Es que he estado tan ocupado
estudiando
703
00:59:06,269 --> 00:59:08,239
Que olvidé que me habías
dado tu mantita.
704
00:59:08,309 --> 00:59:10,439
¡No sabes qué hiciste con
mi mantita!
705
00:59:12,439 --> 00:59:16,109
Miseria, miseria, miseria, eso soy.
706
00:59:16,169 --> 00:59:17,939
Lo siento, Linus.
707
00:59:18,009 --> 00:59:22,609
He estado estudiando muy duro
que debo haberla extraviado.
708
00:59:22,669 --> 00:59:25,369
Tal vez la dejé en el lobby.
709
00:59:27,169 --> 00:59:30,109
No, creo que la dejé en la biblioteca.
710
00:59:30,169 --> 00:59:33,170
No he estado en otro
lugar que no sea la biblioteca.
711
00:59:33,240 --> 00:59:35,640
De seguro, la dejé en la biblioteca.
712
00:59:35,710 --> 00:59:39,310
¡En la biblioteca!
Te la di para que te diera buena suerte,
713
00:59:39,370 --> 00:59:41,440
Mi hermosa mantita,
714
00:59:41,510 --> 00:59:44,040
Y él piensa que debe estar
en la biblioteca.
715
00:59:45,140 --> 00:59:47,540
Charlie Brown,
debería darte una patada.
716
00:59:53,510 --> 00:59:56,110
¡Linus! ¡Linus!
Háblame.
717
00:59:56,170 --> 00:59:58,411
Estoy seguro que tu
mantita está en la biblioteca.
718
00:59:58,471 --> 00:59:59,911
Vete con Snoopy.
719
00:59:59,971 --> 01:00:01,671
Él es un perro de caza.
Él será...
720
01:00:02,571 --> 01:00:04,011
Qué atroz.
721
01:00:05,911 --> 01:00:08,641
Bien, él será quien te
ayude a buscar tu mantita.
722
01:00:08,711 --> 01:00:10,341
Yo me tengo que quedar
a estudiar.
723
01:00:10,411 --> 01:00:14,141
Mañana es la competencia
y solo debo estudiar.
724
01:00:14,211 --> 01:00:16,241
Busquen por el hotel,
por el lobby primero,
725
01:00:16,311 --> 01:00:19,271
Luego bajen 2 escaleras
giren hacia la derecha, y sigan derecho.
726
01:00:19,341 --> 01:00:20,911
No se pueden perder.
727
01:00:20,971 --> 01:00:23,912
Esta en la biblioteca o en algún sitio
por el camino.
728
01:00:32,942 --> 01:00:34,542
No esta aquí.
729
01:00:55,543 --> 01:00:57,113
¡No esta aquí!
730
01:01:06,543 --> 01:01:08,113
¡Tampoco esta aquí!
731
01:01:13,774 --> 01:01:17,914
¿Dónde esta?
¿Dónde podrá estar?
732
01:05:11,453 --> 01:05:14,423
¿Dónde esta?
No la veo.
733
01:05:15,353 --> 01:05:17,183
No esta aquí.
734
01:05:20,253 --> 01:05:24,683
Se fue.
Mi pobre mantita se ha ido.
735
01:05:25,423 --> 01:05:29,954
Miseria, eso soy. Estoy hundido.
736
01:05:30,024 --> 01:05:34,824
El sinvergüenza de Charlie Brown
perdió mi mantita.
737
01:05:45,424 --> 01:05:48,184
Está bieney, sabueso
estúpido, ¡Hazte el tonto!
738
01:05:48,254 --> 01:05:51,684
No has ayudado en nada
para encontrar mi mantita.
739
01:05:55,755 --> 01:05:58,555
Cómo no, un perro de caza.
740
01:05:58,625 --> 01:06:02,825
El mundo se está por terminar y ni siquiera
puede ayudarme a encontrar mi mantita.
741
01:06:05,455 --> 01:06:09,055
Ese cabeza de alcornoque de
Charlie Brown, me falló.
