All language subtitles for A boy named Charlie Brown 1969 720p BR x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,000 --> 00:00:10,670 ¿No son hermosas las nubes? 2 00:00:10,730 --> 00:00:12,900 Parecen grandes bolas de algodón. 3 00:00:14,970 --> 00:00:17,300 Podría estar aquí todo el día mintiendo 4 00:00:17,370 --> 00:00:19,270 Y mirarlas como van a la deriva. 5 00:00:21,270 --> 00:00:23,231 Si usas la imaginación, 6 00:00:23,301 --> 00:00:24,631 Podrás ver montones de cosas, 7 00:00:24,701 --> 00:00:26,271 En las formas de las nubes. 8 00:00:26,331 --> 00:00:28,671 ¿Qué piensas, qué ves tú, Linus? 9 00:00:29,831 --> 00:00:32,071 Esas nubes de allí se parecen al 10 00:00:32,131 --> 00:00:35,231 mapa de las Islas Honduras Británicas, ubicadas en el Caribe. 11 00:00:36,631 --> 00:00:38,201 Esa nube de allí, 12 00:00:38,271 --> 00:00:41,571 Se parece al perfil de Thomás Eakins, 13 00:00:41,631 --> 00:00:43,471 Famoso pintor y escultor. 14 00:00:43,531 --> 00:00:45,501 Y ese grupo de nubes de allí, 15 00:00:45,571 --> 00:00:48,372 Se parece al "The Stoning Of Stephen". 16 00:00:48,432 --> 00:00:50,232 Puedo ver al al apóstol Paul 17 00:00:50,302 --> 00:00:52,272 Quieto allí, a un lado. 18 00:00:52,332 --> 00:00:54,502 Muy interesante. 19 00:00:54,572 --> 00:00:57,472 ¿Qué ves tu en la nubes, Charlie Brown? 20 00:00:58,632 --> 00:00:59,772 Bueno, 21 00:00:59,832 --> 00:01:01,802 Iba a decir, Que había visto un patito. 22 00:01:01,872 --> 00:01:04,502 Y un caballito, pero cambié de opinión. 23 00:02:09,475 --> 00:02:13,105 * Como sombras en la mañana * 24 00:02:17,005 --> 00:02:21,735 * Anunciando el atardecer de Agosto * 25 00:02:24,575 --> 00:02:27,435 * Charlie tiene una manera 26 00:02:28,505 --> 00:02:31,376 * De pasar el día 27 00:02:33,076 --> 00:02:37,606 * Solamente caminado lentamente en el cuarto * 28 00:02:40,906 --> 00:02:45,706 * Tal vez eso sea una especie de magia 29 00:02:49,206 --> 00:02:53,636 * Que sólo un niño puede lograr * 30 00:02:55,437 --> 00:02:59,577 * Pero mirando a Charlie sonreír 31 00:03:00,507 --> 00:03:04,937 * Pueda hacerte detener por un rato 32 00:03:05,007 --> 00:03:08,907 * Y sacarte a una sonrisa* 33 00:03:12,707 --> 00:03:17,407 * Ese chico único llamado llamado Charlie * 34 00:03:21,408 --> 00:03:26,078 * Un chico llamado Charlie Brown 35 00:03:28,838 --> 00:03:31,738 * Es sólo un niño de al lado 36 00:03:31,808 --> 00:03:34,478 * Quizás un poco, un más 37 00:03:36,638 --> 00:03:41,578 * Es ese niño de toda ciudad * 38 00:03:45,008 --> 00:03:49,879 * El mundo esta lleno de montones de personas * 39 00:03:52,709 --> 00:03:57,579 * Aquí y allá, en todas partes * 40 00:03:59,679 --> 00:04:04,479 * Pero la gente, después de todo 41 00:04:04,539 --> 00:04:08,109 * Comienza siendo un pequeño chico 42 00:04:09,409 --> 00:04:13,240 * Y todos somos un chico llamado 43 00:04:13,310 --> 00:04:17,010 * Charlie Brown * 44 00:05:34,583 --> 00:05:37,813 Nunca lograré que este barrilete vuele por los aires. 45 00:05:37,883 --> 00:05:41,083 ¡Nunca! ¡Nunca! ¡Nunca! ¡Nunca! 46 00:05:41,143 --> 00:05:44,713 ¡No puedo hacerlo! ¡No puedo hacerlo! 47 00:05:46,343 --> 00:05:49,943 No quiero volver a ver este barrilete mientras viva. 48 00:05:53,313 --> 00:05:56,914 Tómalo. Tómalo. ¡Quítalo de mi vista! 49 00:05:58,384 --> 00:06:01,644 Cualquiera que pueda hacer volar ese barrilete es un genio. 50 00:06:30,385 --> 00:06:31,915 Mi corazón esta que explota 51 00:06:31,985 --> 00:06:34,715 De vuelta al viejo campo de pelota. 52 00:06:35,915 --> 00:06:38,185 Me encanta los recuerdos. 53 00:06:39,845 --> 00:06:42,745 Adoro el olor de las flores. 54 00:06:44,545 --> 00:06:48,486 El herboso y el polvoriento olor del campo. 55 00:06:50,446 --> 00:06:54,686 Las esperanzas y los sueños de una nueva temporada. 56 00:06:54,746 --> 00:06:57,846 Ah, he aquí, el viejo montículo de Pitcher, 57 00:06:57,916 --> 00:07:01,086 Cubierto de tradición y dientes de león. 58 00:07:01,146 --> 00:07:02,546 ¿Dientes de león? 59 00:07:04,746 --> 00:07:07,586 ¡El montículo de Pitcher esta cubierto de dientes de león! 60 00:07:07,646 --> 00:07:10,517 No las toques, ¡Charlie Brown! 61 00:07:10,587 --> 00:07:13,817 No te atrevas a hacerles daño, pobres inocentes dientes de león. 62 00:07:14,617 --> 00:07:16,017 Son hermosas. 63 00:07:16,087 --> 00:07:18,287 No te atrevas a cortalas. 64 00:07:20,517 --> 00:07:22,687 De todo modos, de seguro no lo sabes, 65 00:07:22,747 --> 00:07:26,787 Pero te ves muy lindo, ahí parado, rodeado de dientes de león. 66 00:07:30,987 --> 00:07:33,017 No me quiero ver lindo. 67 00:10:33,554 --> 00:10:35,025 Está bien, Charlie Brown, 68 00:10:35,095 --> 00:10:37,295 Déjame mostrarte las señales. 69 00:10:37,355 --> 00:10:39,955 1 dedo significa, bola alta. 70 00:10:40,025 --> 00:10:42,225 2 dedos significan, bola baja. 71 00:10:42,295 --> 00:10:45,595 ¿Pero que hay de mi "Bolacurva", y mi "Deslizador" 72 00:10:45,655 --> 00:10:48,355 Y mi "Bola nudillo", y mi "Lado brazo", 73 00:10:48,425 --> 00:10:50,495 ¿Y mi "Pitch submarino"? 74 00:10:50,555 --> 00:10:53,525 1 dedo significa, bola alta. 75 00:10:53,595 --> 00:10:56,425 Y 2 dedos significan, bola baja. 76 00:10:58,795 --> 00:11:01,556 Hey, ¿Qué es esto? 77 00:11:01,626 --> 00:11:04,256 ¿Qué hacen allí todos esos dientes de león, 78 00:11:04,326 --> 00:11:06,456 Sobre el montículo del Pitcher? 79 00:11:06,526 --> 00:11:07,796 Crecieron aquí, 80 00:11:07,856 --> 00:11:08,926 Y las chicas de nuestro equipo, 81 00:11:08,996 --> 00:11:10,956 No me dejan cortalas. 82 00:11:11,026 --> 00:11:13,256 Dicen que son bonitos, 83 00:11:13,326 --> 00:11:16,226 Y que veo lindo parado junto a ellos. 84 00:11:20,526 --> 00:11:21,726 Tienen razón. 85 00:11:21,796 --> 00:11:24,526 Te ves lindo parado allí. 86 00:12:11,828 --> 00:12:13,358 Charlie Brown. 87 00:12:13,428 --> 00:12:16,058 Charlie Brown, te tomas mucho tiempo 88 00:12:16,128 --> 00:12:18,399 Para vestirte después de cada Pitch. 89 00:12:18,459 --> 00:12:21,099 ¿No podrías vestirte un poco más rápido? 90 00:12:21,159 --> 00:12:23,429 A este ritmo nunca pasaremos la primera entrada. 91 00:12:31,259 --> 00:12:32,459 Espera. 92 00:12:35,559 --> 00:12:37,999 Pon a ese chico en su lugar, Charlie Brown. 93 00:12:38,059 --> 00:12:40,259 Lánzale la pelota. 94 00:12:40,329 --> 00:12:43,900 No, no puedo hacer eso, No estaría bien. 95 00:12:43,960 --> 00:12:46,130 ¿"No estaría bien"? 96 00:12:46,200 --> 00:12:49,260 Nadie aquí esta hablando de moral. 97 00:12:49,330 --> 00:12:53,700 La moral aquí, es darle a la pelota. 98 00:12:53,760 --> 00:12:56,500 ¿Y que hay del trato de los colonos a los indios? 99 00:12:56,560 --> 00:12:58,400 Sí, ¿Y también, qué hay de esos horribles anuncios de películas? 100 00:12:58,460 --> 00:12:59,900 ¿Y los sufrimientos de los niños? 101 00:12:59,960 --> 00:13:01,230 ¿Acaso eso es moral? 102 00:13:01,300 --> 00:13:03,700 ¿Y qué piensan del incidente en el Ferry Harper? 103 00:13:03,760 --> 00:13:05,260 ¿Acaso eso fue un acto de moralidad? 104 00:13:05,330 --> 00:13:06,760 ¿Puedes llamar a eso moral? Define moral. 105 00:13:06,830 --> 00:13:08,361 Nuestras autopista sin peajes, 106 00:13:08,431 --> 00:13:10,461 Es un claro ejemplo de lo que estoy tratando de decir. 107 00:13:10,531 --> 00:13:12,701 ¿Has escuchado la radio últimamente? 108 00:13:12,761 --> 00:13:15,531 ¿Y que sobre el tema de la conservación de los ambientes naturales? 109 00:13:15,601 --> 00:13:17,831 Así nunca ganaremos ningún juego. 110 00:13:17,901 --> 00:13:20,201 Pero de seguro tendremos interesantes discusiones. 111 00:13:31,461 --> 00:13:34,062 Charlie Brown fue golpeado por la pelota. 112 00:13:34,132 --> 00:13:36,932 ¿Alguién aquí sabe algo sobre primeros auxilios? 