742
01:06:09,125 --> 01:06:11,755
Nunca le perdonaré esto,
743
01:06:11,825 --> 01:06:14,025
Por su culpa esto nunca
me hubiese pasado.
744
01:06:14,085 --> 01:06:17,425
¡Nunca más sentiré pena
por los cabezas de alcornoque!
745
01:06:17,485 --> 01:06:20,526
Nunca se lo perdonaré
a Charlie Brown.
746
01:06:31,126 --> 01:06:33,126
Buenos días, Linus y Snoopy.
747
01:06:33,186 --> 01:06:37,226
Snoopy, S-N-O-O-P-Y. Snoopy.
748
01:06:37,286 --> 01:06:39,756
Bien, Charlie Brown
realmente lo hiciste.
749
01:06:41,486 --> 01:06:44,526
Buscamos mi mantita por
toda la ciudad.
750
01:06:46,487 --> 01:06:49,327
Y para tu información
tu perro de caza,
751
01:06:49,387 --> 01:06:51,657
Es un completo inútil.
752
01:06:51,727 --> 01:06:56,657
Inútil.
I-N-U-T-I-L. Inútil.
753
01:06:58,527 --> 01:07:00,057
Perdóname, Linus.
754
01:07:00,127 --> 01:07:01,627
No sé qué decir.
755
01:07:01,687 --> 01:07:03,387
D-E-C-I-R. Decir.
756
01:07:04,557 --> 01:07:07,157
Debo prepararme para la prueba.
757
01:07:07,227 --> 01:07:12,728
Prueba.
P-R-U-E-B-A. Prueba
758
01:07:12,788 --> 01:07:16,628
Nunca más volveré a ver
de vuelta mi mantita.
759
01:07:18,628 --> 01:07:22,158
Lavarse.
L-A-V-A-R-S-E. Lavarse.
760
01:09:03,692 --> 01:09:06,492
"I" antes de "E"
cuando es seguido por "C."
761
01:09:23,133 --> 01:09:25,263
Buena suerte, Charlie Brown.
762
01:09:37,593 --> 01:09:40,563
Hola, soy amigo de
uno de los competidores.
763
01:10:00,064 --> 01:10:02,894
Soy amigo de
uno de los competidores.
764
01:10:24,895 --> 01:10:27,365
Ese cabeza de alcornoque,
mejor que lo haga bien.
765
01:10:27,435 --> 01:10:31,435
Estoy seguro que Charlie Brown,
hará un excelente desempeño.
766
01:10:31,495 --> 01:10:33,535
Está por empezar.
Aquí esta.
767
01:10:33,595 --> 01:10:36,766
Es Syndey o el arbusto
para Charlie Brown.
768
01:10:47,396 --> 01:10:52,896
Cuando un palabra termina "C," se le
adhiere una "K" antes de "E," "I," o "Y."
769
01:10:52,966 --> 01:10:56,296
Ese cabeza de alcornoque.
Se está durmiendo.
770
01:11:04,037 --> 01:11:05,137
Reemplazar.
771
01:11:05,197 --> 01:11:08,837
R-E-E-M-P-L
772
01:11:08,897 --> 01:11:13,767
A-Z-A-R. Reemplazar.
773
01:11:16,467 --> 01:11:18,037
Irritable.
774
01:11:18,097 --> 01:11:22,967
I-R-R-I-T-I-B-L-E.
775
01:11:23,467 --> 01:11:24,567
Irritable.
776
01:11:30,138 --> 01:11:31,238
Recomendar.
777
01:11:31,298 --> 01:11:36,138
R-E-C-O-M-E-N-D-A-R.
778
01:11:36,738 --> 01:11:37,938
Recomendar.
779
01:11:40,398 --> 01:11:41,868
Invitación.
780
01:11:41,938 --> 01:11:46,198
I-N-V-I-T-A-C-I-O-N.
781
01:11:46,268 --> 01:11:47,668
Invitación.
782
01:11:52,639 --> 01:11:53,899
Inconfidente.