113 00:13:37,002 --> 00:13:39,262 De seguro no es nada serio, 114 00:13:41,232 --> 00:13:43,332 Toma, vete a la fuente de agua, 115 00:13:43,402 --> 00:13:45,762 Y moja este pañuelo con agua fría. 116 00:13:49,302 --> 00:13:50,562 Bromeas. 117 00:13:50,632 --> 00:13:52,702 Con una cabeza así Charlie Brown, 118 00:13:52,762 --> 00:13:55,132 Necesitaría una sábana, no un pañuelo. 119 00:13:55,202 --> 00:13:58,402 Me estoy muriendo y lo único que escucho son insultos. 120 00:13:59,033 --> 00:14:00,263 ¿Qué paso? 121 00:14:00,333 --> 00:14:01,433 Tuviste un golpe en la cabeza, 122 00:14:01,503 --> 00:14:03,603 Con la pelota, Charlie Brown. 123 00:14:04,503 --> 00:14:05,863 No entiendo. 124 00:14:05,933 --> 00:14:08,633 Solía ser capaz de esquivar, ese tipo de tiros con la pelota. 125 00:14:08,703 --> 00:14:12,503 Cuando uno envejece, sus reflejos son más lentos. 126 00:15:30,436 --> 00:15:34,206 Bueno, perdimos el primer partido de la temporada otra vez. 127 00:15:34,266 --> 00:15:37,366 No debería preocuparme, pero siempre es igual. 128 00:15:37,436 --> 00:15:40,366 Siempre perdemos el primer partido de cada temporada, 129 00:15:40,436 --> 00:15:42,507 Como así también el ultimo partido de la temporada. 130 00:15:52,607 --> 00:15:56,237 ¡Y todos los partidos del medio, son patéticos! 131 00:15:56,307 --> 00:15:57,567 En las grandes ligas, 132 00:15:57,637 --> 00:16:00,767 Los jugadores son enviados a las duchas. 133 00:16:00,837 --> 00:16:03,107 Y por ende, debo irme a tomar un baño. 134 00:16:06,367 --> 00:16:10,308 Nada me sale bien. 135 00:16:10,368 --> 00:16:14,138 No puedo hacer volar un barrilete, y siempre pierdo cada partido. 136 00:16:15,708 --> 00:16:18,538 No lo puedo evitar, nada sale bien. 137 00:16:25,168 --> 00:16:26,638 Hola, Charlie Brown. 138 00:16:28,908 --> 00:16:30,608 Te veo deprimido, ¿Estás bien? 139 00:16:30,668 --> 00:16:33,569 Se supone que tengo que olvidarlo pero siempre perdemos todos los partidos. 140 00:16:33,639 --> 00:16:35,069 No puedo permitirlo. 141 00:16:35,139 --> 00:16:38,639 El partido de hoy, fue nuestra 99 caída consecutiva sin conocer el triunfo. 142 00:16:42,469 --> 00:16:44,909 El partido de hoy no fue muy bueno, que digamos, Charlie Brown. 143 00:16:44,969 --> 00:16:46,739 Lo sé. 144 00:16:46,809 --> 00:16:49,269 Es que ya uno se cansa de perder siempre. 145 00:16:50,939 --> 00:16:53,039 Y se suponía que este iba a ser nuestro gran año. 146 00:16:53,109 --> 00:16:54,309 El año donde por fin, 147 00:16:54,369 --> 00:16:56,489 Pudiéramos aunque sea, anotar nuestra primera entrada. 148 00:16:59,640 --> 00:17:04,140 Sería muy bueno, ganar de vez en cuando un partido. 149 00:17:04,210 --> 00:17:06,170 Ganar no lo es todo. 150 00:17:06,240 --> 00:17:08,840 Pero perder tampoco. 151 00:17:08,910 --> 00:17:10,610 Míralo de esa manera, Charlie Brown. 152 00:17:10,670 --> 00:17:13,470 A veces uno aprende más de las derrotas, que de las victorias. 153 00:17:13,540 --> 00:17:17,270 De seguro eres la persona más simpática en todo el mundo. 154 00:17:19,570 --> 00:17:21,040 Pienso que tú hablas por ti mismo, 155 00:17:21,110 --> 00:17:23,111 Convirtiéndote en un perdedor, Charlie Brown. 156 00:17:23,171 --> 00:17:25,141 Realmente no creo en este negocio, 157 00:17:25,211 --> 00:17:27,571 En donde algunas personas nacen como perdedores. 158 00:17:29,111 --> 00:17:30,871 Si sigues haciendo cosas diferentes, 159 00:17:30,941 --> 00:17:32,171 Vas a ganar, 160 00:17:32,241 --> 00:17:34,071 Apenas tanto como los demás. 161 00:17:34,141 --> 00:17:35,841 Simplemente síguelo intentando, Charlie Brown 162 00:17:35,911 --> 00:17:37,071 No te rindas. 163 00:17:37,141 --> 00:17:39,111 Ganarás partidos 164 00:17:39,171 --> 00:17:41,141 Si lo piensas, es imposible, 165 00:17:41,211 --> 00:17:44,041 Que siempre tengas que perder en todo. 166 00:17:44,111 --> 00:17:46,341 En uno de estos días, conocerás la victoria. 167 00:20:35,078 --> 00:20:38,448 ¿Por qué no solo puedo tener un perro ordinario como todos los demás? 168 00:21:01,579 --> 00:21:03,319 A veces estoy tan desalentado 169 00:21:03,379 --> 00:21:05,619 Que apenas puedo soportarlo 170 00:21:05,679 --> 00:21:08,779 Cuanto más lo intento, más difícil se pone 171 00:21:08,849 --> 00:21:11,079 Quizás debería buscar ayuda profesional 172 00:21:14,850 --> 00:21:16,680 Necesito ayuda. 173 00:21:17,820 --> 00:21:20,850 Todo me huele a fracaso 174 00:21:20,920 --> 00:21:22,850 Pienso que nunca conoceré lo que es el éxito. 175 00:21:22,920 --> 00:21:25,080 Es solo así, así es mi vida. 176 00:21:25,150 --> 00:21:27,320 Charlie Brown, esa es la verdad. 177 00:21:27,380 --> 00:21:31,150 Puedo reconocer sus debilidades, sus fallas. 178 00:21:31,220 --> 00:21:34,580 Usted me necesita para poder sacarlo de sus fracasos de siempre, Charlie Brown 179 00:21:34,650 --> 00:21:36,480 Es por su propio bien. 180 00:21:36,550 --> 00:21:40,351 Además, puedo hacer que usted se convierta en alguien mejor. 181 00:21:41,151 --> 00:21:43,181 Mi método es único. 182 00:21:44,651 --> 00:21:46,451 ¿Qué es lo que lo hace único? 183 00:21:47,721 --> 00:21:50,181 Ven, siéntate, Charlie Brown. 184 00:21:50,251 --> 00:21:52,981 Te explicare mi método único. 185 00:21:53,051 --> 00:21:55,181 Siéntete como en tu casa, Charlie Brown. 186 00:21:55,251 --> 00:21:57,251 Iré a buscar mi equipo. 187 00:21:58,721 --> 00:21:59,921 Mira lo que hecho, 188 00:21:59,981 --> 00:22:02,581 He puesto todas tus fallas en estas diapositivas. 189 00:22:02,651 --> 00:22:06,122 Ahora las veremos en el proyector. 190 00:22:07,682 --> 00:22:11,052 Qué atroz, ¿Proyectar mis fracasos? 191 00:22:18,082 --> 00:22:20,122 Pon atención. 192 00:22:21,822 --> 00:22:23,522 Aquí podemos ver tu fracaso. 193 00:22:23,582 --> 00:22:26,822 Observando al mundo, cabeza arriba. 194 00:22:26,882 --> 00:22:29,853 Aquí vemos tu carencia de coordinación, Charlie Brown. 195 00:22:29,923 --> 00:22:32,383 Y aquí observamos tu carencia en estilo. 196 00:22:32,453 --> 00:22:35,123 Ahora, sobre tu fallas físicas. 197 00:22:35,183 --> 00:22:39,053 Estas diapositivas mostrarán tu tendencia hacia la gordura. 198 00:22:39,923 --> 00:22:41,623 Mira ese estómago. 199 00:22:41,683 --> 00:22:44,923 Incluso tu nariz es gorda, al igual que tus piernas. 200 00:22:44,983 --> 00:22:49,923 Igual ya es algo que todo sabemos, hasta los dedos de tus pies son gordos. 201 00:22:53,353 --> 00:22:56,324 Bueno, vayamos al grano. 202 00:22:56,384 --> 00:22:58,684 Las siguientes diapositivas que te mostraré representan, 203 00:22:58,754 --> 00:23:02,084 Tus mayores y peores fallas. 204 00:23:02,154 --> 00:23:04,554 Veo que esto nos llevará más tiempo de lo debido. 205 00:23:12,154 --> 00:23:13,984 No, No. 206 00:23:14,054 --> 00:23:17,824 ¡Apágalo! ¡No puedo soportarlo más! 207 00:23:17,884 --> 00:23:22,985 ¡No puedo soportarlo más! ¡No puedo! ¡No puedo! 208 00:23:23,055 --> 00:23:25,555 Espera un momento, Charlie Brown. 209 00:23:27,485 --> 00:23:29,885 Cálmate, Charlie Brown. 210 00:23:29,955 --> 00:23:32,055 Solucionaremos este problema juntos. 211 00:23:32,125 --> 00:23:35,955 Lo que yo veo, es que tu problema es el control de las emociones. 212 00:23:36,025 --> 00:23:38,225 Cuando tienes problemas emocionales, 213 00:23:38,285 --> 00:23:39,685 Usualmente debido porque usted no tiene otras 214 00:23:39,710 --> 00:23:41,049 salidas para enfrentarse a estos problemas. 215 00:23:41,085 --> 00:23:43,725 Necesitas "salidas emocionales". 216 00:23:43,785 --> 00:23:46,226 Necesito "salidas emocionales". 217 00:23:48,326 --> 00:23:51,056 ¿Qué tipo de "salidas emocionales" me recomendaría? 218 00:23:51,126 --> 00:23:53,286 Esta pelota es una perfecta respuesta. 219 00:23:53,356 --> 00:23:57,586 No hay mejor salida emocional, que darle patadas a una pelota. 220 00:23:57,656 --> 00:24:00,286 Es decir, Charlie Brown, 221 00:24:00,356 --> 00:24:02,586 Usted podría darle de patadas a sus fallas. 222 00:24:05,886 --> 00:24:08,426 Acaso piensas que soy estupido. 223 00:24:08,486 --> 00:24:10,826 De seguro harás lo de siempre, 224 00:24:10,886 --> 00:24:12,987 Cuando este a punto de pegarle a la pelota, 225 00:24:13,057 --> 00:24:16,857 Me la quitarás y, ¡Yo saldré volando! 226 00:24:16,927 --> 00:24:19,187 La cura es sencilla, Charlie Brown. 227 00:24:19,257 --> 00:24:21,957 Le pegas a la pelota y dejas el vicio. 228 00:24:24,987 --> 00:24:27,827 O acaso quieres prepararte para otra de mis sesiones, 229 00:24:27,887 --> 00:24:30,327 Y ver tus fallas en las diapositivas. 230 00:24:30,387 --> 00:24:32,187 ¡Está bien! ¡Está bien! 231 00:24:32,257 --> 00:24:34,357 ¡Lo haré! ¡Lo haré! 232 00:24:34,427 --> 00:24:36,757 ¡Basta de diapositivas! 233 00:24:36,827 --> 00:24:39,788 Te aseguro que no te decepcionarás, Charlie Brown. 234 00:24:39,858 --> 00:24:43,658 Es más, te tengo una sorpresita. 235 00:24:50,828 --> 00:24:54,088 ¿Por qué dejo que me haga esto? 236 00:24:54,158 --> 00:24:55,688 ¿Por qué? ¿Por qué? 237 00:24:57,828 --> 00:25:00,158 Tal vez ella tenga razón. 238 00:25:00,228 --> 00:25:03,359 Después de todo si no puedes confiar en tu propio psiquiatra 239 00:25:03,429 --> 00:25:04,789 ¿En quién más puedes confiar? 240 00:25:06,159 --> 00:25:07,929 Ahora sí, le voy a pegar a la pelota de una vez por todas. 241 00:25:07,989 --> 00:25:09,759 Voy a darle una patada al vicio. 242 00:25:09,829 --> 00:25:11,889 Este es el fin, de todas mis fallas. 243 00:25:15,829 --> 00:25:17,829 Y ahora la sorpresa. 244 00:25:17,889 --> 00:25:21,059 ¿Te gustaría ver la repetición instantánea? 245 00:25:21,129 --> 00:25:24,189 ¿Repetición instantánea? 246 00:25:28,430 --> 00:25:30,060 Aquí tienes, Charlie Brown. 247 00:25:30,130 --> 00:25:32,760 Ahora te lo mostraré en cámara lenta. 248 00:25:34,460 --> 00:25:36,830 Analizaremos cada uno de tus movimientos. 249 00:25:36,890 --> 00:25:38,660 Cada expresión tuya. 250 00:25:42,290 --> 00:25:44,890 Mira tus movimientos erráticos. 251 00:25:46,160 --> 00:25:47,630 ¡Mira tu cara! 252 00:25:47,690 --> 00:25:51,190 Esos malos rasgos de personalidad que hablamos 253 00:25:51,260 --> 00:25:53,660 Se notan claramente. 254 00:25:53,731 --> 00:25:57,291 Ahora, miremos la determinación de tu expresión. 255 00:25:58,291 --> 00:26:00,361 Oh, pobre iluso, Charlie Brown. 256 00:26:00,431 --> 00:26:03,631 Claramente, el rostro de un fracasado. 257 00:26:03,691 --> 00:26:06,491 En cambio, mira la tranquilidad. 258 00:26:06,561 --> 00:26:10,691 De mi rostro, Charlie Brown. 259 00:26:10,761 --> 00:26:14,191 Y tu torpeza, Charlie Brown. 260 00:26:14,261 --> 00:26:17,231 ¿Qué te parece si ahora lo vemos a velocidad normal? 261 00:26:17,291 --> 00:26:18,961 No. 262 00:26:19,031 --> 00:26:20,832 No, no quiero. 263 00:26:29,762 --> 00:26:33,362 Nunca me he analizado nada en mi vida. 264 00:26:33,432 --> 00:26:37,132 Nunca hubiera pensado, que sería tan estúpido. 265 00:26:37,192 --> 00:26:40,832 Ni sabía que tenía tantas fallas. 266 00:26:40,892 --> 00:26:43,762 Nunca me había sentido tan miserable. 267 00:26:46,463 --> 00:26:48,833 Mientras tanto puedes traerme mi paga. 268 00:27:05,893 --> 00:27:09,133 Este tratamiento psiquiátrico acabará poniéndome en bancarrota. 269 00:27:21,034 --> 00:27:23,764 Levántate, Linus, es hora de ir al colegio. 270 00:27:24,294 --> 00:27:25,294 ¿Otra vez? 271 00:27:25,364 --> 00:27:27,234 ¿Como que "otra vez"? 272 00:27:27,294 --> 00:27:29,664 Fui ayer. 273 00:27:29,734 --> 00:27:31,934 Mama ya nos has preparado el almuerzo. 274 00:27:35,865 --> 00:27:38,365 Supongo que me haría bien ir al colegio. 275 00:27:38,435 --> 00:27:40,435 No puedo desperdiciar un buen almuerzo. 276 00:27:47,595 --> 00:27:52,735 ¿Tienes que llevar siempre esa estúpida manta al colegio? 277 00:27:52,795 --> 00:27:56,565 Como te sentirías, si la gente cada vez que te ve pasar, te dijese: 278 00:27:56,635 --> 00:28:00,795 ¿"Su hermanito lleva su manta a cualquier lugar que va"? 279 00:28:03,836 --> 00:28:06,096 Esta manta es una necesidad. 280 00:28:06,166 --> 00:28:08,836 Me mantiene siempre atento. 281 00:28:08,896 --> 00:28:12,366 Podría ser considerado como atadura espiritual. 282 00:28:12,436 --> 00:28:15,396 Sin esta manta, yo no sería nada. 283 00:28:16,296 --> 00:28:18,836 Como un barco sin timón. 284 00:28:18,896 --> 00:28:20,436 Oh, me das pena. 285 00:28:40,597 --> 00:28:43,337 Hey, Charlie Brown, espérame. 286 00:28:46,437 --> 00:28:47,837 Te vez, como si hubieses atravesado 287 00:28:47,897 --> 00:28:50,197 por una experiencia de lo más traumática, o algo por el estilo. 288 00:28:50,267 --> 00:28:52,438 ¿Qué cosa más traumática que ver todas tus fallas, 289 00:28:52,498 --> 00:28:54,398 Proyectadas en la pantalla? 290 00:28:59,398 --> 00:29:01,798 La vida es difícil, ¿No es cierto, Charlie Brown? 291 00:29:01,868 --> 00:29:03,238 Sí, así es. 292 00:29:07,238 --> 00:29:09,498 Pero he optado por una nueva filosofía, 293 00:29:11,398 --> 00:29:13,868 Solo temo un día, a la vez. 294 00:29:18,339 --> 00:29:20,039 Me siento terrible. 295 00:29:22,499 --> 00:29:25,999 No puedes seguir así, viviendo de esa manera, Charlie Brown. 296 00:29:29,499 --> 00:29:31,639 Tienes que hacer algo. 297 00:29:31,699 --> 00:29:33,969 Algo, en lo cual puedas triunfar tranquilamente. 298 00:29:34,039 --> 00:29:38,339 Algo que restaure tu autoconfianza. 299 00:29:38,399 --> 00:29:40,599 Hey, Charlie Brown. 300 00:29:40,669 --> 00:29:44,740 Habrá un campeonato de deletreado hoy en la escuela, ¿Por qué no participas? 301 00:29:46,370 --> 00:29:47,970 Esa es una muy buena idea, Charlie Brown. 302 00:29:48,040 --> 00:29:49,800 Si ganas, 303 00:29:49,870 --> 00:29:51,840 Les mostrarás a todos que no eres un perdedor. 304 00:29:51,900 --> 00:29:53,600 Tal vez tenga razón, Linus. 305 00:29:53,670 --> 00:29:55,340 Tal vez debería participar. 306 00:29:55,400 --> 00:29:57,870 ¿Acaso piensas participar en la competencia? 307 00:29:59,170 --> 00:30:02,840 Charlie Brown, lo único que lograrás es verte como un perdedor. 308 00:30:02,900 --> 00:30:06,340 De todos, usted ya es un fracasado de por sí. 309 00:30:13,071 --> 00:30:15,401 * Nunca haces nada bien * 310 00:30:15,471 --> 00:30:18,801 * Nunca pones nada en su lugar * 311 00:30:18,871 --> 00:30:23,601 * Tu rostro es la representación del fracaso * 312 00:30:26,041 --> 00:30:28,501 * Eres extremadamente callado 313 00:30:28,571 --> 00:30:31,841 * En los libros de historia tu nombre será borrado * 314 00:30:31,901 --> 00:30:36,442 * En cambio te llamarán el rostro fracasado * 315 00:30:39,242 --> 00:30:41,702 * En la carrera estupidología * 316 00:30:41,772 --> 00:30:44,972 * Han agregado una nueva materia * 317 00:30:45,042 --> 00:30:50,042 * Que nos gustaría llamarla el rostro de fracasado de Charlie * 318 00:30:55,372 --> 00:30:57,642 Se los probaré. 319 00:30:57,702 --> 00:30:59,872 Le mostraré que soy bueno en algo. 320 00:31:00,803 --> 00:31:02,573 Así es, se los probaré a todos. 321 00:31:04,643 --> 00:31:07,343 Debería entrar en la competencia de deletreado. 322 00:31:07,403 --> 00:31:08,703 Ese el tipo de cosa que me hará 323 00:31:08,773 --> 00:31:11,643 Ganar confianza y amor propio. 324 00:31:11,703 --> 00:31:14,543 Sólo tengo que levantar mi mano y ofrecerme como participante. 325 00:31:14,603 --> 00:31:16,373 Será muy bueno para mí. 326 00:31:16,443 --> 00:31:19,843 Así es, levantaré mi mano y me ofreceré como participante. 327 00:31:19,903 --> 00:31:21,443 Mi mano no se quiere levantar. 328 00:31:21,503 --> 00:31:23,203 Mi mano es más inteligente que yo. 329 00:31:24,803 --> 00:31:25,944 Sí, señora. 