783
01:11:53,969 --> 01:11:57,869
I-N-C-O-N-F-I-D-E-N-T-E.
784
01:11:57,939 --> 01:11:59,469
Inconfidente.
785
01:11:59,539 --> 01:12:03,769
Por supuesto que conoce esa palabra.
786
01:12:03,839 --> 01:12:05,569
Producción.
787
01:12:05,639 --> 01:12:09,969
P-R-O-D-U-C-C
788
01:12:10,039 --> 01:12:11,869
I-O-N.
789
01:12:11,939 --> 01:12:13,199
Producción.
790
01:12:15,599 --> 01:12:17,140
Tiranía.
791
01:12:17,200 --> 01:12:21,340
T-I-R-A-Ñ-I-A.
792
01:12:21,400 --> 01:12:22,500
Tirania.
793
01:12:26,670 --> 01:12:28,240
Indispensable.
794
01:12:28,900 --> 01:12:32,470
I-N-D-I-S-P
795
01:12:32,540 --> 01:12:36,240
E-N-S-I-B-L-E.
796
01:12:36,300 --> 01:12:38,100
Indispensable.
797
01:12:40,540 --> 01:12:41,800
Irresistible.
798
01:12:41,870 --> 01:12:46,941
I-R-R-E-S-I-S
799
01:12:47,001 --> 01:12:50,501
T-A-B-L-E.
800
01:12:50,571 --> 01:12:52,101
Irresistible.
801
01:12:56,701 --> 01:12:57,841
Repetición.
802
01:12:57,901 --> 01:13:03,141
R-E-P-E-C-I-O-N.
803
01:13:03,201 --> 01:13:04,641
Repetición.
804
01:13:08,742 --> 01:13:10,172
Desarrollo.
805
01:13:10,242 --> 01:13:15,102
D-E-S-A-R-R-O-L-L-O.
806
01:13:16,202 --> 01:13:17,772
Desarrollo.
807
01:13:19,972 --> 01:13:21,472
Ingenioso.
808
01:13:21,542 --> 01:13:26,442
I-N-G-E-N-I-O-Z-O.
809
01:13:31,842 --> 01:13:33,873
Remilgado.
810
01:13:33,943 --> 01:13:37,673
R-E-M-I-L-G-A-D-O.
811
01:13:38,303 --> 01:13:40,103
Remilgado.
812
01:13:40,173 --> 01:13:42,443
Hey, ¿Cómo se sabía esa palabra?
813
01:13:44,173 --> 01:13:45,673
Irremediable.
814
01:13:46,473 --> 01:13:49,543
I-R-R-E-M
815
01:13:49,603 --> 01:13:53,273
I-D-A-B-L-E.
816
01:13:53,343 --> 01:13:54,843
Irremediable.
817
01:13:55,743 --> 01:13:58,373
Uy, sólo quedan dos.
818
01:13:58,443 --> 01:14:00,844
¡Y uno de ellos es Charlie Brown!
819
01:14:00,904 --> 01:14:02,774
¡Hurra!
820
01:14:05,304 --> 01:14:06,904
Vamos, Charlie Brown
821
01:14:06,974 --> 01:14:08,644
Tú puedes.
822
01:14:08,704 --> 01:14:13,374
El escenario, la T.V.,
nada nos detendrá.
823
01:14:13,444 --> 01:14:14,604
Desastroso.
824
01:14:14,674 --> 01:14:18,544
D-E-S-A-S-T-R-O-S-O.
825
01:14:18,604 --> 01:14:20,004
Desastroso.
826
01:14:20,074 --> 01:14:23,404
¡Si!, Charlie Brown,
esta ahí nomás.
827
01:14:25,005 --> 01:14:26,375
Ocurrencia.
828
01:14:26,445 --> 01:14:31,805
O-C-U-R... R-E-N-C-I-A.
829
01:14:31,875 --> 01:14:33,505
Ocurrencia.
830
01:14:35,745 --> 01:14:37,905
Ahora le toca a Charlie Brown.