330 00:31:26,574 --> 00:31:27,874 ¿Qué estoy haciendo? 331 00:31:27,944 --> 00:31:29,544 ¿Hablando conmigo mismo? 332 00:31:29,604 --> 00:31:33,104 Sí, señora. Me estoy preguntando si debería participar en la competencia de deletreado. 333 00:31:35,504 --> 00:31:38,304 Sí, señora. Quiero participar en la competencia. 334 00:31:38,374 --> 00:31:41,574 ¿Estás loco? No participes. 335 00:31:41,644 --> 00:31:44,174 Lo único que lograrás es verte como un tonto. 336 00:31:44,244 --> 00:31:45,844 ¡No será así! 337 00:31:47,504 --> 00:31:51,004 Discúlpeme, señora. Le está respondiendo a unos de mis detractores. 338 00:31:56,375 --> 00:31:57,605 Bueno, aquí estoy, 339 00:31:57,675 --> 00:31:59,275 En la primera ronda de la competencia de deletreado. 340 00:31:59,345 --> 00:32:01,905 Nadie piensa que puedo ganar 341 00:32:01,975 --> 00:32:03,405 Pero les mostraré que no es cierto. 342 00:32:03,475 --> 00:32:05,475 No sólo se montones de palabras difíciles, 343 00:32:05,545 --> 00:32:08,875 Además me sé las reglas de ortografía del libro. 344 00:32:08,945 --> 00:32:11,705 En lo único que recuerdo que tengo problemas es: 345 00:32:11,775 --> 00:32:14,545 "I" antes de "E" excepto después de "D." 346 00:32:14,605 --> 00:32:17,646 O es "E" antes "I" excepto después de "G"? 347 00:32:20,646 --> 00:32:23,106 Debo estar calmado y no alarmarme. 348 00:32:23,176 --> 00:32:25,206 Esta es mi gran oportunidad de probarles a todos 349 00:32:25,276 --> 00:32:28,046 Que soy capaz de hacer algo bien. 350 00:32:28,106 --> 00:32:29,946 No me importa si no salgo campeón, 351 00:32:30,006 --> 00:32:32,346 Solo quiero pasar las primeras rondas 352 00:32:32,406 --> 00:32:35,046 Y lograr un desempeño aceptable. 353 00:32:35,106 --> 00:32:37,876 Veamos, ¿Cómo es esto del deletreado? 354 00:32:40,706 --> 00:32:42,577 Supongo que no tengo nada de qué preocuparme. 355 00:32:42,647 --> 00:32:44,747 De seguro todas las palabras a deletrear de la primera ronda 356 00:32:44,807 --> 00:32:46,547 Son las más fáciles. 357 00:32:46,607 --> 00:32:48,777 De todas manera, me gustaría empezar con una difícil 358 00:32:48,847 --> 00:32:51,607 Ya sabes, para hacerles creer a los otros niños que soy bueno. 359 00:32:52,377 --> 00:32:54,447 Me siento extrañamente tranquilo. 360 00:32:57,107 --> 00:32:59,447 Oh, ahí viene. 361 00:32:59,507 --> 00:33:02,747 El que sique soy yo, mi primera palabra en esta competencia 362 00:33:05,007 --> 00:33:07,577 ¿"Fracaso"? Sí, señora. Ésa es fácil. 363 00:33:07,647 --> 00:33:11,108 Es la única palabra que se conoce bien. 364 00:33:11,178 --> 00:33:16,178 Fracaso. F-R-A-C-A-S-O. Fracaso. 365 00:33:16,248 --> 00:33:17,748 Lo hice. Lo hice. 366 00:33:19,208 --> 00:33:20,278 Oh-Oh. 367 00:33:20,348 --> 00:33:21,748 Le tocó una fácil. 368 00:33:21,808 --> 00:33:26,278 Vecino. V-E-S-I-NO. Vecino. 369 00:33:27,448 --> 00:33:29,878 Perdió, se equivocó. Ahora sí... 370 00:33:32,008 --> 00:33:34,149 A este le tocó una muy fácil. 371 00:33:34,209 --> 00:33:35,779 De seguro no se equivocará. 372 00:33:35,849 --> 00:33:39,479 La única complicada me la dieron a mí. Ratas. 373 00:33:39,549 --> 00:33:43,009 Caridad. C-A-R- 374 00:33:43,079 --> 00:33:48,009 I-D-A. Caridad. 375 00:33:48,949 --> 00:33:50,979 Se equivocó. 376 00:33:51,049 --> 00:33:52,879 Supongo que ahora sigo yo. 377 00:33:52,949 --> 00:33:54,649 Esto es Sydney o el arbusto. 378 00:33:54,709 --> 00:33:56,209 Aquí viene. 379 00:33:56,279 --> 00:33:59,050 Sí, señora, ¿La palabra "Inseguro"? 380 00:33:59,110 --> 00:34:01,850 Palabra con la cual estoy muy familiarizado. 381 00:34:01,910 --> 00:34:03,510 ¿Puedes creerlo? 382 00:34:03,580 --> 00:34:05,680 Por supuesto que conoce esa palabra. 383 00:34:05,750 --> 00:34:07,480 Es su marca registrada. 384 00:34:07,550 --> 00:34:12,180 Inseguro. I-N-S-E-G-U-R-O. Inseguro 385 00:34:24,451 --> 00:34:26,511 Realmente lo lograste, Charlie Brown. 386 00:34:26,581 --> 00:34:27,981 Eres grande. 387 00:34:28,051 --> 00:34:29,881 Eres el campeón de nuestra clase. 388 00:34:32,981 --> 00:34:34,711 ¿De seguro pensaban que no lo lograría? 389 00:34:34,781 --> 00:34:36,281 Pero lo hice. 390 00:34:41,411 --> 00:34:43,451 Y mañana representarás a la clase, 391 00:34:43,511 --> 00:34:45,351 Frente a toda la escuela en la competencia de deletreado. 392 00:34:45,411 --> 00:34:47,911 Iré a casa y me esforzaré mucho. 393 00:34:47,981 --> 00:34:50,282 Me voy a estudiar el diccionario entero. 394 00:34:54,382 --> 00:34:57,212 Esa es una de las reglas que tengo que recordar. 395 00:34:57,282 --> 00:35:01,212 "'I' antes 'E' excepto después de 'C' 396 00:35:01,282 --> 00:35:05,312 "O cuando suena como una 'A' como vecino o parecido (en inglés se entiende =P). 397 00:35:06,312 --> 00:35:08,312 "Palabras que terminan en 'I', 'E, ' 398 00:35:08,382 --> 00:35:10,112 "Quitando la 'E' y cambiando la 'I' 399 00:35:10,182 --> 00:35:13,752 Por 'Y' agregando antes 'ING.'" 400 00:35:15,352 --> 00:35:18,783 "'I' antes de 'E' excepto después de 'C.'" 401 00:35:18,853 --> 00:35:23,753 Veamos. "I" antes de "E" excepto después de "H." 402 00:35:23,813 --> 00:35:26,883 No, "I" después de "E" después de "C." 403 00:35:28,413 --> 00:35:30,713 "I" antes de "E" después de... 404 00:35:30,783 --> 00:35:34,183 No, "E" antes de "I" después de "C." 405 00:35:34,253 --> 00:35:37,983 "Cuando una palabra termina en C, como "Juguetón"'" 406 00:35:38,053 --> 00:35:39,283 O "Cólico"? 407 00:35:39,353 --> 00:35:42,214 "O 'Comic', 'Mimica' y 'Picnic', 408 00:35:42,284 --> 00:35:45,184 Se le agrega una "K" al final" 409 00:35:45,254 --> 00:35:46,314 ¿Ah? 410 00:35:46,384 --> 00:35:48,914 Tú sabes, colocando una "E" para "I" o "Y." 411 00:35:48,984 --> 00:35:50,654 Oh, claro. 412 00:35:50,714 --> 00:35:54,854 "Por ejemplo, Coliqueador, Juguetear, Picnista, Imitador." 413 00:35:54,914 --> 00:35:56,954 Y Campador, Cargador, Documentador. 414 00:35:57,854 --> 00:35:59,184 Y por otro lado, 415 00:35:59,254 --> 00:36:02,814 "Si la suavidad es mantenida," página 43, 416 00:36:02,884 --> 00:36:06,214 "Entonces 'E' debe ser conservada después de 'C.'" 417 00:36:06,284 --> 00:36:08,285 ¿Quieres decir antes del final "Capaz"? 418 00:36:08,355 --> 00:36:10,555 Exacto, que mantiene la ortografía estable. 419 00:36:10,615 --> 00:36:12,115 Ó sea, que es por eso. 420 00:36:12,185 --> 00:36:14,255 Por supuesto, Probémoslo. 421 00:36:14,315 --> 00:36:18,215 "Sensible, Útil, Seductor, Reemplazable, 422 00:36:18,285 --> 00:36:23,185 Pacifico, Ejercitorio, Pronunciable, y Detectable." 423 00:36:23,255 --> 00:36:25,915 "Trineo, Jarro, Bombero." 424 00:36:27,315 --> 00:36:31,855 "Excepto Ardiente, Jerarquía, Jeroglífica." 425 00:36:31,915 --> 00:36:35,156 "'E-I' es también usados en la Palabras, 426 00:36:35,216 --> 00:36:37,386 Que ameritan un cuidadoso estudio." 427 00:36:37,456 --> 00:36:40,186 "E" antes de "I" después de "C." 428 00:36:40,256 --> 00:36:42,216 "Acimiento, Ocio." 429 00:36:42,286 --> 00:36:44,356 "Agarre, Jarro, Proteína, 430 00:36:44,416 --> 00:36:48,256 Extraño, Tampoco, Ningún, Codeína, Cafeína." 431 00:36:48,316 --> 00:36:52,386 "'Cerco, ' Sin embargo, es deletreado como 'I-E.'" 432 00:36:52,456 --> 00:36:54,916 "O sino empleo 'I-E' en Ladrón, 433 00:36:54,986 --> 00:36:58,087 "Crea, Demonio, Sobrina, Campo, Informe, Pena, 434 00:36:58,157 --> 00:37:00,957 Cajero, Alcance, Producción." 435 00:37:02,457 --> 00:37:05,917 "Solo la palabra termina en 'S-E-D-E' 436 00:37:05,987 --> 00:37:07,217 "'Reemplace'. 437 00:37:07,287 --> 00:37:10,017 "Y otras 3 terminadas en 'C-E-E-D' 438 00:37:10,087 --> 00:37:13,387 Excédase, Procédase, Sucédase." 439 00:37:13,457 --> 00:37:17,257 "Y otras terminadas en 'C-E-D-E.' 440 00:37:17,317 --> 00:37:22,417 "Acceda, Conceda, Interceda, Preseca, Retroceda, Secede. 441 00:37:22,487 --> 00:37:25,958 "E" antes de "I" después de "C." 442 00:37:26,018 --> 00:37:27,958 Cuando una palabra termina en "C" 443 00:37:28,018 --> 00:37:30,358 Como "Juguetear", "Picnicta" y "Imitar" 444 00:37:30,418 --> 00:37:33,058 Coloque "K" antes de adherir el sufijo. 445 00:37:36,618 --> 00:37:38,958 Empezando con "F," "I" e "Y," 446 00:37:39,018 --> 00:37:43,918 "E-I" es usado después de la letra "C." 447 00:37:43,988 --> 00:37:47,358 A excepción "Financiero." 448 00:37:47,418 --> 00:37:52,289 "E-I" es usado en palabra con un sonido parecido a una "A." 449 00:37:52,359 --> 00:37:54,959 O el de una "I" como Altura, 450 00:37:55,019 --> 00:37:57,389 Trineo, Jarro, Bombero. 451 00:37:57,459 --> 00:38:00,289 "E-I" es también usado en palabras tales como. 452 00:38:00,359 --> 00:38:04,019 Ocio, Acimiento, Agarre, Jeque, Proteína." 453 00:38:05,389 --> 00:38:09,289 "Extraño, Tampoco, Ningún, Codeína, Cafeína." 454 00:38:09,359 --> 00:38:10,489 Use "I-E" en 455 00:38:10,559 --> 00:38:13,819 Ladrón, Crea, Demonio, Campo, Informe, Pena, 456 00:38:13,889 --> 00:38:16,120 Producción, Alcance, Cajero. 457 00:38:16,190 --> 00:38:19,960 Excepto después de "C" como Excédase, Procédase, 458 00:38:20,020 --> 00:38:24,390 Acceda, Conceda, Interceda, Preceda, Retroceda, Secede. 459 00:38:28,020 --> 00:38:30,760 "I" antes de "E" excepto después de "C." 460 00:38:30,820 --> 00:38:33,360 Veamos, antes de "C"... Uh... 461 00:38:34,520 --> 00:38:39,590 Disuelva. D-I-S-U-E-V-A. 462 00:38:39,661 --> 00:38:40,861 Disuelva. 463 00:38:40,921 --> 00:38:42,961 El estúpido de Charlie Brown. 464 00:38:43,021 --> 00:38:46,461 Va a lograrlo esta vez. 465 00:38:46,521 --> 00:38:49,621 Se está enfrentando contra los mejores deletreadores del colegio. 466 00:38:49,691 --> 00:38:51,421 Abrasivo. 467 00:38:51,891 --> 00:38:54,521 A-B 468 00:38:55,591 --> 00:38:59,391 R-A-S-I-V-O. 469 00:38:59,461 --> 00:39:00,591 Abrasivo. 470 00:39:04,721 --> 00:39:06,992 ¿Estémago? >Ah, estómago. 471 00:39:07,062 --> 00:39:08,492 Esa es fácil. 472 00:39:08,562 --> 00:39:09,792 Estómago. 473 00:39:09,862 --> 00:39:15,262 E-S-T-O-M-A-G-O. (En realidad esta diciendo "ESTOMACH-ACHE") 474 00:39:15,322 --> 00:39:16,462 Estómago. 475 00:39:20,562 --> 00:39:21,792 Embarazoso 476 00:39:21,862 --> 00:39:26,122 E-M-B-A-R-R-A 477 00:39:26,192 --> 00:39:28,222 Z-O-S-O. 478 00:39:28,992 --> 00:39:30,492 Embarazoso. 479 00:39:32,093 --> 00:39:33,763 Fallo. 480 00:39:35,063 --> 00:39:36,293 Ahora vengo yo. 481 00:39:37,423 --> 00:39:39,123 La palabra es "Percibir." 482 00:39:40,293 --> 00:39:41,763 Sí, conozco esa frase. 483 00:39:41,823 --> 00:39:44,163 "I" antes "E" excepto después de "V." 484 00:39:44,223 --> 00:39:48,593 El alcornoque este, no lo logrará. 485 00:40:02,194 --> 00:40:06,594 Uh, percibir. P-E-R-C-I-B-I-R. 486 00:40:06,664 --> 00:40:07,924 Percibir. 487 00:40:13,464 --> 00:40:15,964 ¡Lo hizo! ¡Lo hizo! 488 00:40:18,924 --> 00:40:21,394 ¡Es nuestro héroe! 489 00:40:21,464 --> 00:40:23,095 ¡Charlie Brown, lo hiciste! 490 00:40:26,965 --> 00:40:29,865 * Charlie Brown, campeón 491 00:40:29,925 --> 00:40:32,825 * El tiene el toque 492 00:40:32,895 --> 00:40:35,825 * Algo para hacer el titular de las 4-Columnas * 493 00:40:35,895 --> 00:40:38,895 * Algo que los niños puedan cantar * 494 00:40:38,965 --> 00:40:41,965 * Charlie Brown campeón, inspirado * 495 00:40:42,025 --> 00:40:44,925 * Llenado al mundo de su fuego * 496 00:40:44,995 --> 00:40:47,896 * Volando todos los barriletes que estrellan en el confeti * 497 00:40:47,966 --> 00:40:50,896 * Causando que las campanas vuelen * 498 00:40:50,966 --> 00:40:53,926 * El será quien marque la diferencia * 499 00:40:53,996 --> 00:40:56,866 * Charlie Brown campeón 500 00:40:56,926 --> 00:40:58,896 * Charlie Brown campeón 501 00:41:00,096 --> 00:41:02,966 * El va a ser el mejor 502 00:41:03,026 --> 00:41:05,926 * En la cima estará en la competencia de deletreado * 503 00:41:05,996 --> 00:41:08,896 * Es el mejor que todo el resto junto 504 00:41:08,966 --> 00:41:11,966 * Charlie Brown campeón, tú lo hiciste * 505 00:41:12,026 --> 00:41:14,967 * Tú eres nuestro cabeza de alcornoque, tú lo hiciste * 506 00:41:15,027 --> 00:41:17,927 * De ser algo de la nada a ser algo * 507 00:41:17,997 --> 00:41:20,897 * Resurgiendo de la tierra 508 00:41:20,967 --> 00:41:24,067 * Principiante no más, ahora el es un ganador * 509 00:41:24,127 --> 00:41:26,997 * Charlie Brown campeón 510 00:41:27,067 --> 00:41:29,927 * Charlie Brown campeón 511 00:41:29,997 --> 00:41:32,427 Charlie Brown campeón * 512 00:41:32,497 --> 00:41:34,527 Odio tener que admitirlo, 513 00:41:34,597 --> 00:41:37,027 Pero esto es el comienzo de algo grande 514 00:41:37,097 --> 00:41:38,628 Para Charlie Brown. 515 00:41:38,698 --> 00:41:40,698 Va a necesitar un manager. 516 00:41:40,768 --> 00:41:42,968 Por supuesto que necesita un manager. 517 00:41:43,028 --> 00:41:46,928 Nuestra gloriosa victoria debe ser capitalizada en grande. 518 00:41:46,998 --> 00:41:51,898 Veamos, como agente recibiré del 10% 519 00:41:51,968 --> 00:41:54,698 O tal vez el 15% de Charlie Brown. 520 00:41:54,768 --> 00:41:57,498 Le pondré el nombre de, 521 00:41:57,568 --> 00:41:59,528 Lucy Van Pelt, Inc. 522 00:42:01,368 --> 00:42:03,528 Creo que deberías ya estar preparándote para la gran competencia 523 00:42:03,598 --> 00:42:05,629 De deletreado, Charlie Brown. 524 00:42:05,699 --> 00:42:09,629 ¿Prepararme? Pero si acabo de ganar. 525 00:42:09,699 --> 00:42:12,169 Además ya no me interesa seguir participando. 526 00:42:14,369 --> 00:42:16,129 ¡¿Qué?! ¡¿Qué?! 527 00:42:16,199 --> 00:42:17,399 ¡¿Qué?! 528 00:42:17,469 --> 00:42:18,969 Pienso que ya se lo demostré a todos, 529 00:42:19,029 --> 00:42:21,499 Que el viejo Charlie Brown quedó en el pasado. 530 00:42:22,769 --> 00:42:24,329 Qué alivio que ya todo terminó. 531 00:42:24,399 --> 00:42:28,429 ¿Qué? ¿Cómo que todo terminó? 532 00:42:28,499 --> 00:42:31,500 Ya fue. Gané. Y no quiero volver, 533 00:42:31,570 --> 00:42:33,430 A tener que hacer estas cosas. 534 00:42:35,200 --> 00:42:39,200 ¿Pero qué dices?, cabeza de alcornoque Esto es sólo el comienzo. 535 00:42:40,570 --> 00:42:42,370 Por supuesto, Charlie Brown. 536 00:42:42,430 --> 00:42:44,270 Esto es sólo el comienzo. 537 00:42:44,330 --> 00:42:47,430 Así es, Charlie Brown. Esto es solo el comienzo. 538 00:42:56,801 --> 00:43:00,671 Charlie Brown, esta victoria te ha hecho nuestro representante 539 00:43:00,731 --> 00:43:05,731 En la competencia nacional eliminatoria de deletreado, 2do grado 540 00:43:05,801 --> 00:43:09,431 ¡Nacional! ¡Eliminatoria! ¡Deletreado! 541 00:43:10,871 --> 00:43:14,101 Bueno, puedo observar que el cabeza de alcornoque necesita ayuda 542 00:43:14,171 --> 00:43:16,401 No es solo la competencia. 543 00:43:16,471 --> 00:43:19,371 También tendrás que hacer entrevistas. 544 00:43:19,431 --> 00:43:21,032 Testimonios. 545 00:43:21,102 --> 00:43:23,332 Apariciones en TV. 546 00:43:23,402 --> 00:43:27,232 Un manager de mi calibre, es la respuesta, Charlie Brown. 547 00:43:29,432 --> 00:43:31,472 De hecho no estoy segura 548 00:43:31,532 --> 00:43:34,372 Si el 15% será suficiente. 549 00:43:34,432 --> 00:43:38,672 Mi valuada presencia, fácil supera el 20%. 550 00:43:40,102 --> 00:43:41,772 Qué atroz. 551 00:43:41,832 --> 00:43:46,073 La primera cosa que debemos corregir es tu postura 552 00:43:46,133 --> 00:43:50,903 Los jueces del torneo, según tu postura puede influenciar en tu resultado 553 00:43:55,133 --> 00:43:57,833 También tu presencia es muy importante. 554 00:43:57,903 --> 00:44:00,873 Necesitas un cambio de ropa, Charlie Brown. 