831
01:14:37,975 --> 01:14:41,105
Si acierta en esta, y luego
el otro chico falla
832
01:14:41,175 --> 01:14:43,945
Será el ganador
833
01:14:45,745 --> 01:14:48,905
Vamos, Charlie Brown.
¡Puedes hacerlo!
834
01:14:48,975 --> 01:14:50,476
Incompetente.
835
01:14:50,546 --> 01:14:54,846
I-N-C-O-M-P-E-T-E-N-T-E.
836
01:14:54,906 --> 01:14:56,506
Incompetente.
837
01:14:56,576 --> 01:15:00,406
¡Hurra!
¡Lo hizo!
838
01:15:00,476 --> 01:15:01,746
¡Hurra!
839
01:15:01,806 --> 01:15:04,906
Me parece que lo va a lograr.
¡Hurra!
840
01:15:04,976 --> 01:15:07,246
Mi futuro esta asegurado.
841
01:15:07,306 --> 01:15:09,376
¿Tú qué piensas?
¿Lo logrará, Schroeder?
842
01:15:09,446 --> 01:15:10,946
Creo que sí.
843
01:15:11,006 --> 01:15:15,206
Si el otro chico falla,
Charlie Brown gana.
844
01:15:15,276 --> 01:15:17,307
¡Vamos, Charlie Brown!
845
01:15:17,377 --> 01:15:20,177
¡Puedes hacerlo, Charlie Brown!
846
01:15:23,447 --> 01:15:24,477
Ocio.
847
01:15:24,547 --> 01:15:28,107
O-C-I-O.
848
01:15:28,177 --> 01:15:29,377
Ocio.
849
01:15:32,347 --> 01:15:33,707
¿La palabra es "Sabueso"?
850
01:15:33,777 --> 01:15:36,947
Esa es muy fácil.
851
01:15:37,007 --> 01:15:38,707
Ese es su perro.
852
01:15:38,777 --> 01:15:40,707
De seguro no fallara.
853
01:15:40,777 --> 01:15:45,208
¡Charlie Brown, está a punto de
convertirse en campeón de deletreado!
854
01:15:45,278 --> 01:15:46,548
Sabueso.
855
01:15:47,878 --> 01:15:48,878
Sabueso.
856
01:15:50,278 --> 01:15:53,348
S-A-B-U-E-Z-O.
857
01:15:53,408 --> 01:15:54,648
Sabueso.
858
01:16:05,308 --> 01:16:08,079
10% de Charlie Brown
859
01:16:08,149 --> 01:16:11,409
Es como 10% de nada.
860
01:16:14,909 --> 01:16:19,279
¡Charlie Brown, me harás
volver loca!
861
01:17:57,553 --> 01:18:01,183
Supongo que nadie
no está esperando.
862
01:18:03,213 --> 01:18:05,953
Vamos, Charlie Brown, a casa.
863
01:18:24,214 --> 01:18:25,714
Nos vemos, Charlie Brown.
864
01:18:25,784 --> 01:18:27,054
Te veo mañana.
865
01:20:10,758 --> 01:20:12,358
Hola, Linus.
866
01:20:12,418 --> 01:20:14,758
¿Viniste a llevarme al cine?
867
01:20:14,818 --> 01:20:19,518
Hay uno, para solamente
publico maduro.
868
01:20:19,588 --> 01:20:21,518
Por dios, no.
869
01:20:21,588 --> 01:20:23,959
Vine a ver a Charlie Brown,
870
01:20:24,019 --> 01:20:25,319
¿Está?
871
01:20:25,389 --> 01:20:27,219
Si, está en su habitación.
872
01:20:29,289 --> 01:20:33,759
Ha estado en la cama todo el día
y está a oscuras.
873
01:20:38,059 --> 01:20:41,489
Bueno, si decides
llevarme al cine
874
01:20:41,559 --> 01:20:43,619
Tienes mi teléfono.
875
01:20:48,520 --> 01:20:49,820
¿Quién es?