555 00:44:01,773 --> 00:44:03,273 También necesitas un corte de pelo 556 00:44:03,333 --> 00:44:06,633 Veo que tendremos que trabajar mucho en ti. 557 00:44:06,703 --> 00:44:08,503 Patty, ¿Tú que opinas? 558 00:44:08,573 --> 00:44:10,973 Creí que deberíamos corregir su caminar. 559 00:44:11,033 --> 00:44:14,774 Mira se tropieza, como normalmente hace. 560 00:44:14,834 --> 00:44:16,574 Camina, Charlie Brown. 561 00:44:17,374 --> 00:44:18,834 Nada mal. 562 00:44:18,904 --> 00:44:21,004 Aunque un poco de entrenamiento te ayudaría. 563 00:44:21,074 --> 00:44:23,574 Muy mal, no tienes el pelo naturalmente rizado. 564 00:44:23,634 --> 00:44:27,474 Los jueces no pueden resistirse a un pelo naturalmente rizado. 565 00:44:27,534 --> 00:44:30,874 También tendrás que aprender a sonreír, Charlie Brown. 566 00:44:30,934 --> 00:44:32,234 Sonríe. 567 00:44:35,904 --> 00:44:38,935 Tienes la sonrisa, como de una calabaza enferma. 568 00:44:42,005 --> 00:44:45,335 ¡Y además, te tienen que entender! 569 00:44:45,405 --> 00:44:49,035 ¡Lo jueces deben entenderte cuando hables! 570 00:44:49,105 --> 00:44:51,875 ¡Tu dicción, deber ser perfecta! 571 00:44:54,005 --> 00:44:56,075 ¡El honor de la escuela, 572 00:44:56,135 --> 00:45:00,635 Del vecindario pesa sobre tus hombros! 573 00:45:00,705 --> 00:45:05,536 ¡Sin mencionar el futuro económico de tu manager! 574 00:45:12,706 --> 00:45:16,406 Lunis, no sé como me metí en este lío. 575 00:45:16,476 --> 00:45:18,736 Si tan sólo no hubieses participado en primer lugar, 576 00:45:18,806 --> 00:45:20,406 Por un lado no habría ganado, 577 00:45:20,476 --> 00:45:23,906 Pero tampoco estaría tratando de memorizar todo el diccionario. 578 00:45:23,976 --> 00:45:26,636 Tengo una muy buena oportunidad se convertirme en héroe. 579 00:45:26,706 --> 00:45:29,777 Y también de convertirme en el idiota más grande de todos. 580 00:45:29,837 --> 00:45:31,637 No te desalientes, Charile Brown, 581 00:45:31,707 --> 00:45:33,207 No tienes nada que perder. 582 00:45:33,277 --> 00:45:36,137 Podrás convertirte en un héroe o en una cabra. 583 00:45:40,837 --> 00:45:43,137 Hola, hermano mayor. Hola, Linus. 584 00:45:44,637 --> 00:45:45,707 Hola. 585 00:45:45,777 --> 00:45:47,637 Hola, Sally. 586 00:45:47,707 --> 00:45:50,507 ¿Por qué nunca me llevas a ver una película? 587 00:45:50,577 --> 00:45:53,207 "¿Por qué nunca te llevo a ver una película?" 588 00:45:53,277 --> 00:45:55,608 Esto pasa todo el tiempo. 589 00:45:55,678 --> 00:45:57,178 Lo chicos llaman a las chicas y dicen, 590 00:45:57,238 --> 00:45:59,178 "¿Te gustaría ir a ver una película?" 591 00:46:00,638 --> 00:46:01,708 Y las chicas dicen, 592 00:46:01,778 --> 00:46:04,008 "¿Por que no?, me gustaría mucho." 593 00:46:05,708 --> 00:46:07,838 Y luego el chico va la casa de la chica. 594 00:46:07,908 --> 00:46:10,978 Golpea la puerta. 595 00:46:11,038 --> 00:46:14,208 Y le dice a ella, "Vine a buscarte para ir al cine." 596 00:46:16,038 --> 00:46:19,279 ¿Cuando me llevarás al cine, Linus? 597 00:46:19,339 --> 00:46:20,979 Por Dios, no. 598 00:46:24,279 --> 00:46:26,609 ¿No es la cosa más linda, que jamás haya visto? 599 00:46:36,439 --> 00:46:39,709 ¡C-H-A-R-L-I-E! 600 00:46:39,779 --> 00:46:41,309 ¡Charlie! 601 00:46:42,009 --> 00:46:44,309 ¡Charlie Brown! 602 00:46:44,379 --> 00:46:46,980 ¡Siiii! 603 00:46:47,040 --> 00:46:49,680 Esto me hace parecer como si estuviese dibujado. 604 00:46:49,740 --> 00:46:51,510 Piénsalo de esta manera, Charlie Brown. 605 00:46:51,580 --> 00:46:53,180 Vas a tener una gran oportunidad. 606 00:46:53,240 --> 00:46:56,180 Y vas a representar a todos los niños de la escuela. 607 00:46:56,240 --> 00:46:58,310 Nuestro honor descansa en tu brazos 608 00:46:58,380 --> 00:47:03,010 Sin mencionar mi gran futuro económico, Charlie Brown. 609 00:47:03,080 --> 00:47:06,240 Como tu mánager, sólo espero de ti éxitos 610 00:47:06,310 --> 00:47:08,010 En tus acciones. 611 00:47:08,080 --> 00:47:10,711 ¡Ve, Charlie Brown y pelea! 612 00:47:12,541 --> 00:47:14,211 Qué atroz. 613 00:47:14,281 --> 00:47:17,141 Está bien, Charlie Brown, creo es hora de irte. 614 00:47:17,211 --> 00:47:19,311 El ómnibus estar por marcharse. 615 00:47:19,381 --> 00:47:23,481 A propósito Charlie Brown quiero que lleves esto. 616 00:47:23,541 --> 00:47:27,481 Mi mantita. Mi vida. Mi todo. 617 00:47:27,541 --> 00:47:29,481 Te dará suerte. 618 00:47:29,541 --> 00:47:31,911 Linus, eres muy amable. 619 00:47:31,981 --> 00:47:32,981 Toma. 620 00:47:33,041 --> 00:47:34,111 Creo que no... 621 00:47:34,181 --> 00:47:35,311 Toma. 622 00:47:36,442 --> 00:47:38,112 Está bien, Ok. 623 00:47:39,082 --> 00:47:40,782 Gracias, Linus. ¡Toma! 624 00:47:40,842 --> 00:47:41,982 Nos vemos, Linus. 625 00:47:42,042 --> 00:47:43,682 ¡Toma! 626 00:47:43,742 --> 00:47:47,242 ¡Regresa victorioso, Charlie Brown! 627 00:47:47,312 --> 00:47:49,412 ¡Porque si no, no vuelvas! 628 00:47:49,482 --> 00:47:52,242 ¡Tú puedes lograrlo, Charlie Brown! 629 00:47:52,312 --> 00:47:55,382 ¡Tú puedes lograrlo, Charlie Brown! 630 00:47:55,442 --> 00:47:59,242 ¡Regresa victorioso, Charlie Brown! 631 00:48:55,815 --> 00:48:58,915 Schroeder, ¿Crees que Charlie Brown ganará la competencia? 632 00:48:58,985 --> 00:49:02,185 ¿Crees que Charlie Brown tendrá alguna oportunidad? 633 00:49:02,245 --> 00:49:04,385 Bien, él ha practicado mucho. 634 00:49:04,445 --> 00:49:06,585 Pienso que tienes oportunidades de ganar. 635 00:49:09,645 --> 00:49:13,745 El jovencito ha estado practicando mucho estos días, ¿No? 636 00:49:13,815 --> 00:49:17,015 Un joven debe trabajar mucho en estos días para, 637 00:49:17,085 --> 00:49:19,986 Ser capaz de apoyar a su esposa, ¿o no? 638 00:49:20,046 --> 00:49:22,316 ¿Quién esta hablando de esposas? 639 00:49:26,046 --> 00:49:29,186 ¿Los pianistas ganan mucho dinero, Schoroeder? 640 00:49:29,846 --> 00:49:31,916 Algunos. 641 00:49:31,986 --> 00:49:34,716 Si practicas mucho, supongo. 642 00:49:37,216 --> 00:49:39,816 Sigue practicando, niñito. 643 00:49:42,016 --> 00:49:43,587 A propósito, ¿Quién es este? 644 00:49:43,647 --> 00:49:45,317 ¿George Washington? 645 00:53:47,496 --> 00:53:49,326 ¿Qué pasa aquí? 646 00:53:52,126 --> 00:53:53,226 ¿Y bien? 647 00:53:53,296 --> 00:53:55,126 No doy más. 648 00:53:55,196 --> 00:53:58,796 Cometí un error, dándole mi mantita a Charlie Brown. 649 00:53:58,857 --> 00:54:02,027 Para que le dé buena suerte. 650 00:54:02,097 --> 00:54:06,757 Voy a desmayarme. No puedo seguir así. 651 00:54:06,827 --> 00:54:08,097 ¿Por qué no vas afuera 652 00:54:08,157 --> 00:54:10,097 A tomar un poco de aire fresco? 653 00:54:20,157 --> 00:54:23,927 Me siento miserable. Estoy muriendo Mi tiempo se acaba. 654 00:54:23,997 --> 00:54:27,858 ¿Por qué le tuve que dar mi mantita a Charlie Brown? 655 00:54:27,928 --> 00:54:30,558 Tengo que ir a buscar mi mantita. 656 00:54:36,698 --> 00:54:38,828 Mírame, no puedo mantenerme en pie. 657 00:54:40,358 --> 00:54:42,828 Snoopy, tiene que ayudarme. 658 00:54:42,898 --> 00:54:45,498 Solo quiero mi mantita de regreso. 659 00:54:45,558 --> 00:54:47,628 Quiero mi mantita. 660 00:54:48,858 --> 00:54:50,959 No sé qué me pasa. 661 00:54:51,029 --> 00:54:54,099 Tal vez pueda venir conmigo para buscar a Charlie Brown. 662 00:54:54,159 --> 00:54:56,359 Y conseguir mi mantita. 663 00:56:22,462 --> 00:56:23,762 Desgracia 664 00:56:23,832 --> 00:56:28,002 D-E-S-G-R-A-C-I-A. 665 00:56:28,062 --> 00:56:29,502 Desgracia. 666 00:56:29,562 --> 00:56:32,903 Eligiendo entre "I-E" y "E-I" 667 00:56:32,963 --> 00:56:35,503 "E-I" se usa después de la letra "C." 668 00:56:36,133 --> 00:56:37,663 Esto es demasiado. 669 00:56:37,733 --> 00:56:40,703 Estoy muy cansado, no puedo mantenerme despierto. 670 00:56:40,763 --> 00:56:43,663 Tal vez debería irme a la cama. 671 00:56:43,733 --> 00:56:47,063 Pero si me rindo ahora, los chicos nunca me lo perdonarán. 672 00:56:47,903 --> 00:56:49,933 No puedo seguir más. 673 00:56:51,333 --> 00:56:53,233 Debería decirles a ellos. 674 00:56:53,303 --> 00:56:55,263 Que mi salud es más importante. 675 00:56:59,464 --> 00:57:00,534 Sí, salud 676 00:57:00,604 --> 00:57:03,834 S-A-L-U-D. Salud. 677 00:57:03,904 --> 00:57:07,764 Estoy delirando. Debo parar un momento. 678 00:57:07,834 --> 00:57:09,834 Necesito algo en mi estómago. 679 00:57:09,904 --> 00:57:12,864 Estómago. E-S-T-O-M-A-G-O. Estómago. 680 00:57:12,934 --> 00:57:14,964 Llamaré al servicio de cuarto. 681 00:57:15,034 --> 00:57:16,034 Servicio. 682 00:57:16,104 --> 00:57:18,334 S-E-R-V-I-C-I-O. Servicio. 683 00:57:19,934 --> 00:57:22,834 Sí, servicio. Sí, eso. 684 00:57:22,904 --> 00:57:25,065 "I" antes de "E" salvo después de "D." 685 00:57:25,905 --> 00:57:27,605 Hola, sí, hola. 686 00:57:30,365 --> 00:57:32,065 ¿Oh, sí llamé? 687 00:57:32,135 --> 00:57:33,935 Sí, supongo que llamé. 688 00:57:34,005 --> 00:57:36,065 Llame. L-L-A-M- E. Llame. 689 00:57:37,305 --> 00:57:38,305 ¿Qué? 690 00:57:38,365 --> 00:57:40,635 Oh, sí, servicio de cuarto. 691 00:57:40,705 --> 00:57:42,935 Quiero servicio de cuarto. 692 00:57:43,005 --> 00:57:46,435 ¿Me podrían enviar un tazón de cereales y un vaso de leche, por favor? 693 00:57:46,505 --> 00:57:49,836 ¿En qué estaba? ¿ "I" antes "E" después de "leche"? 694 00:57:55,566 --> 00:57:57,606 Golpe. G-O-L-P-E. Golpe 695 00:58:29,307 --> 00:58:33,537 Mi mantita, Charlie Brown. Mi mantita. 696 00:58:33,607 --> 00:58:37,037 No puedo estar sin ella. 697 00:58:37,107 --> 00:58:41,808 Después de darte mi mantita. Mi vida se ha convertido en un infierno. 698 00:58:48,408 --> 00:58:51,338 ¿Lo ves? No puedo mantenerme en pie. 699 00:58:51,408 --> 00:58:54,668 No puedo estar, sin mi mantita. 700 00:58:56,968 --> 00:59:00,138 Necesito mi mantita, Charlie Brown. 701 00:59:00,208 --> 00:59:03,238 Linus, no se qué hice con tu mantita. 702 00:59:04,708 --> 00:59:06,228 Es que he estado tan ocupado estudiando 703 00:59:06,269 --> 00:59:08,239 Que olvidé que me habías dado tu mantita. 704 00:59:08,309 --> 00:59:10,439 ¡No sabes qué hiciste con mi mantita! 705 00:59:12,439 --> 00:59:16,109 Miseria, miseria, miseria, eso soy. 706 00:59:16,169 --> 00:59:17,939 Lo siento, Linus. 707 00:59:18,009 --> 00:59:22,609 He estado estudiando muy duro que debo haberla extraviado. 708 00:59:22,669 --> 00:59:25,369 Tal vez la dejé en el lobby. 709 00:59:27,169 --> 00:59:30,109 No, creo que la dejé en la biblioteca. 710 00:59:30,169 --> 00:59:33,170 No he estado en otro lugar que no sea la biblioteca. 711 00:59:33,240 --> 00:59:35,640 De seguro, la dejé en la biblioteca. 712 00:59:35,710 --> 00:59:39,310 ¡En la biblioteca! Te la di para que te diera buena suerte, 713 00:59:39,370 --> 00:59:41,440 Mi hermosa mantita, 714 00:59:41,510 --> 00:59:44,040 Y él piensa que debe estar en la biblioteca. 715 00:59:45,140 --> 00:59:47,540 Charlie Brown, debería darte una patada. 716 00:59:53,510 --> 00:59:56,110 ¡Linus! ¡Linus! Háblame. 717 00:59:56,170 --> 00:59:58,411 Estoy seguro que tu mantita está en la biblioteca. 718 00:59:58,471 --> 00:59:59,911 Vete con Snoopy. 719 00:59:59,971 --> 01:00:01,671 Él es un perro de caza. Él será... 720 01:00:02,571 --> 01:00:04,011 Qué atroz. 721 01:00:05,911 --> 01:00:08,641 Bien, él será quien te ayude a buscar tu mantita. 722 01:00:08,711 --> 01:00:10,341 Yo me tengo que quedar a estudiar. 723 01:00:10,411 --> 01:00:14,141 Mañana es la competencia y solo debo estudiar. 724 01:00:14,211 --> 01:00:16,241 Busquen por el hotel, por el lobby primero, 725 01:00:16,311 --> 01:00:19,271 Luego bajen 2 escaleras giren hacia la derecha, y sigan derecho. 726 01:00:19,341 --> 01:00:20,911 No se pueden perder. 727 01:00:20,971 --> 01:00:23,912 Esta en la biblioteca o en algún sitio por el camino. 728 01:00:32,942 --> 01:00:34,542 No esta aquí. 729 01:00:55,543 --> 01:00:57,113 ¡No esta aquí! 730 01:01:06,543 --> 01:01:08,113 ¡Tampoco esta aquí! 731 01:01:13,774 --> 01:01:17,914 ¿Dónde esta? ¿Dónde podrá estar? 732 01:05:11,453 --> 01:05:14,423 ¿Dónde esta? No la veo. 733 01:05:15,353 --> 01:05:17,183 No esta aquí. 734 01:05:20,253 --> 01:05:24,683 Se fue. Mi pobre mantita se ha ido. 735 01:05:25,423 --> 01:05:29,954 Miseria, eso soy. Estoy hundido. 736 01:05:30,024 --> 01:05:34,824 El sinvergüenza de Charlie Brown perdió mi mantita. 737 01:05:45,424 --> 01:05:48,184 Está bieney, sabueso estúpido, ¡Hazte el tonto! 738 01:05:48,254 --> 01:05:51,684 No has ayudado en nada para encontrar mi mantita. 739 01:05:55,755 --> 01:05:58,555 Cómo no, un perro de caza. 740 01:05:58,625 --> 01:06:02,825 El mundo se está por terminar y ni siquiera puede ayudarme a encontrar mi mantita. 741 01:06:05,455 --> 01:06:09,055 Ese cabeza de alcornoque de Charlie Brown, me falló. 742 01:06:09,125 --> 01:06:11,755 Nunca le perdonaré esto, 743 01:06:11,825 --> 01:06:14,025 Por su culpa esto nunca me hubiese pasado. 744 01:06:14,085 --> 01:06:17,425 ¡Nunca más sentiré pena por los cabezas de alcornoque! 745 01:06:17,485 --> 01:06:20,526 Nunca se lo perdonaré a Charlie Brown. 746 01:06:31,126 --> 01:06:33,126 Buenos días, Linus y Snoopy. 747 01:06:33,186 --> 01:06:37,226 Snoopy, S-N-O-O-P-Y. Snoopy. 748 01:06:37,286 --> 01:06:39,756 Bien, Charlie Brown realmente lo hiciste. 749 01:06:41,486 --> 01:06:44,526 Buscamos mi mantita por toda la ciudad. 750 01:06:46,487 --> 01:06:49,327 Y para tu información tu perro de caza, 751 01:06:49,387 --> 01:06:51,657 Es un completo inútil. 752 01:06:51,727 --> 01:06:56,657 Inútil. I-N-U-T-I-L. Inútil. 753 01:06:58,527 --> 01:07:00,057 Perdóname, Linus. 754 01:07:00,127 --> 01:07:01,627 No sé qué decir. 755 01:07:01,687 --> 01:07:03,387 D-E-C-I-R. Decir. 756 01:07:04,557 --> 01:07:07,157 Debo prepararme para la prueba. 757 01:07:07,227 --> 01:07:12,728 Prueba. P-R-U-E-B-A. Prueba 758 01:07:12,788 --> 01:07:16,628 Nunca más volveré a ver de vuelta mi mantita. 759 01:07:18,628 --> 01:07:22,158 Lavarse. L-A-V-A-R-S-E. Lavarse. 760 01:09:03,692 --> 01:09:06,492 "I" antes de "E" cuando es seguido por "C." 761 01:09:23,133 --> 01:09:25,263 Buena suerte, Charlie Brown. 762 01:09:37,593 --> 01:09:40,563 Hola, soy amigo de uno de los competidores. 763 01:10:00,064 --> 01:10:02,894 Soy amigo de uno de los competidores. 764 01:10:24,895 --> 01:10:27,365 Ese cabeza de alcornoque, mejor que lo haga bien. 765 01:10:27,435 --> 01:10:31,435 Estoy seguro que Charlie Brown, hará un excelente desempeño. 766 01:10:31,495 --> 01:10:33,535 Está por empezar. Aquí esta. 767 01:10:33,595 --> 01:10:36,766 Es Syndey o el arbusto para Charlie Brown. 768 01:10:47,396 --> 01:10:52,896 Cuando un palabra termina "C," se le adhiere una "K" antes de "E," "I," o "Y." 769 01:10:52,966 --> 01:10:56,296 Ese cabeza de alcornoque. Se está durmiendo. 770 01:11:04,037 --> 01:11:05,137 Reemplazar. 771 01:11:05,197 --> 01:11:08,837 R-E-E-M-P-L 772 01:11:08,897 --> 01:11:13,767 A-Z-A-R. Reemplazar. 773 01:11:16,467 --> 01:11:18,037 Irritable. 774 01:11:18,097 --> 01:11:22,967 I-R-R-I-T-I-B-L-E. 775 01:11:23,467 --> 01:11:24,567 Irritable. 776 01:11:30,138 --> 01:11:31,238 Recomendar. 777 01:11:31,298 --> 01:11:36,138 R-E-C-O-M-E-N-D-A-R. 778 01:11:36,738 --> 01:11:37,938 Recomendar. 779 01:11:40,398 --> 01:11:41,868 Invitación. 780 01:11:41,938 --> 01:11:46,198 I-N-V-I-T-A-C-I-O-N. 781 01:11:46,268 --> 01:11:47,668 Invitación. 782 01:11:52,639 --> 01:11:53,899 Inconfidente. 783 01:11:53,969 --> 01:11:57,869 I-N-C-O-N-F-I-D-E-N-T-E. 784 01:11:57,939 --> 01:11:59,469 Inconfidente. 785 01:11:59,539 --> 01:12:03,769 Por supuesto que conoce esa palabra. 786 01:12:03,839 --> 01:12:05,569 Producción. 