876
01:20:49,890 --> 01:20:53,360
Soy yo, Linus.
¿Puedo entrar?
877
01:20:53,420 --> 01:20:54,920
No me importa.
878
01:21:00,120 --> 01:21:03,020
Esta todo oscuro,
no puedo ver nada.
879
01:21:03,090 --> 01:21:05,160
¿Te importa si abro la ventana?
880
01:21:05,220 --> 01:21:06,760
No me importa.
881
01:21:11,590 --> 01:21:15,721
No fuiste a la escuela hoy, Charlie Brown,
todos los niños te extrañaron.
882
01:21:15,791 --> 01:21:19,591
No pienso volver a la escuela
mientras viva.
883
01:21:19,661 --> 01:21:21,561
Tuvimos un partido
de pelota luego.
884
01:21:21,621 --> 01:21:22,791
No me importa.
885
01:21:22,861 --> 01:21:24,961
No pienso volver
a jugar ningún juego más.
886
01:21:25,021 --> 01:21:27,191
Es más, no pienso volver hacer
nada en toda vida.
887
01:21:27,261 --> 01:21:29,691
Es el primer juego
vamos a ganar la temporada.
888
01:21:29,761 --> 01:21:32,061
Oh, dios.
889
01:21:32,121 --> 01:21:35,021
Bien, comprendo lo que estás pasando.
890
01:21:35,091 --> 01:21:38,061
Estudiaste mucho
para la competencia de deletreado.
891
01:21:38,121 --> 01:21:41,162
Y supongo que piensas
que nos has defraudado a todos
892
01:21:41,222 --> 01:21:44,562
Que has hecho el ridículo y
todos los demás.
893
01:21:48,662 --> 01:21:51,122
Pero, no te diste cuenta de algo,
Charlie Brown.
894
01:21:51,192 --> 01:21:52,762
¿De qué cosa?
895
01:21:52,822 --> 01:21:54,822
El fin del mundo no ocurrió.
896
01:23:09,365 --> 01:23:13,995
* Como sombras en la mañana *
897
01:23:17,095 --> 01:23:22,066
* Anunciando el
atardecer de Agosto *
898
01:23:24,196 --> 01:23:28,226
* Y Charlie tuvo su día
899
01:23:29,066 --> 01:23:32,226
* Un día muy especial
900
01:23:33,726 --> 01:23:38,426
* Su mañana, su tarde
y su mediodía *
901
01:23:41,666 --> 01:23:46,567
* Tal vez eso sea una especie
de magia
902
01:23:49,627 --> 01:23:54,497
* Que solo un niño,
puede lograr *
903
01:23:56,127 --> 01:24:01,097
* Pero mirando a Charlie sonreír
904
01:24:01,167 --> 01:24:05,727
* Pueda hacerte detener
por un rato
905
01:24:05,797 --> 01:24:10,497
* Y sacarte a una sonrisa *
906
01:24:13,398 --> 01:24:19,368
* Ese chico único llamado Charlie * *
907
01:24:19,428 --> 01:24:22,268
Bienvenido a casa, Charlie Brown.
908
01:24:22,328 --> 01:24:26,968
* Un chico llamado Charlie Brown
909
01:24:29,668 --> 01:24:32,398
* Es solo un niño de al lado *
910
01:24:32,468 --> 01:24:35,828
* Quizás un poco un más
911
01:24:37,369 --> 01:24:42,269
* Es ese niño de toda ciudad *
912
01:24:45,799 --> 01:24:50,299
* El mundo está lleno
de montones de personas *
913
01:24:53,869 --> 01:24:58,769
* Aquí y allá, en todas partes *
914
01:25:00,469 --> 01:25:04,300
* Pero la gente, después de todo
915
01:25:05,400 --> 01:25:08,700
* Comienza siendo un
pequeño chico
916
01:25:09,730 --> 01:25:12,670
* Y todos somos
917
01:25:12,730 --> 01:25:15,330
* Un chico llamado
918
01:25:15,400 --> 01:25:19,130
* Charlie Brown *
68292
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.