787 01:12:05,639 --> 01:12:09,969 P-R-O-D-U-C-C 788 01:12:10,039 --> 01:12:11,869 I-O-N. 789 01:12:11,939 --> 01:12:13,199 Producción. 790 01:12:15,599 --> 01:12:17,140 Tiranía. 791 01:12:17,200 --> 01:12:21,340 T-I-R-A-Ñ-I-A. 792 01:12:21,400 --> 01:12:22,500 Tirania. 793 01:12:26,670 --> 01:12:28,240 Indispensable. 794 01:12:28,900 --> 01:12:32,470 I-N-D-I-S-P 795 01:12:32,540 --> 01:12:36,240 E-N-S-I-B-L-E. 796 01:12:36,300 --> 01:12:38,100 Indispensable. 797 01:12:40,540 --> 01:12:41,800 Irresistible. 798 01:12:41,870 --> 01:12:46,941 I-R-R-E-S-I-S 799 01:12:47,001 --> 01:12:50,501 T-A-B-L-E. 800 01:12:50,571 --> 01:12:52,101 Irresistible. 801 01:12:56,701 --> 01:12:57,841 Repetición. 802 01:12:57,901 --> 01:13:03,141 R-E-P-E-C-I-O-N. 803 01:13:03,201 --> 01:13:04,641 Repetición. 804 01:13:08,742 --> 01:13:10,172 Desarrollo. 805 01:13:10,242 --> 01:13:15,102 D-E-S-A-R-R-O-L-L-O. 806 01:13:16,202 --> 01:13:17,772 Desarrollo. 807 01:13:19,972 --> 01:13:21,472 Ingenioso. 808 01:13:21,542 --> 01:13:26,442 I-N-G-E-N-I-O-Z-O. 809 01:13:31,842 --> 01:13:33,873 Remilgado. 810 01:13:33,943 --> 01:13:37,673 R-E-M-I-L-G-A-D-O. 811 01:13:38,303 --> 01:13:40,103 Remilgado. 812 01:13:40,173 --> 01:13:42,443 Hey, ¿Cómo se sabía esa palabra? 813 01:13:44,173 --> 01:13:45,673 Irremediable. 814 01:13:46,473 --> 01:13:49,543 I-R-R-E-M 815 01:13:49,603 --> 01:13:53,273 I-D-A-B-L-E. 816 01:13:53,343 --> 01:13:54,843 Irremediable. 817 01:13:55,743 --> 01:13:58,373 Uy, sólo quedan dos. 818 01:13:58,443 --> 01:14:00,844 ¡Y uno de ellos es Charlie Brown! 819 01:14:00,904 --> 01:14:02,774 ¡Hurra! 820 01:14:05,304 --> 01:14:06,904 Vamos, Charlie Brown 821 01:14:06,974 --> 01:14:08,644 Tú puedes. 822 01:14:08,704 --> 01:14:13,374 El escenario, la T.V., nada nos detendrá. 823 01:14:13,444 --> 01:14:14,604 Desastroso. 824 01:14:14,674 --> 01:14:18,544 D-E-S-A-S-T-R-O-S-O. 825 01:14:18,604 --> 01:14:20,004 Desastroso. 826 01:14:20,074 --> 01:14:23,404 ¡Si!, Charlie Brown, esta ahí nomás. 827 01:14:25,005 --> 01:14:26,375 Ocurrencia. 828 01:14:26,445 --> 01:14:31,805 O-C-U-R... R-E-N-C-I-A. 829 01:14:31,875 --> 01:14:33,505 Ocurrencia. 830 01:14:35,745 --> 01:14:37,905 Ahora le toca a Charlie Brown. 831 01:14:37,975 --> 01:14:41,105 Si acierta en esta, y luego el otro chico falla 832 01:14:41,175 --> 01:14:43,945 Será el ganador 833 01:14:45,745 --> 01:14:48,905 Vamos, Charlie Brown. ¡Puedes hacerlo! 834 01:14:48,975 --> 01:14:50,476 Incompetente. 835 01:14:50,546 --> 01:14:54,846 I-N-C-O-M-P-E-T-E-N-T-E. 836 01:14:54,906 --> 01:14:56,506 Incompetente. 837 01:14:56,576 --> 01:15:00,406 ¡Hurra! ¡Lo hizo! 838 01:15:00,476 --> 01:15:01,746 ¡Hurra! 839 01:15:01,806 --> 01:15:04,906 Me parece que lo va a lograr. ¡Hurra! 840 01:15:04,976 --> 01:15:07,246 Mi futuro esta asegurado. 841 01:15:07,306 --> 01:15:09,376 ¿Tú qué piensas? ¿Lo logrará, Schroeder? 842 01:15:09,446 --> 01:15:10,946 Creo que sí. 843 01:15:11,006 --> 01:15:15,206 Si el otro chico falla, Charlie Brown gana. 844 01:15:15,276 --> 01:15:17,307 ¡Vamos, Charlie Brown! 845 01:15:17,377 --> 01:15:20,177 ¡Puedes hacerlo, Charlie Brown! 846 01:15:23,447 --> 01:15:24,477 Ocio. 847 01:15:24,547 --> 01:15:28,107 O-C-I-O. 848 01:15:28,177 --> 01:15:29,377 Ocio. 849 01:15:32,347 --> 01:15:33,707 ¿La palabra es "Sabueso"? 850 01:15:33,777 --> 01:15:36,947 Esa es muy fácil. 851 01:15:37,007 --> 01:15:38,707 Ese es su perro. 852 01:15:38,777 --> 01:15:40,707 De seguro no fallara. 853 01:15:40,777 --> 01:15:45,208 ¡Charlie Brown, está a punto de convertirse en campeón de deletreado! 854 01:15:45,278 --> 01:15:46,548 Sabueso. 855 01:15:47,878 --> 01:15:48,878 Sabueso. 856 01:15:50,278 --> 01:15:53,348 S-A-B-U-E-Z-O. 857 01:15:53,408 --> 01:15:54,648 Sabueso. 858 01:16:05,308 --> 01:16:08,079 10% de Charlie Brown 859 01:16:08,149 --> 01:16:11,409 Es como 10% de nada. 860 01:16:14,909 --> 01:16:19,279 ¡Charlie Brown, me harás volver loca! 861 01:17:57,553 --> 01:18:01,183 Supongo que nadie no está esperando. 862 01:18:03,213 --> 01:18:05,953 Vamos, Charlie Brown, a casa. 863 01:18:24,214 --> 01:18:25,714 Nos vemos, Charlie Brown. 864 01:18:25,784 --> 01:18:27,054 Te veo mañana. 865 01:20:10,758 --> 01:20:12,358 Hola, Linus. 866 01:20:12,418 --> 01:20:14,758 ¿Viniste a llevarme al cine? 867 01:20:14,818 --> 01:20:19,518 Hay uno, para solamente publico maduro. 868 01:20:19,588 --> 01:20:21,518 Por dios, no. 869 01:20:21,588 --> 01:20:23,959 Vine a ver a Charlie Brown, 870 01:20:24,019 --> 01:20:25,319 ¿Está? 871 01:20:25,389 --> 01:20:27,219 Si, está en su habitación. 872 01:20:29,289 --> 01:20:33,759 Ha estado en la cama todo el día y está a oscuras. 873 01:20:38,059 --> 01:20:41,489 Bueno, si decides llevarme al cine 874 01:20:41,559 --> 01:20:43,619 Tienes mi teléfono. 875 01:20:48,520 --> 01:20:49,820 ¿Quién es? 876 01:20:49,890 --> 01:20:53,360 Soy yo, Linus. ¿Puedo entrar? 877 01:20:53,420 --> 01:20:54,920 No me importa. 878 01:21:00,120 --> 01:21:03,020 Esta todo oscuro, no puedo ver nada. 879 01:21:03,090 --> 01:21:05,160 ¿Te importa si abro la ventana? 880 01:21:05,220 --> 01:21:06,760 No me importa. 881 01:21:11,590 --> 01:21:15,721 No fuiste a la escuela hoy, Charlie Brown, todos los niños te extrañaron. 882 01:21:15,791 --> 01:21:19,591 No pienso volver a la escuela mientras viva. 883 01:21:19,661 --> 01:21:21,561 Tuvimos un partido de pelota luego. 884 01:21:21,621 --> 01:21:22,791 No me importa. 885 01:21:22,861 --> 01:21:24,961 No pienso volver a jugar ningún juego más. 886 01:21:25,021 --> 01:21:27,191 Es más, no pienso volver hacer nada en toda vida. 887 01:21:27,261 --> 01:21:29,691 Es el primer juego vamos a ganar la temporada. 888 01:21:29,761 --> 01:21:32,061 Oh, dios. 889 01:21:32,121 --> 01:21:35,021 Bien, comprendo lo que estás pasando. 890 01:21:35,091 --> 01:21:38,061 Estudiaste mucho para la competencia de deletreado. 891 01:21:38,121 --> 01:21:41,162 Y supongo que piensas que nos has defraudado a todos 892 01:21:41,222 --> 01:21:44,562 Que has hecho el ridículo y todos los demás. 893 01:21:48,662 --> 01:21:51,122 Pero, no te diste cuenta de algo, Charlie Brown. 894 01:21:51,192 --> 01:21:52,762 ¿De qué cosa? 895 01:21:52,822 --> 01:21:54,822 El fin del mundo no ocurrió. 896 01:23:09,365 --> 01:23:13,995 * Como sombras en la mañana * 897 01:23:17,095 --> 01:23:22,066 * Anunciando el atardecer de Agosto * 898 01:23:24,196 --> 01:23:28,226 * Y Charlie tuvo su día 899 01:23:29,066 --> 01:23:32,226 * Un día muy especial 900 01:23:33,726 --> 01:23:38,426 * Su mañana, su tarde y su mediodía * 901 01:23:41,666 --> 01:23:46,567 * Tal vez eso sea una especie de magia 902 01:23:49,627 --> 01:23:54,497 * Que solo un niño, puede lograr * 903 01:23:56,127 --> 01:24:01,097 * Pero mirando a Charlie sonreír 904 01:24:01,167 --> 01:24:05,727 * Pueda hacerte detener por un rato 905 01:24:05,797 --> 01:24:10,497 * Y sacarte a una sonrisa * 906 01:24:13,398 --> 01:24:19,368 * Ese chico único llamado Charlie * * 907 01:24:19,428 --> 01:24:22,268 Bienvenido a casa, Charlie Brown. 908 01:24:22,328 --> 01:24:26,968 * Un chico llamado Charlie Brown 909 01:24:29,668 --> 01:24:32,398 * Es solo un niño de al lado * 910 01:24:32,468 --> 01:24:35,828 * Quizás un poco un más 911 01:24:37,369 --> 01:24:42,269 * Es ese niño de toda ciudad * 912 01:24:45,799 --> 01:24:50,299 * El mundo está lleno de montones de personas * 913 01:24:53,869 --> 01:24:58,769 * Aquí y allá, en todas partes * 914 01:25:00,469 --> 01:25:04,300 * Pero la gente, después de todo 915 01:25:05,400 --> 01:25:08,700 * Comienza siendo un pequeño chico 916 01:25:09,730 --> 01:25:12,670 * Y todos somos 917 01:25:12,730 --> 01:25:15,330 * Un chico llamado 918 01:25:15,400 --> 01:25:19,130 * Charlie Brown * 68292

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.